All language subtitles for Witless.S01E04.HDTV.x264-TLA-Eng-HH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,314 Guess what happened with me and Patrick last night. 2 00:00:04,315 --> 00:00:06,554 Have you fully lost your mind? 3 00:00:06,555 --> 00:00:08,660 You became a man today. 4 00:00:09,320 --> 00:00:11,239 Respect. 5 00:00:11,240 --> 00:00:12,919 I don't want money. 6 00:00:12,920 --> 00:00:15,580 Just a bit of help... Sergeant. 7 00:00:16,800 --> 00:00:20,460 That's right. We're lesbians. 8 00:00:21,360 --> 00:00:23,300 GUNSHOT 9 00:00:30,320 --> 00:00:34,074 We've all, at some stage of our lives, considered arming ourselves. 10 00:00:34,075 --> 00:00:37,811 Whether that's because you're concerned about local gang activity 11 00:00:37,812 --> 00:00:41,514 or perhaps you've achieved a certain level of public recognition 12 00:00:41,515 --> 00:00:45,260 and you're worried you could be seen as a trophy by thugs. 13 00:00:45,960 --> 00:00:49,074 That temptation is never greater than when we're in Wit Pro. 14 00:00:49,075 --> 00:00:50,359 But guess what. 15 00:00:50,360 --> 00:00:53,874 It's no more legal to pack heat here than it is on the civvy street. 16 00:00:53,875 --> 00:00:56,439 But you can learn to handle yourself. 17 00:00:56,440 --> 00:00:58,879 You don't need to be Bruce Lee, or the other one, 18 00:00:58,880 --> 00:01:03,754 but learning some basic self-defence might help put your mind at rest. 19 00:01:03,755 --> 00:01:05,354 To that end, here's Dan. 20 00:01:05,355 --> 00:01:07,119 Hello, Dan. 21 00:01:07,120 --> 00:01:09,134 Dan's going to put me through my paces. 22 00:01:09,135 --> 00:01:11,181 Dan, let's just say, for argument's sake, 23 00:01:11,182 --> 00:01:13,159 I'm coming at you with a broken bottle. 24 00:01:13,160 --> 00:01:15,794 I've obviously been drinking. You can smell it on my breath. 25 00:01:15,795 --> 00:01:18,954 I'm saying anti-Semitic things as I swing for you. 26 00:01:18,955 --> 00:01:20,555 How would you handle that? 27 00:01:44,560 --> 00:01:47,319 Long time no see, Dirty Boy. 28 00:01:47,320 --> 00:01:49,874 I don't go by that name any more. It's just Patrick now. 29 00:01:49,875 --> 00:01:51,079 Patrick... 30 00:01:51,080 --> 00:01:52,874 Oh, very nice. Yeah, very mature. 31 00:01:52,875 --> 00:01:54,399 Distinguished. 32 00:01:54,400 --> 00:01:56,394 You staying out of trouble now, Patrick? 33 00:01:56,395 --> 00:01:58,759 Yep. And I wonder... 34 00:01:58,760 --> 00:02:01,714 do you get back to Bristol these days and see your old mates? 35 00:02:01,715 --> 00:02:04,071 There's no need. You know, my life's here now. 36 00:02:04,072 --> 00:02:06,722 The man who's tired of Swindon is tired of life. 37 00:02:07,440 --> 00:02:09,340 Mind if we come in, Patrick? 38 00:02:10,000 --> 00:02:12,334 That depends. Do you have a search warrant? 39 00:02:12,335 --> 00:02:14,634 Now, why would we need a warrant, Patrick? 40 00:02:14,635 --> 00:02:16,594 Have you got something worth finding? 41 00:02:16,595 --> 00:02:18,354 I'll take that as a no, then. 42 00:02:18,355 --> 00:02:20,260 Have a nice day, gents. 43 00:02:21,760 --> 00:02:23,980 We'll be back! 44 00:02:26,680 --> 00:02:28,954 I thought you were really impressive then. 45 00:02:28,955 --> 00:02:30,660 Seriously. Goose bumps. 46 00:02:33,080 --> 00:02:35,580 BANGING CONTINUES 47 00:02:40,720 --> 00:02:41,759 Oh... 48 00:02:41,760 --> 00:02:43,279 Hi, Jackie. 49 00:02:43,280 --> 00:02:44,599 Hello, Sarah, love. 50 00:02:44,600 --> 00:02:46,794 This is my granddaughter, Summer. 51 00:02:46,795 --> 00:02:48,954 Hello, Summer. Are you a lesbian? 52 00:02:48,955 --> 00:02:49,999 Shush! 53 00:02:50,000 --> 00:02:53,034 Summer's been making some cakes, Sarah. 54 00:02:53,035 --> 00:02:54,554 They're two quid. 55 00:02:54,555 --> 00:02:55,639 Right. 56 00:02:55,640 --> 00:02:57,359 Well done, Summer. 57 00:02:57,360 --> 00:02:59,914 We're raising money. Raising money for...? 58 00:02:59,915 --> 00:03:00,959 For fags. 59 00:03:00,960 --> 00:03:03,060 Well, fags and leccy, mainly. 60 00:03:03,800 --> 00:03:05,839 They're two quid. 61 00:03:05,840 --> 00:03:08,594 Oh, sorry. Yes, of course. 62 00:03:08,595 --> 00:03:09,900 Erm... 63 00:03:15,600 --> 00:03:19,634 Do you know what? I've just eaten... several fig rolls. 