All language subtitles for The.X-Files.S11E06.720p.WEB.x264-TBS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,190 --> 00:00:06,190 _ 2 00:00:07,730 --> 00:00:10,100 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 3 00:00:10,140 --> 00:00:11,740 Blessed art thou among women, 4 00:00:11,770 --> 00:00:13,440 blessed is the fruit of thy womb... 5 00:00:13,470 --> 00:00:15,440 We're taking heavy fire. 6 00:00:15,480 --> 00:00:16,640 We're gonna drop 'em off, 7 00:00:16,660 --> 00:00:19,080 get back in the air ASAP. 8 00:00:22,650 --> 00:00:23,950 For the next few hours, 9 00:00:23,980 --> 00:00:25,840 this crate is all that matters. 10 00:00:25,850 --> 00:00:27,820 You're gonna protect it like your mama's inside of it. 11 00:00:27,860 --> 00:00:29,160 - Is that clear? - Yes, sir! 12 00:00:29,220 --> 00:00:30,840 You do not drop it, you do not scratch it, 13 00:00:30,890 --> 00:00:32,190 you do not peek inside of it. 14 00:00:32,230 --> 00:00:33,000 And for God's sakes, 15 00:00:33,040 --> 00:00:34,660 you do not lose sight of it. 16 00:00:34,700 --> 00:00:36,630 - Is that clear? - Yes, sir! 17 00:00:36,660 --> 00:00:39,330 Quon will guide you to a site east of Hill 862, 18 00:00:39,370 --> 00:00:42,200 where you're gonna deliver this crate to Bravo Company. 19 00:00:42,240 --> 00:00:44,200 - Is that clear? - Yes, sir! 20 00:00:44,240 --> 00:00:46,340 Divert south of the river, divert south of the river. 21 00:00:49,840 --> 00:00:50,910 Got three o'clock, three o'clock. 22 00:00:50,950 --> 00:00:53,380 Rendezvous back at the drop site 23 00:00:53,410 --> 00:00:55,480 at approximately 1900 hours. 24 00:00:55,520 --> 00:00:56,850 Is that cl... 25 00:01:01,360 --> 00:01:02,420 We're on, let's go! 26 00:01:02,460 --> 00:01:04,720 Go, go, go, go, go, go, go, go, go! 27 00:01:18,270 --> 00:01:19,840 You all right, John? 28 00:01:19,870 --> 00:01:21,210 No, I'm scared as hell, man. 29 00:01:24,180 --> 00:01:25,480 Man, look at me, look at me. 30 00:01:25,510 --> 00:01:27,110 Everybody's scared. 31 00:01:28,150 --> 00:01:29,250 I got your back. 32 00:01:29,280 --> 00:01:30,520 And you got mine, okay? 33 00:01:30,550 --> 00:01:32,090 - Okay. Okay. - Okay. 34 00:01:32,120 --> 00:01:33,120 We go. 35 00:01:39,160 --> 00:01:41,760 There's a village in there. Go. 36 00:01:41,800 --> 00:01:42,830 Damn! 37 00:01:42,860 --> 00:01:45,030 Go! Go! 38 00:01:54,140 --> 00:01:55,480 - Quon! - What the hell are you doing? 39 00:01:55,510 --> 00:01:56,640 He's been hit, 40 00:01:56,680 --> 00:01:57,680 - I got to go help him! - No! 41 00:01:57,710 --> 00:01:59,110 We got to stay with the crate! 42 00:02:02,120 --> 00:02:03,080 Please. 43 00:02:03,640 --> 00:02:05,450 Stay put. 44 00:02:23,770 --> 00:02:25,290 Quon. 45 00:02:26,740 --> 00:02:29,140 You're gonna be all right. 46 00:02:46,120 --> 00:02:48,020 John? 47 00:02:50,720 --> 00:02:52,420 John? 48 00:02:52,730 --> 00:02:53,970 John, where are you? 49 00:02:56,000 --> 00:02:57,270 John! 50 00:02:59,010 --> 00:03:00,710 John? 51 00:03:14,460 --> 00:03:16,190 Monsters. 52 00:03:16,220 --> 00:03:17,860 John. 53 00:03:18,960 --> 00:03:20,690 John... John, it's me. 54 00:03:20,730 --> 00:03:22,330 John, it's me. 55 00:03:22,360 --> 00:03:23,700 It's Skinner! 56 00:03:23,730 --> 00:03:31,780 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 57 00:04:00,220 --> 00:04:01,880 Deputy Director Kersh? 58 00:04:01,920 --> 00:04:03,860 I'm gonna ask you once 59 00:04:03,900 --> 00:04:05,850 and only once: 60 00:04:06,560 --> 00:04:08,190 where is he? 61 00:04:08,230 --> 00:04:10,460 Sir, of whom are we speaking? 62 00:04:10,500 --> 00:04:12,560 Cut the crap, agents. 63 00:04:14,150 --> 00:04:16,860 Have you ever wondered why, 64 00:04:17,350 --> 00:04:20,210 after 35 years in the Bureau, 65 00:04:20,430 --> 00:04:23,580 Walter Skinner isn't sitting on this side of the desk? 66 00:04:23,610 --> 00:04:24,799 Or even perhaps 67 00:04:24,800 --> 00:04:27,300 running this whole damn agency, for that matter? 68 00:04:27,330 --> 00:04:29,200 Are you looking for Skinner? 69 00:04:30,290 --> 00:04:33,280 Let me be unambiguous in the event 70 00:04:33,320 --> 00:04:35,680 that there are any questions about this 71 00:04:35,720 --> 00:04:38,290 in your conspiracy-addled minds: 72 00:04:38,320 --> 00:04:41,480 Walter Skinner's stalled career has everything to do 73 00:04:41,500 --> 00:04:45,030 with his blind loyalty to the both of you 74 00:04:45,060 --> 00:04:47,600 and your misguided search 75 00:04:47,630 --> 00:04:50,170 for some imaginary truth. 76 00:04:50,200 --> 00:04:52,480 Sir, what is this about? 77 00:04:52,510 --> 00:04:54,839 Skinner's gone AWOL, Agent Mulder. 78 00:04:54,840 --> 00:04:56,660 Without warning or explanation. 79 00:04:56,690 --> 00:04:59,510 And frankly, I don't buy your naiveté, 80 00:04:59,540 --> 00:05:01,340 not even for a moment. 81 00:05:01,380 --> 00:05:03,779 He hasn't been the same since the two of you returned 82 00:05:03,780 --> 00:05:04,660 to the Bureau. 83 00:05:04,700 --> 00:05:06,720 Sir, has anyone checked his apartment? 84 00:05:06,750 --> 00:05:09,250 Could he have had some kind of medical emergency? 85 00:05:09,280 --> 00:05:11,940 The director's asking questions about Skinner's activities 86 00:05:12,040 --> 00:05:13,360 that I can't answer. 