All language subtitles for Watch Mad Dogs Us S01e07 Season 1 Episode 7 Hdtv X264-skgtv (vidto.me) Online Free - Alluc Full Streaming Links

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,430 --> 00:00:22,150 No. No, thanks. 2 00:00:24,719 --> 00:00:26,239 You have it. 3 00:00:28,310 --> 00:00:29,670 Or don't. Whatever. 4 00:00:36,835 --> 00:00:38,754 Is there something wrong with the ice cream? 5 00:00:38,755 --> 00:00:42,435 Eat the ice cream, Joel, before it melts. 6 00:00:55,894 --> 00:00:58,693 I said for a cash transfer this size to be anonymous... 7 00:00:58,694 --> 00:01:00,453 You said... you said come back in an hour. 8 00:01:00,454 --> 00:01:01,773 I have a plane to catch. 9 00:01:01,774 --> 00:01:03,879 No, no, no, I said I would call you back 10 00:01:03,980 --> 00:01:06,425 - when the time comes. - Look, Mr. Padilla. 11 00:01:06,426 --> 00:01:06,887 Padilla. 12 00:01:06,888 --> 00:01:08,933 I'm a certified financial consultant. 13 00:01:08,958 --> 00:01:10,517 - Do you know what that means? - No. 14 00:01:10,518 --> 00:01:12,837 What we're talking about here is not very complicated. 15 00:01:12,838 --> 00:01:14,277 You ever done this before? 16 00:01:14,278 --> 00:01:15,837 Well, it is common for Americans to come down here 17 00:01:15,838 --> 00:01:17,557 to Guatemala for this kind of transfer. 18 00:01:17,558 --> 00:01:19,237 I don't believe it is legal in the U.S. 19 00:01:19,238 --> 00:01:21,037 Not true... exactly. 20 00:01:21,038 --> 00:01:22,597 We can do the transfer immediately, 21 00:01:22,598 --> 00:01:23,797 if you're willing to... 22 00:01:23,798 --> 00:01:25,037 What's your commission, one percent? 23 00:01:25,038 --> 00:01:28,448 - 1.75 percent. - That's like $30,000. 24 00:01:28,473 --> 00:01:33,597 30,625 Euros, not including the .25 percent handling fee. 25 00:01:33,706 --> 00:01:35,345 Great. 26 00:01:35,346 --> 00:01:37,666 - Two hours. - An hour and a half. 27 00:01:39,066 --> 00:01:40,905 Fine, two hours. 28 00:01:40,906 --> 00:01:43,386 Call me at the same number when you know it's ready. 29 00:01:54,994 --> 00:01:57,154 You think Erica's really gonna show up? 30 00:02:23,817 --> 00:02:26,376 Before Milo threw it off the boat, 31 00:02:26,377 --> 00:02:28,656 did you see what was in the package? 32 00:02:28,657 --> 00:02:29,937 No. 33 00:02:32,697 --> 00:02:34,016 Did he tell you what was in it? 34 00:02:34,017 --> 00:02:35,456 No. 35 00:02:35,457 --> 00:02:37,136 Here we see an elephant 36 00:02:37,137 --> 00:02:38,496 separated from its herd, seemingly unaware 37 00:02:38,497 --> 00:02:41,377 that predators may be lurking nearby. 38 00:02:52,803 --> 00:02:54,602 At some point, we'll have to assume 39 00:02:54,603 --> 00:02:55,723 your friends aren't coming. 40 00:02:58,083 --> 00:02:59,003 I hope they don't. 41 00:02:59,004 --> 00:03:00,202 Fuck them both. 42 00:03:00,203 --> 00:03:01,962 You want to die, is that it? 43 00:03:01,963 --> 00:03:03,242 You say it like I have a choice. 44 00:03:03,243 --> 00:03:05,988 They take half the money, they leave us. 45 00:03:06,044 --> 00:03:07,603 You don't know that. I mean, they could be trying 46 00:03:07,604 --> 00:03:08,753 to call us right now. There's no phone service here... 47 00:03:08,754 --> 00:03:10,097 No, I do know that. I do know... 48 00:03:10,098 --> 00:03:14,098 I've had a really, really shitty week. 49 00:03:16,352 --> 00:03:19,601 And I literally don't have the energy to be scared, so... 50 00:03:19,805 --> 00:03:22,031 What did you think of the ice cream? 51 00:03:22,032 --> 00:03:24,431 Rose hip, roses from the garden. 52 00:03:24,432 --> 00:03:26,712 Great. I'm trying to eat local. 53 00:03:29,172 --> 00:03:31,039 You didn't have to call your friends, you know. 54 00:03:31,812 --> 00:03:33,692 You could've chosen not to. 55 00:03:37,524 --> 00:03:38,984 Whether they come or not, 56 00:03:40,124 --> 00:03:41,897 you'll either kill me or you won't. 57 00:03:43,284 --> 00:03:45,457 Then you'll go after them or you won't. 58 00:03:46,889 --> 00:03:48,728 I can't control any of it. 59 00:03:48,729 --> 00:03:50,848 You must be curious, though. 60 00:03:50,849 --> 00:03:52,928 Whether they care enough to come for you. 61 00:03:52,929 --> 00:03:55,288 What do you think, one of them? 62 00:03:55,289 --> 00:03:57,448 All of them? 63 00:03:57,449 --> 00:03:59,089 Some of them? 64 00:04:01,036 --> 00:04:02,835 What happens if they don't come? 65 00:04:02,836 --> 00:04:04,528 I mean, what happens to you 66 00:04:04,553 --> 00:04:08,516 without the package and the money? 