64 00:03:19,635 --> 00:03:22,559 Why don't I just give you the two quid 65 00:03:22,560 --> 00:03:25,034 and then you can sell my cake to someone else? 66 00:03:25,035 --> 00:03:27,594 Hey, get one of these down you, love. 67 00:03:27,595 --> 00:03:29,060 Divine. 68 00:03:29,760 --> 00:03:32,700 If you like Bovril, you'll love these. 69 00:03:34,440 --> 00:03:36,260 Thanks... 70 00:03:43,120 --> 00:03:44,780 Who was that? 71 00:03:45,440 --> 00:03:48,954 Jackie and her granddaughter, selling cakes. 72 00:03:48,955 --> 00:03:50,199 Ah, bless. 73 00:03:50,200 --> 00:03:52,660 Hey, whoa... Are you not going to eat that? 74 00:03:53,320 --> 00:03:55,119 No. Why not? 75 00:03:55,120 --> 00:03:58,034 Look, there's a lot of EU regulation around food preparation 76 00:03:58,035 --> 00:04:01,220 and, at the end of the day, it's there for a reason. 77 00:04:02,040 --> 00:04:03,599 Brussels knows best. 78 00:04:03,600 --> 00:04:06,634 Rhona, don't be ridiculous. A child made that. 79 00:04:06,635 --> 00:04:07,879 Which one was it? 80 00:04:07,880 --> 00:04:11,340 The one who throws stones or the one who throws dog poohs? Shit. 81 00:04:12,120 --> 00:04:14,519 I can't bin it here. Why not? 82 00:04:14,520 --> 00:04:17,370 I know for a fact that Jackie goes through the bins. 83 00:04:17,920 --> 00:04:19,260 What a prick. 84 00:04:20,240 --> 00:04:23,234 I will take it into town and bin it at the library. 85 00:04:23,235 --> 00:04:26,039 Pretty sure Jackie's not a big book-borrower. 86 00:04:26,040 --> 00:04:30,594 Yeah, but she does sometimes use the computers and do her tweets 87 00:04:30,595 --> 00:04:32,795 so they can't trace them from her home. 88 00:04:33,400 --> 00:04:35,800 I'll play it safe, take the bus to the tip. 89 00:04:36,840 --> 00:04:39,460 GUNSHOT 90 00:04:48,000 --> 00:04:50,679 CAT PURRS 91 00:04:50,680 --> 00:04:53,060 Oh, he likes you. 92 00:04:54,640 --> 00:04:57,740 And Smokey is a very good judge of character. 93 00:04:59,520 --> 00:05:01,999 Oh, it's such a shame. 94 00:05:02,000 --> 00:05:04,999 And you're such a handsome young man. 95 00:05:05,000 --> 00:05:08,660 You don't need to be going around with wrong 'uns. 96 00:05:09,400 --> 00:05:13,900 Smokey can tell you're very sorry for what you've done to his mummy. 97 00:05:15,440 --> 00:05:17,700 Smokey's right, isn't he? 98 00:05:20,560 --> 00:05:23,854 And Smokey thinks you'd feel a whole lot better 99 00:05:23,855 --> 00:05:27,380 if you took Jesus Christ as your Lord and saviour. 100 00:05:31,000 --> 00:05:33,100 GUNSHOT 101 00:05:33,880 --> 00:05:37,060 PHONE BUZZES 102 00:05:41,120 --> 00:05:44,740 "Shut the front door. " 103 00:05:45,840 --> 00:05:48,314 It's him! It's Patrick! I knew it. 104 00:05:48,315 --> 00:05:50,754 Right, fine. But don't answer it. 105 00:05:50,755 --> 00:05:52,319 Shall I answer it? 106 00:05:52,320 --> 00:05:54,639 No. I shouldn't, should I? 107 00:05:54,640 --> 00:05:57,834 Absolutely. Absolutely I should answer it? 108 00:05:57,835 --> 00:06:00,474 No, no, you mustn't answer it. 109 00:06:00,475 --> 00:06:02,599 No. Yes. You're right. 110 00:06:02,600 --> 00:06:04,639 Oh, but maybe I should. I'm stressed. 111 00:06:04,640 --> 00:06:07,199 I think I need a wee. I don't know if I need a wee 112 00:06:07,200 --> 00:06:10,354 or if it's cos I'm stressed because I think I should answer it. 113 00:06:10,355 --> 00:06:13,674 Don't... answer the phone. 114 00:06:13,675 --> 00:06:15,514 PHONE STOPS BUZZING 115 00:06:15,515 --> 00:06:17,100 Oh... 116 00:06:18,400 --> 00:06:19,740 Well done. 117 00:06:23,960 --> 00:06:27,180 PHONE RINGS 118 00:06:27,920 --> 00:06:29,674 Sgt Forrest. 119 00:06:29,675 --> 00:06:31,359 'Tommy... 120 00:06:31,360 --> 00:06:32,639 'Where's the address?' 121 00:06:32,640 --> 00:06:34,879 Oh, now, Ian, little bit naughty. 122 00:06:34,880 --> 00:06:37,314 Shouldn't really be calling me on this line. 123 00:06:37,315 --> 00:06:38,599 Your mobile, then. 124 00:06:38,600 --> 00:06:40,914 Yes, you got me there. It's been a busy couple of days. 125 00:06:40,915 --> 00:06:42,359 Where is the address? 126 00:06:42,360 --> 00:06:44,479 Now, I did say, did I not? 127 00:06:44,480 --> 00:06:46,794 It's no easy thing for me to get. 128 00:06:46,795 --> 00:06:47,879 'Don't care. ' 129 00:06:47,880 --> 00:06:50,594 Do better. I don't work for patient people. 