Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,430 --> 00:00:22,150
No. No, thanks.
2
00:00:24,719 --> 00:00:26,239
You have it.
3
00:00:28,310 --> 00:00:29,670
Or don't. Whatever.
4
00:00:36,835 --> 00:00:38,754
Is there something wrong
with the ice cream?
5
00:00:38,755 --> 00:00:42,435
Eat the ice cream, Joel, before it melts.
6
00:00:55,894 --> 00:00:58,693
I said for a cash transfer
this size to be anonymous...
7
00:00:58,694 --> 00:01:00,453
You said... you said come back in an hour.
8
00:01:00,454 --> 00:01:01,773
I have a plane to catch.
9
00:01:01,774 --> 00:01:03,879
No, no, no, I said I would call you back
10
00:01:03,980 --> 00:01:06,425
- when the time comes.
- Look, Mr. Padilla.
11
00:01:06,426 --> 00:01:06,887
Padilla.
12
00:01:06,888 --> 00:01:08,933
I'm a certified financial consultant.
13
00:01:08,958 --> 00:01:10,517
- Do you know what that means?
- No.
14
00:01:10,518 --> 00:01:12,837
What we're talking about
here is not very complicated.
15
00:01:12,838 --> 00:01:14,277
You ever done this before?
16
00:01:14,278 --> 00:01:15,837
Well, it is common for Americans
to come down here
17
00:01:15,838 --> 00:01:17,557
to Guatemala for this kind of transfer.
18
00:01:17,558 --> 00:01:19,237
I don't believe it is legal in the U.S.
19
00:01:19,238 --> 00:01:21,037
Not true... exactly.
20
00:01:21,038 --> 00:01:22,597
We can do the transfer immediately,
21
00:01:22,598 --> 00:01:23,797
if you're willing to...
22
00:01:23,798 --> 00:01:25,037
What's your commission, one percent?
23
00:01:25,038 --> 00:01:28,448
- 1.75 percent.
- That's like $30,000.
24
00:01:28,473 --> 00:01:33,597
30,625 Euros, not including
the .25 percent handling fee.
25
00:01:33,706 --> 00:01:35,345
Great.
26
00:01:35,346 --> 00:01:37,666
- Two hours.
- An hour and a half.
27
00:01:39,066 --> 00:01:40,905
Fine, two hours.
28
00:01:40,906 --> 00:01:43,386
Call me at the same
number when you know it's ready.
29
00:01:54,994 --> 00:01:57,154
You think Erica's really gonna show up?
30
00:02:23,817 --> 00:02:26,376
Before Milo threw it off the boat,
31
00:02:26,377 --> 00:02:28,656
did you see what was in the package?
32
00:02:28,657 --> 00:02:29,937
No.
33
00:02:32,697 --> 00:02:34,016
Did he tell you what was in it?
34
00:02:34,017 --> 00:02:35,456
No.
35
00:02:35,457 --> 00:02:37,136
Here we see an elephant
36
00:02:37,137 --> 00:02:38,496
separated from its herd, seemingly unaware
37
00:02:38,497 --> 00:02:41,377
that predators may be lurking nearby.
38
00:02:52,803 --> 00:02:54,602
At some point, we'll have to assume
39
00:02:54,603 --> 00:02:55,723
your friends aren't coming.
40
00:02:58,083 --> 00:02:59,003
I hope they don't.
41
00:02:59,004 --> 00:03:00,202
Fuck them both.
42
00:03:00,203 --> 00:03:01,962
You want to die, is that it?
43
00:03:01,963 --> 00:03:03,242
You say it like I have a choice.
44
00:03:03,243 --> 00:03:05,988
They take half the money, they leave us.
45
00:03:06,044 --> 00:03:07,603
You don't know that. I
mean, they could be trying
46
00:03:07,604 --> 00:03:08,753
to call us right now. There's
no phone service here...
47
00:03:08,754 --> 00:03:10,097
No, I do know that. I do know...
48
00:03:10,098 --> 00:03:14,098
I've had a really, really shitty week.
49
00:03:16,352 --> 00:03:19,601
And I literally don't have
the energy to be scared, so...
50
00:03:19,805 --> 00:03:22,031
What did you think of the ice cream?
51
00:03:22,032 --> 00:03:24,431
Rose hip, roses from the garden.
52
00:03:24,432 --> 00:03:26,712
Great. I'm trying to eat local.
53
00:03:29,172 --> 00:03:31,039
You didn't have to
call your friends, you know.
54
00:03:31,812 --> 00:03:33,692
You could've chosen not to.
55
00:03:37,524 --> 00:03:38,984
Whether they come or not,
56
00:03:40,124 --> 00:03:41,897
you'll either kill me or you won't.
57
00:03:43,284 --> 00:03:45,457
Then you'll go after them or you won't.
58
00:03:46,889 --> 00:03:48,728
I can't control any of it.
59
00:03:48,729 --> 00:03:50,848
You must be curious, though.
60
00:03:50,849 --> 00:03:52,928
Whether they care enough to come for you.
61
00:03:52,929 --> 00:03:55,288
What do you think, one of them?
62
00:03:55,289 --> 00:03:57,448
All of them?
63
00:03:57,449 --> 00:03:59,089
Some of them?
64
00:04:01,036 --> 00:04:02,835
What happens if they don't come?
65
00:04:02,836 --> 00:04:04,528
I mean, what happens to you
66
00:04:04,553 --> 00:04:08,516
without the package and the money?
67
00:04:08,556 --> 00:04:09,556
Let me guess.
68
00:04:10,596 --> 00:04:12,184
It's out of your control.
69
00:04:39,123 --> 00:04:42,111
Mad Dogs (US) - 01x07 - Ice Cream
70
00:04:53,056 --> 00:04:54,696
Hello.
71
00:04:54,736 --> 00:04:56,555
Thanks for getting back to me so quickly.
