All language subtitles for Watch Mad Dogs Us S01e08 Season 1 Episode 8 Hdtv X264-skgtv (vidto.me) Online Free - Alluc Full Streaming Links

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,680 --> 00:00:11,586 Good fucking riddance. 2 00:00:19,023 --> 00:00:20,657 What did I say? 3 00:00:20,658 --> 00:00:24,127 I said if we come back here, they're gonna kill us. 4 00:00:24,128 --> 00:00:25,549 We're alive for a reason. 5 00:00:25,574 --> 00:00:27,242 Lawrence owned the villa. 6 00:00:27,243 --> 00:00:29,277 Milo scammed him out of it 7 00:00:29,278 --> 00:00:30,810 and put it in our names. 8 00:00:30,835 --> 00:00:32,135 What does that mean for us? 9 00:00:32,136 --> 00:00:33,370 My guess is we'll be getting a visit 10 00:00:33,371 --> 00:00:35,605 from his estate lawyer in the morning. 11 00:00:35,606 --> 00:00:38,943 Till then, we may as well just get some sleep. 12 00:00:47,479 --> 00:00:50,602 Thanks. Thank you. 13 00:00:50,627 --> 00:00:53,097 Thanks for coming back to get me. 14 00:00:55,099 --> 00:00:57,334 I'm really sorry about this. I... 15 00:00:58,502 --> 00:01:00,048 I don't know what else to say. 16 00:01:13,015 --> 00:01:14,451 Shit. Hold that. 17 00:01:16,783 --> 00:01:17,849 That's a really nice watch. 18 00:01:17,850 --> 00:01:19,650 Anniversary present. 19 00:01:19,651 --> 00:01:22,087 Got one for Ava, got one for me. 20 00:01:22,088 --> 00:01:23,080 Nice. 21 00:01:23,105 --> 00:01:25,874 But like every other nice gesture I've tried, 22 00:01:25,875 --> 00:01:27,375 that one blew up in my face, too. 23 00:01:27,376 --> 00:01:28,166 How come? 24 00:01:28,191 --> 00:01:29,559 Ava's niece babysitting. 25 00:01:29,560 --> 00:01:31,093 Lifted the damn thing. 26 00:01:31,094 --> 00:01:33,213 Well, that's too bad. 27 00:01:33,238 --> 00:01:34,771 - Ever get it back? - Hell no. 28 00:01:34,772 --> 00:01:36,940 Ava just accused me of pawning it 29 00:01:36,941 --> 00:01:38,308 and blaming it on her niece. 30 00:01:38,309 --> 00:01:40,577 Shit just kind of went downhill from there. 31 00:01:40,578 --> 00:01:42,509 Really hasn't stopped since. 32 00:01:44,764 --> 00:01:46,197 You're good. 33 00:01:46,198 --> 00:01:48,867 - Thank you, man. - Yeah. 34 00:01:48,868 --> 00:01:50,570 You got it. 35 00:02:12,730 --> 00:02:14,230 Fuck. 36 00:02:14,231 --> 00:02:15,833 Aw, man. 37 00:02:26,543 --> 00:02:28,564 How the hell is he doing that? 38 00:02:36,286 --> 00:02:39,321 Early risers. My kind of guys. 39 00:02:39,322 --> 00:02:40,597 Let's get you out of Belize, huh? 40 00:02:40,622 --> 00:02:41,688 You're American. 41 00:02:41,689 --> 00:02:43,020 Let me make sure I got this right. 42 00:02:43,045 --> 00:02:44,380 You must be Gus. 43 00:02:44,381 --> 00:02:46,915 Alexander... That's you? 44 00:02:46,916 --> 00:02:49,318 - No. - I go by Lex. 45 00:02:49,319 --> 00:02:52,084 Okay. What happened? What happened there? 46 00:02:52,109 --> 00:02:54,938 Oh, the guy, you know, the cat, the one that... 47 00:02:54,939 --> 00:02:57,407 "The cat" he calls the guy. 48 00:02:57,408 --> 00:02:59,943 Little bastard ran out of lives, didn't he? 49 00:02:59,944 --> 00:03:01,450 Anyway, that means you're Joel. 50 00:03:01,475 --> 00:03:03,776 - Can you get us home? - Yes, I can. 51 00:03:04,530 --> 00:03:05,978 And Cobi? 52 00:03:06,702 --> 00:03:07,647 Oh, no. I can't pound you. 53 00:03:07,648 --> 00:03:09,215 You're lousy with berry bugs. 54 00:03:09,216 --> 00:03:10,617 What? What is it? 55 00:03:10,618 --> 00:03:13,520 Berry bugs. Harvest mites. Nasty little guys. 56 00:03:13,521 --> 00:03:16,789 They cling to tight places, moist, sweaty places. 57 00:03:16,790 --> 00:03:18,691 They're not... They're bad news. 58 00:03:18,692 --> 00:03:22,228 Gus, Cobi, Lex, Joel. Got it. Perfect. 59 00:03:22,229 --> 00:03:24,897 You guys are all from Illinois. I grew up just north of there. 60 00:03:24,898 --> 00:03:25,513 Like Milwaukee? 61 00:03:25,538 --> 00:03:26,709 This is exciting. 62 00:03:26,710 --> 00:03:28,873 You guys, you're gonna ace this thing. 63 00:03:28,874 --> 00:03:30,842 - What thing? - Lawrence will drive you. 64 00:03:30,843 --> 00:03:33,344 I'm Aaron, by the way. 65 00:03:33,345 --> 00:03:34,345 I'll meet you there. 66 00:03:35,805 --> 00:03:37,210 What thing? 67 00:03:41,386 --> 00:03:44,589 Oh, it's a wire. 68 00:03:44,590 --> 00:03:46,191 It's always a wire. 69 00:03:46,230 --> 00:03:50,659 Mad Dogs (US) - 01x08 - Broodstock 70 00:04:23,831 --> 00:04:25,003 What'd you do? 71 00:04:25,767 --> 00:04:27,450 How'd you beat me? Barrel Boom? 72 00:04:27,475 --> 00:04:28,239 Honey Camp. 73 00:04:28,264 --> 00:04:30,398 I took Manatee Mountain. Goddamn it. 74 00:04:31,170 --> 00:04:32,725 Well... 75 00:04:33,738 --> 00:04:35,718 Welcome to Camp Chiquibil. 76 00:04:37,525 --> 00:04:39,408 You guys are all perfectly safe here. 77 00:04:39,409 --> 00:04:42,311 You're also free to leave whenever you please. 78 00:04:42,312 --> 00:04:43,806 Well, thank you. 79 00:04:44,853 --> 00:04:47,250 You should know, Gus, that there's very little chance 80 00:04:47,251 --> 00:04:48,758 of you ever returning to Chicago without my help. 81 00:04:48,783 --> 00:04:50,196 Yeah? Why's that? 82 00:04:50,197 --> 00:04:51,352 Well, one, there's DNA evidence 83 00:04:51,353 --> 00:04:53,253 tying one of you to your friend Milo's death. 84 00:04:53,823 --> 00:04:56,090 Two, you guys are all wanted in connection to the death 85 00:04:56,091 --> 00:04:58,159 of a local convenience store owner named Algrove, 86 00:04:58,160 --> 00:05:00,228 who was found face first in the same swimming pool 87 00:05:00,229 --> 00:05:02,463 as, three, the murdered police captain. 