All language subtitles for The.Tunnel.S01E06.HDTV.x264-RiVER

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:14,840 --> 00:00:15,880 The labs 3 00:00:16,120 --> 00:00:18,720 were able to get data from Beaumont's laptop. 4 00:00:18,960 --> 00:00:20,000 And look what they found. 5 00:00:20,240 --> 00:00:22,840 TT's fhe first victim on Beaumont's computer . 6 00:00:25,480 --> 00:00:26,360 Bring him in. 7 00:01:47,800 --> 00:01:49,200 Help yourself. 8 00:01:52,160 --> 00:01:53,720 Well..., so how's it going with Elise? 9 00:01:53,960 --> 00:01:57,160 - What are you talking about? - Working together. 10 00:01:57,400 --> 00:01:59,040 It's going very well. 11 00:02:14,680 --> 00:02:15,880 Is she single? 12 00:02:17,000 --> 00:02:18,000 Tell me you are joking! 13 00:02:19,520 --> 00:02:23,520 - She is nearer my age than yours. - Did not ask if she is single. 14 00:02:24,680 --> 00:02:25,520 Tell yopu what I'm seeing her 15 00:02:25,760 --> 00:02:27,840 I will tell her she has got an admirer. 16 00:02:28,720 --> 00:02:29,960 Tidy your room. 17 00:02:41,440 --> 00:02:42,720 Suze. 18 00:02:48,520 --> 00:02:50,920 There is a red Golf in the car park. 19 00:02:52,520 --> 00:02:54,320 The key is in your bag. 20 00:02:56,600 --> 00:02:58,320 In the glove box, 21 00:02:58,760 --> 00:03:00,560 you will find some money to keep you going. 22 00:03:02,120 --> 00:03:03,200 Why? 23 00:03:04,360 --> 00:03:05,680 What's happened? 24 00:03:07,040 --> 00:03:08,120 Tell me. 25 00:03:09,600 --> 00:03:10,760 Tell me. 26 00:03:11,440 --> 00:03:13,840 I'll tell you about the pool again. 27 00:03:18,040 --> 00:03:19,280 Do you remember? 28 00:03:20,680 --> 00:03:22,680 We emptied it every winter. 29 00:03:23,680 --> 00:03:25,080 You worshipped 30 00:03:26,520 --> 00:03:27,840 I dream it. 31 00:03:29,120 --> 00:03:31,520 And every time you shoved the bastard in 32 00:03:33,680 --> 00:03:35,920 He smashed his head on the bottom. 33 00:03:37,200 --> 00:03:38,440 He looked up at me. 34 00:03:40,880 --> 00:03:43,880 Tell me about the expression in his eyes. 35 00:03:49,920 --> 00:03:50,760 Defeat. 36 00:03:52,760 --> 00:03:54,840 He lost, we won. 37 00:03:57,480 --> 00:03:59,280 This is what I came to tell you. 38 00:04:00,880 --> 00:04:02,680 After everything that happened, 39 00:04:04,280 --> 00:04:05,600 everything is going to be ok. 40 00:04:09,200 --> 00:04:11,080 Nobody will hurt you. 41 00:04:57,760 --> 00:04:59,280 Where is Stephen Beaumont? 42 00:04:59,520 --> 00:05:00,920 I haven't seen 43 00:05:01,960 --> 00:05:03,640 There is only indirect evidence, 44 00:05:03,880 --> 00:05:05,880 but there is something wrong with him. 45 00:05:07,000 --> 00:05:09,280 Hey, Listen up flash Uniforms were sent to see his flat 46 00:05:09,520 --> 00:05:12,600 Nobody answered the door, and neighbors sya haven't seen him. 47 00:05:12,840 --> 00:05:13,800 She is in the hospital. 48 00:05:14,520 --> 00:05:17,520 But there was some noise coming from there night before yesterday evening, 49 00:05:17,960 --> 00:05:21,240 Some kind of fight or a struggle going on. 50 00:05:37,680 --> 00:05:38,920 Very tidy. 51 00:05:41,280 --> 00:05:42,800 Not exactly rumble in the jungle. 