72
00:04:58,896 --> 00:05:00,576
Where were they seen?
73
00:05:02,176 --> 00:05:03,176
Bye.
74
00:05:06,432 --> 00:05:07,806
- Gotta go.
- No.
75
00:05:07,807 --> 00:05:09,360
Work.
76
00:05:09,361 --> 00:05:12,031
Sorry.
77
00:05:12,032 --> 00:05:14,752
- I love you.
- I love you.
78
00:05:35,834 --> 00:05:39,194
- Looks good. There you go.
- Thank you.
79
00:05:39,219 --> 00:05:40,658
That looks really good.
80
00:05:40,659 --> 00:05:42,378
Yeah. Did you see how they paid, though?
81
00:05:42,379 --> 00:05:44,218
That wasn't Belizean
money. That was a different color.
82
00:05:44,219 --> 00:05:46,619
We're closer to the
border. Maybe it's Guatemalan.
83
00:06:17,495 --> 00:06:19,254
Can't change that, man. Too big.
84
00:06:19,255 --> 00:06:20,653
You can keep the whole thing.
85
00:06:20,654 --> 00:06:22,653
We just want some rice and
beans and, you know, whatever else.
86
00:06:22,654 --> 00:06:25,613
There's no banks around
here, so we can't...
87
00:06:25,614 --> 00:06:27,253
We're just really hungry.
88
00:06:27,254 --> 00:06:28,573
Hey, you know...
89
00:06:28,574 --> 00:06:31,173
Me brother, him just arrived
from Belize city.
90
00:06:31,174 --> 00:06:32,893
Yeah, he can give to you Belizean.
91
00:06:32,894 --> 00:06:35,853
Yeah, then take your bill back
up to B.C., make for you change.
92
00:06:35,854 --> 00:06:38,121
Hey, no problem, man.
93
00:06:38,449 --> 00:06:40,088
Okay, well, I have someone who's...
94
00:06:40,089 --> 00:06:41,408
who's coming to pick us up.
95
00:06:41,409 --> 00:06:43,729
And, uh, she's definitely gonna have cash.
96
00:06:43,730 --> 00:06:44,929
She's from here, but if
not, I'll make change with him.
97
00:06:44,930 --> 00:06:47,570
You'll get your money either way.
98
00:06:47,610 --> 00:06:50,289
- Sit down, man. I'll bring it to you.
- Thank you.
99
00:06:50,290 --> 00:06:52,969
- That a nice guy, man. Good guy.
- Yeah.
100
00:06:52,970 --> 00:06:54,010
Hey, uh, you know, where you from, huh?
101
00:06:54,264 --> 00:06:56,356
- The U.S.?
- Chicago.
102
00:06:56,357 --> 00:06:58,223
Chicago? Obama.
103
00:06:58,224 --> 00:06:59,823
Yeah, Obama.
104
00:06:59,824 --> 00:07:02,662
All right, man.
105
00:07:02,663 --> 00:07:03,663
So we're good.
106
00:07:03,664 --> 00:07:05,542
Told him we got
someone coming to pick us up
107
00:07:05,543 --> 00:07:07,632
who has cash. He said he'll feed us.
108
00:07:07,633 --> 00:07:10,543
Belizean hospitality.
109
00:07:11,255 --> 00:07:12,614
People have been pretty nice.
110
00:07:12,615 --> 00:07:15,054
Really nice apart from the
ones trying to kill us.
111
00:07:15,055 --> 00:07:18,735
Everybody else, though, is... warm.
112
00:07:19,311 --> 00:07:20,494
Here you go, guys.
113
00:07:20,495 --> 00:07:23,600
- Thank you very much, sir.
- Appreciate that.
114
00:07:23,733 --> 00:07:25,415
See, he didn't have to do that.
115
00:07:27,616 --> 00:07:29,776
Mm, oh, yeah.
116
00:07:57,831 --> 00:07:59,230
You get in touch with somebody back home
117
00:07:59,231 --> 00:08:00,911
that can look after your dad?
118
00:08:00,912 --> 00:08:03,071
Yeah, it's not something just
anybody can help with.
119
00:08:03,072 --> 00:08:04,952
Gotta be family member or something, right?
120
00:08:06,152 --> 00:08:08,191
He has trouble remembering people.
121
00:08:08,192 --> 00:08:12,192
Not me yet, but I have no
idea how long that's gonna last.
122
00:08:15,338 --> 00:08:16,641
You could call your girls.
123
00:08:16,666 --> 00:08:18,705
I don't think I'd be
able to hold it together
124
00:08:18,706 --> 00:08:20,425
if I talked to them, and...
125
00:08:20,426 --> 00:08:23,385
it's just not the way that I...
126
00:08:23,386 --> 00:08:25,146
You know what I mean.
127
00:08:27,626 --> 00:08:29,625
Erica.
128
00:08:29,626 --> 00:08:31,785
Thank you so much.
129
00:08:31,786 --> 00:08:33,025
Where are the others?
130
00:08:33,026 --> 00:08:34,894
It's just us. Remember Lex?
131
00:08:34,926 --> 00:08:35,986
Thank you.
132
00:08:36,886 --> 00:08:39,776
Hey, this your friend, man?
133
00:08:39,777 --> 00:08:42,086
Oh, she a lovely woman.
134
00:08:42,329 --> 00:08:44,008
How come you no say that first thing?
135
00:08:44,009 --> 00:08:47,086
A lovely and she gonna pay our
bill? What better than that?
136
00:08:47,760 --> 00:08:51,228
- Your brothers in the car?
- Both of them. Let's go.
137
00:08:51,229 --> 00:08:52,747
Excuse us, please.
138
00:08:52,748 --> 00:08:56,391
You know, maybe it better
you leave the bag, then you go.
139
00:08:56,610 --> 00:08:58,628
Then no problem.