67 00:04:08,556 --> 00:04:09,556 Let me guess. 68 00:04:10,596 --> 00:04:12,184 It's out of your control. 69 00:04:39,123 --> 00:04:42,111 Mad Dogs (US) - 01x07 - Ice Cream 70 00:04:53,056 --> 00:04:54,696 Hello. 71 00:04:54,736 --> 00:04:56,555 Thanks for getting back to me so quickly. 72 00:04:58,896 --> 00:05:00,576 Where were they seen? 73 00:05:02,176 --> 00:05:03,176 Bye. 74 00:05:06,432 --> 00:05:07,806 - Gotta go. - No. 75 00:05:07,807 --> 00:05:09,360 Work. 76 00:05:09,361 --> 00:05:12,031 Sorry. 77 00:05:12,032 --> 00:05:14,752 - I love you. - I love you. 78 00:05:35,834 --> 00:05:39,194 - Looks good. There you go. - Thank you. 79 00:05:39,219 --> 00:05:40,658 That looks really good. 80 00:05:40,659 --> 00:05:42,378 Yeah. Did you see how they paid, though? 81 00:05:42,379 --> 00:05:44,218 That wasn't Belizean money. That was a different color. 82 00:05:44,219 --> 00:05:46,619 We're closer to the border. Maybe it's Guatemalan. 83 00:06:17,495 --> 00:06:19,254 Can't change that, man. Too big. 84 00:06:19,255 --> 00:06:20,653 You can keep the whole thing. 85 00:06:20,654 --> 00:06:22,653 We just want some rice and beans and, you know, whatever else. 86 00:06:22,654 --> 00:06:25,613 There's no banks around here, so we can't... 87 00:06:25,614 --> 00:06:27,253 We're just really hungry. 88 00:06:27,254 --> 00:06:28,573 Hey, you know... 89 00:06:28,574 --> 00:06:31,173 Me brother, him just arrived from Belize city. 90 00:06:31,174 --> 00:06:32,893 Yeah, he can give to you Belizean. 91 00:06:32,894 --> 00:06:35,853 Yeah, then take your bill back up to B.C., make for you change. 92 00:06:35,854 --> 00:06:38,121 Hey, no problem, man. 93 00:06:38,449 --> 00:06:40,088 Okay, well, I have someone who's... 94 00:06:40,089 --> 00:06:41,408 who's coming to pick us up. 95 00:06:41,409 --> 00:06:43,729 And, uh, she's definitely gonna have cash. 96 00:06:43,730 --> 00:06:44,929 She's from here, but if not, I'll make change with him. 97 00:06:44,930 --> 00:06:47,570 You'll get your money either way. 98 00:06:47,610 --> 00:06:50,289 - Sit down, man. I'll bring it to you. - Thank you. 99 00:06:50,290 --> 00:06:52,969 - That a nice guy, man. Good guy. - Yeah. 100 00:06:52,970 --> 00:06:54,010 Hey, uh, you know, where you from, huh? 101 00:06:54,264 --> 00:06:56,356 - The U.S.? - Chicago. 102 00:06:56,357 --> 00:06:58,223 Chicago? Obama. 103 00:06:58,224 --> 00:06:59,823 Yeah, Obama. 104 00:06:59,824 --> 00:07:02,662 All right, man. 105 00:07:02,663 --> 00:07:03,663 So we're good. 106 00:07:03,664 --> 00:07:05,542 Told him we got someone coming to pick us up 107 00:07:05,543 --> 00:07:07,632 who has cash. He said he'll feed us. 108 00:07:07,633 --> 00:07:10,543 Belizean hospitality. 109 00:07:11,255 --> 00:07:12,614 People have been pretty nice. 110 00:07:12,615 --> 00:07:15,054 Really nice apart from the ones trying to kill us. 111 00:07:15,055 --> 00:07:18,735 Everybody else, though, is... warm. 112 00:07:19,311 --> 00:07:20,494 Here you go, guys. 113 00:07:20,495 --> 00:07:23,600 - Thank you very much, sir. - Appreciate that. 114 00:07:23,733 --> 00:07:25,415 See, he didn't have to do that. 115 00:07:27,616 --> 00:07:29,776 Mm, oh, yeah. 116 00:07:57,831 --> 00:07:59,230 You get in touch with somebody back home 117 00:07:59,231 --> 00:08:00,911 that can look after your dad? 118 00:08:00,912 --> 00:08:03,071 Yeah, it's not something just anybody can help with. 119 00:08:03,072 --> 00:08:04,952 Gotta be family member or something, right? 120 00:08:06,152 --> 00:08:08,191 He has trouble remembering people. 121 00:08:08,192 --> 00:08:12,192 Not me yet, but I have no idea how long that's gonna last. 122 00:08:15,338 --> 00:08:16,641 You could call your girls. 123 00:08:16,666 --> 00:08:18,705 I don't think I'd be able to hold it together 124 00:08:18,706 --> 00:08:20,425 if I talked to them, and... 125 00:08:20,426 --> 00:08:23,385 it's just not the way that I... 126 00:08:23,386 --> 00:08:25,146 You know what I mean. 127 00:08:27,626 --> 00:08:29,625 Erica. 128 00:08:29,626 --> 00:08:31,785 Thank you so much. 129 00:08:31,786 --> 00:08:33,025 Where are the others? 130 00:08:33,026 --> 00:08:34,894 It's just us. Remember Lex? 131 00:08:34,926 --> 00:08:35,986 Thank you. 132 00:08:36,886 --> 00:08:39,776 Hey, this your friend, man? 133 00:08:39,777 --> 00:08:42,086 Oh, she a lovely woman. 134 00:08:42,329 --> 00:08:44,008 How come you no say that first thing? 