87 00:05:13,390 --> 00:05:17,260 There's some implication that he recently started poking around 88 00:05:17,290 --> 00:05:19,500 in places he shouldn't be poking. 89 00:05:19,530 --> 00:05:21,830 What sort of places? 90 00:05:21,870 --> 00:05:23,500 I couldn't say. 91 00:05:23,530 --> 00:05:26,590 But if you truly care about his future in the FBI, 92 00:05:26,620 --> 00:05:29,040 I suggest you bring him back here while he still has 93 00:05:29,070 --> 00:05:31,040 a future to return to. 94 00:05:37,800 --> 00:05:39,760 What happened to the old, reliable Skinner 95 00:05:39,820 --> 00:05:41,220 we knew and loved? 96 00:05:41,250 --> 00:05:43,620 Well, based on his dubious behavior the past couple months, 97 00:05:43,650 --> 00:05:46,990 it's safe to say the old Skinner has left the building. 98 00:05:48,160 --> 00:05:50,660 Mulder, do you think his disappearance 99 00:05:50,690 --> 00:05:52,410 actually has to do with us? 100 00:05:52,440 --> 00:05:56,030 Or something to do with William, or that business with the... 101 00:05:56,070 --> 00:05:57,930 Purlieu Services? 102 00:05:57,970 --> 00:05:59,600 There's no way to tell what Skinner's been up to 103 00:05:59,640 --> 00:06:01,300 recently. 104 00:06:02,010 --> 00:06:05,180 But I'll keep my eyes peeled for cigarette butts. 105 00:06:15,020 --> 00:06:17,820 Maybe he's out meeting with an interior decorator. 106 00:06:17,860 --> 00:06:20,270 I noticed this the last time that we were here. 107 00:06:21,660 --> 00:06:23,140 No personal items, 108 00:06:23,180 --> 00:06:26,380 no mementos, no knickknacks. 109 00:06:26,410 --> 00:06:29,730 No family photographs. 110 00:06:29,770 --> 00:06:31,450 You know, it occurs to me, Mulder, 111 00:06:31,490 --> 00:06:33,640 that even after all these years, we know precious little 112 00:06:33,670 --> 00:06:36,490 about Walter Sergei Skinner beyond the professional. 113 00:06:36,520 --> 00:06:40,280 It appears he may suffer from moderate-to-severe constipation. 114 00:06:40,310 --> 00:06:44,210 I'm sorry to be a wimp, Mulder, but this just feels wrong. 115 00:06:44,250 --> 00:06:46,950 This feels like a real invasion of his privacy. 116 00:06:46,980 --> 00:06:48,990 Well, it's not like Skinner to just disappear 117 00:06:49,020 --> 00:06:50,820 without telling anyone. 118 00:06:50,850 --> 00:06:53,460 You know, and as much as I don't trust the guy right now, 119 00:06:53,490 --> 00:06:55,690 if he's gotten himself into a dangerous situation, 120 00:06:55,730 --> 00:06:57,760 he's gonna forgive us this little trespass. 121 00:06:59,400 --> 00:07:01,230 Look at this, Mulder. 122 00:07:01,670 --> 00:07:04,800 "Lance Corporal Walter Skinner, 3rd Battalion, 123 00:07:04,840 --> 00:07:07,370 3rd Marines, United States Marine Corps." 124 00:07:07,400 --> 00:07:09,840 Peculiar way to address it. 125 00:07:13,330 --> 00:07:15,850 There's no, uh, return address. 126 00:07:20,000 --> 00:07:21,000 Ugh. 127 00:07:24,160 --> 00:07:26,200 - Is that a...? - Desiccated human ear. 128 00:07:27,640 --> 00:07:28,960 There's a note. 129 00:07:30,220 --> 00:07:31,790 "The monsters are here." 130 00:07:31,830 --> 00:07:33,800 Monsters, Mulder. 131 00:07:33,830 --> 00:07:35,530 Does that get your juices flowing? 132 00:07:35,570 --> 00:07:39,040 As much as I appreciate any reference to my juices, Scully, 133 00:07:39,070 --> 00:07:41,170 my only concern here is for Skinner. 134 00:07:41,210 --> 00:07:42,810 Now I'm worried about him. 135 00:07:42,840 --> 00:07:44,370 Me, too. 136 00:07:45,880 --> 00:07:47,940 Mud Lick Messenger. 137 00:07:49,680 --> 00:07:51,450 Mud Lick? 138 00:07:55,750 --> 00:07:57,650 Well, this is strange. 139 00:07:57,680 --> 00:08:00,220 Based on the way that package was addressed, 140 00:08:00,260 --> 00:08:02,140 I requested some basic information 141 00:08:02,180 --> 00:08:04,390 about Skinner and his platoon in Vietnam, 142 00:08:04,430 --> 00:08:07,160 like, names of his fellow Marines, et cetera, 143 00:08:07,200 --> 00:08:09,570 and I've just received word that I've been denied access 144 00:08:09,600 --> 00:08:11,100 by the Bureau. 145 00:08:11,130 --> 00:08:14,400 That the information is classified top secret. 146 00:08:15,050 --> 00:08:17,500 Well, the sheriff here in Mud Lick says 147 00:08:17,620 --> 00:08:19,640 he's got a body in the morgue minus an ear. 148 00:08:19,680 --> 00:08:22,750 I have a hunch that that victim turns out to be 149 00:08:22,780 --> 00:08:26,480 one of Skinner's platoon-mates from that classified list. 150 00:08:38,340 --> 00:08:40,410 You ain't gonna find no kitten. 151 00:08:40,990 --> 00:08:42,060 What? 152 00:08:42,080 --> 00:08:43,350 Ain't no kitten out there. 153 00:08:44,000 --> 00:08:46,170 No. All right. 154 00:08:53,010 --> 00:08:55,750 Dr. Matthew Wegweiser. 155 00:08:55,780 --> 00:08:57,220 The victim's a medical doctor? 156 00:08:57,260 --> 00:08:58,300 That's correct, ma'am. 157 00:08:58,320 --> 00:08:59,450 Doc Wegweiser is... 158 00:09:00,320 --> 00:09:02,250 was... our one and only town doctor. 159 00:09:03,290 --> 00:09:04,650 He's a... terrific guy. 160 00:09:04,690 --> 00:09:06,220 Beloved. 161 00:09:06,260 --> 00:09:08,829 Went out for a hike Thursday last, never to return. 162 00:09:08,830 --> 00:09:11,080 Mrs. Wegweiser told us he hiked the same route 163 00:09:11,180 --> 00:09:12,200 several times a week. 164 00:09:12,230 --> 00:09:13,830 We found him right there on the trail. 