'All right. ' 130 00:06:50,595 --> 00:06:52,359 Roger that. 131 00:06:52,360 --> 00:06:56,420 Rest assured I am working on it. 132 00:06:58,520 --> 00:07:01,034 I'm working on it... right now, 133 00:07:01,035 --> 00:07:02,780 in fact. 134 00:07:06,920 --> 00:07:08,940 GUNSHOT 135 00:07:14,720 --> 00:07:16,119 Oh... 136 00:07:16,120 --> 00:07:18,594 I was worried, actually, that this would happen. 137 00:07:18,595 --> 00:07:20,451 That what might happen? 138 00:07:20,452 --> 00:07:22,239 He's infatuated with me. 139 00:07:22,240 --> 00:07:24,159 And because I haven't been in contact 140 00:07:24,160 --> 00:07:27,354 he's now experiencing genuine emotional distress. 141 00:07:27,355 --> 00:07:29,359 Hang on. He slept with you 142 00:07:29,360 --> 00:07:32,620 and hasn't contacted you for nearly two weeks. 143 00:07:34,240 --> 00:07:37,100 It might be that he's just about struggling by OK. 144 00:07:38,600 --> 00:07:42,434 This wasn't just some casual thing, though, was it? 145 00:07:42,435 --> 00:07:44,079 It wasn't just sex. 146 00:07:44,080 --> 00:07:47,239 Wasn't it? If you'd been there... 147 00:07:47,240 --> 00:07:50,794 I was there. I should speak to him. He deserves closure. 148 00:07:50,795 --> 00:07:52,634 I mean, it will probably devastate him, 149 00:07:52,635 --> 00:07:54,159 but in the long term it's kinder. 150 00:07:54,160 --> 00:07:56,079 I want him to be able to move on, you know? 151 00:07:56,080 --> 00:07:58,980 One day, I'd even like him to feel like he can marry. 152 00:08:00,600 --> 00:08:04,234 Yes. But we've talked about this, haven't we, Leanne? 153 00:08:04,235 --> 00:08:06,434 I know, I know, it's too dangerous. 154 00:08:06,435 --> 00:08:08,460 I agree with you. Good. 155 00:08:11,600 --> 00:08:15,340 I just hope I don't do anything in my sleep. 156 00:08:19,480 --> 00:08:21,834 But... there were no birds. 157 00:08:21,835 --> 00:08:23,479 What was to be done? 158 00:08:23,480 --> 00:08:26,300 Well, the park supervisor... 159 00:08:27,360 --> 00:08:29,814 Mate, where was you yesterday? 160 00:08:29,815 --> 00:08:32,500 I spent about £2.50 texting you. 161 00:08:34,480 --> 00:08:37,754 We was meant to be selling. I had to shift double. 162 00:08:37,755 --> 00:08:39,260 Oh, yeah. 163 00:08:39,960 --> 00:08:41,759 Sorry. Praise, bruv. 164 00:08:41,760 --> 00:08:43,940 It smells like shit in here. 165 00:08:45,040 --> 00:08:48,740 Mate, there's bare cat shit on the carpet. 166 00:08:50,480 --> 00:08:51,799 Oh, yeah. 167 00:08:51,800 --> 00:08:53,479 I'll get it later. 168 00:08:53,480 --> 00:08:56,194 Shouldn't you have, like, a litter tray or some shit? 169 00:08:56,195 --> 00:08:59,295 I just chuck them out the window after Mum's gone to bed. 170 00:09:00,200 --> 00:09:01,719 Listen, mate... 171 00:09:01,720 --> 00:09:04,034 I was thinking maybe that I should look after 172 00:09:04,035 --> 00:09:05,399 the gun for a little while. 173 00:09:05,400 --> 00:09:08,100 And before you start, I'm not going to... 174 00:09:10,480 --> 00:09:13,194 All right, then. I'll just... 175 00:09:13,195 --> 00:09:14,434 take it, then. 176 00:09:14,435 --> 00:09:16,060 Yeah? 177 00:09:28,640 --> 00:09:30,460 See you, then. 178 00:09:40,440 --> 00:09:42,260 All right? 179 00:09:48,960 --> 00:09:50,599 And the rest. That's it. 180 00:09:50,600 --> 00:09:53,554 Well, you'd best not be skimming. That's all there is, honest. 181 00:09:53,555 --> 00:09:55,591 What the fuck have you been doing all week, then? 182 00:09:55,592 --> 00:09:57,594 Mate, it's not my fault. It's Appraisal, bruv. 183 00:09:57,595 --> 00:09:59,359 He is not been coming out selling, 184 00:09:59,360 --> 00:10:02,274 he's just been sitting in his room, being weird with a cat. 185 00:10:02,275 --> 00:10:05,625 It's him you want to be having a go at, not me. It's not fair. 186 00:10:06,360 --> 00:10:08,660 Wipe your own arse. 187 00:10:10,560 --> 00:10:12,239 What? Wipe your own arse. 188 00:10:12,240 --> 00:10:14,994 If you've got shit on your backside, don't expect me to clean it. 189 00:10:14,995 --> 00:10:16,679 Well, I've not had one today. 