52 00:05:43,520 --> 00:05:44,720 Somebidy has been cleaning up. 53 00:05:47,680 --> 00:05:49,760 So either there was no fight, 54 00:05:50,760 --> 00:05:53,640 or it got much more serious. 55 00:06:07,280 --> 00:06:09,080 This picture was not here last time. 56 00:06:09,680 --> 00:06:10,760 Yes it was and I saw it. 57 00:06:11,000 --> 00:06:13,640 No, when you say it was over there. 58 00:06:39,400 --> 00:06:41,160 Do not move. Crime scene. 59 00:06:41,400 --> 00:06:43,120 Anthony Walsh, the pimp. 60 00:06:43,360 --> 00:06:45,480 Scavengers found his body. 61 00:06:45,720 --> 00:06:47,440 He has his head quite seriously re-arranged. 62 00:06:50,040 --> 00:06:51,280 Get forensics down here. 63 00:06:52,840 --> 00:06:55,160 He may have just moved **** circumstantial 64 00:07:07,760 --> 00:07:08,920 At what time? 65 00:07:10,120 --> 00:07:11,200 Damn. 66 00:07:11,480 --> 00:07:14,280 Possible sighting of Beaumont on a ferry at Dover. 67 00:07:14,920 --> 00:07:17,400 Well get down there and get confirmation from border control. 68 00:07:41,360 --> 00:07:43,800 - Departure is prevented? - It would alert the. 69 00:07:44,040 --> 00:07:45,840 Police. We get on this. 70 00:07:47,600 --> 00:07:50,680 Have Calais provide response unit at other end 71 00:09:02,880 --> 00:09:04,360 Police are looking for help 72 00:09:04,600 --> 00:09:07,440 in finding a man they want to question over a murder 73 00:09:07,680 --> 00:09:09,760 in Folkestone overnight .. Police say Stephen Beaumont . 74 00:09:58,040 --> 00:09:58,680 Okay. 75 00:10:19,520 --> 00:10:21,160 You need to talk to us. 76 00:10:25,760 --> 00:10:26,840 About what? 77 00:10:27,560 --> 00:10:29,480 Gemma Kirwan, among other things. 78 00:10:30,280 --> 00:10:31,840 Among other? 79 00:10:34,240 --> 00:10:36,120 Think I'm the person who killed Gemma? 80 00:10:36,360 --> 00:10:38,600 Why is her picture on your computer? 81 00:10:39,680 --> 00:10:42,520 I keep track of people I help. 82 00:10:42,760 --> 00:10:44,000 Like Anthony Walsh? 83 00:10:48,440 --> 00:10:49,680 He was trying to destroy 84 00:10:49,920 --> 00:10:51,000 my work. 85 00:10:51,880 --> 00:10:53,360 He was doing the same to her. 86 00:10:54,160 --> 00:10:54,800 To who? 87 00:10:56,960 --> 00:10:58,120 My sister. 88 00:11:00,880 --> 00:11:02,880 She was slipping away from me again. 89 00:11:04,120 --> 00:11:05,860 Put your hands where we can see them. 90 00:11:06,520 --> 00:11:09,080 I am arresting you on suspicion... 91 00:12:13,500 --> 00:12:16,720 I have something for tomorrow's front page 92 00:12:16,920 --> 00:12:20,400 - That is very generous. of you - Must appear on the first page 93 00:12:21,280 --> 00:12:23,080 This is not really my call 94 00:12:23,320 --> 00:12:24,720 Besides it's still early. 95 00:12:24,960 --> 00:12:27,080 Doesn't do to plan too far ahead. 96 00:12:27,320 --> 00:12:30,600 when you work news, If you know what I mean? 97 00:12:30,840 --> 00:12:32,800 We hold the young in contempt 98 00:12:33,040 --> 00:12:34,280 Is that right ? 99 00:12:35,440 --> 00:12:39,240 A quarter of those arrested in the UK last year 100 00:12:39,480 --> 00:12:40,760 were under 18 101 00:12:41,000 --> 00:12:43,480 Oh hard done by ******. my heart bleeds. 