165 00:09:13,870 --> 00:09:16,270 Got himself snared in some kind of hunting trap. 166 00:09:16,300 --> 00:09:19,410 A hunting trap? How do you account for the severed ear? 167 00:09:19,440 --> 00:09:21,180 Well... 168 00:09:22,580 --> 00:09:24,740 - I can't, honestly. - And the missing teeth? 169 00:09:24,780 --> 00:09:25,860 Missing teeth? 170 00:09:25,880 --> 00:09:27,380 Well, the autopsy says that he was missing 171 00:09:27,410 --> 00:09:31,380 several upper and lower molars and, uh, a couple of bicuspids. 172 00:09:31,480 --> 00:09:32,490 But there's no evidence 173 00:09:32,520 --> 00:09:34,640 of advanced tooth decay or periodontitis. 174 00:09:34,800 --> 00:09:37,700 No evidence of manual extraction. 175 00:09:38,700 --> 00:09:40,530 That mean something to you? 176 00:09:40,560 --> 00:09:42,360 Well, it's funny, because I just happened 177 00:09:42,400 --> 00:09:44,930 to have lost two teeth in the past month, myself. 178 00:09:44,970 --> 00:09:47,000 And my wife lost one yesterday. 179 00:09:47,030 --> 00:09:49,370 We were puzzling over it at breakfast. 180 00:09:49,750 --> 00:09:51,400 Hmm. 181 00:09:51,440 --> 00:09:53,340 The autopsy also says that there were 182 00:09:53,370 --> 00:09:55,910 wood splinters inside the wound. This hunting trap, 183 00:09:55,940 --> 00:09:58,520 did it have some kind of a spear or stake element? 184 00:09:58,640 --> 00:09:59,210 Yes, ma'am. 185 00:09:59,250 --> 00:10:01,050 It was a primitive whip trap. 186 00:10:01,080 --> 00:10:05,020 It's a bent piece of bamboo held by a trip wire. 187 00:10:05,240 --> 00:10:07,950 It's a sharpened spear attached at the end. 188 00:10:07,990 --> 00:10:09,420 It's a punji stick. 189 00:10:09,460 --> 00:10:12,000 - Pardon? - It's a-a simple spear 190 00:10:12,040 --> 00:10:14,100 made of wood or bamboo. It was used in Vietnam 191 00:10:14,240 --> 00:10:16,320 in any one of a number of insidious traps or weapons. 192 00:10:16,400 --> 00:10:20,670 Was Dr. Wegweiser here by any chance a Vietnam vet? 193 00:10:21,360 --> 00:10:23,140 I don't believe he was, no. 194 00:10:24,530 --> 00:10:27,210 Are there any other Vietnam vets in town that you know of? 195 00:10:27,240 --> 00:10:29,010 Oh, sure. Yeah, 196 00:10:29,040 --> 00:10:31,580 there's an institution outside of town called Glazebrook. 197 00:10:31,610 --> 00:10:34,610 Lot of guys were sent up there in the '70s after the war. 198 00:10:34,650 --> 00:10:36,580 Lot of them stuck around Mud Lick when they got out. 199 00:10:36,620 --> 00:10:38,750 - I think we passed one on our way in. - Yeah. 200 00:10:38,790 --> 00:10:40,290 That's old Trigger Davis. He's harmless. 201 00:10:40,320 --> 00:10:41,590 Trigger. 202 00:10:42,720 --> 00:10:44,520 Is Glazebrook a mental hospital? 203 00:10:44,560 --> 00:10:46,760 That's right, ma'am. It's a government-run facility. 204 00:10:46,790 --> 00:10:48,190 I'd like to see a list 205 00:10:48,230 --> 00:10:49,660 of past and current patients, if I could. 206 00:10:49,700 --> 00:10:51,160 Do you have access to that, sir? 207 00:10:51,190 --> 00:10:53,230 Probably not. They run a tight ship up there, 208 00:10:53,270 --> 00:10:55,600 but I'll see what I can drum up. 209 00:10:55,640 --> 00:10:56,880 Thank you, Sheriff. 210 00:10:56,920 --> 00:10:58,570 Anything to dispel the craziness 211 00:10:58,610 --> 00:11:00,170 everyone in town is buzzing about. 212 00:11:00,530 --> 00:11:02,560 What kind of craziness is that? 213 00:11:02,600 --> 00:11:04,610 People are swearing they seen some kind of monster 214 00:11:04,640 --> 00:11:05,780 out in the woods. 215 00:11:07,030 --> 00:11:08,610 Hmm. 216 00:11:49,320 --> 00:11:52,930 Pippet? Pippet? 217 00:11:59,370 --> 00:12:02,070 Pippet. 218 00:12:02,100 --> 00:12:03,900 What is it, girl? 219 00:12:03,940 --> 00:12:05,800 What is it? 220 00:12:37,420 --> 00:12:38,650 Tell 'em what you told me, Ed. 221 00:12:39,490 --> 00:12:41,030 Well, Banjo called me up 222 00:12:41,060 --> 00:12:43,530 and said he saw a damn monster out here in his woods. 223 00:12:43,560 --> 00:12:46,000 Could I come out with him and take a look around? 224 00:12:46,030 --> 00:12:47,900 We was having that look around 225 00:12:47,930 --> 00:12:49,700 when he just straight disappeared. 226 00:12:49,740 --> 00:12:51,340 Did you say Banjo? 227 00:12:51,370 --> 00:12:52,440 Ozzy Krager. 228 00:12:52,470 --> 00:12:54,240 Friends call him Banjo. 229 00:12:54,270 --> 00:12:55,759 This is his property. 230 00:12:55,760 --> 00:12:57,660 Did he describe this monster? 231 00:12:57,690 --> 00:13:00,280 First he thought it was a bear. 232 00:13:00,360 --> 00:13:01,260 Shh, shh, shh. 233 00:13:01,300 --> 00:13:03,120 But then he saw big ole horns. 234 00:13:03,260 --> 00:13:05,230 And it was walking on two feet. 235 00:13:05,370 --> 00:13:07,300 Same as people in town was talking about. 236 00:13:07,340 --> 00:13:10,070 Uh, Mr. Krager, I mean, uh, Banjo... 237 00:13:10,100 --> 00:13:12,700 w-was he a Vietnam vet? 238 00:13:12,730 --> 00:13:14,330 Yeah, he was. 239 00:13:14,360 --> 00:13:15,800 And this may seem like an odd question, 240 00:13:15,830 --> 00:13:17,110 but was he missing any teeth? 241 00:13:17,690 --> 00:13:18,830 Yeah, he was. 242 00:13:19,410 --> 00:13:20,700 He'd just keep losing them 243 00:13:20,730 --> 00:13:23,340 like he's an old man or something. 