88 00:05:02,464 --> 00:05:05,795 And that one, I'm pretty sure you guys actually did. 89 00:05:06,912 --> 00:05:10,204 Oh, and let us not forget our missing chargé d'affaires. 90 00:05:10,205 --> 00:05:12,357 Just for the record, that one was a total accident. 91 00:05:12,382 --> 00:05:15,083 Well, even if you did manage to escape, 92 00:05:15,084 --> 00:05:17,186 make it to the American border, 93 00:05:17,187 --> 00:05:20,890 you'd just be detained at Immigration. 94 00:05:22,477 --> 00:05:23,264 What is that? 95 00:05:23,289 --> 00:05:25,157 What charge would Homeland Security hold us on? 96 00:05:25,158 --> 00:05:26,942 Yeah, w-we're Americans. 97 00:05:26,982 --> 00:05:28,415 Are you fucking kidding me? 98 00:05:28,416 --> 00:05:30,751 We drone-kill Americans in foreign lands. 99 00:05:31,270 --> 00:05:32,853 Why don't you give them the good news? 100 00:05:32,854 --> 00:05:34,354 The good news is I'm in a position 101 00:05:34,355 --> 00:05:36,261 to make all this go away. - Aaron has connections. 102 00:05:36,286 --> 00:05:37,753 Not to mention your passports. 103 00:05:37,754 --> 00:05:39,869 Yeah? What do you want from us? 104 00:05:39,894 --> 00:05:40,856 To deliver a package. 105 00:05:40,857 --> 00:05:43,026 In exchange, I'll make all your problems disappear. 106 00:05:43,027 --> 00:05:44,328 - What package? - To who? 107 00:05:44,353 --> 00:05:45,987 Those are great questions. I'll answer them 108 00:05:45,988 --> 00:05:46,578 as soon as I know you're on board. 109 00:05:46,603 --> 00:05:49,711 Guys, guys? This is bullshit. 110 00:05:50,032 --> 00:05:51,718 It's bullshit! Let's go! 111 00:05:51,719 --> 00:05:53,093 Too good to be true, huh? 112 00:05:53,094 --> 00:05:54,850 You know what? Maybe it is. Maybe it is. 113 00:05:54,851 --> 00:05:56,346 You guys discuss it internally. 114 00:05:56,347 --> 00:05:58,248 I'll give you a moment to huddle up. 115 00:05:58,249 --> 00:05:59,649 All right? Go ahead. 116 00:05:59,650 --> 00:06:01,116 Why are we still standing here? 117 00:06:01,117 --> 00:06:02,552 He said we're free to go. 118 00:06:02,553 --> 00:06:04,854 - You believe that? - Welcome to Camp Mind Fuck. 119 00:06:04,855 --> 00:06:07,122 Should we even be talking about this with her? 120 00:06:07,123 --> 00:06:10,303 Coggah Rum? She's deaf as an adder. 121 00:06:10,328 --> 00:06:12,063 All Aaron's workers are deaf. 122 00:06:12,064 --> 00:06:14,632 But can I give you a steer? If there's any way 123 00:06:14,633 --> 00:06:16,267 you can get the rest of that money back, 124 00:06:16,268 --> 00:06:17,268 then do it now. 125 00:06:18,444 --> 00:06:19,971 Because if he finds out it's short, 126 00:06:19,972 --> 00:06:22,574 things could very quickly take a turn for the worse. 127 00:06:23,116 --> 00:06:25,677 And you care because...? 128 00:06:25,678 --> 00:06:27,518 I think we've seen enough killing for one week. 129 00:06:28,353 --> 00:06:30,266 If you tell me where it is, I'll fetch it. 130 00:06:30,291 --> 00:06:31,624 And I'll also bring some paperwork. 131 00:06:31,625 --> 00:06:33,626 You can sign the villa back over to me. 132 00:06:33,627 --> 00:06:35,315 Put a line under the whole sorry business. 133 00:06:43,347 --> 00:06:44,347 Th... 134 00:06:45,659 --> 00:06:47,917 - This woman has it... Erica... - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 135 00:06:48,060 --> 00:06:49,416 She works at the pharmacy at the counter. 136 00:06:49,441 --> 00:06:51,375 - Faber's. - We went to her house. 137 00:06:51,376 --> 00:06:53,311 She skipped town. It's too late. 138 00:06:53,312 --> 00:06:54,812 What car she drive? 139 00:06:54,813 --> 00:06:57,748 A shit blue Corolla, but with a busted rear bumper. 140 00:06:57,749 --> 00:07:00,218 That's all I need. I'll be in touch. 141 00:07:00,219 --> 00:07:01,485 - You happy? - I got my ass kicked 142 00:07:01,486 --> 00:07:03,121 - defending those people. - You just killed 143 00:07:03,122 --> 00:07:04,555 - a fucking family. - They had the money! 144 00:07:04,556 --> 00:07:06,590 - You just killed a family. - They stole it twice! 145 00:07:06,591 --> 00:07:08,222 I want to go home. I don't want to die. 146 00:07:08,247 --> 00:07:09,527 So I don't want to go home? That's what you're saying? 147 00:07:09,552 --> 00:07:11,833 - I don't want to go home? - All right, good stuff. 148 00:07:12,222 --> 00:07:13,551 Looks like we're all still here. 149 00:07:14,089 --> 00:07:17,260 Are we all still here? 150 00:07:20,963 --> 00:07:21,664 Great. 151 00:07:21,689 --> 00:07:23,458 Let's take the tour. 152 00:07:27,830 --> 00:07:31,830 Of the 103 small businesses that my parent company founded, 153 00:07:31,834 --> 00:07:34,568 only two of them have turned a profit. 154 00:07:34,569 --> 00:07:36,960 This is one of them. 155 00:07:36,985 --> 00:07:39,720 God, this thing stinks. 156 00:07:39,721 --> 00:07:42,890 Are those women whacking off the fish? 157 00:07:42,891 --> 00:07:44,548 Yeah. 158 00:07:44,573 --> 00:07:46,074 Now, this is the secret weapon. 159 00:07:46,075 --> 00:07:47,776 This is the broodstock. 160 00:07:47,777 --> 00:07:49,510 Breeders... Healthy, lipid-rich mothers. 161 00:07:49,511 --> 00:07:51,672 They help us to attain the highest hatch rates and yields 162 00:07:51,697 --> 00:07:53,831 per acre of any hatchery in the region. 