190 00:10:16,680 --> 00:10:18,914 Right, listen. If your little man's taking a piss, 191 00:10:18,915 --> 00:10:20,159 it's cos you're letting him. 192 00:10:20,160 --> 00:10:22,319 I don't want to hear, "Benny, I've got a problem. " 193 00:10:22,320 --> 00:10:24,834 I want to hear, "I solved the problem. " Do you understand? 194 00:10:24,835 --> 00:10:26,391 Manage your fucking staff, man. 195 00:10:26,392 --> 00:10:27,914 He's your guy, he's your problem. 196 00:10:27,915 --> 00:10:29,740 Wipe your own arse. 197 00:10:39,760 --> 00:10:41,500 GUNSHOT 198 00:10:44,040 --> 00:10:45,914 PHONE BUZZES I'm saying nothing, Rhones. 199 00:10:45,915 --> 00:10:47,511 I'm saying nothing. 200 00:10:47,512 --> 00:10:49,340 PHONE CONTINUES TO BUZZ 201 00:10:51,480 --> 00:10:53,159 Well, as we discussed, 202 00:10:53,160 --> 00:10:56,114 keep ignoring the calls and he'll get the message soon enough. 203 00:10:56,115 --> 00:10:59,594 Because we don't want to risk our lives, do we? 204 00:10:59,595 --> 00:11:01,354 Because we value them, remember? 205 00:11:01,355 --> 00:11:02,660 OK, I know. 206 00:11:03,600 --> 00:11:07,100 Knickers on, Rhones, I'm just showing you. God...! 207 00:11:13,960 --> 00:11:16,474 RADIO: If you're just tuning in, this is the agony hour. 208 00:11:16,475 --> 00:11:18,319 Caller on line one, what's your problem? 209 00:11:18,320 --> 00:11:21,834 LEANNE: Hello, Simon. Long-time listener, first-time caller. 210 00:11:21,835 --> 00:11:24,991 What it is, is a young man is very much in love with me, 211 00:11:24,992 --> 00:11:28,114 but despite the feeling being mutual, due to circumstances, 212 00:11:28,115 --> 00:11:29,679 we can't be together 213 00:11:29,680 --> 00:11:32,994 and I'm 90% sure he's going to be committing suicide this evening. 214 00:11:32,995 --> 00:11:34,874 Now, I know what you're thinking - 215 00:11:34,875 --> 00:11:36,531 why can't we be together? 216 00:11:36,532 --> 00:11:38,119 Well, I can say too much, 217 00:11:38,120 --> 00:11:42,394 but let's just say I MAY have witnessed a crime 218 00:11:42,395 --> 00:11:44,745 that might have been on the news recently. 219 00:11:46,280 --> 00:11:48,434 I didn't get a chance to pick my song! 220 00:11:48,435 --> 00:11:49,914 Guess what I was going to have. 221 00:11:49,915 --> 00:11:51,479 Right...! 222 00:11:51,480 --> 00:11:55,180 If it makes this bollocks stop, you can contact him. 223 00:11:59,200 --> 00:12:02,754 I think that's a wise decision, Rhones, given the facts. 224 00:12:02,755 --> 00:12:06,274 On the grounds that you are drawing a line under this. 225 00:12:06,275 --> 00:12:07,919 Sure, yeah. 226 00:12:07,920 --> 00:12:09,359 Let the poor boy move on. 227 00:12:09,360 --> 00:12:11,034 And there will be no further contact. 228 00:12:11,035 --> 00:12:12,700 Agreed. 229 00:12:15,200 --> 00:12:16,540 Fine. 230 00:12:17,440 --> 00:12:19,874 I was going to have The Ketchup Song. 231 00:12:19,875 --> 00:12:21,079 'Hey, this is Patrick. 232 00:12:21,080 --> 00:12:23,634 'I can't get to the phone right now, so leave a message. ' 233 00:12:23,635 --> 00:12:26,359 Patrick, it's, er... Mystique. 234 00:12:26,360 --> 00:12:29,140 We need to talk about our relationship. 235 00:12:29,960 --> 00:12:33,274 Where things stand, where it's going to since that... 236 00:12:33,275 --> 00:12:34,999 that night. 237 00:12:35,000 --> 00:12:38,074 That beautiful night the week before last when we had... 238 00:12:38,075 --> 00:12:40,340 S- E-X. 239 00:12:41,680 --> 00:12:43,460 OK, bye. 240 00:13:02,520 --> 00:13:05,674 Is this the entirety of the case file on Gladys Hobbs' murder? 241 00:13:05,675 --> 00:13:07,220 I think so, yeah. 242 00:13:08,760 --> 00:13:13,420 I mean, it's literally just sugar, water, fruit. 243 00:13:14,520 --> 00:13:17,100 Blend it, stick it in the freezer. 244 00:13:17,920 --> 00:13:20,054 I'm no chef... 245 00:13:20,055 --> 00:13:22,381 and I can do this. 246 00:13:22,382 --> 00:13:24,639 Sugar, water, fruit. 247 00:13:24,640 --> 00:13:27,559 Any fruit you like. Couldn't be easier. 248 00:13:27,560 --> 00:13:31,874 I just feel there must be something here that we've missed. 249 00:13:31,875 --> 00:13:36,154 Anyone who goes out to buy supermarket sorbet wants shooting. 250 00:13:36,155 --> 00:13:38,274 There's no excuse. 251 00:13:38,275 --> 00:13:39,871 Seriously. 252 00:13:39,872 --> 00:13:41,399 Will do. 253 00:13:41,400 --> 00:13:44,714 Try it. Sugar, water, fruit. 