135 00:08:44,009 --> 00:08:47,086 A lovely and she gonna pay our bill? What better than that? 136 00:08:47,760 --> 00:08:51,228 - Your brothers in the car? - Both of them. Let's go. 137 00:08:51,229 --> 00:08:52,747 Excuse us, please. 138 00:08:52,748 --> 00:08:56,391 You know, maybe it better you leave the bag, then you go. 139 00:08:56,610 --> 00:08:58,628 Then no problem. 140 00:08:59,772 --> 00:09:01,028 Wait for us in the car, please. 141 00:09:01,029 --> 00:09:02,679 We'll meet you outside. 142 00:09:03,599 --> 00:09:04,975 Be careful. 143 00:09:11,188 --> 00:09:13,667 Back your asses up! 144 00:09:13,668 --> 00:09:15,228 Hey, hey, hey. 145 00:09:26,461 --> 00:09:28,181 Nine lives. 146 00:09:28,836 --> 00:09:31,375 These people mine! 147 00:09:31,625 --> 00:09:33,636 - What the hell is this? - Out! 148 00:09:33,637 --> 00:09:35,476 Now! 149 00:09:35,536 --> 00:09:37,736 Motherfucker. 150 00:09:45,216 --> 00:09:46,776 Gus, come on. 151 00:09:50,976 --> 00:09:52,776 Drop the bags. 152 00:09:55,822 --> 00:09:57,683 In! 153 00:10:02,315 --> 00:10:04,035 In! 154 00:10:06,163 --> 00:10:09,123 Tie their wrists behind their back! 155 00:10:22,237 --> 00:10:24,317 Now you, in front. 156 00:10:47,108 --> 00:10:48,307 Back! 157 00:10:48,308 --> 00:10:50,868 - Get fucking back! - She's getting back! 158 00:11:20,359 --> 00:11:21,718 Excuse me. 159 00:11:21,719 --> 00:11:23,719 Oh, sorry. 160 00:11:24,719 --> 00:11:26,847 The fruit is amazing down here. 161 00:11:26,847 --> 00:11:28,319 - I can't stop eating it. - Yeah. 162 00:11:30,079 --> 00:11:31,919 I hear the salami is great, too. 163 00:11:32,450 --> 00:11:35,439 Yeah, you could take, uh, the boy out of Chicago... 164 00:11:36,951 --> 00:11:38,107 I'm from San Diego. 165 00:11:38,132 --> 00:11:39,755 I'm not sure what that means you take out of me. 166 00:11:39,755 --> 00:11:43,755 Uh... low humidity. 167 00:11:45,396 --> 00:11:47,035 I'm Tabatha. 168 00:11:47,036 --> 00:11:49,275 Oh. 169 00:11:49,276 --> 00:11:51,555 I'm Michael. 170 00:11:51,556 --> 00:11:54,337 I don't know. I've just always wanted to see it. 171 00:11:55,156 --> 00:11:59,156 Yeah, you know, I think I saw a TV special on that. 172 00:12:00,123 --> 00:12:03,562 I watch a ton of stuff on NatGeo, 173 00:12:03,563 --> 00:12:05,682 which, after a while, gotta say kind of all 174 00:12:05,683 --> 00:12:09,290 blends together into one big shark, temple, 175 00:12:09,782 --> 00:12:11,595 monkey, alien show. 176 00:12:12,723 --> 00:12:14,962 Well, if you do go, you will remember it. 177 00:12:14,963 --> 00:12:18,564 Tikal is like the Angkor Wat of the Western Hemisphere. 178 00:12:19,424 --> 00:12:21,588 I know, I know. 179 00:12:21,814 --> 00:12:23,123 You know what, maybe I will go. 180 00:12:24,078 --> 00:12:25,557 I should, right? 181 00:12:25,558 --> 00:12:27,037 So what are you doing here, Michael? 182 00:12:27,038 --> 00:12:28,317 - Business. - Hmm. 183 00:12:28,318 --> 00:12:31,797 A last bit of business, um, at least for a while. 184 00:12:31,798 --> 00:12:33,518 I'm retiring. 185 00:12:35,678 --> 00:12:37,626 I, uh, sold my company 186 00:12:38,598 --> 00:12:42,452 and, um, just doing some, 187 00:12:42,755 --> 00:12:44,186 like, last banking stuff. 188 00:12:44,187 --> 00:12:46,354 - What's the business? - Real estate. 189 00:12:46,355 --> 00:12:48,074 You're so young to be retiring. 190 00:12:48,075 --> 00:12:50,994 Yeah, I could be younger. 191 00:12:50,995 --> 00:12:52,475 I could be older, though. 192 00:12:53,073 --> 00:12:56,155 - Either way, it's exciting. - Yeah, it is. It is. 193 00:12:57,475 --> 00:12:59,714 You know, there were these friends that, uh, guys 194 00:12:59,715 --> 00:13:01,674 I knew in college, I was trying to get them involved 195 00:13:01,675 --> 00:13:05,502 in some things down here, and they wouldn't or couldn't. 196 00:13:06,143 --> 00:13:07,435 I took the risk, 197 00:13:08,197 --> 00:13:10,533 and my life is bigger because of it. 198 00:13:10,624 --> 00:13:11,783 There you go. 199 00:13:11,784 --> 00:13:13,783 Now I can do anything I want. 200 00:13:13,784 --> 00:13:14,984 Anything. 201 00:13:18,076 --> 00:13:19,614 And what does your wife want to do? 202 00:13:19,639 --> 00:13:22,049 - My wife? - Um, just... 203 00:13:22,050 --> 00:13:23,143 Oh. 204 00:13:26,996 --> 00:13:28,526 She passed away 205 00:13:29,741 --> 00:13:32,036 two years ago, almost two years ago. 206 00:13:34,556 --> 00:13:36,516 I don't know why I still wear it, but... 207 00:13:36,556 --> 00:13:40,484 - I'm so sorry. - Thanks. Don't be. 208 00:13:40,509 --> 00:13:43,796 It's just... just one of those things. 