163 00:07:53,832 --> 00:07:57,976 So it's something we're, uh... really proud of. 164 00:07:59,851 --> 00:08:01,414 You guys can follow me this way. 165 00:08:01,921 --> 00:08:03,148 This is really cool. 166 00:08:09,267 --> 00:08:11,734 All right. Lex, Gus and Joel, 167 00:08:11,759 --> 00:08:13,765 I'm gonna have you guys sit tight. 168 00:08:13,790 --> 00:08:15,691 Cobi, you're gonna come with me. 169 00:08:15,692 --> 00:08:17,526 We're going to take care of that berry bug problem. 170 00:08:17,527 --> 00:08:18,761 Oh, great. 171 00:08:18,762 --> 00:08:20,328 What kind of sign language is that? 172 00:08:20,329 --> 00:08:21,597 One of our own devising. 173 00:08:21,598 --> 00:08:23,467 All my employees speak it. 174 00:08:31,216 --> 00:08:33,117 So, uh, that private... 175 00:08:33,118 --> 00:08:35,987 private sign language thing, it's, like... 176 00:08:35,988 --> 00:08:37,881 it's, like, for secrecy, right? 177 00:08:37,906 --> 00:08:39,607 You ran your own business, correct? 178 00:08:39,608 --> 00:08:40,608 Yeah. 179 00:08:40,609 --> 00:08:41,420 You know, I'm sensing 180 00:08:41,445 --> 00:08:43,313 that you and I are on a similar wavelength, 181 00:08:43,314 --> 00:08:45,482 but from your friends I'm sensing dissonance. 182 00:08:45,483 --> 00:08:48,618 Well, I know. You'd probably be the same 183 00:08:48,619 --> 00:08:50,353 if you had the vacation we just had. 184 00:08:50,354 --> 00:08:53,123 I am not fucking around right now. 185 00:08:53,124 --> 00:08:53,811 Okay. 186 00:08:53,812 --> 00:08:55,158 - Okay? - Yeah. 187 00:08:55,159 --> 00:08:56,559 I know you went to Guatemala. 188 00:08:56,560 --> 00:08:58,596 I know you crossed the border last night. 189 00:09:01,108 --> 00:09:02,542 How... how'd you know that? 190 00:09:02,543 --> 00:09:04,811 I'm the guy that makes things work around here. 191 00:09:04,812 --> 00:09:06,816 I'm the guy that decides who comes and who goes 192 00:09:06,817 --> 00:09:10,346 and who lives and who doesn't fucking exist anymore. 193 00:09:10,347 --> 00:09:11,885 Okay. Sure. 194 00:09:11,886 --> 00:09:12,948 But, hey, you made it out. 195 00:09:12,973 --> 00:09:14,640 That's saying something, right? I mean... 196 00:09:15,074 --> 00:09:16,965 And when your friend needed you, what'd you do? 197 00:09:17,941 --> 00:09:18,964 You came back. 198 00:09:18,965 --> 00:09:21,447 That's the stuff that leaders are made of. 199 00:09:21,448 --> 00:09:23,889 So, listen, I'm gonna need you to be like a... 200 00:09:24,851 --> 00:09:26,619 I don't know, like a project manager. 201 00:09:26,620 --> 00:09:28,854 Keep your friends focused. Keep 'em positive. 202 00:09:28,855 --> 00:09:30,473 It will literally be the difference 203 00:09:30,498 --> 00:09:31,528 between life and death. 204 00:09:32,661 --> 00:09:33,901 When we pull this off, 205 00:09:33,902 --> 00:09:35,102 I'll make it worth your while. 206 00:09:35,770 --> 00:09:36,911 Really? 207 00:09:38,373 --> 00:09:39,217 Like how? 208 00:09:39,242 --> 00:09:41,243 Let's just say you won't be working in some office 209 00:09:41,244 --> 00:09:43,435 in a shitty strip mall, wearing department store suits anymore. 210 00:09:43,436 --> 00:09:45,647 Yeah. I don't... 211 00:09:45,648 --> 00:09:47,367 I don't work in a... like, a strip mall. 212 00:09:47,392 --> 00:09:48,101 And if I were you, 213 00:09:48,126 --> 00:09:50,501 I wouldn't mention Guatemala to your friends. 214 00:09:50,526 --> 00:09:52,641 But I came back, and you just said that that showed, like... 215 00:09:52,717 --> 00:09:54,752 Right. What we're looking for is, like, an all-for-one, 216 00:09:54,753 --> 00:09:55,991 one-for-all kind of vibe, 217 00:09:56,016 --> 00:09:58,117 and I wouldn't want them jumping to the wrong conclusions. 218 00:09:58,118 --> 00:09:59,486 Right. 219 00:09:59,487 --> 00:10:01,022 - You understand? - Mm-hmm. 220 00:10:01,047 --> 00:10:03,216 All right. This is gonna sting. 221 00:10:03,217 --> 00:10:05,784 What's gonna sting? 222 00:10:05,785 --> 00:10:08,421 Ow! Fuck! Ow! 223 00:10:08,422 --> 00:10:10,256 Why is she wearing that mask? 224 00:10:10,257 --> 00:10:13,526 Fuck! Ow! Ow! 225 00:10:23,784 --> 00:10:25,285 Okay, guys. 226 00:10:25,286 --> 00:10:27,554 This is the, uh... package 227 00:10:27,555 --> 00:10:29,893 that we need to deliver to Jesús... 228 00:10:29,918 --> 00:10:31,321 Along with his money that you owe him. 229 00:10:31,321 --> 00:10:32,917 That we owe him. 230 00:10:33,002 --> 00:10:34,002 What's in it? 231 00:10:36,082 --> 00:10:36,893 I don't know. 232 00:10:36,894 --> 00:10:38,362 Then why are we delivering it? 233 00:10:40,434 --> 00:10:42,101 Plausible deniability. 234 00:10:42,102 --> 00:10:43,769 They already tried to get Milo to do it. 235 00:10:43,771 --> 00:10:45,839 Close. I outsourced to Lawrence. 236 00:10:45,840 --> 00:10:48,008 I asked him to deliver a package to a boat, 237 00:10:48,009 --> 00:10:49,710 bring the boat to a certain set of coordinates, 238 00:10:49,711 --> 00:10:50,923 and then leave the boat there. 239 00:10:50,948 --> 00:10:53,815 He handed the job off to Milo, and then it was, you know... 240 00:10:53,816 --> 00:10:55,009 It was a miss-communication. 241 00:10:55,034 --> 00:10:57,703 Miss-communication? A guy in a cat mask blew his fucking head off. 242 00:10:57,704 --> 00:10:59,772 Yeah, and this guy right here? 243 00:10:59,773 --> 00:11:01,574 He's the one who finally took care of him. 244 00:11:01,575 --> 00:11:02,975 So maybe we should hear him out. 245 00:11:02,976 --> 00:11:05,009 Okay. Well, why don't you put an end 246 00:11:05,034 --> 00:11:06,368 to all of our problems 247 00:11:06,369 --> 00:11:07,802 and just FedEx the fucking thing? 