244 00:13:23,720 --> 00:13:25,440 Well, I can't make much fun of him 245 00:13:25,480 --> 00:13:27,630 'cause I been losing some, too. 246 00:13:28,470 --> 00:13:29,740 What's this? 247 00:13:29,840 --> 00:13:34,310 That's, uh... that's one of them deer cams. 248 00:13:34,340 --> 00:13:36,960 Hunters use them for game surveillance. 249 00:13:36,970 --> 00:13:39,700 They can send an alert to your phone when they detect movement. 250 00:13:39,730 --> 00:13:41,439 Can we review what's on it? 251 00:13:41,440 --> 00:13:43,910 Should be able to see it on a computer back at the station. 252 00:13:45,310 --> 00:13:46,959 Is there something about that camera 253 00:13:46,960 --> 00:13:47,980 that's troubling you, sir? 254 00:13:48,020 --> 00:13:49,820 Banjo don't have no deer cams. 255 00:13:50,330 --> 00:13:52,660 I mean, least none that I seen, 256 00:13:52,680 --> 00:13:54,320 and I hunt with him, like, every week. 257 00:14:02,200 --> 00:14:04,500 The camera is motion-activated, 258 00:14:04,530 --> 00:14:06,560 so it shouldn't take terribly long 259 00:14:06,580 --> 00:14:07,800 to find what we're looking for. 260 00:14:09,060 --> 00:14:10,640 Oh, geez. 261 00:14:13,390 --> 00:14:14,900 There. 262 00:14:16,160 --> 00:14:17,840 I don't believe it. 263 00:14:17,880 --> 00:14:20,040 There's our killer. 264 00:14:27,520 --> 00:14:28,860 Why do I get the distinct feeling 265 00:14:28,890 --> 00:14:30,920 you two know who that man is? 266 00:14:33,950 --> 00:14:35,730 That how it's gonna be? 267 00:14:36,410 --> 00:14:38,120 I've been nothing but courteous to y'all, 268 00:14:38,160 --> 00:14:40,450 and I don't appreciate being played a fool. 269 00:14:40,910 --> 00:14:43,060 Excuse me, I got to go tell my people 270 00:14:43,080 --> 00:14:44,570 we found their monster. 271 00:14:45,250 --> 00:14:46,510 Sheriff. 272 00:14:46,540 --> 00:14:48,340 That man is our boss. 273 00:14:48,380 --> 00:14:51,380 Assistant Director Walter Skinner of the FBI. 274 00:14:51,410 --> 00:14:52,710 Well, what in the hell was he doing 275 00:14:52,750 --> 00:14:54,710 at my crime scene last night? 276 00:14:54,750 --> 00:14:56,710 - That's what we're here to find out. - So, you're telling me 277 00:14:56,740 --> 00:14:59,120 you knew that man was here in Mud Lick all along? 278 00:14:59,180 --> 00:15:01,250 Walter Skinner didn't do this. 279 00:15:01,290 --> 00:15:03,060 He's a good man. He's a smart man. 280 00:15:03,090 --> 00:15:07,120 He's been at the FBI for over 30 years, and this murder's sloppy. 281 00:15:07,150 --> 00:15:09,130 I mean, not-not that he's capable of murder, 282 00:15:09,160 --> 00:15:11,460 but if he was, he certainly wouldn't get himself 283 00:15:11,500 --> 00:15:13,870 caught on camera at a crime scene. 284 00:15:13,900 --> 00:15:16,070 So, tell me, Agent Scully, what's your good man 285 00:15:16,100 --> 00:15:18,500 doing standing over a dead body in the woods 286 00:15:18,520 --> 00:15:19,410 in the middle of the night? 287 00:15:19,440 --> 00:15:21,640 A body which he neglected to call in 288 00:15:21,680 --> 00:15:25,050 to any law enforcement agency, including his own? 289 00:15:25,080 --> 00:15:26,850 Well, I know it looks bad, Sheriff, 290 00:15:26,880 --> 00:15:29,320 but I assure you, he's not your man. 291 00:15:29,350 --> 00:15:31,450 You can assure me all you want, Agent Mulder. 292 00:15:31,490 --> 00:15:34,720 I'll decide who my man is when I get a chance to bring him in 293 00:15:34,760 --> 00:15:36,320 and have a conversation with him. 294 00:15:36,360 --> 00:15:39,130 Now, if you'll excuse me, I got to go put out an APB 295 00:15:39,160 --> 00:15:41,810 for this Walter Skinner. 296 00:15:43,530 --> 00:15:45,470 What are you doing? 297 00:15:45,500 --> 00:15:48,030 There's more on that tape, Scully. 298 00:15:49,910 --> 00:15:51,580 I'm putting out an all-points bulletin 299 00:15:51,620 --> 00:15:53,010 for a Walter Skinner... 300 00:15:53,040 --> 00:15:55,440 white male, glasses, last seen... 301 00:15:55,480 --> 00:15:57,840 Hurry up. You're gonna get us run out of town. 302 00:15:57,880 --> 00:16:01,160 Suspect is presumed armed and dangerous. 303 00:16:04,410 --> 00:16:06,320 What did we just see, Mulder? 304 00:16:06,350 --> 00:16:08,790 We find that monster, we find Skinner. 305 00:16:08,820 --> 00:16:10,290 Tell me you don't think that was 306 00:16:10,320 --> 00:16:12,950 some real, actual monster we just saw. 307 00:16:12,980 --> 00:16:14,320 Well, for once, Scully, we agree. 308 00:16:14,360 --> 00:16:16,120 Monsters don't dig pits and set traps. 309 00:16:16,200 --> 00:16:17,870 That was most certainly a man in a mask. 310 00:16:17,900 --> 00:16:18,920 But I'm more concerned 311 00:16:18,960 --> 00:16:21,370 about Skinner's state of mind right now. 312 00:16:26,240 --> 00:16:29,649 Maybe Skinner's experiencing a delayed form of PTSD 313 00:16:29,650 --> 00:16:31,620 from his time in Vietnam. 314 00:16:31,650 --> 00:16:34,150 It's, uh, not without precedent. 315 00:16:34,190 --> 00:16:37,490 And even the shock of receiving that ear in the mail... 316 00:16:37,520 --> 00:16:39,830 that's a pretty plausible trigger. 317 00:16:41,960 --> 00:16:43,100 What? 318 00:16:43,130 --> 00:16:44,360 You said trigger. 319 00:16:45,500 --> 00:16:48,370 Trigger. Banjo. 320 00:16:48,400 --> 00:16:49,970 Kitten? 