All language subtitles for The.Oath.S01E03.Snag.WEB-DL.AAC2.0.x264-monkee.HI.C

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,825 --> 00:00:10,533 It turns out the Feds were here. 2 00:00:10,575 --> 00:00:11,950 - Son of a bitch. - Yeah. 3 00:00:11,992 --> 00:00:14,134 They took the security footage from the cashier window. 4 00:00:14,158 --> 00:00:16,908 - And I was on it? - No, but your mother was. 5 00:00:18,075 --> 00:00:19,992 - Hey. - Something we need to... 6 00:00:21,158 --> 00:00:22,450 talk about. 7 00:00:22,492 --> 00:00:24,617 It was just a hard chemo day. I'm fine. 8 00:00:24,658 --> 00:00:26,617 - Sweetheart! - Oh, Daddy! 9 00:00:26,658 --> 00:00:28,033 Congratulations, Victor. 10 00:00:28,075 --> 00:00:29,259 I wasn't sure you would come. 11 00:00:29,283 --> 00:00:30,908 How could I miss this, right? 12 00:00:30,950 --> 00:00:33,408 You said your tattoo had something to do with station pride. 13 00:00:33,450 --> 00:00:34,825 It's a gang symbol, isn't it? 14 00:00:34,867 --> 00:00:37,033 - You have to trust me. - Get out! 15 00:00:37,075 --> 00:00:39,492 - Maybe this isn't your game. - Yeah, you're probably right. 16 00:00:39,533 --> 00:00:40,926 Maybe you could buy me a drink later? 17 00:00:40,950 --> 00:00:42,492 - Explain the rules? - (SCOFFS) 18 00:00:43,575 --> 00:00:45,408 - She's new, right? - Forget it. 19 00:00:45,450 --> 00:00:46,450 She's not your type. 20 00:00:46,450 --> 00:00:47,783 She seemed friendly enough. 21 00:00:47,825 --> 00:00:48,950 You know why you're here. 22 00:00:48,992 --> 00:00:51,117 Your defining emotion is anger. 23 00:00:51,158 --> 00:00:52,783 (GRUNTING) 24 00:00:52,825 --> 00:00:56,033 So, to fix that, we're gonna need to explore the source. 25 00:00:56,075 --> 00:00:57,700 Can we talk about Tom? 26 00:00:57,742 --> 00:01:00,093 Your pops is riding a case that leads directly back to me. 27 00:01:00,117 --> 00:01:01,492 HAMMOND: Tom's not taking a deal. 28 00:01:01,533 --> 00:01:03,093 We're the ones who paid for the new lawyer. 29 00:01:03,117 --> 00:01:05,783 You see this piece of shit behind me? 30 00:01:05,825 --> 00:01:07,200 Ever since I got the new lawyer, 31 00:01:07,242 --> 00:01:08,450 he's been my shadow. 32 00:01:08,492 --> 00:01:09,700 There's talk I might 33 00:01:09,742 --> 00:01:11,218 get put on the line in the next few days. 34 00:01:11,242 --> 00:01:13,093 COLE: They think you cutting a deal with them? 35 00:01:13,117 --> 00:01:14,551 So they gonna throw you out on the yard? 36 00:01:14,575 --> 00:01:16,033 (TOM SHOUTING) 37 00:01:16,075 --> 00:01:18,325 That's that blast my brother was looking into 38 00:01:18,367 --> 00:01:19,408 before he disappeared. 39 00:01:19,450 --> 00:01:20,676 Well, what's that got to do with us? 40 00:01:20,700 --> 00:01:22,218 I need you to find out who's behind it, 41 00:01:22,242 --> 00:01:24,408 if they know anything about my brother's disappearance. 42 00:01:24,450 --> 00:01:26,742 Find my brother, or at least what happened to him. 43 00:01:31,658 --> 00:01:32,742 Who is it? 44 00:01:34,533 --> 00:01:36,367 HAMMOND: It's fucking Sleep. 45 00:01:50,992 --> 00:01:52,700 You ain't had nothing like this before. 46 00:01:52,742 --> 00:01:53,742 It's biblical. 47 00:01:53,742 --> 00:01:55,075 End of Days, we're talking here. 48 00:01:55,117 --> 00:01:56,437 Yeah, I'ma be the judge of that. 49 00:02:01,075 --> 00:02:03,033 So, when are you re-upping on 'caine? 