248 00:11:07,803 --> 00:11:09,371 Jesús knows that you were on the boat. 249 00:11:09,372 --> 00:11:10,261 He knows you collected the money. 250 00:11:10,286 --> 00:11:11,752 Therefore, you have to be the ones 251 00:11:11,753 --> 00:11:13,088 to deliver the package to him. 252 00:11:13,089 --> 00:11:14,605 He's kind of expecting you. 253 00:11:15,371 --> 00:11:17,325 Hey, I didn't force you guys on that boat. 254 00:11:18,058 --> 00:11:19,859 Whoa, Gus! What are you...?! 255 00:11:19,884 --> 00:11:22,620 Hey, what are you doing?! 256 00:11:22,621 --> 00:11:25,656 Peanuts! What is he, a fucking elephant? 257 00:11:25,657 --> 00:11:27,352 How do you know there wasn't anthrax in there? 258 00:11:27,377 --> 00:11:28,305 - Shut up! - Right? 259 00:11:28,330 --> 00:11:30,097 You guys are missing the point. This is good. 260 00:11:30,098 --> 00:11:32,533 It's good to know the weaknesses of your team up front. 261 00:11:32,534 --> 00:11:34,702 That's why I conducted this test with a dummy package. 262 00:11:34,703 --> 00:11:37,037 Now, Gus, you clearly have some trust issues. 263 00:11:37,038 --> 00:11:38,506 Problems with authority, huh? 264 00:11:38,507 --> 00:11:40,771 Cobi, you need to be way more assertive, my man. 265 00:11:40,796 --> 00:11:42,697 - Okay. - And, Lex, if I might, 266 00:11:42,699 --> 00:11:44,066 just a bit too trusting. 267 00:11:44,879 --> 00:11:47,047 And, Joel... 268 00:11:47,048 --> 00:11:48,608 You got some anger in there. 269 00:11:50,218 --> 00:11:51,218 Am I right? 270 00:11:51,980 --> 00:11:53,620 All right, follow me. 271 00:11:53,621 --> 00:11:56,603 You guys are gonna have to hike 15 miles across a rainforest. 272 00:11:56,628 --> 00:11:57,728 No, no, no. Wait, wait, wait. 273 00:11:57,729 --> 00:11:59,229 Are there roads? Can we drive? 274 00:11:59,230 --> 00:12:01,688 There is one road, but it's crawling with bandits. 275 00:12:01,713 --> 00:12:03,111 Follow me, please, gentlemen. 276 00:12:07,892 --> 00:12:10,052 This is my sundries closet. 277 00:12:14,857 --> 00:12:16,397 You'll find all the knowledge and supplies 278 00:12:16,422 --> 00:12:17,374 that you'll need for your journey. 279 00:12:17,399 --> 00:12:19,217 Pull this off and you're homeward bound. 280 00:12:19,242 --> 00:12:20,842 Look, you said it was a day's hike. 281 00:12:21,413 --> 00:12:22,757 Why would we need all this shit? 282 00:12:23,379 --> 00:12:26,182 Maybe you won't. Your call. 283 00:12:26,183 --> 00:12:28,516 Hey. Knowledge is power. 284 00:12:28,517 --> 00:12:31,708 There are things out there. 285 00:12:32,738 --> 00:12:34,204 Insects that can paralyze, 286 00:12:34,205 --> 00:12:37,916 deadly terrain, unexploded ordnance fields. 287 00:12:37,972 --> 00:12:41,487 But I guess you guys got it all figured out, huh? 288 00:12:42,776 --> 00:12:44,480 I'll leave you to it. 289 00:12:44,505 --> 00:12:45,589 We need to be on the road by nightfall 290 00:12:45,614 --> 00:12:47,364 so you can be in position by dawn. 291 00:12:48,007 --> 00:12:51,239 You know, I may be going out on a limb here, 292 00:12:52,161 --> 00:12:53,679 but given the alternatives, 293 00:12:53,680 --> 00:12:56,815 I just got to say, I'm impressed with this guy 294 00:12:56,816 --> 00:12:57,610 and his company. 295 00:12:57,635 --> 00:12:59,838 This isn't his company. This is the company. 296 00:13:01,916 --> 00:13:03,474 This is a CIA front. 297 00:13:03,475 --> 00:13:05,609 You think he's CIA? 298 00:13:05,610 --> 00:13:07,132 That's good, right? 299 00:13:08,345 --> 00:13:12,345 Lawrence has been CIA-sanctioned drug trafficking for decades. 300 00:13:12,427 --> 00:13:14,551 - He told you that? - He works with Aaron, 301 00:13:14,552 --> 00:13:18,088 right, wh-who's paranoid enough to hire only deaf workers, 302 00:13:18,089 --> 00:13:21,255 who creates his own fucking sign language, right? 303 00:13:21,280 --> 00:13:23,302 Who kills little people 304 00:13:23,303 --> 00:13:26,069 with fucking crossbows and gets off on it. 305 00:13:28,296 --> 00:13:30,397 Holy shit! 306 00:13:30,398 --> 00:13:32,735 There's fucking rockets in there! 307 00:13:34,746 --> 00:13:36,671 Well, he's the only person 308 00:13:36,672 --> 00:13:38,784 that actually tried to help us since we got here. 309 00:13:38,809 --> 00:13:40,110 Yeah. Guess Rochelle didn't count. 310 00:13:40,111 --> 00:13:41,177 Okay, second person. 311 00:13:41,178 --> 00:13:42,578 Look how we fucked that up. 312 00:13:42,579 --> 00:13:45,015 Okay, well, we'll try not to fuck it up. 313 00:13:45,016 --> 00:13:47,250 Okay, should we mention the missing money? 314 00:13:47,251 --> 00:13:48,818 - I mean... - No! 315 00:13:48,819 --> 00:13:51,638 Jesus Christ, no. 316 00:13:52,154 --> 00:13:55,028 This place might... might be bugged. 317 00:13:55,029 --> 00:13:56,029 What? 318 00:13:57,471 --> 00:13:59,739 Place might be bugged. 319 00:14:17,474 --> 00:14:19,177 You have an electric cooler now. 320 00:14:20,231 --> 00:14:22,012 The Lord forgives diesel. 321 00:14:22,037 --> 00:14:26,983 I suppose he must also forgive 4G LTE as well. 322 00:14:29,945 --> 00:14:32,218 There's a car left Belize City not so long ago. 323 00:14:32,948 --> 00:14:35,483 It's traveling on one of the three highways. 