321 00:16:51,170 --> 00:16:52,970 I already told you. 322 00:16:53,550 --> 00:16:55,080 Yeah, you said I wouldn't find Kitten. 323 00:16:55,100 --> 00:16:57,810 But is, uh, is Kitten a person? Is that somebody's nickname? 324 00:16:58,010 --> 00:17:00,470 I told the Eagle where to find Kitten's kitten. 325 00:17:00,510 --> 00:17:02,680 - The Eagle. - Hmm. 326 00:17:05,890 --> 00:17:07,730 Is the Eagle bald? 327 00:18:09,050 --> 00:18:10,450 Hello? 328 00:18:11,340 --> 00:18:12,970 Anybody here? 329 00:19:16,910 --> 00:19:19,490 So I unload into this ditch, right? 330 00:19:19,520 --> 00:19:21,390 And they're deader than a bag of tent stakes... 331 00:19:21,420 --> 00:19:22,690 the whole lot of them. 332 00:19:22,720 --> 00:19:24,790 And I kneel down next to this little one. 333 00:19:24,820 --> 00:19:27,830 Now, he's got to be no more than ten, 12 years old, 334 00:19:27,860 --> 00:19:30,130 and I'm about to add another little adorable charm 335 00:19:30,160 --> 00:19:33,000 to my necklace, huh? 336 00:19:33,030 --> 00:19:36,170 I take out my Ka-Bar, I slice that little monster's ear 337 00:19:36,200 --> 00:19:38,400 off like a hunk of Wisconsin cheddar. 338 00:19:38,440 --> 00:19:39,910 Oh, man, Kitten... 339 00:19:39,940 --> 00:19:43,480 But all of a sudden, he opens his eyes. 340 00:19:43,510 --> 00:19:44,890 Screams like a banshee! 341 00:19:44,920 --> 00:19:47,450 Takes off into the trees, hollering the whole way! 342 00:19:54,420 --> 00:19:55,940 You're bleeding, man. 343 00:20:01,160 --> 00:20:03,820 Dang. That's the third one this week. 344 00:20:05,090 --> 00:20:06,800 Hey, they got a tooth fairy in 'Nam? 345 00:20:18,210 --> 00:20:19,850 Get down! 346 00:20:28,820 --> 00:20:30,320 Speak of the devil. 347 00:20:33,900 --> 00:20:36,100 What are you doing in my house? 348 00:20:37,690 --> 00:20:39,530 John, is that you? 349 00:20:48,840 --> 00:20:49,900 John. 350 00:20:50,230 --> 00:20:51,870 I'm not John. I'm Davey. 351 00:20:53,070 --> 00:20:54,580 Davey. 352 00:20:55,830 --> 00:20:57,910 Well, you're John's son. 353 00:21:00,080 --> 00:21:01,880 You're Walter Skinner. 354 00:21:01,920 --> 00:21:03,660 That's right. 355 00:21:03,690 --> 00:21:06,220 Father sure talks a lot about you. 356 00:21:06,250 --> 00:21:08,620 Your father and I... 357 00:21:09,090 --> 00:21:10,680 we went through a lot together. 358 00:21:15,770 --> 00:21:17,700 Calls you baby killer. 359 00:21:23,200 --> 00:21:24,960 Where is your father, Davey? 360 00:21:28,000 --> 00:21:30,850 Father says it's your fault the way our life turned out. 361 00:21:30,880 --> 00:21:33,850 Because of your testimony against him after the war, 362 00:21:33,880 --> 00:21:36,550 Father spent 38 years in Glazebrook. 363 00:21:38,010 --> 00:21:39,620 Until I got a letter from him last week, 364 00:21:39,660 --> 00:21:40,490 I thought he was dead. 365 00:21:40,520 --> 00:21:42,800 I spent years searching for him 366 00:21:42,830 --> 00:21:44,630 after his trial, but they vanished him. 367 00:21:44,660 --> 00:21:45,900 His records were sealed. 368 00:21:45,930 --> 00:21:47,590 - Even from me. - Who vanished him? 369 00:21:47,630 --> 00:21:49,730 Same people responsible for turning him 370 00:21:49,770 --> 00:21:52,500 from the good man he was when I met him into... 371 00:21:59,110 --> 00:22:00,610 Into what? 372 00:22:04,410 --> 00:22:06,380 I only want to help him. 373 00:22:09,350 --> 00:22:12,560 I'm sorry, I don't believe he wants your help, Walter Skinner. 374 00:22:20,800 --> 00:22:24,330 Father told me all the stories about his time in Vietnam. 375 00:22:24,370 --> 00:22:26,490 There were monsters in that jungle. 376 00:22:26,520 --> 00:22:29,410 Because of his exposure to an experimental weaponized gas. 377 00:22:31,640 --> 00:22:34,280 He wasn't crazy like you said at his court-martial. 378 00:22:34,310 --> 00:22:36,110 But no one believed him. 379 00:22:37,150 --> 00:22:38,570 Not even Mother. 380 00:22:39,980 --> 00:22:41,730 No one except me. 381 00:22:41,760 --> 00:22:44,320 Listen to me, Davey, I know what he saw out there. 382 00:22:44,350 --> 00:22:45,760 I got a glimpse of it myself. 383 00:22:45,790 --> 00:22:47,219 But it wasn't real. 384 00:22:47,220 --> 00:22:49,590 It was the gas using his own fear against him. 385 00:22:49,620 --> 00:22:53,200 Your dad was exposed to a lot more of it than I was. 386 00:22:53,260 --> 00:22:54,610 And it changed him. 387 00:22:56,460 --> 00:22:58,030 I watched it happen. 388 00:22:58,740 --> 00:23:02,020 And yet you said nothing about that gas 389 00:23:02,060 --> 00:23:03,300 at his trial. 390 00:23:04,640 --> 00:23:06,000 Did you? 391 00:23:10,780 --> 00:23:13,980 They'd let me visit him sometimes up at Glazebrook. 392 00:23:14,010 --> 00:23:18,650 I had to sign all manner of non-disclosure documents. 393 00:23:22,140 --> 00:23:25,290 Do you realize how painful it was for me 394 00:23:25,330 --> 00:23:29,800 to see my father wasting away at that sanitarium? 395 00:23:31,800 --> 00:23:34,600 They kept him behind glass the whole time. 396 00:23:34,630 --> 00:23:36,800 I couldn't even touch him. 397 00:23:36,840 --> 00:23:39,210 I couldn't touch my own father. 398 00:23:40,670 --> 00:23:43,580 How could you let that happen to your friend? 399 00:23:45,450 --> 00:23:48,940 I was forbidden to speak about the gas at his court-martial. 400 00:23:48,960 --> 00:23:50,110 I was following orders. 