209 00:13:50,047 --> 00:13:51,156 Cancer. 210 00:13:52,859 --> 00:13:53,916 Terrible. 211 00:13:56,523 --> 00:13:57,636 Yeah. 212 00:14:01,883 --> 00:14:03,703 - But, uh... - I should be heading out. 213 00:14:03,703 --> 00:14:05,417 Oh. 214 00:14:05,418 --> 00:14:08,403 It was nice to... 215 00:14:11,203 --> 00:14:13,422 Enjoy your retirement, Michael. 216 00:14:13,422 --> 00:14:15,043 Thank you. 217 00:14:28,258 --> 00:14:30,243 Would you like some news? 218 00:14:35,189 --> 00:14:37,349 Two of your pals are on their way. 219 00:14:39,234 --> 00:14:40,749 And assuming they have all the money, 220 00:14:40,750 --> 00:14:42,749 you might even get to go home. 221 00:14:45,398 --> 00:14:47,709 What is home for you? What do we do for a living? 222 00:14:47,710 --> 00:14:49,530 We teach. 223 00:14:52,140 --> 00:14:53,600 Those who can't. 224 00:14:55,272 --> 00:14:57,100 Whatever made you choose to be a teacher? 225 00:14:57,140 --> 00:14:59,540 What made you choose to be a drug dealer? 226 00:15:02,114 --> 00:15:05,420 When I was 20, I backpacked around Lebanon. 227 00:15:07,807 --> 00:15:09,500 I met a girl from the Becca Valley. 228 00:15:09,500 --> 00:15:12,780 Roses grew like weeds by the roadside, 229 00:15:13,605 --> 00:15:14,820 and so did hashish. 230 00:15:15,815 --> 00:15:17,558 Beginning of a marvelous career. 231 00:15:17,668 --> 00:15:18,708 Took me around the world. 232 00:15:19,355 --> 00:15:21,027 Now you work for Jesús. 233 00:15:21,052 --> 00:15:24,230 No. No, no. Self-employed. 234 00:15:29,435 --> 00:15:30,480 And Milo? 235 00:15:31,595 --> 00:15:33,799 I was an investor in his company. 236 00:15:35,236 --> 00:15:36,835 He was a place to put your money. 237 00:15:37,556 --> 00:15:38,642 He was okay with that? 238 00:15:38,667 --> 00:15:41,595 He saw it for what it was, an opportunity. 239 00:15:42,916 --> 00:15:45,188 Before I left Lebanon, the U.S. started something 240 00:15:45,189 --> 00:15:47,618 they called the pro-dairy intervention. 241 00:15:47,903 --> 00:15:49,837 They burned the hashish fields 242 00:15:50,368 --> 00:15:52,774 and provided local farmers with cows. 243 00:15:53,813 --> 00:15:55,328 Pennsylvania milking cows. 244 00:15:55,329 --> 00:15:57,167 So I was left with a choice. 245 00:15:57,168 --> 00:16:01,168 Find new suppliers, diversify, take on more risk 246 00:16:02,910 --> 00:16:04,465 or export cheese. 247 00:16:06,090 --> 00:16:07,870 Is that supposed to impress me? 248 00:16:09,902 --> 00:16:11,595 Well, maybe it fucking should. 249 00:16:12,487 --> 00:16:14,276 Because at the end of the day, that's the difference 250 00:16:14,276 --> 00:16:15,675 between you and me 251 00:16:16,309 --> 00:16:18,082 and for that matter, between you and Milo. 252 00:16:18,691 --> 00:16:19,955 You chose cheese. 253 00:16:24,340 --> 00:16:26,363 Lex and Gus are on their way. 254 00:16:49,271 --> 00:16:52,951 Erica, we're not bad people. 255 00:16:54,576 --> 00:16:55,576 We're not. 256 00:17:07,508 --> 00:17:11,108 My problem is I love the Bee Gees too much. 257 00:17:13,666 --> 00:17:14,588 What? 258 00:17:14,589 --> 00:17:16,068 How many Bee Gees dead? 259 00:17:16,924 --> 00:17:19,348 I'm sorry, how many Bee Gees are dead? 260 00:17:19,388 --> 00:17:21,387 Robin, yes. Barry? 261 00:17:21,388 --> 00:17:24,552 - Man, fuck your Bee Gees! - Fuck my Bee Gees? 262 00:17:24,622 --> 00:17:26,748 No, no. We all love the Bee Gees. 263 00:17:26,748 --> 00:17:30,748 Robin is dead, yes, and Maurice, I think. 264 00:17:31,200 --> 00:17:32,903 There's a Maurice in the Bee Gees? 265 00:17:32,904 --> 00:17:34,268 Yes. 266 00:17:57,821 --> 00:17:59,381 What is it? 267 00:18:45,235 --> 00:18:46,250 Fuck. 268 00:18:47,795 --> 00:18:49,834 What's going on? 269 00:18:49,835 --> 00:18:51,634 - Him going to kill my grandmother. - What? 270 00:18:51,635 --> 00:18:53,835 She came to the bar with me. She stayed in the car. 271 00:19:12,343 --> 00:19:15,463 - Come on! Get off me! - Leave him! Come on! 272 00:19:22,948 --> 00:19:24,348 Lex, come on! 273 00:19:27,231 --> 00:19:28,271 Lex! 274 00:19:42,311 --> 00:19:43,951 - No! - Fuck! 275 00:19:43,991 --> 00:19:45,710 - No, stop the car! - No! 276 00:19:45,711 --> 00:19:47,471 Stop the fucking car! 277 00:20:27,890 --> 00:20:29,769 ...Rochelle Baer... 278 00:21:06,841 --> 00:21:08,800 No, no! Turn around! 