324 00:14:35,484 --> 00:14:38,279 Your people have farms along all of the highways, 325 00:14:38,304 --> 00:14:41,974 and each of the farmers has a wife with a phone stashed away. 326 00:14:41,975 --> 00:14:45,010 We agreed to transport your parcels, nothing more. 327 00:14:45,011 --> 00:14:46,846 We are not a mafia, 328 00:14:46,847 --> 00:14:50,649 and we do not want any part in violent and treacherous deeds. 329 00:14:50,650 --> 00:14:53,786 I think you've just given me the title of my memoir. 330 00:14:59,456 --> 00:15:02,459 No, thanks. I carry my own. 331 00:15:06,362 --> 00:15:08,064 The terms of our deal were clear. 332 00:15:08,089 --> 00:15:10,758 I helped you protect your land against government acquisition 333 00:15:10,759 --> 00:15:12,960 in return for small favors. This is such a favor. 334 00:15:12,961 --> 00:15:15,029 If I bend any further, I won't bend back. 335 00:15:15,030 --> 00:15:16,486 I have strayed too far from righteousness. 336 00:15:16,511 --> 00:15:18,612 That must feel really good. 337 00:15:18,613 --> 00:15:20,714 Question. 338 00:15:20,715 --> 00:15:22,818 Should I shoot Mommy... 339 00:15:24,265 --> 00:15:26,185 or should I shoot boy-o? 340 00:15:26,186 --> 00:15:27,488 Get out! 341 00:15:29,324 --> 00:15:31,679 Much depends on me finding this car. 342 00:15:32,727 --> 00:15:35,430 So what can you do for me? 343 00:15:52,877 --> 00:15:54,813 Enough of this bullshit. 344 00:15:58,382 --> 00:15:59,891 I'm out. I'm out. 345 00:15:59,916 --> 00:16:02,017 - Where are you going? - Belize City, 346 00:16:02,018 --> 00:16:04,133 because a certain family might be better off 347 00:16:04,158 --> 00:16:06,290 if I got to them before Lawrence did. 348 00:16:12,118 --> 00:16:13,828 Should we go after him or should we stay here? 349 00:16:13,853 --> 00:16:16,522 No, just let him go. He'll come back. 350 00:16:16,523 --> 00:16:18,692 He just needs to blow off some steam. 351 00:16:42,074 --> 00:16:43,925 He's not coming back. 352 00:17:30,009 --> 00:17:34,009 Um, there's been a... a slight hiccup. 353 00:17:34,046 --> 00:17:36,881 One of the team left, took off. 354 00:17:36,882 --> 00:17:37,775 It was Joel, right? 355 00:17:37,800 --> 00:17:39,689 Gus. Why did you think it was Joel? 356 00:17:39,714 --> 00:17:41,447 Cobi, I asked you to manage your team. 357 00:17:41,448 --> 00:17:43,416 Yeah. Um, I know. 358 00:17:43,417 --> 00:17:46,986 Well, you know, I didn't think he was gonna do it. 359 00:17:46,987 --> 00:17:49,856 But then I was pretty sure that, you know, 360 00:17:49,857 --> 00:17:51,825 he was gonna come back. 361 00:17:51,826 --> 00:17:54,193 So I'm-I'm not exactly sure 362 00:17:54,194 --> 00:17:58,194 if this, like, affects things m-moving forward. 363 00:17:58,850 --> 00:18:00,184 Yes. Yes, it does. 364 00:18:00,185 --> 00:18:01,552 There's an expectation 365 00:18:01,553 --> 00:18:03,355 that the four of you will arrive together. 366 00:18:05,768 --> 00:18:06,902 Ooh. 367 00:18:20,062 --> 00:18:21,244 Sir! 368 00:18:22,721 --> 00:18:23,955 Excuse me. 369 00:18:23,956 --> 00:18:25,487 I'm sorry. Excuse me, sir. 370 00:18:26,259 --> 00:18:27,487 Sir, excuse me. 371 00:18:28,093 --> 00:18:29,166 Excuse me. 372 00:18:30,381 --> 00:18:31,816 Sir, excuse me. 373 00:18:35,394 --> 00:18:36,562 Oh! 374 00:18:36,563 --> 00:18:38,130 ¡Corre! ¡Corre! ¡Corre! 375 00:18:45,605 --> 00:18:46,905 What was that? 376 00:18:46,906 --> 00:18:48,907 That would be the ordnance field. 377 00:18:48,908 --> 00:18:50,341 There's a quarry out there. 378 00:18:50,342 --> 00:18:51,068 In the colonial days, 379 00:18:51,093 --> 00:18:53,762 the British Army used it for artillery practice. 380 00:18:53,763 --> 00:18:56,741 When Gus left, did he go east? 381 00:19:20,241 --> 00:19:21,809 Efrain. 382 00:19:21,810 --> 00:19:23,777 Gus. 383 00:19:23,778 --> 00:19:25,213 Sorry about that. 384 00:19:27,782 --> 00:19:29,733 You must walk carefully. 385 00:19:29,734 --> 00:19:31,405 Follow my footsteps exactly. 386 00:19:31,406 --> 00:19:33,432 So you, uh, you work with bombs? 387 00:19:33,457 --> 00:19:35,758 Yeah. Yes. 388 00:19:35,759 --> 00:19:38,862 Scrap metal. Good price. Good price. 389 00:19:41,418 --> 00:19:42,823 Listen. 390 00:19:43,753 --> 00:19:45,955 No, I need to get to Belize City. 391 00:19:45,956 --> 00:19:48,490 Oh, Belize City, yeah. 392 00:19:53,030 --> 00:19:55,975 Follow me. Step where I step. 393 00:19:56,000 --> 00:19:57,976 No safe. 394 00:19:59,721 --> 00:20:01,312 Hello. Efrain. 395 00:20:20,927 --> 00:20:23,536 Wait. Hey! I need your help! 396 00:20:28,146 --> 00:20:29,614 Come back here! 397 00:20:31,219 --> 00:20:32,364 Hey! 398 00:20:35,706 --> 00:20:37,142 Somebody! 399 00:20:43,620 --> 00:20:45,322 Help! 400 00:20:47,290 --> 00:20:50,169 - Gus! - Gus! 401 00:20:51,294 --> 00:20:52,294 Gus! 402 00:20:53,357 --> 00:20:54,755 Gus! 403 00:20:55,997 --> 00:20:57,260 Hey, guys? 404 00:20:57,261 --> 00:20:59,232 - Hey, man! - No, no, no, no, no. 405 00:20:59,233 --> 00:21:00,827 - No, no, no, no! - What? 406 00:21:00,852 --> 00:21:03,357 Do not take another step! Stop! 407 00:21:03,382 --> 00:21:05,751 Do not take one step further. 408 00:21:05,752 --> 00:21:09,054 It's a minefield. We've already had an explosion. 409 00:21:09,055 --> 00:21:11,023 Please do not take another step. 410 00:21:11,423 --> 00:21:12,406 What are you doing? 411 00:21:12,437 --> 00:21:14,225 - Lex! Stop! - What are you doing? 412 00:21:14,226 --> 00:21:15,475 I got it! I got it. 413 00:21:15,639 --> 00:21:17,008 This was in my materials. 414 00:21:22,194 --> 00:21:23,895 What are you doing? 