102 00:12:43,720 --> 00:12:45,040 Are you at your desk? 103 00:12:47,520 --> 00:12:48,760 I might be. 104 00:12:53,080 --> 00:12:54,320 The youth of today 105 00:12:54,600 --> 00:12:57,120 society turns its back on the young 106 00:12:57,360 --> 00:12:59,160 makes them invisible . 107 00:12:59,720 --> 00:13:03,360 You will put the ones I have selected on tomorrow's front page. 108 00:13:03,600 --> 00:13:05,240 where people can see them 109 00:13:11,160 --> 00:13:12,720 TT posted his fourth truth 110 00:13:12,960 --> 00:13:15,040 its fourth truth as Stephen Beaumont's life 111 00:13:15,280 --> 00:13:16,880 was slipping away on the ferry 112 00:13:18,040 --> 00:13:19,720 Who was he, really ? 113 00:13:20,480 --> 00:13:23,340 Just another sad guy who *** he could change the world 114 00:13:24,440 --> 00:13:25,680 And the burning 115 00:13:25,920 --> 00:13:27,800 Terrorist calls this truth "Youth of Today" 116 00:13:28,200 --> 00:13:30,360 Mistreated by yhe justice system 117 00:13:30,600 --> 00:13:32,600 And our two-tier society 118 00:13:35,480 --> 00:13:37,800 He tried to get training, 119 00:13:38,040 --> 00:13:40,040 a job, to get by <. / i> 120 00:13:45,440 --> 00:13:47,440 But it's so hard... 121 00:13:52,200 --> 00:13:55,200 He said "I love you, Mom" and left . 122 00:13:57,360 --> 00:13:59,600 This is the last time I heard from him 123 00:14:01,120 --> 00:14:03,440 Dean Atkinson, 19. 124 00:14:04,040 --> 00:14:07,200 Did two years for his part in London riots. 125 00:14:12,360 --> 00:14:15,120 Quite unlike any burns we have come across 126 00:14:15,360 --> 00:14:19,520 We occassionally get that is wide spread but never this corrosive. 127 00:14:20,240 --> 00:14:22,040 The chemical used, 128 00:14:22,280 --> 00:14:24,160 white phosphorus we think 129 00:14:24,400 --> 00:14:26,120 has taken off 90% of the skin. 130 00:14:27,120 --> 00:14:30,640 Burns are most intense here and here. 131 00:14:30,880 --> 00:14:33,040 Could one have been stuffed in his pockets. 132 00:14:33,280 --> 00:14:34,840 Where are his clothes now ? 133 00:14:35,200 --> 00:14:36,900 That is what I meant by corrosive effect. 134 00:14:37,040 --> 00:14:40,160 There remained only his shoes and some fibers whan he came in. 135 00:14:44,280 --> 00:14:45,720 How did the phosphorus catch fire ? 136 00:14:48,200 --> 00:14:50,000 Takes a good few minutes, 137 00:14:50,240 --> 00:14:52,680 but white phosphorus combusts on exposure to oxygen 138 00:14:52,920 --> 00:14:57,280 becoming something far nastier, something called phosphorus pentoxide. 139 00:14:58,120 --> 00:14:59,120 The family been here ? 140 00:15:00,560 --> 00:15:02,060 His mother has been asking. 141 00:15:02,240 --> 00:15:03,160 She can't see this. 142 00:15:03,400 --> 00:15:04,320 She has the right. 143 00:15:05,120 --> 00:15:07,600 She does, and we have to prevent her from excercising it. 144 00:16:22,960 --> 00:16:23,960 Three more burnings 145 00:16:24,320 --> 00:16:26,960 all male youths, all convicted of rioting. 146 00:16:27,100 --> 00:16:29,340 All burned in public places and died in seconds. 