401 00:23:50,130 --> 00:23:52,500 Doing what my superiors commanded me to do. 402 00:23:52,960 --> 00:23:54,660 I'm not saying it's right. 403 00:23:54,760 --> 00:23:55,540 It's not. 404 00:23:55,580 --> 00:23:58,390 And I have lived with the guilt of that decision 405 00:23:58,430 --> 00:24:00,560 every moment since. 406 00:24:01,740 --> 00:24:03,640 I think about him every day. 407 00:24:05,470 --> 00:24:07,400 But you got to understand, 408 00:24:07,430 --> 00:24:10,580 your dad murdered innocent people. 409 00:24:10,600 --> 00:24:14,070 And I know it was because of the gas, I knew who he was before. 410 00:24:14,090 --> 00:24:16,110 But the man it changed him into... 411 00:24:21,080 --> 00:24:22,800 ...he was dangerous, Davey. 412 00:24:23,570 --> 00:24:26,720 People are getting hurt again, and we can stop it. 413 00:24:26,750 --> 00:24:30,160 But you've got to believe that I am here to help him. 414 00:24:30,190 --> 00:24:32,220 I only want to make things right. 415 00:24:34,900 --> 00:24:35,960 Please. 416 00:24:37,700 --> 00:24:39,300 Take me to him, Davey. 417 00:24:46,040 --> 00:24:48,040 Okay. 418 00:24:50,440 --> 00:24:52,210 I'll take you to him. 419 00:24:54,670 --> 00:24:57,100 His name is John "Kitten" James. 420 00:24:57,130 --> 00:25:01,190 He is, or was, in fact, a patient at Glazebrook Hospital, 421 00:25:01,220 --> 00:25:03,820 but his military files, like the other files 422 00:25:03,880 --> 00:25:06,330 I've tried to access, are classified. 423 00:25:07,560 --> 00:25:09,930 You think it's true, Scully, what Kersh said? 424 00:25:09,960 --> 00:25:11,260 What's that? 425 00:25:11,290 --> 00:25:13,030 We're the sole reason Skinner's career 426 00:25:13,070 --> 00:25:15,230 hasn't advanced in 30-some years? 427 00:25:15,270 --> 00:25:16,960 No, I hope not. 428 00:25:16,990 --> 00:25:19,770 I'd like to believe that his choice to stay loyal to us 429 00:25:20,120 --> 00:25:23,540 - Was exactly that: a choice. - Yeah. 430 00:25:23,570 --> 00:25:25,820 If there's one thing I know about Walter Skinner is, 431 00:25:25,840 --> 00:25:30,160 he's a man ruled by his moral compass above all else. 432 00:25:30,190 --> 00:25:33,230 There was a time I would have agreed with that, unequivocally. 433 00:25:33,250 --> 00:25:35,880 I realize that his conduct has been strange, 434 00:25:35,960 --> 00:25:37,080 but don't you think that we should give him 435 00:25:37,100 --> 00:25:38,470 the benefit of the doubt 436 00:25:38,500 --> 00:25:40,700 after everything we've been through with him? 437 00:25:40,720 --> 00:25:43,390 I mean, especially in light of what we now understand 438 00:25:43,420 --> 00:25:45,080 he may have sacrificed for us. 439 00:25:49,100 --> 00:25:52,250 Let's just hope we find him before somebody else does. 440 00:25:59,250 --> 00:26:01,300 Where we going, Davey? 441 00:26:02,850 --> 00:26:04,880 It's not far now. 442 00:26:16,130 --> 00:26:17,460 This is what they drove him to. 443 00:26:17,500 --> 00:26:20,600 Oh, God. No, John, what have you done? 444 00:26:21,420 --> 00:26:23,070 John. 445 00:26:38,860 --> 00:26:40,960 Now who sees monsters? 446 00:26:50,410 --> 00:26:51,640 Help me! 447 00:26:51,670 --> 00:26:54,310 Is somebody out there? 448 00:26:54,340 --> 00:26:55,510 Help! 449 00:26:57,750 --> 00:26:59,480 Why? 450 00:26:59,510 --> 00:27:01,980 No! 451 00:27:11,430 --> 00:27:12,990 Can I help you? 452 00:27:13,590 --> 00:27:15,760 Special Agent Mulder. 453 00:27:15,800 --> 00:27:17,400 Special Agent Dana Scully. 454 00:27:17,430 --> 00:27:19,400 Are you related to John James? 455 00:27:19,430 --> 00:27:22,030 - I'm his son, Davey. - We're looking for a man 456 00:27:22,060 --> 00:27:24,419 who we have reason to believe may be in the area 457 00:27:24,420 --> 00:27:26,090 and may have served with your father in Vietnam, 458 00:27:26,130 --> 00:27:27,410 Walter Skinner? 459 00:27:27,440 --> 00:27:30,280 Uh, I don't believe I've ever heard that name before, no. 460 00:27:30,310 --> 00:27:31,650 Is your father home? 461 00:27:31,780 --> 00:27:32,980 No, I'm sorry. I... 462 00:27:33,010 --> 00:27:34,350 I haven't a clue where he is. 463 00:27:34,390 --> 00:27:36,250 I haven't seen him in weeks. 464 00:27:36,630 --> 00:27:39,020 Is it okay if we come inside for a brief moment? 465 00:27:39,050 --> 00:27:42,150 We'd like to get some insight on a few things. 466 00:27:42,180 --> 00:27:43,560 By all means. 467 00:27:44,430 --> 00:27:46,060 Right this way. 468 00:28:33,980 --> 00:28:37,140 He... Help! 469 00:28:37,180 --> 00:28:38,810 I never met 470 00:28:38,850 --> 00:28:41,240 real live FBI agents before. 471 00:28:42,050 --> 00:28:43,480 Please. 472 00:28:43,520 --> 00:28:46,160 Father said there's two refuges 473 00:28:46,180 --> 00:28:49,240 in life from sorrow. 474 00:28:49,280 --> 00:28:51,690 Music and, uh... 475 00:28:52,990 --> 00:28:54,540 ...cats. 476 00:28:55,530 --> 00:28:57,500 But I think cats are creepy. 477 00:29:01,570 --> 00:29:04,270 Could I offer you some tea or-or something? 478 00:29:04,300 --> 00:29:06,660 - No. No, I'm good. - No, thank you. 479 00:29:07,360 --> 00:29:08,400 Um... 480 00:29:08,430 --> 00:29:09,880 Mr. James, 481 00:29:09,910 --> 00:29:11,550 we understand that your father 482 00:29:11,580 --> 00:29:13,650 was a patient at Glazebrook? 