415 00:21:23,896 --> 00:21:26,294 I'm gonna use this as a demining needle. 416 00:21:26,436 --> 00:21:28,019 Lex, you don't have to do this, Lex. 417 00:21:28,020 --> 00:21:29,488 Hey, come on, man. 418 00:21:29,489 --> 00:21:31,472 It's all of us or none of us. 419 00:21:36,996 --> 00:21:38,792 I respect what you did. 420 00:21:39,761 --> 00:21:41,333 It t-takes a lot of balls 421 00:21:41,334 --> 00:21:43,202 to cross a minefield to save a girl. 422 00:21:43,203 --> 00:21:46,351 I didn't know it was a minefield when I started crossing it. 423 00:21:46,352 --> 00:21:47,583 Lex! 424 00:21:48,674 --> 00:21:50,552 You're gonna hit one of them with that stick, Lex. 425 00:21:50,553 --> 00:21:52,216 No. I just need to be careful. 426 00:21:52,217 --> 00:21:55,810 You know, a light touch does not trigger the explosive. 427 00:22:04,030 --> 00:22:06,108 Gus, Ava's watch. 428 00:22:09,967 --> 00:22:10,967 It was me. 429 00:22:11,756 --> 00:22:12,756 What? 430 00:22:12,938 --> 00:22:14,015 I stole it. 431 00:22:16,675 --> 00:22:17,675 What do you mean? 432 00:22:17,734 --> 00:22:20,736 I stole it, Gus. I stole it. 433 00:22:20,737 --> 00:22:22,216 Why are you telling me this now? 434 00:22:22,241 --> 00:22:23,452 If not now, when? 435 00:22:24,514 --> 00:22:27,545 Look, it-it was a long time ago. It was a different life. 436 00:22:28,061 --> 00:22:29,880 I owed money all over town, 437 00:22:29,881 --> 00:22:35,431 and-and it was an easy fix to a very... difficult problem. 438 00:22:35,478 --> 00:22:38,389 I'm-I'm ashamed and embarrassed to admit it, okay? 439 00:22:38,390 --> 00:22:41,683 But I can't... I mean, we can't move forward. 440 00:22:42,425 --> 00:22:44,026 So you're just telling me some fucked-up shit 441 00:22:44,027 --> 00:22:45,440 while you're saving my ass, right? 442 00:22:45,667 --> 00:22:47,268 Didn't I tell you I was done being manipulated? 443 00:22:47,269 --> 00:22:48,569 I am sorry. 444 00:22:48,570 --> 00:22:50,768 I just hope I can make it up to you, Gus. 445 00:22:51,640 --> 00:22:52,874 That's all. 446 00:22:59,359 --> 00:23:00,359 Almost. 447 00:23:08,064 --> 00:23:09,862 Here you go. Right here. 448 00:23:12,167 --> 00:23:13,385 Come on. 449 00:23:15,096 --> 00:23:16,205 You step on it. 450 00:23:18,951 --> 00:23:20,810 Come on, man. 451 00:23:23,892 --> 00:23:25,394 Sorry. 452 00:23:29,924 --> 00:23:30,924 Follow me, all right? 453 00:23:34,089 --> 00:23:37,907 I mean, maybe all this studying stuff, 454 00:23:37,951 --> 00:23:39,718 maybe it's really paid off. 455 00:23:39,719 --> 00:23:41,387 We're proving that we're an effective team. 456 00:23:41,388 --> 00:23:43,222 Sounds like Aaron gave you 457 00:23:43,223 --> 00:23:44,643 some really good fucking Kool-Aid. 458 00:23:44,669 --> 00:23:46,691 No, I'm serious. This is great. 459 00:23:47,056 --> 00:23:48,177 Something like that happens, 460 00:23:48,280 --> 00:23:50,823 all your resentment towards each other goes away. 461 00:23:50,927 --> 00:23:52,360 You start letting go of secrets. 462 00:23:52,420 --> 00:23:56,859 I mean, people pay a fortune to do this at, like, retreats. 463 00:23:57,015 --> 00:23:58,804 You plan on telling us where you disappeared to 464 00:23:58,839 --> 00:23:59,956 after you got out of quarantine? 465 00:23:59,957 --> 00:24:01,192 Did you go to Guatemala? 466 00:24:01,193 --> 00:24:02,193 You know what? 467 00:24:03,531 --> 00:24:04,961 Yep, that's what I did. 468 00:24:04,962 --> 00:24:05,962 I went to Guatemala. 469 00:24:06,960 --> 00:24:08,887 Then I came back to help out. 470 00:24:09,434 --> 00:24:11,429 What did you do in Guatemala? 471 00:24:12,140 --> 00:24:13,294 I went to the embassy. 472 00:24:13,295 --> 00:24:14,895 I was trying to get your passports back. 473 00:24:15,144 --> 00:24:16,144 What'd you do? 474 00:24:16,145 --> 00:24:17,844 Went for a walk. 475 00:24:19,372 --> 00:24:21,450 Played soccer with some Argentineans. 476 00:24:21,451 --> 00:24:24,686 Really? 477 00:24:24,687 --> 00:24:26,054 Yeah. 478 00:24:26,055 --> 00:24:28,215 Let's get back and get this thing over with. 479 00:24:57,130 --> 00:24:58,710 I'm entrusting this with you. 480 00:25:00,200 --> 00:25:02,321 If anyone in this group is a born leader, it's you. 481 00:25:02,669 --> 00:25:04,269 I thought you made Cobi the leader. 482 00:25:04,270 --> 00:25:07,022 Real leaders don't lie and undermine their team. 483 00:25:08,254 --> 00:25:09,507 They don't brown-nose either. 484 00:25:09,508 --> 00:25:10,650 Real leaders take action, 485 00:25:11,518 --> 00:25:13,272 save their friend from an ordnance field. 486 00:25:13,358 --> 00:25:15,086 Hey, you're coming with us, right? 487 00:25:15,182 --> 00:25:15,876 No. 488 00:25:16,163 --> 00:25:17,163 There's a surprise. 489 00:25:17,283 --> 00:25:18,717 I like to keep a certain distance. 490 00:25:19,357 --> 00:25:20,619 You guys are gonna need your car, though. 491 00:25:20,620 --> 00:25:22,287 The car's at the villa. 492 00:25:22,288 --> 00:25:23,806 Villa's probably teeming with cops. 493 00:25:23,833 --> 00:25:26,654 Right, right. 494 00:25:27,808 --> 00:25:29,076 You're too much. 495 00:25:32,019 --> 00:25:33,277 Okay. 496 00:25:35,100 --> 00:25:38,622 This, uh, this payment was in Euro notes, right? 497 00:25:38,746 --> 00:25:40,260 500 Euro notes? 498 00:25:40,261 --> 00:25:41,723 As far as we know. 499 00:25:44,065 --> 00:25:45,065 It's light. 