279 00:21:08,801 --> 00:21:10,240 Are you mad? Him have a gun! 280 00:21:10,241 --> 00:21:12,301 - We have to, please. - A knife is under the seat. 281 00:21:12,394 --> 00:21:13,753 Listen, please, we got to go back. 282 00:21:13,754 --> 00:21:14,902 If we go back, he will kill us. 283 00:21:14,927 --> 00:21:16,143 If we don't go back, he kills Lex. 284 00:21:16,168 --> 00:21:17,967 - Please, turn around. - Look, we're not going back, Gus. 285 00:21:17,968 --> 00:21:20,455 - I'm sorry, but we're not! - Stop the car! Let me out! 286 00:21:20,565 --> 00:21:23,067 - Gus. - Stop the fucking car! 287 00:21:24,708 --> 00:21:27,010 I'm sorry. Thank you for your help! 288 00:21:27,628 --> 00:21:29,307 Thank you. I am so sorry. 289 00:21:29,308 --> 00:21:30,587 - I'll trade the money for Lex. - Trade? No. 290 00:21:30,588 --> 00:21:31,907 He'll just kill you and take the money. 291 00:21:31,908 --> 00:21:33,348 - But I have to try. - Why? 292 00:21:37,028 --> 00:21:39,548 No! No! 293 00:22:06,582 --> 00:22:08,062 Who was she? 294 00:22:08,822 --> 00:22:10,376 Where are they going? 295 00:22:11,534 --> 00:22:13,254 I don't know. 296 00:22:20,822 --> 00:22:23,622 I-I-I don't know. 297 00:22:28,122 --> 00:22:30,137 Ah, okay. 298 00:22:31,567 --> 00:22:34,413 - Her name is... is Erica. - Last name? 299 00:22:34,642 --> 00:22:37,037 - I don't know her last name. - Where are they going? 300 00:22:37,467 --> 00:22:39,326 I don't know. 301 00:22:39,351 --> 00:22:40,866 Where are they going?! 302 00:22:40,867 --> 00:22:43,466 Where are they going?! Where are they going?! 303 00:22:43,467 --> 00:22:44,546 Where are they going?! 304 00:22:44,547 --> 00:22:47,826 - Where are they going?! - Okay, okay, okay. 305 00:22:47,827 --> 00:22:49,066 I know where she lives. 306 00:22:49,067 --> 00:22:51,987 Okay, I'll take you there. 307 00:23:23,567 --> 00:23:25,486 You have one new message. 308 00:23:25,487 --> 00:23:26,886 Gus, this is Joel. 309 00:23:26,887 --> 00:23:30,206 I've been... been kidnapped. I'm not joking. 310 00:23:30,207 --> 00:23:32,086 They, uh... they want the money, all of it, 311 00:23:32,087 --> 00:23:34,165 or they're gonna kill me. 312 00:23:34,166 --> 00:23:36,127 Please call me back if you get this. 313 00:23:49,324 --> 00:23:51,323 Come on, pound my fucking pussy! 314 00:23:51,324 --> 00:23:54,484 Uh-huh! Uh! 315 00:24:01,723 --> 00:24:03,002 Hello. Are we ready? 316 00:24:03,003 --> 00:24:04,483 Cobi. 317 00:24:05,322 --> 00:24:06,322 It's Gus. 318 00:24:08,144 --> 00:24:09,463 Gus? 319 00:24:09,464 --> 00:24:10,663 So you're okay. 320 00:24:10,664 --> 00:24:12,783 Good shit, man, I... I thought that... 321 00:24:15,132 --> 00:24:16,384 Where are you? 322 00:24:17,904 --> 00:24:21,183 Uh, yeah, I'm okay. 323 00:24:21,184 --> 00:24:22,663 Fuck! 324 00:24:22,664 --> 00:24:25,932 Hold on. 325 00:24:26,159 --> 00:24:27,598 Are you okay? 326 00:24:27,599 --> 00:24:29,038 Joel got kidnapped. 327 00:24:29,039 --> 00:24:30,073 Someone got him. 328 00:24:31,679 --> 00:24:32,679 Kidnapped? 329 00:24:33,199 --> 00:24:34,776 By who, Jesús? 330 00:24:34,823 --> 00:24:35,719 I don't... I don't know. 331 00:24:35,719 --> 00:24:37,518 I-I just picked up a message from him. 332 00:24:37,519 --> 00:24:39,398 He said that if we didn't return the money, all of it, 333 00:24:39,399 --> 00:24:40,918 that they-they... they were going to kill him. 334 00:24:40,919 --> 00:24:42,755 All the money? But we... 335 00:24:43,498 --> 00:24:45,039 Where the fuck did you guys go? 336 00:24:45,039 --> 00:24:49,039 Oh, well, Joel, uh, he wasn't there when I got out. 337 00:24:50,800 --> 00:24:52,323 Uh, are you with Lex? 338 00:24:52,518 --> 00:24:53,612 The Cat got Lex. 339 00:24:53,651 --> 00:24:55,556 - The Cat? - I got away. Lex didn't. 340 00:24:58,244 --> 00:24:59,744 - From the Cat? - Yeah. 341 00:24:59,769 --> 00:25:00,914 How do you know it's the Cat? 342 00:25:00,939 --> 00:25:02,538 'Cause he's a f... 343 00:25:02,539 --> 00:25:05,515 Listen to me, we have to link up and deal 344 00:25:05,540 --> 00:25:08,656 with this shit right now or they're going to kill him! 345 00:25:08,681 --> 00:25:11,781 Now, I am on a road leading from where we were quarantined. 346 00:25:11,781 --> 00:25:13,359 It can't be more than, like, ten... 347 00:25:13,773 --> 00:25:15,297 Wait a minute, there's a mile marker. 348 00:25:17,155 --> 00:25:18,234 42. 349 00:25:20,977 --> 00:25:24,176 Cobi? Cobi, can you hear me? 350 00:25:24,177 --> 00:25:26,376 Yeah, yeah, I hear you. 351 00:25:26,377 --> 00:25:30,377 But, look, what do we know for sure? 352 00:25:30,437 --> 00:25:32,737 Cobi, where are you? 353 00:25:47,023 --> 00:25:50,335 Okay. I'm not far. 354 00:25:51,490 --> 00:25:52,959 I'll call you when I'm near. 355 00:25:53,591 --> 00:25:55,655 Just stay where you are. 356 00:26:35,193 --> 00:26:38,633 ¿Hola? ¿Habla inglés? 