483 00:29:13,680 --> 00:29:15,320 Uh, yes, uh... 484 00:29:15,820 --> 00:29:17,620 That's right, for many years. 485 00:29:17,650 --> 00:29:18,880 And when was he released? 486 00:29:18,910 --> 00:29:20,820 He was released one month ago. 487 00:29:20,860 --> 00:29:22,120 On what grounds? 488 00:29:22,530 --> 00:29:23,710 Sorry? 489 00:29:23,740 --> 00:29:27,040 Why was he released after he had been confined for so many years? 490 00:29:27,070 --> 00:29:29,400 They, uh, determined that he was no longer 491 00:29:29,430 --> 00:29:32,000 a danger to himself or anyone else. 492 00:29:32,030 --> 00:29:33,500 Not that he ever was. 493 00:29:35,290 --> 00:29:36,500 Well, I... 494 00:29:36,540 --> 00:29:39,510 I guess he was a threat to someone. 495 00:29:40,680 --> 00:29:42,210 Is this your mother? 496 00:29:43,050 --> 00:29:45,120 Mother died many years ago. 497 00:29:45,150 --> 00:29:48,180 Father's incarceration was very hard on her. 498 00:29:48,220 --> 00:29:50,380 Do you mind if I ask how she died? 499 00:29:50,890 --> 00:29:52,050 Yes. 500 00:29:54,160 --> 00:29:55,720 Mr. James, a minute ago, 501 00:29:55,760 --> 00:29:58,759 you said that your father was a threat to someone. 502 00:29:58,760 --> 00:29:59,560 What did you mean? 503 00:29:59,590 --> 00:30:01,730 Father had secrets. 504 00:30:01,760 --> 00:30:02,860 Secrets? 505 00:30:02,900 --> 00:30:04,230 About the government. 506 00:30:04,270 --> 00:30:05,730 Father was poisoned 507 00:30:05,770 --> 00:30:08,370 by an experimental weaponized gas in Vietnam. 508 00:30:08,400 --> 00:30:10,540 Because of his exposure, 509 00:30:10,620 --> 00:30:12,710 they continued to do tests on him 510 00:30:12,740 --> 00:30:15,510 and other soldiers like him for many years at Glazebrook. 511 00:30:15,540 --> 00:30:16,830 What kind of tests? 512 00:30:16,860 --> 00:30:18,980 Chemical, biological. 513 00:30:19,010 --> 00:30:21,600 They were trying to learn how to control human behavior. 514 00:30:21,780 --> 00:30:25,320 Harnessing our fears to manipulate us into violence. 515 00:30:28,400 --> 00:30:30,330 Using this weaponized gas? 516 00:30:30,360 --> 00:30:33,820 The gas in, uh, the war was still in the experimental stage. 517 00:30:33,850 --> 00:30:36,610 And they still haven't perfected it, but after years 518 00:30:36,630 --> 00:30:38,750 of testing it and honing it, 519 00:30:38,790 --> 00:30:41,600 - they are getting close. - To what end? 520 00:30:41,640 --> 00:30:43,740 Imagine the power of a government 521 00:30:43,900 --> 00:30:45,640 that could literally control the minds 522 00:30:45,700 --> 00:30:47,910 of millions and millions of its citizens. 523 00:30:47,940 --> 00:30:50,340 To influence every choice and decision they made 524 00:30:50,370 --> 00:30:53,150 simply by exposing them to this poison. 525 00:30:55,780 --> 00:30:57,380 You'll have to forgive me, Mr. James, 526 00:30:57,420 --> 00:31:01,150 but this sounds like, uh... like a dystopian novel. 527 00:31:01,180 --> 00:31:04,390 It's happening right now in the United States of America. 528 00:31:04,430 --> 00:31:05,950 Do you honestly believe that, 529 00:31:05,980 --> 00:31:09,060 after 30 years of research and development 530 00:31:09,160 --> 00:31:12,680 and decades of experimenting on American heroes like my father, 531 00:31:12,780 --> 00:31:14,220 it would just be thrown in the trash, 532 00:31:14,260 --> 00:31:15,860 never to be utilized? 533 00:31:15,890 --> 00:31:18,760 Unlikely. The DoD and the CIA have been working 534 00:31:18,790 --> 00:31:21,680 on various incarnations of mind control projects 535 00:31:21,700 --> 00:31:22,500 since the '50s. 536 00:31:22,730 --> 00:31:26,840 Project BLUEBIRD, MKUltra, MKDELTA. 537 00:31:26,870 --> 00:31:29,040 Well, those programs were supposedly ended 538 00:31:29,070 --> 00:31:30,870 in the early 1980s. 539 00:31:30,910 --> 00:31:32,920 - Supposedly. - My father believed 540 00:31:32,960 --> 00:31:34,900 he was part of the program MK-NAOMI. 541 00:31:35,040 --> 00:31:36,750 It was a, was a successor to MKUltra. 542 00:31:36,780 --> 00:31:39,350 We don't know how they're using this chemical now, 543 00:31:39,380 --> 00:31:41,280 but we know for certain that they are. 544 00:31:42,920 --> 00:31:44,890 Maybe they're poisoning our water? 545 00:31:44,920 --> 00:31:46,160 Or the food supply? 546 00:31:46,190 --> 00:31:48,299 Maybe they're putting it in those chemtrails 547 00:31:48,300 --> 00:31:49,990 behind all those commercial jets 548 00:31:50,020 --> 00:31:52,180 that fly over our country every single day? 549 00:31:54,420 --> 00:31:55,990 Thank you, sir. 550 00:31:59,640 --> 00:32:01,470 Thank you, Mr. James. 551 00:32:07,080 --> 00:32:08,840 You drive. 552 00:32:08,880 --> 00:32:10,320 What's going on, Mulder? 553 00:32:10,350 --> 00:32:13,080 Let's just get in the car and drive away. 554 00:32:35,450 --> 00:32:37,510 Mulder, you want to tell me what's going on? 555 00:32:37,540 --> 00:32:39,580 He claims not to know who Skinner is, but in that 556 00:32:39,610 --> 00:32:40,680 photo album I was looking at, 557 00:32:40,710 --> 00:32:41,780 there were all these photos 558 00:32:41,810 --> 00:32:43,880 of his dad and Skinner, like they were BFFs. 559 00:32:43,910 --> 00:32:47,020 And did you check out that shiny new SUV parked beside the cabin? 560 00:32:47,050 --> 00:32:48,580 Yeah, that definitely wasn't his. 561 00:32:48,620 --> 00:32:50,120 Skinner could be back there somewhere. 