500 00:25:47,600 --> 00:25:49,883 Well, um... um... 501 00:25:51,003 --> 00:25:52,739 It's all the money we have. 502 00:25:56,175 --> 00:25:59,717 So you don't... have all the money? 503 00:26:02,771 --> 00:26:04,213 You don't have all the money? 504 00:26:05,622 --> 00:26:08,192 Why did no one tell me this before? 505 00:26:10,290 --> 00:26:11,774 Well, uh... 506 00:26:13,502 --> 00:26:14,560 It was Lawrence. 507 00:26:14,585 --> 00:26:16,105 Lawrence knew about this? 508 00:26:20,471 --> 00:26:23,159 Fuck! Fuck! God! 509 00:26:26,389 --> 00:26:29,157 Jesús needs all of that money! 510 00:26:29,158 --> 00:26:31,159 By extension, you need all of that money! 511 00:26:31,160 --> 00:26:32,727 Do you underst... 512 00:26:32,728 --> 00:26:34,463 Christ on a fucking bike! 513 00:26:36,232 --> 00:26:38,137 Goddamn it! 514 00:26:40,469 --> 00:26:41,870 How much of it is missing? 515 00:26:44,266 --> 00:26:45,662 Tell me right now. 516 00:26:45,663 --> 00:26:46,935 - Half. - We know who has it. 517 00:26:46,936 --> 00:26:48,012 We-we just have to find it. 518 00:26:48,013 --> 00:26:49,638 We're running out of time, 519 00:26:49,639 --> 00:26:51,039 so this is what we're gonna do. 520 00:26:51,040 --> 00:26:52,664 We're gonna get in this car, 521 00:26:52,665 --> 00:26:55,050 and we're gonna think about how we're gonna get that money back, 522 00:26:55,051 --> 00:26:58,124 and we are gonna think very fucking clearly! 523 00:27:00,242 --> 00:27:01,466 We'll split up if we have to, 524 00:27:01,467 --> 00:27:03,068 but we are going to get that money back. 525 00:27:18,431 --> 00:27:20,100 Go! Go! 526 00:27:21,728 --> 00:27:23,062 Yeah, go. 527 00:27:32,885 --> 00:27:35,341 - What's going on here? - My apologies. 528 00:27:35,420 --> 00:27:39,003 But, please, there's a path through my farm, huh? 529 00:27:40,008 --> 00:27:42,144 Just back up. 530 00:27:45,869 --> 00:27:47,405 Back up. 531 00:27:53,255 --> 00:27:54,656 So she just didn't show up? 532 00:27:54,657 --> 00:27:55,725 No notice at all? 533 00:27:56,645 --> 00:27:58,190 You have any idea where she went? 534 00:27:58,191 --> 00:28:00,343 - No. Sorry. - Fuck. 535 00:28:00,743 --> 00:28:02,210 I'm leaving my number. 536 00:28:02,235 --> 00:28:04,379 I can't sell you any more pills. 537 00:28:04,380 --> 00:28:06,653 Me? I don't... Okay. 538 00:28:06,654 --> 00:28:08,267 I don't want any pills. 539 00:28:09,815 --> 00:28:11,916 Hey, what you want, eh? 540 00:28:11,917 --> 00:28:14,491 Xanax? Cialis? Viagra? 541 00:28:14,492 --> 00:28:17,521 What? No, no. I'm-I'm fine. 542 00:28:17,522 --> 00:28:18,857 I'm looking for somebody. 543 00:28:18,858 --> 00:28:19,865 Oh, who? 544 00:28:20,134 --> 00:28:21,644 Erica. She works here. 545 00:28:21,645 --> 00:28:23,407 Erica! She me sister's friend. 546 00:28:23,408 --> 00:28:24,448 She around here, you know. 547 00:28:24,823 --> 00:28:27,174 - Come, come, come. - Wait. Gus. 548 00:28:27,175 --> 00:28:28,860 - Come. - Well, wait, let me... 549 00:28:28,861 --> 00:28:30,762 No, she around the corner havin' a smoke. 550 00:28:30,763 --> 00:28:32,029 - Where? - Come, come. Down here. 551 00:28:32,030 --> 00:28:33,831 Wait, where are we going? 552 00:28:37,669 --> 00:28:38,803 Speak. 553 00:28:38,804 --> 00:28:40,471 Ashenfelter Farms 554 00:28:40,472 --> 00:28:43,140 on the Western Highway, and you'll find the money. 555 00:28:43,141 --> 00:28:44,571 Why didn't you tell me half of it was missing? 556 00:28:44,572 --> 00:28:47,020 I solved a problem you didn't even know existed. 557 00:28:47,045 --> 00:28:48,399 That's the benefit of having someone 558 00:28:48,400 --> 00:28:49,631 who really knows the place. 559 00:28:49,632 --> 00:28:50,845 It's called experience, Aaron. 560 00:28:50,846 --> 00:28:51,827 I don't like secrecy. 561 00:28:51,828 --> 00:28:53,374 The CIA man doesn't like secrecy? 562 00:28:53,399 --> 00:28:54,187 Or attitude. 563 00:28:54,188 --> 00:28:56,133 Oh, here's some attitude for you. 564 00:28:56,134 --> 00:28:57,262 Go fuck yourself! 565 00:28:57,287 --> 00:28:59,787 The whole lot of you smug, shiny wankers! 566 00:28:59,840 --> 00:29:01,641 You'd be nothing without people like me. 567 00:29:01,642 --> 00:29:02,808 Be careful now. 568 00:29:02,809 --> 00:29:04,100 You killed my friend. 569 00:29:04,101 --> 00:29:05,678 Yeah, well, 570 00:29:05,679 --> 00:29:07,359 sometimes people stop being useful. 571 00:29:11,168 --> 00:29:12,603 How much further? 572 00:29:16,891 --> 00:29:17,891 Now! 573 00:29:23,732 --> 00:29:25,032 Hey! 574 00:29:25,033 --> 00:29:28,236 Hey! Hey! 575 00:29:31,139 --> 00:29:32,813 Go, go, go, go, go, go! 576 00:29:32,814 --> 00:29:35,451 Hey! Hey! 577 00:29:36,677 --> 00:29:37,856 What?! 578 00:29:42,654 --> 00:29:44,055 Jesus Christ! 579 00:29:46,390 --> 00:29:50,127 Hey, I'd wear that shirt, okay? I'm serious. 580 00:29:55,933 --> 00:29:57,353 All right, good news. 581 00:29:57,683 --> 00:29:59,350 Lawrence really showed some hustle today. 582 00:29:59,351 --> 00:30:00,852 Found the Diggs family, 583 00:30:00,853 --> 00:30:01,936 which means we are one step closer to the money. 584 00:30:01,937 --> 00:30:02,937 Are they okay? 585 00:30:03,517 --> 00:30:05,930 The family? Erica? 586 00:30:08,093 --> 00:30:09,613 What in the holy crap are you wearing? 587 00:30:10,128 --> 00:30:11,919 He got rolled by some teenage girls. 588 00:30:12,918 --> 00:30:15,283 All right, we're gonna pick up the rental car at the villa. 