254 00:13:44,715 --> 00:13:47,479 Blend it, freeze it. 255 00:13:47,480 --> 00:13:50,480 I'm going back to the flat. Give it one more look over. 256 00:13:51,160 --> 00:13:52,994 Any fruit you like. 257 00:13:52,995 --> 00:13:55,060 Make a big batch. 258 00:13:55,920 --> 00:13:58,340 That's dessert sorted for two weeks. 259 00:14:15,600 --> 00:14:17,020 Patrick. 260 00:14:17,920 --> 00:14:20,220 Thank you for agreeing to meet me. 261 00:14:20,920 --> 00:14:24,340 I appreciate this hasn't been easy for you. 262 00:14:25,240 --> 00:14:26,719 Yeah, that's OK. Fine. 263 00:14:26,720 --> 00:14:29,514 Listen, I'm sorry I haven't been in touch. I've been really busy. 264 00:14:29,515 --> 00:14:31,039 Shush. 265 00:14:31,040 --> 00:14:32,719 Sh-sh-sh-sh-sh. 266 00:14:32,720 --> 00:14:34,714 I'm going to speak now. 267 00:14:34,715 --> 00:14:36,451 And I need you to listen. 268 00:14:36,452 --> 00:14:38,420 Can you do that for me? 269 00:14:41,320 --> 00:14:43,660 This, us... 270 00:14:46,560 --> 00:14:48,274 ...it's over. 271 00:14:48,275 --> 00:14:49,911 Yeah. 272 00:14:49,912 --> 00:14:51,479 I know. 273 00:14:51,480 --> 00:14:53,834 OK, yeah. Anyway... 274 00:14:53,835 --> 00:14:56,420 You brave, brave man. 275 00:14:59,320 --> 00:15:02,599 I just hope you don't feel... used. 276 00:15:02,600 --> 00:15:06,554 Like this was some sort of one-night, no-strings-attached, 277 00:15:06,555 --> 00:15:08,359 casual, just-for-fun thing. 278 00:15:08,360 --> 00:15:10,634 I don't expect you to believe me, 279 00:15:10,635 --> 00:15:12,460 but I hope... 280 00:15:13,200 --> 00:15:14,540 ...with time... 281 00:15:16,000 --> 00:15:18,420 ...you rebuild your trust in women... 282 00:15:19,600 --> 00:15:22,860 ...and go on to be the husband... 283 00:15:24,080 --> 00:15:25,820 ...and father... 284 00:15:28,200 --> 00:15:30,194 ...and friendly grandpa... 285 00:15:30,195 --> 00:15:33,500 I know you could be. 286 00:15:35,720 --> 00:15:38,860 SHE SOBS LOUDLY 287 00:15:40,200 --> 00:15:41,954 OK, seriously, don't worry. 288 00:15:41,955 --> 00:15:43,460 It's OK. 289 00:15:44,600 --> 00:15:46,660 Oh, Patrick...! 290 00:15:47,600 --> 00:15:49,359 Somehow... 291 00:15:49,360 --> 00:15:51,540 you always say the right things. 292 00:15:53,240 --> 00:15:54,714 Right, OK. Anyway... 293 00:15:54,715 --> 00:15:56,119 No-one... 294 00:15:56,120 --> 00:15:58,674 No-one knows me like you do. 295 00:15:58,675 --> 00:16:00,999 OK, right. Anyway... 296 00:16:01,000 --> 00:16:04,300 I wanted to ask if you would look after something for me. 297 00:16:05,200 --> 00:16:07,174 See, there's been a spate of break-ins 298 00:16:07,175 --> 00:16:09,114 amongst the bear restoration community. 299 00:16:09,115 --> 00:16:10,399 Oh, my God! 300 00:16:10,400 --> 00:16:12,434 I know, steal-to-order jobs. 301 00:16:12,435 --> 00:16:13,439 Erm... 302 00:16:13,440 --> 00:16:15,794 priceless bears disappearing off to God knows where. 303 00:16:15,795 --> 00:16:17,780 Russia, probably. 304 00:16:18,520 --> 00:16:20,519 That's terrible. Yeah. 305 00:16:20,520 --> 00:16:25,794 So... I'm spreading out some of my most precious bears to friends 306 00:16:25,795 --> 00:16:29,074 who are nothing to do with the trade, until this blows over. 307 00:16:29,075 --> 00:16:31,660 And I wondered if... 308 00:16:34,920 --> 00:16:38,300 ...if you would look after Charlie Littlepockets for me. 309 00:16:40,680 --> 00:16:42,620 Patrick... 310 00:16:44,280 --> 00:16:46,020 ...that would be an honour. 311 00:16:46,720 --> 00:16:50,300 And the least I can do, given the way I've treated you. 312 00:16:52,120 --> 00:16:53,359 Great. 313 00:16:53,360 --> 00:16:55,740 Er, I'll be in touch. 314 00:17:03,960 --> 00:17:05,700 Chin up, Patrick. 315 00:17:06,880 --> 00:17:08,820 Chin up. 316 00:17:12,360 --> 00:17:15,820 BANGING ON DOOR 317 00:17:19,200 --> 00:17:20,634 Oh, Sarah, love. 318 00:17:20,635 --> 00:17:22,300 I'm coming in, OK? 319 00:17:23,000 --> 00:17:24,620 You all right, Jackie? 320 00:17:25,920 --> 00:17:28,140 Take a seat, please, love. 321 00:17:32,200 --> 00:17:35,554 I've got something difficult to tell you about Mystique shagging a man. 322 00:17:35,555 --> 00:17:36,839 It's Mystique. 