147 00:16:29,480 --> 00:16:33,040 Public places isn't the half of it, these are CCTV hotspots. 148 00:16:33,280 --> 00:16:35,360 He is after maximum visibility. 149 00:16:35,840 --> 00:16:38,080 Going on by moral beacons. 150 00:16:38,120 --> 00:16:40,900 - White phosphorus again? - First 2, the lab is still checking on the 3rd. 151 00:16:41,140 --> 00:16:42,780 Why isn't the web site up ? 152 00:16:43,200 --> 00:16:44,000 What are you doing? 153 00:16:45,600 --> 00:16:47,400 Here we go... 154 00:16:47,760 --> 00:16:51,080 Police beating, wrongfully arrested 155 00:16:52,120 --> 00:16:54,120 Disproportionate sentencing. 156 00:16:56,520 --> 00:16:57,920 Whats this? 157 00:17:01,440 --> 00:17:04,560 So these are the poster boys for his campaign. 158 00:17:08,760 --> 00:17:10,000 What next ? 159 00:17:11,280 --> 00:17:12,000 Next ? 160 00:17:12,240 --> 00:17:13,640 Hasn't he done enough ? 161 00:17:14,600 --> 00:17:17,720 Get uniforms to seize all CCTV footage of all four sirtes. 162 00:17:18,840 --> 00:17:21,160 Run check on all the names on that list. 163 00:17:22,520 --> 00:17:23,920 We should meet in Calais tomorrow. 164 00:17:24,520 --> 00:17:27,840 - Why ? They are British. - Poster boys are from both side of the channel. 165 00:17:28,440 --> 00:17:30,960 Why show French youth if you are only going to burn British? 166 00:17:32,360 --> 00:17:33,840 I'll ask C�cile to spend the night 167 00:17:34,080 --> 00:17:35,540 searching for ones from our side. 168 00:17:44,200 --> 00:17:45,520 I am off for a drink. 169 00:17:45,760 --> 00:17:48,040 - I can't tonight mate, sorry. - Do not mind me. 170 00:17:48,280 --> 00:17:50,280 I am telling you Not inviting you. 171 00:17:50,520 --> 00:17:52,600 I emailed through the final copy. 172 00:17:59,240 --> 00:18:00,640 Still **** burning youth? 173 00:18:02,200 --> 00:18:03,520 No. Say I was wondering with that. 174 00:18:03,760 --> 00:18:07,360 For us the story is how TT is trying to tell us what to do. 175 00:18:07,600 --> 00:18:09,240 and how we refused. 176 00:18:10,600 --> 00:18:12,160 Keep up the show **** 177 00:18:13,680 --> 00:18:15,321 Why we refused 178 00:18:15,561 --> 00:18:17,800 requirements for a Terrorist 179 00:18:52,600 --> 00:18:54,600 Why didn't you take Elise? 180 00:18:55,440 --> 00:18:56,440 What? 181 00:18:57,840 --> 00:18:59,840 To Chez Charlotte Joubert's house. 182 00:19:01,280 --> 00:19:02,960 Why didn't you take Elise? 183 00:19:03,200 --> 00:19:05,200 Because Charlotte asked for me. 184 00:19:07,080 --> 00:19:08,160 And she asked for you. 185 00:19:08,400 --> 00:19:11,120 Any way, you see for yourself, 186 00:19:11,360 --> 00:19:13,440 Elise can be clumsy around people. 187 00:19:15,280 --> 00:19:16,280 Decides yourself. 188 00:19:17,560 --> 00:19:22,220 This is because she asked for you or because Elise can be clumsy around people. 189 00:19:22,360 --> 00:19:24,960 Or you just thrrowing excuse s my was hoping one will stick. 190 00:19:28,360 --> 00:19:30,000 Did uou sleep with her? 191 00:19:42,120 --> 00:19:43,440 This is not true! 192 00:19:55,600 --> 00:19:58,600 I'm pregnant fuck... 193 00:20:01,280 --> 00:20:02,520 Sorry. 194 00:20:03,680 --> 00:20:05,080 Get out. 195 00:26:07,400 --> 00:26:09,360 Blimey bastard, where are you hiding? 