140
00:08:59,772 --> 00:09:01,028
Wait for us in the car, please.
141
00:09:01,029 --> 00:09:02,679
We'll meet you outside.
142
00:09:03,599 --> 00:09:04,975
Be careful.
143
00:09:11,188 --> 00:09:13,667
Back your asses up!
144
00:09:13,668 --> 00:09:15,228
Hey, hey, hey.
145
00:09:26,461 --> 00:09:28,181
Nine lives.
146
00:09:28,836 --> 00:09:31,375
These people mine!
147
00:09:31,625 --> 00:09:33,636
- What the hell is this?
- Out!
148
00:09:33,637 --> 00:09:35,476
Now!
149
00:09:35,536 --> 00:09:37,736
Motherfucker.
150
00:09:45,216 --> 00:09:46,776
Gus, come on.
151
00:09:50,976 --> 00:09:52,776
Drop the bags.
152
00:09:55,822 --> 00:09:57,683
In!
153
00:10:02,315 --> 00:10:04,035
In!
154
00:10:06,163 --> 00:10:09,123
Tie their wrists behind their back!
155
00:10:22,237 --> 00:10:24,317
Now you, in front.
156
00:10:47,108 --> 00:10:48,307
Back!
157
00:10:48,308 --> 00:10:50,868
- Get fucking back!
- She's getting back!
158
00:11:20,359 --> 00:11:21,718
Excuse me.
159
00:11:21,719 --> 00:11:23,719
Oh, sorry.
160
00:11:24,719 --> 00:11:26,847
The fruit is amazing down here.
161
00:11:26,847 --> 00:11:28,319
- I can't stop eating it.
- Yeah.
162
00:11:30,079 --> 00:11:31,919
I hear the salami is great, too.
163
00:11:32,450 --> 00:11:35,439
Yeah, you could take,
uh, the boy out of Chicago...
164
00:11:36,951 --> 00:11:38,107
I'm from San Diego.
165
00:11:38,132 --> 00:11:39,755
I'm not sure what that
means you take out of me.
166
00:11:39,755 --> 00:11:43,755
Uh... low humidity.
167
00:11:45,396 --> 00:11:47,035
I'm Tabatha.
168
00:11:47,036 --> 00:11:49,275
Oh.
169
00:11:49,276 --> 00:11:51,555
I'm Michael.
170
00:11:51,556 --> 00:11:54,337
I don't know. I've just
always wanted to see it.
171
00:11:55,156 --> 00:11:59,156
Yeah, you know, I think I
saw a TV special on that.
172
00:12:00,123 --> 00:12:03,562
I watch a ton of stuff on NatGeo,
173
00:12:03,563 --> 00:12:05,682
which, after a while, gotta say kind of all
174
00:12:05,683 --> 00:12:09,290
blends together into one big shark, temple,
175
00:12:09,782 --> 00:12:11,595
monkey, alien show.
176
00:12:12,723 --> 00:12:14,962
Well, if you do go, you will remember it.
177
00:12:14,963 --> 00:12:18,564
Tikal is like the Angkor
Wat of the Western Hemisphere.
178
00:12:19,424 --> 00:12:21,588
I know, I know.
179
00:12:21,814 --> 00:12:23,123
You know what, maybe I will go.
180
00:12:24,078 --> 00:12:25,557
I should, right?
181
00:12:25,558 --> 00:12:27,037
So what are you doing here, Michael?
182
00:12:27,038 --> 00:12:28,317
- Business.
- Hmm.
183
00:12:28,318 --> 00:12:31,797
A last bit of business,
um, at least for a while.
184
00:12:31,798 --> 00:12:33,518
I'm retiring.
185
00:12:35,678 --> 00:12:37,626
I, uh, sold my company
186
00:12:38,598 --> 00:12:42,452
and, um, just doing some,
187
00:12:42,755 --> 00:12:44,186
like, last banking stuff.
188
00:12:44,187 --> 00:12:46,354
- What's the business?
- Real estate.
189
00:12:46,355 --> 00:12:48,074
You're so young to be retiring.
190
00:12:48,075 --> 00:12:50,994
Yeah, I could be younger.
191
00:12:50,995 --> 00:12:52,475
I could be older, though.
192
00:12:53,073 --> 00:12:56,155
- Either way, it's exciting.
- Yeah, it is. It is.
193
00:12:57,475 --> 00:12:59,714
You know, there were
these friends that, uh, guys
194
00:12:59,715 --> 00:13:01,674
I knew in college, I was trying
to get them involved
195
00:13:01,675 --> 00:13:05,502
in some things down here, and
they wouldn't or couldn't.
196
00:13:06,143 --> 00:13:07,435
I took the risk,
197
00:13:08,197 --> 00:13:10,533
and my life is bigger because of it.
198
00:13:10,624 --> 00:13:11,783
There you go.
199
00:13:11,784 --> 00:13:13,783
Now I can do anything I want.
200
00:13:13,784 --> 00:13:14,984
Anything.
201
00:13:18,076 --> 00:13:19,614
And what does your wife want to do?
202
00:13:19,639 --> 00:13:22,049
- My wife?
- Um, just...
203
00:13:22,050 --> 00:13:23,143
Oh.
204
00:13:26,996 --> 00:13:28,526
She passed away
205
00:13:29,741 --> 00:13:32,036
two years ago, almost two years ago.
206
00:13:34,556 --> 00:13:36,516
I don't know why I still wear it, but...
207
00:13:36,556 --> 00:13:40,484
- I'm so sorry.
- Thanks. Don't be.
208
00:13:40,509 --> 00:13:43,796
It's just... just one of those things.
209
00:13:50,047 --> 00:13:51,156
Cancer.
210
00:13:52,859 --> 00:13:53,916
Terrible.
211
00:13:56,523 --> 00:13:57,636
Yeah.