323 00:17:36,840 --> 00:17:38,879 She's shagging a man. 324 00:17:38,880 --> 00:17:41,820 I overheard her on the phone bragging about it. 325 00:17:43,800 --> 00:17:45,980 And I think he might be Irish. 326 00:17:47,360 --> 00:17:50,060 Oh, shit...! 327 00:17:51,120 --> 00:17:52,860 That's a bummer. 328 00:17:54,440 --> 00:17:57,234 Yeah, no, I feel like I should cry, 329 00:17:57,235 --> 00:18:00,260 but I'm almost beyond tears, you know? 330 00:18:01,040 --> 00:18:02,159 Numb. 331 00:18:02,160 --> 00:18:03,754 That... that's what I am. 332 00:18:03,755 --> 00:18:05,559 I'm so numb 333 00:18:05,560 --> 00:18:07,940 you probably can't tell how upset I am. 334 00:18:08,640 --> 00:18:09,919 But I am. 335 00:18:09,920 --> 00:18:12,039 Well, I just thought you should know. 336 00:18:12,040 --> 00:18:15,034 But you know where I am if you want me to twat her. 337 00:18:15,035 --> 00:18:16,474 Sure. Yeah, thanks, Jackie. 338 00:18:16,475 --> 00:18:18,220 Take care, luvvie. 339 00:18:21,920 --> 00:18:24,514 Why haven't you eaten my Summer's cake? 340 00:18:24,515 --> 00:18:27,140 Oh, well, I was saving it. 341 00:18:27,960 --> 00:18:31,054 But do you know what? Now I'm just too devastated to eat. 342 00:18:31,055 --> 00:18:34,114 You've got to eat, love. Otherwise you'll lose your tits. 343 00:18:34,115 --> 00:18:36,354 Er, yeah. No, you're right, Jackie. 344 00:18:36,355 --> 00:18:37,759 Erm... 345 00:18:37,760 --> 00:18:40,194 could you just leave, though? 346 00:18:40,195 --> 00:18:42,119 Because, erm... 347 00:18:42,120 --> 00:18:44,074 Well, I only eat in private. 348 00:18:44,075 --> 00:18:45,994 I make quite a weird noise. 349 00:18:45,995 --> 00:18:47,771 Come on, open wide. 350 00:18:47,772 --> 00:18:49,780 No, really, I... 351 00:18:50,720 --> 00:18:53,580 That's it. Good girl. 352 00:18:57,720 --> 00:18:59,359 Dog hair, is it? 353 00:18:59,360 --> 00:19:01,199 That'd just be one of Rizla's. 354 00:19:01,200 --> 00:19:03,914 Don't worry, he's very clean. Washes all the time. 355 00:19:03,915 --> 00:19:05,815 Tongue's never off his bollocks. 356 00:19:08,520 --> 00:19:10,780 GUNSHOT 357 00:19:14,600 --> 00:19:16,239 Gareth! 358 00:19:16,240 --> 00:19:17,894 I'm coming in. 359 00:19:17,895 --> 00:19:19,479 Don't come in. 360 00:19:19,480 --> 00:19:22,080 No, I am coming in, because I've got to wash... 361 00:19:22,960 --> 00:19:25,674 Christ, what's that smell? 362 00:19:25,675 --> 00:19:28,354 Mum... I said don't come in. 363 00:19:28,355 --> 00:19:29,839 I'm naked. 364 00:19:29,840 --> 00:19:31,820 Have you shit the bed? 365 00:19:32,680 --> 00:19:34,994 Have you shit the bed? No! 366 00:19:34,995 --> 00:19:36,879 Christ, it stinks! 367 00:19:36,880 --> 00:19:38,874 We're going to have the bloody council out. 368 00:19:38,875 --> 00:19:40,159 MEOWING 369 00:19:40,160 --> 00:19:41,354 What the fuck is that? 370 00:19:41,355 --> 00:19:42,799 Nothing. Nothing. 371 00:19:42,800 --> 00:19:45,780 You can't come in. There's nothing here. 372 00:19:48,240 --> 00:19:50,314 It's not bloody nothing, is it? 373 00:19:50,315 --> 00:19:51,439 It's a cat. 374 00:19:51,440 --> 00:19:54,354 If I say no to gerbils, I ain't going to let you have a cat, am I? 375 00:19:54,355 --> 00:19:55,994 Where's that come from? 376 00:19:55,995 --> 00:19:57,599 It just came in. 377 00:19:57,600 --> 00:19:59,639 I thought it was yours. 378 00:19:59,640 --> 00:20:01,954 Oh, don't talk shit to me, Gareth. 379 00:20:01,955 --> 00:20:04,500 You've nicked it, haven't you? 380 00:20:05,800 --> 00:20:07,479 No, I told you. 381 00:20:07,480 --> 00:20:10,830 Probably deprived some poor family of their cat. Let me see... 382 00:20:11,400 --> 00:20:13,714 There you are, look. Mum, just leave it. 383 00:20:13,715 --> 00:20:15,911 Right, come on, you. Let's get you home. 384 00:20:15,912 --> 00:20:18,074 Probably a better home than this shit-hole. 385 00:20:18,075 --> 00:20:19,994 HE SIGHS DEEPLY 386 00:20:19,995 --> 00:20:21,860 GUNSHOT 387 00:20:24,040 --> 00:20:26,394 Oh, hi, Jackie. You all right? 388 00:20:26,395 --> 00:20:28,420 Disgusting. 389 00:20:29,200 --> 00:20:32,180 What's going on? Go on, let rip. 390 00:20:33,160 --> 00:20:37,300 You, y-y-you blooming well know what's going on, y-you big bugger. 