196 00:27:05,640 --> 00:27:06,720 It is Karl. 197 00:27:10,960 --> 00:27:13,680 Sensitive Karl, sporty intellectual. 198 00:27:32,920 --> 00:27:35,920 - **** show I got you a cappuccino. - May be Adam will have ione. 199 00:27:36,880 --> 00:27:39,120 - Adam ? - **** a towel, if its ok. 200 00:27:48,960 --> 00:27:49,700 What is going on? 201 00:27:50,920 --> 00:27:52,080 Adam stayed here last night. 202 00:27:58,960 --> 00:28:00,360 Will be outside. 203 00:28:23,320 --> 00:28:24,800 This better be good. 204 00:28:25,520 --> 00:28:26,640 I do not have to answer to you. 205 00:28:26,960 --> 00:28:28,060 She is my colleague. 206 00:28:28,160 --> 00:28:29,800 - And? - You're my son. 207 00:28:29,900 --> 00:28:33,300 I have to work with her every day makes things just a tiny bit fucking difficult. 208 00:28:33,440 --> 00:28:35,120 Why does it always have to be about you? 209 00:28:38,600 --> 00:28:39,600 Or you're jealous? 210 00:28:40,480 --> 00:28:41,640 Of what? 211 00:28:41,880 --> 00:28:42,960 That's it. 212 00:28:43,560 --> 00:28:45,160 Its about respect is what it is. 213 00:28:45,400 --> 00:28:46,600 Start showing some. 214 00:28:46,840 --> 00:28:49,480 - Oh ! Grow up! - I did. 215 00:28:51,560 --> 00:28:52,860 You just never took any notice . 216 00:30:05,240 --> 00:30:06,320 Oh my god. 217 00:30:08,400 --> 00:30:10,800 I'm so late, it's not even funny. 218 00:30:17,080 --> 00:30:19,680 There are coffee and shit in the kitchen, 219 00:30:19,920 --> 00:30:21,400 just grab whatever. 220 00:30:36,680 --> 00:30:38,320 Do you know something. 221 00:30:40,400 --> 00:30:42,600 You have not even asked my name. 222 00:30:43,640 --> 00:30:45,120 That is intentional. 223 00:30:45,600 --> 00:30:48,680 If I'm never told a name, I can never be accused of forgetting it. 224 00:31:09,560 --> 00:31:10,640 You can't do that. 225 00:31:13,760 --> 00:31:14,400 Do what? 226 00:31:14,920 --> 00:31:17,740 What ever you were doing together. What was it you were doing together? 227 00:31:19,320 --> 00:31:20,200 Don't answer that. 228 00:31:21,400 --> 00:31:23,200 Want are you trying to ask me? 229 00:31:24,000 --> 00:31:25,320 Did you have sex with my son? 230 00:31:28,160 --> 00:31:28,880 He is 18. 231 00:31:29,560 --> 00:31:30,200 I know! 232 00:31:31,680 --> 00:31:33,060 He is entitled to a private life. 233 00:31:33,920 --> 00:31:36,320 That is the sort of thing, people who do not have kids, say. 234 00:31:37,220 --> 00:31:40,620 He is entitled to try and keep things from his parents is what he is entitled to do. 235 00:31:40,760 --> 00:31:42,480 and on this occassion he did not mange it. 236 00:31:42,520 --> 00:31:45,240 - Dd you have sex with my son? - Am I entitled to....... 237 00:31:45,480 --> 00:31:46,800 Did you have sex with my son? 238 00:32:00,360 --> 00:32:01,360 No. Good. 239 00:32:11,000 --> 00:32:11,800 What? 240 00:32:12,040 --> 00:32:14,440 The youth were meant to be front page 241 00:32:14,680 --> 00:32:15,920 But you did not listen 242 00:32:16,160 --> 00:32:19,560 No I listened, I just don't do requests.. 