357 00:26:40,593 --> 00:26:42,031 The woman from the embassy, 358 00:26:44,242 --> 00:26:45,663 the Southern coast road, 359 00:26:46,538 --> 00:26:50,116 uh, there's a-a ruined house near the Guatemalan border, 360 00:26:50,483 --> 00:26:54,199 about one mile past the San Pedro turnoff. 361 00:26:55,161 --> 00:26:57,723 Uh, she... 362 00:26:59,041 --> 00:27:00,041 she fell. 363 00:27:03,697 --> 00:27:05,416 Well, the transfer has been executed. 364 00:27:05,417 --> 00:27:07,896 Yes, thank you. Great work. 365 00:27:07,897 --> 00:27:11,257 But now I need it transferred back to me now. 366 00:27:11,670 --> 00:27:12,577 I see. 367 00:27:12,577 --> 00:27:16,577 Well, Mr. Franklin, as a professional accountant... 368 00:27:16,764 --> 00:27:19,113 Financial consultant, wealth management. 369 00:27:19,160 --> 00:27:22,416 So you understand that this will also require time 370 00:27:22,441 --> 00:27:24,886 and that we will have to charge you the standard 371 00:27:24,887 --> 00:27:26,984 1.75 transfer commission. 372 00:27:26,985 --> 00:27:29,459 And the handling fee, .25 percent. 373 00:27:30,275 --> 00:27:32,642 Don't forget about that. That's 4,200 Euros. 374 00:27:32,642 --> 00:27:33,870 Yes, that as well. 375 00:27:34,066 --> 00:27:35,417 Except I'm not gonna pay it. 376 00:27:36,542 --> 00:27:37,925 The fee or the commission. 377 00:27:44,251 --> 00:27:47,250 Why would the guy who you just completed 378 00:27:47,251 --> 00:27:48,730 an illegal transfer for... 379 00:27:48,731 --> 00:27:51,930 And by the way, you are correct, it is highly illegal. 380 00:27:51,931 --> 00:27:54,370 Why is he now threatening to report your bank 381 00:27:54,371 --> 00:27:56,170 and you personally 382 00:27:56,171 --> 00:27:58,170 to the U.S. Securities and Exchange Commission, 383 00:27:58,171 --> 00:28:02,100 which, along with the DEA, is investigating your bank 384 00:28:02,295 --> 00:28:04,068 for anonymous cash transfers? 385 00:28:04,545 --> 00:28:06,011 Now, the SEC, they only have jurisdiction 386 00:28:06,011 --> 00:28:08,330 in the United States. 387 00:28:08,331 --> 00:28:12,331 The DEA, they're like the fucking Marines 388 00:28:13,179 --> 00:28:14,611 with accountants. 389 00:28:15,374 --> 00:28:17,173 I'll get your money right away, no fee. 390 00:28:17,174 --> 00:28:21,108 I need the actual original cash, Euros, 391 00:28:21,133 --> 00:28:23,544 500s and the original commission. 392 00:28:23,809 --> 00:28:25,933 But the commission comes from the bank. 393 00:28:25,934 --> 00:28:27,833 That part will have to be wired to you later. 394 00:28:27,833 --> 00:28:29,653 - How long? - 24 hours. 395 00:28:29,654 --> 00:28:31,615 Okay. 396 00:28:32,724 --> 00:28:34,012 Only 'cause we're friends. 397 00:28:42,178 --> 00:28:44,537 Well, it shouldn't be long before 398 00:28:44,538 --> 00:28:46,337 at least two of your pals appear. 399 00:28:46,338 --> 00:28:47,338 Isn't that touching? 400 00:28:48,086 --> 00:28:50,419 Yeah, lucky me. 401 00:28:50,419 --> 00:28:54,099 - Oh, so you believe in luck. - Luck is chance. 402 00:28:55,687 --> 00:28:57,000 Chance is math. 403 00:28:58,099 --> 00:28:59,378 I believe in math. 404 00:28:59,379 --> 00:29:00,898 Don't tell me you're a maths teacher. 405 00:29:00,899 --> 00:29:03,219 I teach teachers. 406 00:29:03,439 --> 00:29:04,961 I teach teaching methods. 407 00:29:06,828 --> 00:29:07,828 Christ. 408 00:29:09,203 --> 00:29:11,012 What did Milo see in you? 409 00:29:11,037 --> 00:29:13,137 At least he tried to grab life by the balls. 410 00:29:13,162 --> 00:29:15,259 I guess a shared history counts for something. 411 00:29:16,656 --> 00:29:17,975 We went back a long way. 412 00:29:17,976 --> 00:29:19,850 Enough to get you mixed up in all this. 413 00:29:20,804 --> 00:29:23,056 Enough to leave me his villa. 414 00:29:26,975 --> 00:29:27,975 What? 415 00:29:28,495 --> 00:29:30,374 Well, just a quarter share. 416 00:29:30,375 --> 00:29:31,843 I don't think so. 417 00:29:31,843 --> 00:29:33,031 He showed us his will. 418 00:29:33,495 --> 00:29:35,454 That villa's not his to leave anyone. 419 00:29:35,455 --> 00:29:36,934 It's mine. 420 00:29:36,935 --> 00:29:40,615 Well, I saw the title deed, 421 00:29:42,123 --> 00:29:45,094 so I'd have to say 422 00:29:45,095 --> 00:29:46,584 not anymore. 