50 00:02:03,075 --> 00:02:05,117 I ain't. This is where it's at now. 51 00:02:05,158 --> 00:02:06,742 Man, you got nothing to lose. 52 00:02:06,783 --> 00:02:08,200 Money back guarantee. 53 00:02:08,242 --> 00:02:10,322 If this shit don't get you lit within the next ten... 54 00:02:12,242 --> 00:02:14,742 Buckle up, son, 'cause this shit's about to blow you away. 55 00:02:14,783 --> 00:02:16,033 (GUNSHOT) 56 00:02:20,742 --> 00:02:23,582 NECKBONE: I got some questions for you about that product you selling. 57 00:02:25,450 --> 00:02:27,450 And you best come correct. 58 00:02:27,492 --> 00:02:29,492 (THEME MUSIC PLAYS) 59 00:02:29,493 --> 00:02:34,493 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 60 00:02:56,200 --> 00:02:58,617 Someone's using Sleep's phone to screw with us. 61 00:02:58,658 --> 00:03:00,033 It's gotta be Neckbone, right? 62 00:03:00,075 --> 00:03:02,093 - Could be Winters. - What does it matter who it is? 63 00:03:02,117 --> 00:03:03,742 They obviously know what we did. 64 00:03:03,783 --> 00:03:05,676 The phone doesn't prove anything without Sleep's body. 65 00:03:05,700 --> 00:03:08,033 Whoever it is, they're testing us to see how we react. 66 00:03:08,075 --> 00:03:10,367 Then it's better for us not to reply to the text. 67 00:03:10,408 --> 00:03:11,950 Oh, it's "us" now, huh? 68 00:03:11,992 --> 00:03:13,825 BEACH: We may have made the body disappear, 69 00:03:13,867 --> 00:03:15,533 but you're the reason he's dead. 70 00:03:15,575 --> 00:03:17,200 It doesn't matter who did what. 71 00:03:17,242 --> 00:03:18,408 We're in this together. 72 00:03:18,450 --> 00:03:19,843 Pete, Karen, I need you to take a drive, 73 00:03:19,867 --> 00:03:21,947 and make sure Sleep's body is still where we left it. 74 00:03:26,325 --> 00:03:28,242 I never should've let you take the body. 75 00:03:28,283 --> 00:03:30,158 It was the right play. 76 00:03:30,200 --> 00:03:31,575 Listen... 77 00:03:31,617 --> 00:03:33,075 can you... 78 00:03:33,117 --> 00:03:36,158 Can you use your resources and track the phone's location? 79 00:03:36,200 --> 00:03:37,218 How the hell do I do that 80 00:03:37,242 --> 00:03:39,117 without the Bureau asking questions? 81 00:03:39,158 --> 00:03:41,992 Call in a favor, twist an arm. 82 00:03:42,033 --> 00:03:43,533 I don't care how. Just get it done. 83 00:03:44,783 --> 00:03:46,783 I'm tired of saying this. 84 00:03:46,825 --> 00:03:48,200 I don't work for you, Hammond. 85 00:03:48,242 --> 00:03:51,158 This ain't about who's in charge. 86 00:03:51,200 --> 00:03:52,843 This is about all of us staying out of jail. 87 00:03:52,867 --> 00:03:54,200 Including you. 88 00:04:09,992 --> 00:04:12,742 ♪ Bad girl, bad girl ♪ 89 00:04:12,783 --> 00:04:15,533 ♪ Bad girl, ooh, whoa ♪ 90 00:04:15,575 --> 00:04:18,325 ♪ Play the game, play the game ♪ 91 00:04:18,367 --> 00:04:19,533 ♪ Play the game ♪ 92 00:04:19,575 --> 00:04:20,658 (PHONE RINGS) 93 00:04:22,575 --> 00:04:24,283 Frank, what's up? 94 00:04:24,325 --> 00:04:26,825 Scally's. 6:00 PM. 95 00:04:26,867 --> 00:04:28,533 Well, should I be worried about this? 96 00:04:28,575 --> 00:04:30,700 It's hard to say. 97 00:04:30,742 --> 00:04:31,825 I hope not. 98 00:04:40,492 --> 00:04:43,492 (AMBIENT MUSIC PLAYING) 99 00:04:58,658 --> 00:04:59,825 What is it? 100 00:04:59,867 --> 00:05:01,533 Hey, there he is! 101 00:05:04,158 --> 00:05:05,617 You remember Kate, don't you? 102 00:05:06,992 --> 00:05:08,367 - I do. - Oh, look. 103 00:05:08,408 --> 00:05:09,700 I gotta take this call. 104 00:05:09,742 --> 00:05:10,908 I'll be back in a second. 