212
00:14:01,883 --> 00:14:03,703
- But, uh...
- I should be heading out.
213
00:14:03,703 --> 00:14:05,417
Oh.
214
00:14:05,418 --> 00:14:08,403
It was nice to...
215
00:14:11,203 --> 00:14:13,422
Enjoy your retirement, Michael.
216
00:14:13,422 --> 00:14:15,043
Thank you.
217
00:14:28,258 --> 00:14:30,243
Would you like some news?
218
00:14:35,189 --> 00:14:37,349
Two of your pals are on their way.
219
00:14:39,234 --> 00:14:40,749
And assuming they have all the money,
220
00:14:40,750 --> 00:14:42,749
you might even get to go home.
221
00:14:45,398 --> 00:14:47,709
What is home for you? What
do we do for a living?
222
00:14:47,710 --> 00:14:49,530
We teach.
223
00:14:52,140 --> 00:14:53,600
Those who can't.
224
00:14:55,272 --> 00:14:57,100
Whatever made you choose to be a teacher?
225
00:14:57,140 --> 00:14:59,540
What made you choose to be a drug dealer?
226
00:15:02,114 --> 00:15:05,420
When I was 20, I backpacked around Lebanon.
227
00:15:07,807 --> 00:15:09,500
I met a girl from the Becca Valley.
228
00:15:09,500 --> 00:15:12,780
Roses grew like weeds by the roadside,
229
00:15:13,605 --> 00:15:14,820
and so did hashish.
230
00:15:15,815 --> 00:15:17,558
Beginning of a marvelous career.
231
00:15:17,668 --> 00:15:18,708
Took me around the world.
232
00:15:19,355 --> 00:15:21,027
Now you work for Jesús.
233
00:15:21,052 --> 00:15:24,230
No. No, no. Self-employed.
234
00:15:29,435 --> 00:15:30,480
And Milo?
235
00:15:31,595 --> 00:15:33,799
I was an investor in his company.
236
00:15:35,236 --> 00:15:36,835
He was a place to put your money.
237
00:15:37,556 --> 00:15:38,642
He was okay with that?
238
00:15:38,667 --> 00:15:41,595
He saw it for what it was, an opportunity.
239
00:15:42,916 --> 00:15:45,188
Before I left Lebanon, the
U.S. started something
240
00:15:45,189 --> 00:15:47,618
they called the pro-dairy intervention.
241
00:15:47,903 --> 00:15:49,837
They burned the hashish fields
242
00:15:50,368 --> 00:15:52,774
and provided local farmers with cows.
243
00:15:53,813 --> 00:15:55,328
Pennsylvania milking cows.
244
00:15:55,329 --> 00:15:57,167
So I was left with a choice.
245
00:15:57,168 --> 00:16:01,168
Find new suppliers,
diversify, take on more risk
246
00:16:02,910 --> 00:16:04,465
or export cheese.
247
00:16:06,090 --> 00:16:07,870
Is that supposed to impress me?
248
00:16:09,902 --> 00:16:11,595
Well, maybe it fucking should.
249
00:16:12,487 --> 00:16:14,276
Because at the end of the
day, that's the difference
250
00:16:14,276 --> 00:16:15,675
between you and me
251
00:16:16,309 --> 00:16:18,082
and for that matter, between you and Milo.
252
00:16:18,691 --> 00:16:19,955
You chose cheese.
253
00:16:24,340 --> 00:16:26,363
Lex and Gus are on their way.
254
00:16:49,271 --> 00:16:52,951
Erica, we're not bad people.
255
00:16:54,576 --> 00:16:55,576
We're not.
256
00:17:07,508 --> 00:17:11,108
My problem is I love the Bee Gees too much.
257
00:17:13,666 --> 00:17:14,588
What?
258
00:17:14,589 --> 00:17:16,068
How many Bee Gees dead?
259
00:17:16,924 --> 00:17:19,348
I'm sorry, how many Bee Gees are dead?
260
00:17:19,388 --> 00:17:21,387
Robin, yes. Barry?
261
00:17:21,388 --> 00:17:24,552
- Man, fuck your Bee Gees!
- Fuck my Bee Gees?
262
00:17:24,622 --> 00:17:26,748
No, no. We all love the Bee Gees.
263
00:17:26,748 --> 00:17:30,748
Robin is dead, yes, and Maurice, I think.
264
00:17:31,200 --> 00:17:32,903
There's a Maurice in the Bee Gees?
265
00:17:32,904 --> 00:17:34,268
Yes.
266
00:17:57,821 --> 00:17:59,381
What is it?
267
00:18:45,235 --> 00:18:46,250
Fuck.
268
00:18:47,795 --> 00:18:49,834
What's going on?
269
00:18:49,835 --> 00:18:51,634
- Him going to kill my grandmother.
- What?
270
00:18:51,635 --> 00:18:53,835
She came to the bar with
me. She stayed in the car.
271
00:19:12,343 --> 00:19:15,463
- Come on! Get off me!
- Leave him! Come on!
272
00:19:22,948 --> 00:19:24,348
Lex, come on!
273
00:19:27,231 --> 00:19:28,271
Lex!
274
00:19:42,311 --> 00:19:43,951
- No!
- Fuck!
275
00:19:43,991 --> 00:19:45,710
- No, stop the car!
- No!
276
00:19:45,711 --> 00:19:47,471
Stop the fucking car!
277
00:20:27,890 --> 00:20:29,769
...Rochelle Baer...
278
00:21:06,841 --> 00:21:08,800
No, no! Turn around!
279
00:21:08,801 --> 00:21:10,240
Are you mad? Him have a gun!
280
00:21:10,241 --> 00:21:12,301
- We have to, please.
- A knife is under the seat.
281
00:21:12,394 --> 00:21:13,753
Listen, please, we got to go back.
282
00:21:13,754 --> 00:21:14,902
If we go back, he will kill us.