391 00:20:38,200 --> 00:20:40,620 You've been a naughty... twat. 392 00:20:42,040 --> 00:20:43,914 Look, you go, Jackie. I've got it from here. 393 00:20:43,915 --> 00:20:45,994 Oh, no, I want to see her eat shit. 394 00:20:45,995 --> 00:20:47,959 You're going to eat shit. 395 00:20:47,960 --> 00:20:49,919 Not sure if she means that literally, 396 00:20:49,920 --> 00:20:53,194 but, yes, figuratively speaking, you are going to eat shit. 397 00:20:53,195 --> 00:20:54,399 What? 398 00:20:54,400 --> 00:20:58,500 Jackie heard you on the phone earlier to your boyfriend - Patrick. 399 00:20:59,960 --> 00:21:01,919 So we know you've been cheating 400 00:21:01,920 --> 00:21:05,660 and, as you can imagine, I am furious. 401 00:21:06,440 --> 00:21:07,980 Oh. 402 00:21:10,040 --> 00:21:11,740 Well? 403 00:21:12,400 --> 00:21:13,759 Yes. 404 00:21:13,760 --> 00:21:15,380 I admit it. 405 00:21:16,040 --> 00:21:17,860 I took a lover. 406 00:21:20,120 --> 00:21:22,140 Fucking slag. 407 00:21:23,400 --> 00:21:26,740 And he offers me so much. 408 00:21:27,560 --> 00:21:31,260 He's got a yacht, Sarah, and he does me on it. 409 00:21:32,000 --> 00:21:36,194 And then sometimes, afterwards, we sail on to a pub lunch. 410 00:21:36,195 --> 00:21:37,959 Or Pizza Express. 411 00:21:37,960 --> 00:21:39,910 What have you got to say to that? 412 00:21:42,000 --> 00:21:44,754 You shameless... 413 00:21:44,755 --> 00:21:47,380 prossie. 414 00:21:48,240 --> 00:21:50,839 Oh, yeah, that's right. Paint me the villain. 415 00:21:50,840 --> 00:21:54,500 But why don't we talk about your cheating, Sarah Penn? 416 00:21:56,320 --> 00:21:57,879 My cheating? 417 00:21:57,880 --> 00:22:00,674 Remember when we went to that monster truck rally 418 00:22:00,675 --> 00:22:04,314 and you got off with Pam St Clement? 419 00:22:04,315 --> 00:22:05,799 JACKIE GASPS 420 00:22:05,800 --> 00:22:09,740 Come on, love. She's just accused you of mucking out Pat Butcher. 421 00:22:10,520 --> 00:22:12,060 You're... 422 00:22:12,880 --> 00:22:14,119 ...selfish. 423 00:22:14,120 --> 00:22:18,134 You don't care about anyone apart from yourself. 424 00:22:18,135 --> 00:22:22,114 Did you ever, for one second, think about me? 425 00:22:22,115 --> 00:22:24,211 What you were doing to me? 426 00:22:24,212 --> 00:22:26,520 My life is in your hands 427 00:22:26,521 --> 00:22:28,794 and you risk everything, 428 00:22:28,795 --> 00:22:30,199 without a thought, 429 00:22:30,200 --> 00:22:32,599 because you wanted to fuck a stranger. 430 00:22:32,600 --> 00:22:35,980 I think I'll leave you two to this. You stay where you are! 431 00:22:37,320 --> 00:22:39,140 Anyway, yes, that is... 432 00:22:39,960 --> 00:22:41,780 ...basically, my grievance. 433 00:22:42,720 --> 00:22:44,820 In a nutshell. 434 00:22:49,440 --> 00:22:52,340 I'm not going to lie to you. It wasn't just sex. 435 00:22:53,680 --> 00:22:55,980 I mean, maybe it was for Patrick, but... 436 00:22:57,040 --> 00:22:59,220 ...I really fell for him. 437 00:22:59,960 --> 00:23:02,460 But, I ended it with him today. 438 00:23:03,680 --> 00:23:05,340 For you. 439 00:23:08,200 --> 00:23:10,620 Because you're more important to me. 440 00:23:12,240 --> 00:23:14,340 We're in this together, right? 441 00:23:17,000 --> 00:23:18,814 Yeah. 442 00:23:18,815 --> 00:23:20,860 Friends? 443 00:23:24,360 --> 00:23:27,679 Well, I'm going to leave you two to have make-up sex. 444 00:23:27,680 --> 00:23:30,714 Just shut them curtains. The kids round here are bastards. 445 00:23:30,715 --> 00:23:33,380 They will Snapchat it. 446 00:23:42,480 --> 00:23:44,319 You try it. 447 00:23:44,320 --> 00:23:45,820 Seriously, this weekend. 448 00:23:46,480 --> 00:23:48,654 Sugar, water, fruit. 449 00:23:48,655 --> 00:23:50,794 Just set aside an hour. 450 00:23:50,795 --> 00:23:52,451 You'd be amazed. 451 00:23:52,452 --> 00:23:54,039 It's so simple. 452 00:23:54,040 --> 00:23:57,834 There's no excuse, that's all it is - sugar, water, fruit. 453 00:23:57,835 --> 00:24:00,154 PHONE RINGS You don't have to be a professional. 454 00:24:00,155 --> 00:24:02,039 You don't need any fancy kit. 455 00:24:02,040 --> 00:24:05,394 Everything you need, you have in your kitchen, I promise you. 456 00:24:05,395 --> 00:24:07,271 Hello? 'Oh, hello! 