105 00:05:10,950 --> 00:05:12,325 You two talk amongst yourselves. 106 00:05:12,367 --> 00:05:13,533 Alright? 107 00:05:15,950 --> 00:05:17,742 Any idea what this is about? 108 00:05:20,742 --> 00:05:22,242 His ex-wife just passed. 109 00:05:23,325 --> 00:05:25,075 Wait, Allison's dead? 110 00:05:25,117 --> 00:05:26,158 When? How? 111 00:05:26,200 --> 00:05:27,908 I'm not really sure. 112 00:05:27,950 --> 00:05:29,992 You knew her? 113 00:05:30,033 --> 00:05:34,033 Well, yeah, we all grew up in the same neighborhood together. 114 00:05:34,075 --> 00:05:36,325 How 'bout you? Where are you from? 115 00:05:36,367 --> 00:05:37,533 Monterey. 116 00:05:37,575 --> 00:05:40,242 Oh, I spent a few months up there once. 117 00:05:40,283 --> 00:05:41,283 Which part? 118 00:05:41,325 --> 00:05:43,075 The nice part. 119 00:05:47,408 --> 00:05:48,742 I'm sorry. 120 00:05:48,783 --> 00:05:51,617 Oh, forget it. I'd rather not talk about it, okay? 121 00:05:51,658 --> 00:05:53,783 You want to tell us how it happened? 122 00:05:53,825 --> 00:05:55,117 (FRANK GROANS) 123 00:05:56,408 --> 00:05:57,908 She's not really dead, is she? 124 00:05:59,367 --> 00:06:00,408 Technically, no. 125 00:06:00,450 --> 00:06:02,075 - Are you kidding me? - What? 126 00:06:02,117 --> 00:06:04,158 She was dead to me the moment we signed the papers. 127 00:06:04,200 --> 00:06:06,117 Hey, which was exactly five years ago today. 128 00:06:06,158 --> 00:06:07,676 You're a real piece of work, you know that? 129 00:06:07,700 --> 00:06:09,575 Hey, divorce is like a death. 130 00:06:11,158 --> 00:06:12,884 You guys hungry? They make a great quesadilla. 131 00:06:12,908 --> 00:06:14,700 No, they don't. 132 00:06:18,742 --> 00:06:21,408 PA ANNOUNCEMENT: Dr. Barnes, dial 182, please. 133 00:06:23,242 --> 00:06:24,325 GWENN: Cole? 134 00:06:25,617 --> 00:06:27,242 You should be at home, Ma. 135 00:06:27,283 --> 00:06:28,492 I feel fine. 136 00:06:28,533 --> 00:06:30,075 Why won't they let me see him? 137 00:06:30,117 --> 00:06:31,533 He's still in custody. 138 00:06:31,575 --> 00:06:32,658 It's a security issue. 139 00:06:32,700 --> 00:06:33,950 Secur... my God! 140 00:06:33,992 --> 00:06:35,325 What am I gonna do? 141 00:06:35,367 --> 00:06:37,658 Bust him out with my purse? 142 00:06:37,700 --> 00:06:38,742 How does he look? 143 00:06:38,783 --> 00:06:40,658 Doctor said he was lucky. 144 00:06:40,700 --> 00:06:41,742 He's stable for right now. 145 00:06:41,783 --> 00:06:43,033 (GWENN SIGHS) 146 00:06:43,075 --> 00:06:44,634 I'll never understand the choices he makes. 147 00:06:44,658 --> 00:06:46,158 Okay, it wasn't a choice. 148 00:06:46,200 --> 00:06:48,325 He's a cop in jail. That makes him a target, Ma. 149 00:06:48,367 --> 00:06:50,283 Don't sugarcoat it. 150 00:06:50,325 --> 00:06:52,617 I know the man and the life he leads. 151 00:06:52,658 --> 00:06:55,450 He makes enemies, not friends. 152 00:06:55,492 --> 00:06:56,700 Oh, God. 153 00:06:56,742 --> 00:06:58,384 Ma, you should go get something to eat, okay? 154 00:06:58,408 --> 00:07:01,033 - I'm fine. - Go downstairs to the cafeteria, alright? 155 00:07:01,075 --> 00:07:02,575 I'll be down there in five minutes. 