283
00:21:14,927 --> 00:21:16,143
If we don't go back, he kills Lex.
284
00:21:16,168 --> 00:21:17,967
- Please, turn around.
- Look, we're not going back, Gus.
285
00:21:17,968 --> 00:21:20,455
- I'm sorry, but we're not!
- Stop the car! Let me out!
286
00:21:20,565 --> 00:21:23,067
- Gus.
- Stop the fucking car!
287
00:21:24,708 --> 00:21:27,010
I'm sorry. Thank you for your help!
288
00:21:27,628 --> 00:21:29,307
Thank you. I am so sorry.
289
00:21:29,308 --> 00:21:30,587
- I'll trade the money for Lex.
- Trade? No.
290
00:21:30,588 --> 00:21:31,907
He'll just kill you and take the money.
291
00:21:31,908 --> 00:21:33,348
- But I have to try.
- Why?
292
00:21:37,028 --> 00:21:39,548
No! No!
293
00:22:06,582 --> 00:22:08,062
Who was she?
294
00:22:08,822 --> 00:22:10,376
Where are they going?
295
00:22:11,534 --> 00:22:13,254
I don't know.
296
00:22:20,822 --> 00:22:23,622
I-I-I don't know.
297
00:22:28,122 --> 00:22:30,137
Ah, okay.
298
00:22:31,567 --> 00:22:34,413
- Her name is... is Erica.
- Last name?
299
00:22:34,642 --> 00:22:37,037
- I don't know her last name.
- Where are they going?
300
00:22:37,467 --> 00:22:39,326
I don't know.
301
00:22:39,351 --> 00:22:40,866
Where are they going?!
302
00:22:40,867 --> 00:22:43,466
Where are they
going?! Where are they going?!
303
00:22:43,467 --> 00:22:44,546
Where are they going?!
304
00:22:44,547 --> 00:22:47,826
- Where are they going?!
- Okay, okay, okay.
305
00:22:47,827 --> 00:22:49,066
I know where she lives.
306
00:22:49,067 --> 00:22:51,987
Okay, I'll take you there.
307
00:23:23,567 --> 00:23:25,486
You have one new message.
308
00:23:25,487 --> 00:23:26,886
Gus, this is Joel.
309
00:23:26,887 --> 00:23:30,206
I've been... been
kidnapped. I'm not joking.
310
00:23:30,207 --> 00:23:32,086
They, uh... they want the money, all of it,
311
00:23:32,087 --> 00:23:34,165
or they're gonna kill me.
312
00:23:34,166 --> 00:23:36,127
Please call me back if you get this.
313
00:23:49,324 --> 00:23:51,323
Come on, pound my fucking pussy!
314
00:23:51,324 --> 00:23:54,484
Uh-huh! Uh!
315
00:24:01,723 --> 00:24:03,002
Hello. Are we ready?
316
00:24:03,003 --> 00:24:04,483
Cobi.
317
00:24:05,322 --> 00:24:06,322
It's Gus.
318
00:24:08,144 --> 00:24:09,463
Gus?
319
00:24:09,464 --> 00:24:10,663
So you're okay.
320
00:24:10,664 --> 00:24:12,783
Good shit, man, I... I thought that...
321
00:24:15,132 --> 00:24:16,384
Where are you?
322
00:24:17,904 --> 00:24:21,183
Uh, yeah, I'm okay.
323
00:24:21,184 --> 00:24:22,663
Fuck!
324
00:24:22,664 --> 00:24:25,932
Hold on.
325
00:24:26,159 --> 00:24:27,598
Are you okay?
326
00:24:27,599 --> 00:24:29,038
Joel got kidnapped.
327
00:24:29,039 --> 00:24:30,073
Someone got him.
328
00:24:31,679 --> 00:24:32,679
Kidnapped?
329
00:24:33,199 --> 00:24:34,776
By who, Jesús?
330
00:24:34,823 --> 00:24:35,719
I don't... I don't know.
331
00:24:35,719 --> 00:24:37,518
I-I just picked up a message from him.
332
00:24:37,519 --> 00:24:39,398
He said that if we didn't return
the money, all of it,
333
00:24:39,399 --> 00:24:40,918
that they-they... they
were going to kill him.
334
00:24:40,919 --> 00:24:42,755
All the money? But we...
335
00:24:43,498 --> 00:24:45,039
Where the fuck did you guys go?
336
00:24:45,039 --> 00:24:49,039
Oh, well, Joel, uh, he
wasn't there when I got out.
337
00:24:50,800 --> 00:24:52,323
Uh, are you with Lex?
338
00:24:52,518 --> 00:24:53,612
The Cat got Lex.
339
00:24:53,651 --> 00:24:55,556
- The Cat?
- I got away. Lex didn't.
340
00:24:58,244 --> 00:24:59,744
- From the Cat?
- Yeah.
341
00:24:59,769 --> 00:25:00,914
How do you know it's the Cat?
342
00:25:00,939 --> 00:25:02,538
'Cause he's a f...
343
00:25:02,539 --> 00:25:05,515
Listen to me, we have to link up and deal
344
00:25:05,540 --> 00:25:08,656
with this shit right now or
they're going to kill him!
345
00:25:08,681 --> 00:25:11,781
Now, I am on a road leading from
where we were quarantined.
346
00:25:11,781 --> 00:25:13,359
It can't be more than, like, ten...
347
00:25:13,773 --> 00:25:15,297
Wait a minute, there's a mile marker.
348
00:25:17,155 --> 00:25:18,234
42.
349
00:25:20,977 --> 00:25:24,176
Cobi? Cobi, can you hear me?
350
00:25:24,177 --> 00:25:26,376
Yeah, yeah, I hear you.
351
00:25:26,377 --> 00:25:30,377
But, look, what do we know for sure?
352
00:25:30,437 --> 00:25:32,737
Cobi, where are you?