423 00:29:48,615 --> 00:29:51,226 Then I guess if you work in high-end real estate 424 00:29:51,251 --> 00:29:52,374 in Belize and you're the type of person 425 00:29:52,375 --> 00:29:54,758 who grabs opportunities by the balls, 426 00:29:55,601 --> 00:29:57,375 you'd know how to do that kind of thing. 427 00:29:58,655 --> 00:30:02,655 If that's true, none of you are going home. 428 00:30:18,743 --> 00:30:19,902 I'm sorry. 429 00:30:19,903 --> 00:30:21,582 It was nighttime when we were here. 430 00:30:21,583 --> 00:30:22,822 All these streets look alike. 431 00:30:22,823 --> 00:30:24,142 She lived down a small street? 432 00:30:24,143 --> 00:30:25,983 An alley, yeah. 433 00:30:26,516 --> 00:30:28,422 This neighborhood is filthy. 434 00:30:28,423 --> 00:30:30,661 These people are dogs. 435 00:30:31,411 --> 00:30:33,559 It's harder to kill a dog than a person. 436 00:30:33,591 --> 00:30:35,700 But these people are dogs. 437 00:30:37,411 --> 00:30:39,250 Look! 438 00:30:39,251 --> 00:30:40,624 Where is it? 439 00:30:41,811 --> 00:30:43,218 Keep looking. 440 00:31:01,841 --> 00:31:03,131 Maybe a different street. 441 00:31:08,267 --> 00:31:09,548 What do you want me to say, huh? 442 00:31:10,111 --> 00:31:11,548 You said you know where she lived. 443 00:31:11,549 --> 00:31:14,147 I was here once, and it was nighttime. 444 00:31:14,148 --> 00:31:15,148 It was dark. 445 00:31:20,748 --> 00:31:22,428 This isn't the street. 446 00:31:27,578 --> 00:31:29,515 Then we need to be straight 447 00:31:30,929 --> 00:31:32,890 on what we say 448 00:31:34,625 --> 00:31:36,204 or we both die. 449 00:31:48,631 --> 00:31:50,466 There was just him when I got there. 450 00:31:52,189 --> 00:31:53,189 In. 451 00:32:00,174 --> 00:32:01,126 And the money? 452 00:32:01,127 --> 00:32:03,344 - He says it's with the others. - The other two? 453 00:32:03,345 --> 00:32:05,654 Yeah, we split the money between us. 454 00:32:05,654 --> 00:32:06,922 So where's your share? 455 00:32:06,947 --> 00:32:08,588 My friend took it. 456 00:32:09,854 --> 00:32:11,447 I gave it to him. I didn't want it. 457 00:32:11,472 --> 00:32:13,414 Another honest man, who'd have believed it? 458 00:32:13,414 --> 00:32:14,804 The black one has it. 459 00:32:16,351 --> 00:32:18,974 He's probably out of Belize by now. 460 00:32:18,974 --> 00:32:20,991 That's what we were all trying to do. 461 00:32:22,374 --> 00:32:24,053 That's all he knows. 462 00:32:24,054 --> 00:32:25,371 And the fourth? 463 00:32:25,723 --> 00:32:27,694 - Cobi? - I don't know where he is. 464 00:32:28,528 --> 00:32:29,734 So two of them 465 00:32:30,481 --> 00:32:32,749 with three quarters of the money are still missing. 466 00:32:33,788 --> 00:32:34,788 Yeah. 467 00:32:35,374 --> 00:32:38,241 Why wouldn't you lot have just stuck to-fucking-gether? 468 00:32:40,342 --> 00:32:41,663 Lots of reasons. 469 00:32:50,178 --> 00:32:51,178 Lex. 470 00:32:58,538 --> 00:32:59,772 Jesus Christ. 471 00:33:01,124 --> 00:33:02,319 Are you all right? 472 00:33:02,928 --> 00:33:04,159 Could be worse. 473 00:33:05,684 --> 00:33:06,705 You? 474 00:33:07,791 --> 00:33:08,838 You know... 475 00:33:09,235 --> 00:33:10,401 Gus and Cobi? 476 00:33:11,284 --> 00:33:12,403 Gus got away. 477 00:33:12,404 --> 00:33:16,084 Uh, no clue about Cobi. 478 00:33:17,084 --> 00:33:20,804 Did you, uh, did you wait for us when you got out? 479 00:33:23,090 --> 00:33:24,090 No. 480 00:33:40,668 --> 00:33:43,543 Where are we? Who is this guy? 481 00:33:44,004 --> 00:33:45,160 He's a drug dealer. 482 00:33:45,473 --> 00:33:47,473 Says he doesn't work for Jesús 483 00:33:48,650 --> 00:33:50,850 and that Milo was laundering money for him. 484 00:33:59,023 --> 00:34:00,124 So what now? 485 00:34:01,383 --> 00:34:05,063 If he offers you ice cream, take it. 486 00:34:40,113 --> 00:34:42,415 - Where's your money? - It's gone. 487 00:34:42,440 --> 00:34:43,519 But you got yours. 488 00:34:43,520 --> 00:34:45,359 Gone? Yeah, I got mine. 489 00:34:45,360 --> 00:34:46,999 What do you mean, gone? You mean Lex has it? 490 00:34:47,000 --> 00:34:48,599 It got stolen. 491 00:34:48,600 --> 00:34:51,639 So your money and his money are not with you or him? 492 00:34:51,640 --> 00:34:52,759 The Cat came back. 493 00:34:52,760 --> 00:34:54,759 I am lucky that I even got away. 494 00:34:54,760 --> 00:34:56,559 Okay, where did you go? 495 00:34:56,560 --> 00:34:59,607 Gus, we need that money to get Lex and Joel. 496 00:34:59,747 --> 00:35:00,920 That's what you said, right, isn't it? 497 00:35:00,920 --> 00:35:03,160 That if we don't bring the money, all the money, 498 00:35:03,161 --> 00:35:04,801 they're gonna... they're gonna kill them. 499 00:35:04,982 --> 00:35:06,141 Isn't that what you said? Right? 