457 00:24:07,272 --> 00:24:09,079 'You don't know me, 458 00:24:09,080 --> 00:24:12,674 'but I'm ringing because I think we may have your cat. ' 459 00:24:12,675 --> 00:24:13,839 My son says he's found it 460 00:24:13,840 --> 00:24:16,954 and brought it home without his mother's permission. 461 00:24:16,955 --> 00:24:19,399 Anyway, you probably want it back, so, 462 00:24:19,400 --> 00:24:22,599 it's at our house if you want to come over and get it. 463 00:24:22,600 --> 00:24:28,234 Now, I don't really know where you stand on the issue of, erm... reward? 464 00:24:28,235 --> 00:24:30,634 Can I get your address, Mrs...? 465 00:24:30,635 --> 00:24:31,940 Pugh. 466 00:24:38,840 --> 00:24:40,254 So... 467 00:24:40,255 --> 00:24:41,900 Did you? 468 00:24:42,880 --> 00:24:44,620 End things with Patrick? 469 00:24:46,640 --> 00:24:48,399 Cool. 470 00:24:48,400 --> 00:24:50,340 Good. Well, well done. 471 00:24:52,480 --> 00:24:53,820 Thank you. 472 00:24:56,120 --> 00:24:58,274 Let's have a cuppa, shall we? 473 00:24:58,275 --> 00:24:59,580 Yeah. 474 00:25:00,560 --> 00:25:05,260 And a saucer of milk for Charlie Littlepockets. 475 00:25:06,800 --> 00:25:10,540 What's that? He's one of Patrick's premier antique bears. 476 00:25:11,760 --> 00:25:13,479 And he's given you that, has he? 477 00:25:13,480 --> 00:25:16,554 I wish. No, he's just asked me to look after him for a bit 478 00:25:16,555 --> 00:25:18,114 while the heat blows over. 479 00:25:18,115 --> 00:25:19,759 What? 480 00:25:19,760 --> 00:25:23,074 International bear robbers want to sell him to the Russians. 481 00:25:23,075 --> 00:25:25,639 Right, Leanne... 482 00:25:25,640 --> 00:25:30,474 I'm 95% sure there's drugs inside that bear. 483 00:25:30,475 --> 00:25:31,780 What?! 484 00:25:32,960 --> 00:25:34,639 Now, hang on, Rhones! 485 00:25:34,640 --> 00:25:38,234 I've been willing to listen to a lot of S-H-I-T about Patrick, 486 00:25:38,235 --> 00:25:39,559 but he's not a druggie. 487 00:25:39,560 --> 00:25:41,734 Leanne, drugs inside a bear. 488 00:25:41,735 --> 00:25:43,839 It's like a drug dealer cliché. 489 00:25:43,840 --> 00:25:47,474 Think about it. Man with underworld connections 490 00:25:47,475 --> 00:25:50,354 does antique bear restoration? 491 00:25:50,355 --> 00:25:51,639 Look, I can assure you, 492 00:25:51,640 --> 00:25:54,994 there is nothing more sinister inside that bear 493 00:25:54,995 --> 00:25:57,154 than carefully sourced German horsehair. 494 00:25:57,155 --> 00:25:58,799 It's pretty heavy, Leanne. 495 00:25:58,800 --> 00:26:01,399 That's because you're not used to handling a high-end bear. 496 00:26:01,400 --> 00:26:04,474 Oh, my God. There's stitching on the back from where it's been opened. 497 00:26:04,475 --> 00:26:05,879 Come on, Charlie Littlepockets. 498 00:26:05,880 --> 00:26:08,154 We don't have to stand here and be insulted like this. 499 00:26:08,155 --> 00:26:10,391 We need to find out what's inside that bear. 500 00:26:10,392 --> 00:26:12,594 I'm opening it up. That is cultural vandalism. 501 00:26:12,595 --> 00:26:14,211 Let go, Leanne. 502 00:26:14,212 --> 00:26:16,060 You let go. 503 00:26:19,480 --> 00:26:21,559 Oh, well done. You'd better lawyer-up, Missy, 504 00:26:21,560 --> 00:26:25,140 cos that's about two grand's worth of damage right there. 505 00:26:27,800 --> 00:26:29,220 Oh, God, what is it? 506 00:26:31,040 --> 00:26:32,380 Is it drugs? 507 00:26:35,000 --> 00:26:36,340 No, it's... 508 00:26:37,760 --> 00:26:39,140 It's not drugs. 509 00:26:44,080 --> 00:26:45,279 Oh. 510 00:26:45,280 --> 00:26:46,620 It's a gun. 511 00:26:49,200 --> 00:26:51,100 It's not just "a" gun, Leanne. 512 00:26:54,280 --> 00:26:55,620 Think about it. 513 00:26:58,960 --> 00:27:00,620 I think it's "the" gun. 514 00:27:07,520 --> 00:27:09,234 This whole nightmare could be over. 515 00:27:09,235 --> 00:27:10,879 We could be home this time tomorrow. 516 00:27:10,880 --> 00:27:12,794 If you'd like to tell me, in your own words, 517 00:27:12,795 --> 00:27:14,879 how you came to have this cat. 518 00:27:14,880 --> 00:27:17,754 Patrick, that's it, isn't it? You're trying to protect Patrick. 519 00:27:17,755 --> 00:27:19,239 No. 520 00:27:19,240 --> 00:27:21,180 Give us the fucking address. 521 00:27:26,440 --> 00:27:28,380 Shi-i-it! 522 00:27:33,560 --> 00:27:34,794 DOOR OPENS 523 00:27:34,795 --> 00:27:36,260 GUNSHOT 36944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.