156 00:07:03,950 --> 00:07:07,617 - Go on. - Make them let me see him, okay? 157 00:07:12,867 --> 00:07:15,117 (GIGGLING) 158 00:07:15,158 --> 00:07:17,033 I swear to you, I had no part in this. 159 00:07:17,075 --> 00:07:18,492 No part. 160 00:07:18,533 --> 00:07:20,051 Well, maybe it's a good thing he lied, 161 00:07:20,075 --> 00:07:23,575 'cause there's no way I would've come if he hadn't. 162 00:07:23,617 --> 00:07:24,825 Well, we're here now, 163 00:07:24,867 --> 00:07:28,200 and making the most of it, right? 164 00:07:28,242 --> 00:07:30,408 It's surprisingly not that painful. 165 00:07:31,658 --> 00:07:33,492 (LAUGHING) No, that's not what I meant! 166 00:07:33,533 --> 00:07:35,283 That... that came out completely wrong. 167 00:07:35,325 --> 00:07:36,384 What I meant is I'm just... 168 00:07:36,408 --> 00:07:38,158 I'm not the type of person that, um, 169 00:07:38,200 --> 00:07:39,908 that goes out a lot. 170 00:07:39,950 --> 00:07:41,658 Well, same here. 171 00:07:41,700 --> 00:07:43,783 But in this case, the company helps. 172 00:07:46,575 --> 00:07:47,867 Frank, um... 173 00:07:47,908 --> 00:07:50,242 thinks pretty highly of you, you know that, right? 174 00:07:50,283 --> 00:07:51,575 Frank's a good guy. 175 00:07:53,325 --> 00:07:55,575 - What? - (KATE LAUGHING) 176 00:07:57,158 --> 00:07:59,367 He's been selling you pretty hard. 177 00:08:00,700 --> 00:08:02,658 Well, how's he doing? Did he close the deal? 178 00:08:05,158 --> 00:08:08,033 How about you, um, get me another drink? 179 00:08:19,033 --> 00:08:20,242 Thanks. 180 00:08:20,283 --> 00:08:21,492 You're welcome. 181 00:08:24,825 --> 00:08:26,783 She ever finds out you were in on it, we're dead. 182 00:08:27,825 --> 00:08:29,117 Hey, I just wanted a shot. 183 00:08:30,658 --> 00:08:32,033 If she's gonna reject me, 184 00:08:32,075 --> 00:08:34,242 I'd rather it be because she got to see the real me. 185 00:08:37,450 --> 00:08:40,950 I don't think anybody's ever seen the real you. 186 00:08:40,992 --> 00:08:44,117 Listen, does she talk to you much about her private life? 187 00:08:44,158 --> 00:08:45,408 No, why? 188 00:08:48,075 --> 00:08:49,617 Just seemed a little evasive. 189 00:08:49,658 --> 00:08:51,538 Maybe she thinks you're one of those creepers. 190 00:08:53,783 --> 00:08:55,325 You think about what we just did, 191 00:08:55,367 --> 00:08:56,492 you are. 192 00:09:02,117 --> 00:09:03,968 Hey, I'm real sorry about your old man being hurt. 193 00:09:03,992 --> 00:09:05,486 - What? - I said I'm real sorry 194 00:09:05,487 --> 00:09:06,509 about your old man getting hurt. 195 00:09:06,533 --> 00:09:08,283 You knew exactly what was gonna happen 196 00:09:08,325 --> 00:09:09,468 when you put him on the line. 197 00:09:09,492 --> 00:09:11,408 Hey, it wasn't my call to make, man. 198 00:09:12,450 --> 00:09:14,242 My mother wants to see my father. 199 00:09:14,283 --> 00:09:16,075 Can't help you. 200 00:09:16,117 --> 00:09:18,200 - He's locked up. - Make an exception. 201 00:09:19,492 --> 00:09:20,533 Just a few minutes. 202 00:09:26,825 --> 00:09:27,992 Say please. 203 00:09:31,367 --> 00:09:33,408 Look, man. 204 00:09:33,450 --> 00:09:36,658 My mother wants to see my father just for a few minutes. 205 00:09:36,700 --> 00:09:38,200 Okay? 206 00:09:38,242 --> 00:09:41,533 So, can you please... 