500 00:35:06,142 --> 00:35:07,741 And so now we only have half the money 501 00:35:07,742 --> 00:35:09,061 and you didn't even think about telling me this? 502 00:35:09,062 --> 00:35:10,075 Where did you go? 503 00:35:10,100 --> 00:35:12,821 I'm here now with the only money we have. 504 00:35:13,008 --> 00:35:15,207 Are you gonna answer my fucking question or not? 505 00:35:15,208 --> 00:35:16,688 - Fuck! - Hey! 506 00:35:21,352 --> 00:35:25,032 We have to figure this out. We have to, right? 507 00:35:25,192 --> 00:35:26,589 Uh-huh. 508 00:35:32,552 --> 00:35:34,573 Do you know where the money is, 509 00:35:35,885 --> 00:35:37,912 and is it possible to get it back 510 00:35:37,913 --> 00:35:41,391 before we have to go to Plan B? 511 00:35:41,392 --> 00:35:42,752 What is Plan B? 512 00:35:42,752 --> 00:35:44,712 I have no fucking clue. 513 00:35:54,990 --> 00:35:55,992 This is good. 514 00:35:58,053 --> 00:35:59,053 Rose hip. 515 00:36:05,977 --> 00:36:07,157 What's a rose hip? 516 00:36:38,555 --> 00:36:41,619 Assuming they got Joel with his share plus your quarter, 517 00:36:41,620 --> 00:36:42,861 we're only short half the money. 518 00:36:42,862 --> 00:36:44,794 Only short half. 519 00:36:44,795 --> 00:36:48,274 Dude, we can't show up there with only half. 520 00:36:48,275 --> 00:36:50,035 Then what are we supposed to do? 521 00:36:51,235 --> 00:36:54,675 If we go there without all of the money, 522 00:36:55,436 --> 00:36:57,039 all of us are going to be killed. 523 00:36:58,750 --> 00:36:59,955 All of us. 524 00:37:00,500 --> 00:37:02,035 We have to run. 525 00:37:04,555 --> 00:37:05,750 Fuck. 526 00:37:05,775 --> 00:37:07,797 What I'm saying sucks. 527 00:37:08,957 --> 00:37:10,276 I know. 528 00:37:10,277 --> 00:37:12,036 But I'm right about this. 529 00:37:12,037 --> 00:37:13,116 Man, you're a fucking joke. 530 00:37:13,117 --> 00:37:14,596 I am not a joke! 531 00:37:14,597 --> 00:37:17,636 You're a fucking joke! You better hope we die, man. 532 00:37:17,637 --> 00:37:18,637 Come on. 533 00:37:18,638 --> 00:37:20,626 It's gonna be real awkward, 534 00:37:20,868 --> 00:37:22,997 uncomfortable seeing you around back home. 535 00:37:31,055 --> 00:37:33,516 Do what you want. Be who you are, Cobi. 536 00:37:58,001 --> 00:38:01,281 Here, here. Thank you. Appreciate it. 537 00:38:06,908 --> 00:38:10,285 Um, would you mind waiting for a few minutes? 538 00:38:11,708 --> 00:38:12,910 Thanks, asshole. 539 00:38:48,419 --> 00:38:51,855 That is not all the money. 540 00:38:51,856 --> 00:38:53,378 - The embassy has it. - Listen, we-we... 541 00:38:53,379 --> 00:38:56,098 We gave the rest to a woman at the embassy. 542 00:38:56,099 --> 00:38:57,738 - The U.S. embassy? - Yeah. 543 00:38:57,739 --> 00:38:59,298 - What's her name? - Rochelle. 544 00:38:59,299 --> 00:39:00,778 Rochelle. Last name. 545 00:39:00,934 --> 00:39:03,629 Baer. Rochelle Baer. 546 00:39:05,028 --> 00:39:08,299 If she doesn't hear from us at the top of the hour, 547 00:39:08,299 --> 00:39:11,979 she's gonna come looking for us and you, here, armed. 548 00:39:12,843 --> 00:39:13,843 Ooh. 549 00:39:15,014 --> 00:39:16,798 We only reported half of the money 550 00:39:17,044 --> 00:39:19,619 because we were gonna keep the other half ourselves. 551 00:39:19,927 --> 00:39:21,169 Good for you. 552 00:39:22,185 --> 00:39:23,607 So how about this? 553 00:39:24,638 --> 00:39:27,068 Go ahead and keep that and let all of us go. 554 00:39:27,068 --> 00:39:30,469 We'll tell her that Joel and Lex found us before we found them. 555 00:39:30,649 --> 00:39:32,488 And they'll say that Jesús did it. 556 00:39:32,489 --> 00:39:35,248 You'll have half the money, no problems with the embassy. 557 00:39:35,249 --> 00:39:36,892 And you get to stay alive. 558 00:39:38,345 --> 00:39:39,969 That okay with you, Joel? 559 00:39:41,489 --> 00:39:43,649 Hey, come here. 560 00:39:45,501 --> 00:39:46,780 See this pond? 561 00:39:46,781 --> 00:39:48,660 Where do you think the fish come from? 562 00:39:48,661 --> 00:39:51,228 - Hmm? - Me, neither. 563 00:40:08,259 --> 00:40:10,767 We'll get you the money. 564 00:40:10,768 --> 00:40:12,648 It was an accident. 565 00:40:15,089 --> 00:40:17,409 It was a mistake! 566 00:40:21,169 --> 00:40:22,383 Cobi. 567 00:40:22,408 --> 00:40:25,329 Where's the rest of the money? 568 00:40:27,129 --> 00:40:28,848 Shoot one of them.38978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.