243 00:32:21,320 --> 00:32:22,600 Go out side 244 00:32:22,840 --> 00:32:25,160 There is something I wanna you to see 245 00:32:30,080 --> 00:32:32,880 How would you get to work from here 246 00:32:33,680 --> 00:32:36,680 - I take my 4x4. - On an average wage 247 00:32:37,320 --> 00:32:39,400 I do not know, bus? 248 00:32:39,760 --> 00:32:41,000 Walk it 249 00:32:42,920 --> 00:32:44,240 Walk it 250 00:32:47,720 --> 00:32:50,260 - "P" 4 "O" 10 -. Whats that ? A bus route or something ? 251 00:32:50,300 --> 00:32:52,480 No, it's the correct molecular formula for 252 00:32:52,520 --> 00:32:54,920 Phosphorus pentoxide 253 00:32:55,160 --> 00:32:58,280 For when you put that on Tomorrow's Front page 254 00:32:58,520 --> 00:33:01,520 And it will be the front page 255 00:33:02,920 --> 00:33:05,160 We just had a nice little chat. 256 00:33:05,400 --> 00:33:06,920 Her name was Kelly. 257 00:33:07,160 --> 00:33:09,180 She was 20, training to be a journalist 258 00:33:10,480 --> 00:33:14,240 She wanted your help. I should have warned her 259 00:33:14,480 --> 00:33:16,960 Danny does not do requests. 260 00:33:19,680 --> 00:33:20,760 Name of God! 261 00:34:19,680 --> 00:34:22,080 Thank you, very much Whatever it was. 262 00:34:24,600 --> 00:34:27,600 He's changed country, he's changed reproach. 263 00:34:27,840 --> 00:34:31,080 Says he's moving from the oppressed youth to the oppressors? 264 00:34:31,320 --> 00:34:33,640 Yes, the same truth different angle. 265 00:34:58,120 --> 00:34:59,960 If the TT has taken Delgado 266 00:35:00,200 --> 00:35:01,920 why hasn't he burned him? 267 00:35:02,160 --> 00:35:03,440 Good question. 268 00:35:04,920 --> 00:35:07,640 What about the kids from the riots 269 00:35:08,000 --> 00:35:10,520 The Cherfi family has a grocery store right in the heart of the estate. 270 00:35:10,720 --> 00:35:12,760 May be we should get up there. It's as good place as any. 271 00:35:16,560 --> 00:35:17,360 What's the matter ? 272 00:35:19,880 --> 00:35:23,200 He always tells us what he is planning. Makes calls, posts. 273 00:35:23,440 --> 00:35:24,280 Why not this time. 274 00:35:24,800 --> 00:35:26,520 May be we are one step ahead. 275 00:37:42,920 --> 00:37:44,160 Smells of petrol. 276 00:38:46,160 --> 00:38:48,040 He is handing Delgado over to the kids. 277 00:40:35,440 --> 00:40:36,080 This list. 278 00:40:36,600 --> 00:40:38,440 That TT has. 279 00:40:39,640 --> 00:40:42,360 All those mistreated by the police, allegedly. 280 00:40:42,600 --> 00:40:44,120 Do we have one? 281 00:40:44,360 --> 00:40:48,440 We can request one from NSDC. They have all allegations on file. 282 00:40:49,080 --> 00:40:51,560 - They are clasified, right? - Of course. 283 00:40:52,480 --> 00:40:53,480 Yeah, same in UK. 284 00:40:54,720 --> 00:40:56,200 - So? - He's showing off. 285 00:40:57,180 --> 00:41:00,140 Proving he can get any information he wants even if that is classified. 286 00:41:00,280 --> 00:41:02,360 Showing off or giving himself away? 287 00:41:03,280 --> 00:41:04,520 How does he get hold of it? 288 00:41:05,305 --> 00:41:11,732 Please rate this subtitle at www.osdb.link/4wwdb Help other users to choose the best subtitles 20994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.