207 00:09:41,575 --> 00:09:42,908 do that for me? 208 00:09:44,158 --> 00:09:45,700 You see? 209 00:09:45,742 --> 00:09:47,325 Was that so difficult, man? 210 00:09:49,075 --> 00:09:50,575 She can get five minutes. 211 00:09:59,492 --> 00:10:01,367 All I'm asking is that you ping a damn phone. 212 00:10:01,408 --> 00:10:04,283 Triangulate its location. You guys do it all the time! 213 00:10:04,325 --> 00:10:05,825 Not without authorization, we don't. 214 00:10:05,867 --> 00:10:07,325 Come on. 215 00:10:07,367 --> 00:10:09,408 Quinn, I need this. 216 00:10:09,450 --> 00:10:11,825 Then get a court order or a SAC's signature. 217 00:10:11,867 --> 00:10:13,093 Otherwise, I'm not getting involved. 218 00:10:13,117 --> 00:10:14,117 I can't. 219 00:10:14,158 --> 00:10:15,533 It has to be off the books. 220 00:10:18,033 --> 00:10:20,075 Sorry, but I got a family to think about. 221 00:10:20,117 --> 00:10:22,158 I'm not gonna jeopardize my job for you, 222 00:10:22,200 --> 00:10:23,492 or anybody else. 223 00:10:30,117 --> 00:10:31,408 (DOOR CLOSES) 224 00:10:38,158 --> 00:10:39,658 (PHONE DIALING) 225 00:10:41,783 --> 00:10:43,408 (PHONE RINGING) 226 00:10:45,408 --> 00:10:46,617 HAMMOND: What? 227 00:10:46,658 --> 00:10:47,992 BYRD: Anything new? 228 00:10:48,033 --> 00:10:49,093 Things regarding our friend 229 00:10:49,117 --> 00:10:50,492 are exactly the way we left them. 230 00:10:50,533 --> 00:10:52,867 - Any more texts? - No. 231 00:10:52,908 --> 00:10:55,700 Listen, when are you gonna get a location on that item? 232 00:10:55,742 --> 00:10:57,783 I can't get it without dropping paper. 233 00:10:57,825 --> 00:11:00,575 Well, do it! Make up some probable cause! 234 00:11:00,617 --> 00:11:02,658 A warrant requires Price signing off. 235 00:11:02,700 --> 00:11:04,408 Byrd, we need this! 236 00:11:04,450 --> 00:11:06,367 Look, you don't think I know that? 237 00:11:06,408 --> 00:11:07,908 Then get creative, man. 238 00:11:07,950 --> 00:11:09,242 Do whatever it takes. 239 00:11:10,492 --> 00:11:11,492 (HANGS UP PHONE) 240 00:11:13,158 --> 00:11:15,283 If he can't get that phone pinned, we're in trouble. 241 00:11:17,367 --> 00:11:19,658 Anything from Cole on Tom's condition? 242 00:11:19,700 --> 00:11:20,867 He's still stable, right? 243 00:11:22,117 --> 00:11:24,283 Well, I don't know. 244 00:11:24,325 --> 00:11:25,765 Steve, we really should go see him. 245 00:11:28,242 --> 00:11:30,033 I'm not stopping you, Karen. 246 00:11:30,075 --> 00:11:32,950 We can't let what happened to him go unanswered, Hamm. 247 00:11:32,992 --> 00:11:35,367 The rest of the Ravens are gonna want to retaliate. 248 00:11:35,408 --> 00:11:37,009 - We'll handle it. - Look, he is safe now, 249 00:11:37,033 --> 00:11:39,073 but what happens when he goes back on the main line? 250 00:11:39,867 --> 00:11:40,908 (DOOR BANGING OPEN) 251 00:11:46,742 --> 00:11:48,742 HAMMOND: What's with the drama, Neckbone? 252 00:11:48,783 --> 00:11:50,617 They came in too fast. I couldn't... 253 00:11:50,658 --> 00:11:52,378 - You motherfucker! - Don't touch him again! 254 00:11:53,658 --> 00:11:55,117 The hell is this about?! 255 00:11:56,450 --> 00:11:58,783 You know what this is about. 