353
00:25:47,023 --> 00:25:50,335
Okay. I'm not far.
354
00:25:51,490 --> 00:25:52,959
I'll call you when I'm near.
355
00:25:53,591 --> 00:25:55,655
Just stay where you are.
356
00:26:35,193 --> 00:26:38,633
¿Hola? ¿Habla inglés?
357
00:26:40,593 --> 00:26:42,031
The woman from the embassy,
358
00:26:44,242 --> 00:26:45,663
the Southern coast road,
359
00:26:46,538 --> 00:26:50,116
uh, there's a-a ruined
house near the Guatemalan border,
360
00:26:50,483 --> 00:26:54,199
about one mile past the San Pedro turnoff.
361
00:26:55,161 --> 00:26:57,723
Uh, she...
362
00:26:59,041 --> 00:27:00,041
she fell.
363
00:27:03,697 --> 00:27:05,416
Well, the transfer has been executed.
364
00:27:05,417 --> 00:27:07,896
Yes, thank you. Great work.
365
00:27:07,897 --> 00:27:11,257
But now I need it transferred
back to me now.
366
00:27:11,670 --> 00:27:12,577
I see.
367
00:27:12,577 --> 00:27:16,577
Well, Mr. Franklin, as
a professional accountant...
368
00:27:16,764 --> 00:27:19,113
Financial consultant, wealth management.
369
00:27:19,160 --> 00:27:22,416
So you understand that
this will also require time
370
00:27:22,441 --> 00:27:24,886
and that we will have to
charge you the standard
371
00:27:24,887 --> 00:27:26,984
1.75 transfer commission.
372
00:27:26,985 --> 00:27:29,459
And the handling fee, .25 percent.
373
00:27:30,275 --> 00:27:32,642
Don't forget about
that. That's 4,200 Euros.
374
00:27:32,642 --> 00:27:33,870
Yes, that as well.
375
00:27:34,066 --> 00:27:35,417
Except I'm not gonna pay it.
376
00:27:36,542 --> 00:27:37,925
The fee or the commission.
377
00:27:44,251 --> 00:27:47,250
Why would the guy who you just completed
378
00:27:47,251 --> 00:27:48,730
an illegal transfer for...
379
00:27:48,731 --> 00:27:51,930
And by the way, you are correct,
it is highly illegal.
380
00:27:51,931 --> 00:27:54,370
Why is he now
threatening to report your bank
381
00:27:54,371 --> 00:27:56,170
and you personally
382
00:27:56,171 --> 00:27:58,170
to the U.S. Securities
and Exchange Commission,
383
00:27:58,171 --> 00:28:02,100
which, along with the
DEA, is investigating your bank
384
00:28:02,295 --> 00:28:04,068
for anonymous cash transfers?
385
00:28:04,545 --> 00:28:06,011
Now, the SEC, they only have jurisdiction
386
00:28:06,011 --> 00:28:08,330
in the United States.
387
00:28:08,331 --> 00:28:12,331
The DEA, they're like the fucking Marines
388
00:28:13,179 --> 00:28:14,611
with accountants.
389
00:28:15,374 --> 00:28:17,173
I'll get your money right away, no fee.
390
00:28:17,174 --> 00:28:21,108
I need the actual original cash, Euros,
391
00:28:21,133 --> 00:28:23,544
500s and the original commission.
392
00:28:23,809 --> 00:28:25,933
But the commission comes from the bank.
393
00:28:25,934 --> 00:28:27,833
That part will have to
be wired to you later.
394
00:28:27,833 --> 00:28:29,653
- How long?
- 24 hours.
395
00:28:29,654 --> 00:28:31,615
Okay.
396
00:28:32,724 --> 00:28:34,012
Only 'cause we're friends.
397
00:28:42,178 --> 00:28:44,537
Well, it shouldn't be long before
398
00:28:44,538 --> 00:28:46,337
at least two of your pals appear.
399
00:28:46,338 --> 00:28:47,338
Isn't that touching?
400
00:28:48,086 --> 00:28:50,419
Yeah, lucky me.
401
00:28:50,419 --> 00:28:54,099
- Oh, so you believe in luck.
- Luck is chance.
402
00:28:55,687 --> 00:28:57,000
Chance is math.
403
00:28:58,099 --> 00:28:59,378
I believe in math.
404
00:28:59,379 --> 00:29:00,898
Don't tell me you're a maths teacher.
405
00:29:00,899 --> 00:29:03,219
I teach teachers.
406
00:29:03,439 --> 00:29:04,961
I teach teaching methods.
407
00:29:06,828 --> 00:29:07,828
Christ.
408
00:29:09,203 --> 00:29:11,012
What did Milo see in you?
409
00:29:11,037 --> 00:29:13,137
At least he tried to
grab life by the balls.
410
00:29:13,162 --> 00:29:15,259
I guess a shared
history counts for something.
411
00:29:16,656 --> 00:29:17,975
We went back a long way.
412
00:29:17,976 --> 00:29:19,850
Enough to get you mixed up in all this.
413
00:29:20,804 --> 00:29:23,056
Enough to leave me his villa.
414
00:29:26,975 --> 00:29:27,975
What?
415
00:29:28,495 --> 00:29:30,374
Well, just a quarter share.
416
00:29:30,375 --> 00:29:31,843
I don't think so.
417
00:29:31,843 --> 00:29:33,031
He showed us his will.
418
00:29:33,495 --> 00:29:35,454
That villa's not his to leave anyone.
419
00:29:35,455 --> 00:29:36,934
It's mine.
420
00:29:36,935 --> 00:29:40,615
Well, I saw the title deed,
421
00:29:42,123 --> 00:29:45,094
so I'd have to say
422
00:29:45,095 --> 00:29:46,584
not anymore.