589 00:30:15,304 --> 00:30:17,121 You guys will follow me from there. Copy? 590 00:30:46,285 --> 00:30:49,520 Okay. So, apparently, they are reluctant to reveal 591 00:30:49,521 --> 00:30:52,342 where they're hiding the cash, which is unfortunate. 592 00:30:53,314 --> 00:30:55,849 Which one of you has the most trust with Erica? 593 00:30:58,231 --> 00:30:59,366 I do. 594 00:31:01,342 --> 00:31:03,009 Hammer, safety, trigger. 595 00:31:03,322 --> 00:31:05,042 Do not come out of there without an answer. 596 00:31:05,858 --> 00:31:07,578 I'll go in there, but I'm not touching that. 597 00:31:07,820 --> 00:31:08,887 Okay, don't worry. 598 00:31:08,912 --> 00:31:10,879 I'm taking it to make sure nobody uses it. 599 00:31:11,012 --> 00:31:12,847 All right? Is the safety on? 600 00:31:12,874 --> 00:31:14,354 You guys are gonna do great in there. 601 00:31:14,498 --> 00:31:15,675 Wait. Aren't you coming in with us? 602 00:31:15,804 --> 00:31:16,839 Plausible deniability. 603 00:31:28,652 --> 00:31:29,825 In there. 604 00:31:32,790 --> 00:31:35,238 And watch out for the old woman. 605 00:31:40,863 --> 00:31:42,043 Erica. 606 00:31:42,044 --> 00:31:43,615 I came to Punta Gorda to save you. 607 00:31:43,640 --> 00:31:46,368 Well, he crossed a minefield to save you. 608 00:31:46,369 --> 00:31:49,290 Your granny stole half our money. She's why you're here. 609 00:31:49,291 --> 00:31:50,654 - Okay... - The last time you came looking for me, 610 00:31:50,655 --> 00:31:51,678 you said it wasn't your money. 611 00:31:51,731 --> 00:31:53,832 Okay, okay! Guys, okay, listen. 612 00:31:53,833 --> 00:31:55,167 I'm opening the gate. 613 00:31:59,569 --> 00:32:00,939 It's still not our money. 614 00:32:00,940 --> 00:32:02,373 Okay, we're not the bad guys here. 615 00:32:02,374 --> 00:32:03,286 We are here to help you! 616 00:32:03,287 --> 00:32:04,536 Will someone shut the fucking dog up? 617 00:32:04,537 --> 00:32:06,151 Okay, we're all just trying to survive! 618 00:32:06,152 --> 00:32:07,375 You, us, everybody. 619 00:32:07,376 --> 00:32:09,276 Then why are you waving a gun at us? 620 00:32:09,277 --> 00:32:11,864 Here, look. No waving, okay? 621 00:32:11,889 --> 00:32:13,477 We're all intelligent people here. 622 00:32:13,478 --> 00:32:14,458 You want to know the truth? 623 00:32:14,483 --> 00:32:16,689 She won't even tell me where she hid it. 624 00:32:16,714 --> 00:32:18,314 Does she underst... goddamn... 625 00:32:18,339 --> 00:32:19,907 Does she understand 626 00:32:19,932 --> 00:32:21,919 that her entire family could die over this? 627 00:32:21,944 --> 00:32:23,169 Not to mention us. 628 00:32:23,723 --> 00:32:25,686 Okay, look, you have to reason with her. 629 00:32:25,711 --> 00:32:27,845 Enough of this shit! 630 00:32:27,976 --> 00:32:29,734 What the fuck are you doing?! 631 00:32:29,759 --> 00:32:31,383 Put it down! Put that down! 632 00:32:31,408 --> 00:32:33,509 No! This ends now! 633 00:32:33,534 --> 00:32:34,698 Shut the fuck up! 634 00:32:34,723 --> 00:32:36,023 It's fine. Look, it's fine. It's fine. 635 00:32:36,048 --> 00:32:38,116 - Where's the money?! - Cobi! 636 00:32:38,141 --> 00:32:39,845 Hey! 637 00:32:39,870 --> 00:32:41,371 - What is that? - Give me this! 638 00:32:41,396 --> 00:32:42,962 Shut up! Shut up! 639 00:32:42,987 --> 00:32:44,782 Stop! Please! 640 00:33:03,767 --> 00:33:05,702 Where's the money? 641 00:33:19,769 --> 00:33:22,372 Okay, time to get back on track. 642 00:33:23,805 --> 00:33:25,373 Just a car ride away, boys. 643 00:33:25,374 --> 00:33:27,997 Victory... it's within your reach. 644 00:33:36,218 --> 00:33:37,338 The five of us, 645 00:33:38,163 --> 00:33:42,624 we all come from a long legacy of victors. 646 00:33:44,326 --> 00:33:46,704 American exceptionalism. Don't forget that. 647 00:33:46,705 --> 00:33:49,730 Our ancestors harnessed the power of a fucking atom 648 00:33:49,731 --> 00:33:51,928 and used it to bring an empire to its knees. 649 00:33:51,953 --> 00:33:53,516 History is on your side! 650 00:33:54,384 --> 00:33:55,920 You're strong, you're dominant. 651 00:33:55,921 --> 00:33:57,448 I look at each one of you, 652 00:34:00,126 --> 00:34:01,419 and I see greatness. 653 00:34:07,581 --> 00:34:09,248 He's on some bullshit. 654 00:34:09,249 --> 00:34:11,417 We're gonna end up like that fucking dog 655 00:34:11,418 --> 00:34:12,786 if we deliver this thing. 656 00:34:12,787 --> 00:34:14,388 If we stay, we will. 657 00:34:21,024 --> 00:34:22,859 What's in that package? 658 00:34:26,813 --> 00:34:30,813 Okay. I want you to treat this package 659 00:34:31,430 --> 00:34:34,051 as you would a child, all right? 660 00:34:35,234 --> 00:34:38,108 Don't shake it, don't open it. Gus? 661 00:34:38,703 --> 00:34:41,658 And remember, gentlemen, this is for Jesús, 662 00:34:41,683 --> 00:34:43,559 and Jesús only. 663 00:34:47,439 --> 00:34:48,707 What about our passports? 664 00:34:48,708 --> 00:34:50,260 You can have them when you get back. 665 00:34:50,261 --> 00:34:51,945 If we get back. 666 00:35:05,079 --> 00:35:06,079 Hey, guys? 667 00:35:08,084 --> 00:35:09,367 Safe travels. 668 00:35:30,409 --> 00:35:33,276 - We good? - Yep, it's all here. 669 00:35:33,277 --> 00:35:36,718 Minus a few bills that we spent along the way, but... 670 00:35:36,719 --> 00:35:41,248 "Delivery of insufficient funds will result in violence." 671 00:36:14,107 --> 00:36:15,440 Did you see that? 672 00:36:16,276 --> 00:36:17,844 See what? 673 00:36:19,212 --> 00:36:21,047 Nothing. Whatever. 674 00:36:35,322 --> 00:36:36,450 Nothing.47086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.