256 00:11:58,825 --> 00:12:02,867 What happened to Tom was bound to bring bad blood between us. 257 00:12:02,908 --> 00:12:05,158 So I figured why not confront it head on? 258 00:12:05,200 --> 00:12:06,283 Clear the air? 259 00:12:06,325 --> 00:12:08,617 That's what this is? 260 00:12:08,658 --> 00:12:10,992 You think we'd retaliate because of Tom? 261 00:12:11,033 --> 00:12:13,117 Tom and I share a last name. 262 00:12:13,158 --> 00:12:14,450 Not much else. 263 00:12:14,492 --> 00:12:16,367 I'm not buying it. 264 00:12:16,408 --> 00:12:18,408 You care about all these idiots. 265 00:12:18,450 --> 00:12:19,968 HAMMOND: Brother, you kill us like this, 266 00:12:19,992 --> 00:12:21,575 in a cop bar... 267 00:12:21,617 --> 00:12:24,367 He's right. Every cop in the world will be hunting you. 268 00:12:24,408 --> 00:12:25,950 You think I care about that? 269 00:12:28,075 --> 00:12:30,575 What really happened to my brother that night? 270 00:12:30,617 --> 00:12:32,257 Did one of you idiots do something stupid? 271 00:12:33,075 --> 00:12:35,158 I already told you, he never showed. 272 00:12:36,158 --> 00:12:37,658 Is my brother dead, Hammond? 273 00:12:41,492 --> 00:12:43,908 No, and I can prove it. 274 00:12:43,950 --> 00:12:45,117 How? 275 00:12:45,158 --> 00:12:46,700 He texted me last night. 276 00:12:46,742 --> 00:12:48,700 That's bulllshit. 277 00:12:48,742 --> 00:12:50,658 See for yourself. Phone's right there. 278 00:13:02,158 --> 00:13:04,033 My brother didn't type that message. 279 00:13:04,075 --> 00:13:05,384 You sent that to yourself, didn't you? 280 00:13:05,408 --> 00:13:06,867 Why would I do that? 281 00:13:06,908 --> 00:13:08,325 Alibi maybe? 282 00:13:08,367 --> 00:13:11,283 Sleep disappeared before Tom was attacked. 283 00:13:11,325 --> 00:13:14,242 So what motivation would any of us have to kill your brother? 284 00:13:15,408 --> 00:13:16,742 I don't know. 285 00:13:17,950 --> 00:13:19,533 But I'm about to find out. 286 00:13:21,825 --> 00:13:23,700 What the hell is this? Hey! 287 00:13:23,742 --> 00:13:25,658 RAMOS: Hey, hey, hey, hey! Hey! 288 00:13:29,533 --> 00:13:31,658 What are you doing? 289 00:13:31,700 --> 00:13:33,742 I'm getting answers the smart way. 290 00:13:45,992 --> 00:13:47,908 (KNOCKING) 291 00:13:47,950 --> 00:13:49,533 RYDER: Get in here. 292 00:13:51,700 --> 00:13:52,950 What's going on? 293 00:13:55,325 --> 00:13:57,075 Have the Ravens had any contact with Sleep 294 00:13:57,117 --> 00:13:58,658 since you've been assigned to them? 295 00:13:58,700 --> 00:14:00,658 No, like I told you, he never showed. 296 00:14:00,700 --> 00:14:02,242 RYDER: But according to your reports, 297 00:14:02,283 --> 00:14:03,658 you met with his brother. 298 00:14:03,700 --> 00:14:05,950 - A man they call Neckbone. - Yeah. 299 00:14:05,992 --> 00:14:07,783 - Why? - What did he want? 300 00:14:07,825 --> 00:14:09,450 He was looking for his brother. 301 00:14:09,492 --> 00:14:11,551 It's all there in front of you. I documented it in my 302. 302 00:14:11,575 --> 00:14:13,325 So Hammond never talked to Sleep? 303 00:14:14,617 --> 00:14:15,950 Not that I'm aware of. 304 00:14:15,992 --> 00:14:18,617 Because Sleep sent him a text late last night. 305 00:14:18,658 --> 00:14:20,533 You have Sleep's phone records. 306 00:14:20,575 --> 00:14:22,658 Yes, of course we do. 307 00:14:22,700 --> 00:14:24,617 You sure you're not being played? 308 00:14:24,658 --> 00:14:25,992 I don't think so. 309 00:14:27,200 --> 00:14:28,700 He doesn't think so. 310 00:14:28,742 --> 00:14:30,658 I'll lean on Hammond. 311 00:14:30,700 --> 00:14:32,200 Find out what the text was about. 