423
00:29:48,615 --> 00:29:51,226
Then I guess if you
work in high-end real estate
424
00:29:51,251 --> 00:29:52,374
in Belize and you're the type of person
425
00:29:52,375 --> 00:29:54,758
who grabs opportunities by the balls,
426
00:29:55,601 --> 00:29:57,375
you'd know how to do that kind of thing.
427
00:29:58,655 --> 00:30:02,655
If that's true, none of you are going home.
428
00:30:18,743 --> 00:30:19,902
I'm sorry.
429
00:30:19,903 --> 00:30:21,582
It was nighttime when we were here.
430
00:30:21,583 --> 00:30:22,822
All these streets look alike.
431
00:30:22,823 --> 00:30:24,142
She lived down a small street?
432
00:30:24,143 --> 00:30:25,983
An alley, yeah.
433
00:30:26,516 --> 00:30:28,422
This neighborhood is filthy.
434
00:30:28,423 --> 00:30:30,661
These people are dogs.
435
00:30:31,411 --> 00:30:33,559
It's harder to kill a dog than a person.
436
00:30:33,591 --> 00:30:35,700
But these people are dogs.
437
00:30:37,411 --> 00:30:39,250
Look!
438
00:30:39,251 --> 00:30:40,624
Where is it?
439
00:30:41,811 --> 00:30:43,218
Keep looking.
440
00:31:01,841 --> 00:31:03,131
Maybe a different street.
441
00:31:08,267 --> 00:31:09,548
What do you want me to say, huh?
442
00:31:10,111 --> 00:31:11,548
You said you know where she lived.
443
00:31:11,549 --> 00:31:14,147
I was here once, and it was nighttime.
444
00:31:14,148 --> 00:31:15,148
It was dark.
445
00:31:20,748 --> 00:31:22,428
This isn't the street.
446
00:31:27,578 --> 00:31:29,515
Then we need to be straight
447
00:31:30,929 --> 00:31:32,890
on what we say
448
00:31:34,625 --> 00:31:36,204
or we both die.
449
00:31:48,631 --> 00:31:50,466
There was just him when I got there.
450
00:31:52,189 --> 00:31:53,189
In.
451
00:32:00,174 --> 00:32:01,126
And the money?
452
00:32:01,127 --> 00:32:03,344
- He says it's with the others.
- The other two?
453
00:32:03,345 --> 00:32:05,654
Yeah, we split the money between us.
454
00:32:05,654 --> 00:32:06,922
So where's your share?
455
00:32:06,947 --> 00:32:08,588
My friend took it.
456
00:32:09,854 --> 00:32:11,447
I gave it to him. I didn't want it.
457
00:32:11,472 --> 00:32:13,414
Another honest man, who'd have believed it?
458
00:32:13,414 --> 00:32:14,804
The black one has it.
459
00:32:16,351 --> 00:32:18,974
He's probably out of Belize by now.
460
00:32:18,974 --> 00:32:20,991
That's what we were all trying to do.
461
00:32:22,374 --> 00:32:24,053
That's all he knows.
462
00:32:24,054 --> 00:32:25,371
And the fourth?
463
00:32:25,723 --> 00:32:27,694
- Cobi?
- I don't know where he is.
464
00:32:28,528 --> 00:32:29,734
So two of them
465
00:32:30,481 --> 00:32:32,749
with three quarters of the
money are still missing.
466
00:32:33,788 --> 00:32:34,788
Yeah.
467
00:32:35,374 --> 00:32:38,241
Why wouldn't you lot have just
stuck to-fucking-gether?
468
00:32:40,342 --> 00:32:41,663
Lots of reasons.
469
00:32:50,178 --> 00:32:51,178
Lex.
470
00:32:58,538 --> 00:32:59,772
Jesus Christ.
471
00:33:01,124 --> 00:33:02,319
Are you all right?
472
00:33:02,928 --> 00:33:04,159
Could be worse.
473
00:33:05,684 --> 00:33:06,705
You?
474
00:33:07,791 --> 00:33:08,838
You know...
475
00:33:09,235 --> 00:33:10,401
Gus and Cobi?
476
00:33:11,284 --> 00:33:12,403
Gus got away.
477
00:33:12,404 --> 00:33:16,084
Uh, no clue about Cobi.
478
00:33:17,084 --> 00:33:20,804
Did you, uh, did you
wait for us when you got out?
479
00:33:23,090 --> 00:33:24,090
No.
480
00:33:40,668 --> 00:33:43,543
Where are we? Who is this guy?
481
00:33:44,004 --> 00:33:45,160
He's a drug dealer.
482
00:33:45,473 --> 00:33:47,473
Says he doesn't work for Jesús
483
00:33:48,650 --> 00:33:50,850
and that Milo was laundering money for him.
484
00:33:59,023 --> 00:34:00,124
So what now?
485
00:34:01,383 --> 00:34:05,063
If he offers you ice cream, take it.
486
00:34:40,113 --> 00:34:42,415
- Where's your money?
- It's gone.
487
00:34:42,440 --> 00:34:43,519
But you got yours.
488
00:34:43,520 --> 00:34:45,359
Gone? Yeah, I got mine.
489
00:34:45,360 --> 00:34:46,999
What do you mean,
gone? You mean Lex has it?
490
00:34:47,000 --> 00:34:48,599
It got stolen.
491
00:34:48,600 --> 00:34:51,639
So your money and his
money are not with you or him?
492
00:34:51,640 --> 00:34:52,759
The Cat came back.
493
00:34:52,760 --> 00:34:54,759
I am lucky that I even got away.
494
00:34:54,760 --> 00:34:56,559
Okay, where did you go?
495
00:34:56,560 --> 00:34:59,607
Gus, we need that
money to get Lex and Joel.
496
00:34:59,747 --> 00:35:00,920
That's what you said, right, isn't it?