562 00:32:50,150 --> 00:32:51,850 Then, why the hell are we driving away? 563 00:32:51,890 --> 00:32:53,320 Let's pull over here. 564 00:32:57,990 --> 00:32:59,700 Get somewhere you can get cell reception. 565 00:32:59,730 --> 00:33:02,110 Call the sheriff, have him get every available officer 566 00:33:02,150 --> 00:33:04,500 - down here as soon as he can. - What are you gonna do? 567 00:33:04,530 --> 00:33:05,730 I'll try to do for Skinner 568 00:33:05,760 --> 00:33:08,030 what I would hope he would do for either of us. 569 00:33:08,060 --> 00:33:09,370 Mulder. 570 00:34:29,570 --> 00:34:31,270 Help! 571 00:34:34,670 --> 00:34:36,100 Help! 572 00:34:49,920 --> 00:34:51,500 Come on. 573 00:34:52,760 --> 00:34:53,960 Damn it. 574 00:35:03,100 --> 00:35:04,940 Somebody out there? 575 00:35:10,440 --> 00:35:12,440 Hello? 576 00:35:23,290 --> 00:35:24,790 Mulder? 577 00:35:24,830 --> 00:35:26,290 Skinner. 578 00:35:29,190 --> 00:35:30,790 Get me the hell out of here. 579 00:35:54,060 --> 00:35:56,080 I'll boost you, I'll boost you, okay? 580 00:36:02,820 --> 00:36:03,860 Davey. 581 00:36:04,340 --> 00:36:05,960 Davey, please. 582 00:36:05,990 --> 00:36:07,520 Let us out. 583 00:36:09,930 --> 00:36:12,600 - Let's do this quickly. Come on. - Okay. 584 00:36:21,380 --> 00:36:22,910 Davey. 585 00:36:24,260 --> 00:36:25,560 You don't have to do this. 586 00:36:34,130 --> 00:36:35,260 Scully. 587 00:36:48,250 --> 00:36:49,380 Where's Davey? 588 00:36:54,910 --> 00:36:57,060 Go. Go! 589 00:38:18,440 --> 00:38:19,970 Thank you. 590 00:38:19,990 --> 00:38:21,950 Ambulance is on its way. 591 00:38:22,930 --> 00:38:24,290 I would call Kersh 592 00:38:24,320 --> 00:38:26,320 as soon as you get cell reception. 593 00:38:31,470 --> 00:38:33,240 Something you want to share? 594 00:38:36,280 --> 00:38:38,780 Kersh indicated to us that 595 00:38:38,820 --> 00:38:40,620 we were responsible 596 00:38:40,650 --> 00:38:44,190 for your lack of upward mobility in the Bureau. 597 00:38:46,100 --> 00:38:48,810 If it wasn't for you two, I wouldn't be here right now. 598 00:38:48,960 --> 00:38:50,360 I'm not talking about the fact 599 00:38:50,400 --> 00:38:52,010 that you showed up here today. 600 00:39:09,570 --> 00:39:12,360 I enlisted in the Marine Corps the day that I turned 18. 601 00:39:15,620 --> 00:39:17,020 I was a kid. 602 00:39:17,060 --> 00:39:19,890 Full of callow self-confidence and faith 603 00:39:19,920 --> 00:39:21,160 and this... 604 00:39:22,350 --> 00:39:25,380 this kind of uncorrupted belief that... 605 00:39:26,630 --> 00:39:28,870 I was doing the right thing. 606 00:39:28,900 --> 00:39:30,470 John James... 607 00:39:32,540 --> 00:39:36,010 He didn't enlist. He, uh, he was drafted. 608 00:39:38,300 --> 00:39:42,210 And his whole life was completely upended 609 00:39:42,230 --> 00:39:45,400 by a war that he really, truly didn't even understand. 610 00:39:45,430 --> 00:39:47,760 He was so afraid all the time. 611 00:39:47,790 --> 00:39:49,450 I felt like I had to protect him. 612 00:39:50,490 --> 00:39:51,940 But I didn't. 613 00:39:55,510 --> 00:39:57,040 I couldn't. 614 00:40:00,400 --> 00:40:03,430 That experience in Vietnam with John, it... 615 00:40:03,470 --> 00:40:05,540 it put a dent in that blind faith 616 00:40:05,570 --> 00:40:07,800 that I had in my government. 617 00:40:07,930 --> 00:40:10,660 It planted seeds of-of mistrust. 618 00:40:10,790 --> 00:40:14,190 I tried for years to... to suppress that mistrust, 619 00:40:14,210 --> 00:40:15,580 but it gnawed at me. 620 00:40:18,420 --> 00:40:20,380 Then you two... 621 00:40:24,880 --> 00:40:27,410 You two came along and you taught me 622 00:40:27,440 --> 00:40:30,210 not to hide from it, but to... 623 00:40:30,490 --> 00:40:33,820 have the guts to shine a light 624 00:40:33,840 --> 00:40:35,680 directly into the darkest corners. 625 00:40:35,710 --> 00:40:39,800 And if given the choice between advancing my career 626 00:40:39,880 --> 00:40:41,370 by being blindly loyal to some 627 00:40:41,400 --> 00:40:44,100 faceless puppeteers pulling strings from the shadows 628 00:40:44,120 --> 00:40:46,520 or to throw in with you two, make no mistake about it, 629 00:40:46,550 --> 00:40:50,090 I'd make the same decision every single damn time. 630 00:40:54,540 --> 00:40:56,040 So I'm gonna go back. 631 00:40:56,060 --> 00:40:58,070 I'm gonna kiss the ring. 632 00:41:00,890 --> 00:41:02,730 But I intend to do right by this man. 633 00:41:02,760 --> 00:41:04,130 And that means finding the truth 634 00:41:04,160 --> 00:41:06,130 of what the hell it was they used him for. 635 00:41:06,760 --> 00:41:08,600 No matter the cost. 636 00:41:15,040 --> 00:41:16,670 I owe him that. 637 00:41:20,280 --> 00:41:21,940 I owe myself that. 638 00:41:38,930 --> 00:41:40,130 Skinner. 639 00:41:42,230 --> 00:41:44,130 We're with you. 640 00:42:46,700 --> 00:42:48,770 Imagine the power of a government 641 00:42:48,800 --> 00:42:50,770 that could literally control the minds 642 00:42:50,800 --> 00:42:53,100 of millions and millions of its citizens. 643 00:42:53,140 --> 00:42:56,640 Simply by exposing them to this poison. 644 00:43:04,520 --> 00:43:06,480 It's happening. 645 00:43:06,520 --> 00:43:08,850 It's happening right now. 46061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.