497
00:35:00,920 --> 00:35:03,160
That if we don't bring the
money, all the money,
498
00:35:03,161 --> 00:35:04,801
they're gonna... they're gonna kill them.
499
00:35:04,982 --> 00:35:06,141
Isn't that what you said? Right?
500
00:35:06,142 --> 00:35:07,741
And so now we only have half the money
501
00:35:07,742 --> 00:35:09,061
and you didn't even
think about telling me this?
502
00:35:09,062 --> 00:35:10,075
Where did you go?
503
00:35:10,100 --> 00:35:12,821
I'm here now with the only money we have.
504
00:35:13,008 --> 00:35:15,207
Are you gonna answer my
fucking question or not?
505
00:35:15,208 --> 00:35:16,688
- Fuck!
- Hey!
506
00:35:21,352 --> 00:35:25,032
We have to figure this
out. We have to, right?
507
00:35:25,192 --> 00:35:26,589
Uh-huh.
508
00:35:32,552 --> 00:35:34,573
Do you know where the money is,
509
00:35:35,885 --> 00:35:37,912
and is it possible to get it back
510
00:35:37,913 --> 00:35:41,391
before we have to go to Plan B?
511
00:35:41,392 --> 00:35:42,752
What is Plan B?
512
00:35:42,752 --> 00:35:44,712
I have no fucking clue.
513
00:35:54,990 --> 00:35:55,992
This is good.
514
00:35:58,053 --> 00:35:59,053
Rose hip.
515
00:36:05,977 --> 00:36:07,157
What's a rose hip?
516
00:36:38,555 --> 00:36:41,619
Assuming they got Joel with
his share plus your quarter,
517
00:36:41,620 --> 00:36:42,861
we're only short half the money.
518
00:36:42,862 --> 00:36:44,794
Only short half.
519
00:36:44,795 --> 00:36:48,274
Dude, we can't show up
there with only half.
520
00:36:48,275 --> 00:36:50,035
Then what are we supposed to do?
521
00:36:51,235 --> 00:36:54,675
If we go there without all of the money,
522
00:36:55,436 --> 00:36:57,039
all of us are going to be killed.
523
00:36:58,750 --> 00:36:59,955
All of us.
524
00:37:00,500 --> 00:37:02,035
We have to run.
525
00:37:04,555 --> 00:37:05,750
Fuck.
526
00:37:05,775 --> 00:37:07,797
What I'm saying sucks.
527
00:37:08,957 --> 00:37:10,276
I know.
528
00:37:10,277 --> 00:37:12,036
But I'm right about this.
529
00:37:12,037 --> 00:37:13,116
Man, you're a fucking joke.
530
00:37:13,117 --> 00:37:14,596
I am not a joke!
531
00:37:14,597 --> 00:37:17,636
You're a fucking joke! You
better hope we die, man.
532
00:37:17,637 --> 00:37:18,637
Come on.
533
00:37:18,638 --> 00:37:20,626
It's gonna be real awkward,
534
00:37:20,868 --> 00:37:22,997
uncomfortable seeing you around back home.
535
00:37:31,055 --> 00:37:33,516
Do what you want. Be who you are, Cobi.
536
00:37:58,001 --> 00:38:01,281
Here, here. Thank you. Appreciate it.
537
00:38:06,908 --> 00:38:10,285
Um, would you mind waiting
for a few minutes?
538
00:38:11,708 --> 00:38:12,910
Thanks, asshole.
539
00:38:48,419 --> 00:38:51,855
That is not all the money.
540
00:38:51,856 --> 00:38:53,378
- The embassy has it.
- Listen, we-we...
541
00:38:53,379 --> 00:38:56,098
We gave the rest to a woman at the embassy.
542
00:38:56,099 --> 00:38:57,738
- The U.S. embassy?
- Yeah.
543
00:38:57,739 --> 00:38:59,298
- What's her name?
- Rochelle.
544
00:38:59,299 --> 00:39:00,778
Rochelle. Last name.
545
00:39:00,934 --> 00:39:03,629
Baer. Rochelle Baer.
546
00:39:05,028 --> 00:39:08,299
If she doesn't hear from
us at the top of the hour,
547
00:39:08,299 --> 00:39:11,979
she's gonna come looking for
us and you, here, armed.
548
00:39:12,843 --> 00:39:13,843
Ooh.
549
00:39:15,014 --> 00:39:16,798
We only reported half of the money
550
00:39:17,044 --> 00:39:19,619
because we were gonna
keep the other half ourselves.
551
00:39:19,927 --> 00:39:21,169
Good for you.
552
00:39:22,185 --> 00:39:23,607
So how about this?
553
00:39:24,638 --> 00:39:27,068
Go ahead and keep
that and let all of us go.
554
00:39:27,068 --> 00:39:30,469
We'll tell her that Joel and
Lex found us before we found them.
555
00:39:30,649 --> 00:39:32,488
And they'll say that Jesús did it.
556
00:39:32,489 --> 00:39:35,248
You'll have half the money,
no problems with the embassy.
557
00:39:35,249 --> 00:39:36,892
And you get to stay alive.
558
00:39:38,345 --> 00:39:39,969
That okay with you, Joel?
559
00:39:41,489 --> 00:39:43,649
Hey, come here.
560
00:39:45,501 --> 00:39:46,780
See this pond?
561
00:39:46,781 --> 00:39:48,660
Where do you think the fish come from?
562
00:39:48,661 --> 00:39:51,228
- Hmm?
- Me, neither.
563
00:40:08,259 --> 00:40:10,767
We'll get you the money.
564
00:40:10,768 --> 00:40:12,648
It was an accident.
565
00:40:15,089 --> 00:40:17,409
It was a mistake!
566
00:40:21,169 --> 00:40:22,383
Cobi.
567
00:40:22,408 --> 00:40:25,329
Where's the rest of the money?
568
00:40:27,129 --> 00:40:28,848
Shoot one of them.38978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.