312 00:14:32,242 --> 00:14:33,950 Damon, if Hammond is lying 313 00:14:33,992 --> 00:14:35,450 about being in contact with Sleep, 314 00:14:35,492 --> 00:14:36,950 I want to know why. 315 00:14:36,992 --> 00:14:39,908 RYDER: I'm real close to re-arresting these idiots. 316 00:14:39,950 --> 00:14:42,200 You have yourself a short runway 317 00:14:42,242 --> 00:14:43,992 to get things back under control. 318 00:14:44,033 --> 00:14:45,992 Do you understand me? 319 00:14:46,033 --> 00:14:47,200 I understand, sir. 320 00:14:47,242 --> 00:14:49,283 Is there anything else we need to know? 321 00:14:51,867 --> 00:14:53,492 Nothing significant to report. 322 00:14:57,700 --> 00:14:59,450 Okay, get some sleep. 323 00:15:10,533 --> 00:15:12,325 LEW: Tell me your name. 324 00:15:12,367 --> 00:15:13,700 Steve Hammond. 325 00:15:13,742 --> 00:15:15,783 - (COMPUTER CLICKS) - Did you kill Sleep, Steve? 326 00:15:18,908 --> 00:15:20,408 - No. - (COMPUTER CLICKS) 327 00:15:20,450 --> 00:15:22,242 LEW: Did a Raven kill Sleep? 328 00:15:25,075 --> 00:15:26,325 No. 329 00:15:26,367 --> 00:15:28,492 (COMPUTER CLICKS) 330 00:15:28,533 --> 00:15:31,200 Well, get to it, man. Ask him in a more creative way. 331 00:15:31,242 --> 00:15:34,158 Was Sleep, to your knowledge, murdered? 332 00:15:39,992 --> 00:15:41,325 No. 333 00:15:44,617 --> 00:15:46,575 - (COMPUTER CLICKS) - He's telling the truth. 334 00:15:46,617 --> 00:15:47,992 You sure this thing's working? 335 00:15:48,033 --> 00:15:49,884 I mean, he's a cop which means he's good at lying. 336 00:15:49,908 --> 00:15:52,825 LEW: In a situation with this kind of pressure, 337 00:15:52,867 --> 00:15:54,908 there's no way he could fool it. 338 00:15:54,950 --> 00:15:57,908 I already told you. We know nothing about your brother's disappearance. 339 00:15:57,950 --> 00:16:01,117 So, now what? You gonna apologize for doing us like this? 340 00:16:01,158 --> 00:16:05,075 - No. - You ever think maybe Sleep isn't dead? 341 00:16:05,117 --> 00:16:06,825 Well, if he isn't dead, then where is he? 342 00:16:06,867 --> 00:16:09,408 - Witness Protection. - And how you figure that? 343 00:16:09,450 --> 00:16:11,908 If they picked him up before he was supposed to meet us, 344 00:16:11,950 --> 00:16:13,658 they probably flipped him. 345 00:16:13,700 --> 00:16:15,825 And that's probably why he's texting people 346 00:16:15,867 --> 00:16:17,009 he was supposed to meet with. 347 00:16:17,033 --> 00:16:19,700 Trying to set us up to get out of custody. 348 00:16:20,992 --> 00:16:22,992 My brother's a lot of things... 349 00:16:23,033 --> 00:16:24,658 but an informant isn't one of 'em. 350 00:16:27,742 --> 00:16:29,242 Everything's back in place. 351 00:16:30,325 --> 00:16:31,509 When you get some more information 352 00:16:31,533 --> 00:16:33,158 on that WMD drug or who's moving it, 353 00:16:33,200 --> 00:16:34,950 I want to hear about it. 354 00:16:34,992 --> 00:16:37,658 - What about Tom? - What about him? 355 00:16:41,200 --> 00:16:42,658 Your rent's going up. 356 00:16:45,742 --> 00:16:47,742 You okay, Steve? 357 00:16:47,783 --> 00:16:49,658 No. 358 00:16:55,950 --> 00:16:57,783 (DOOR SLAMS) 359 00:16:58,867 --> 00:17:00,575 How the hell did he beat a polygraph? 360 00:17:02,033 --> 00:17:03,742 State of mind. 361 00:17:03,783 --> 00:17:05,658 Technically, we didn't kill him. 362 00:17:05,700 --> 00:17:07,325 The fall did. 363 00:17:09,617 --> 00:17:11,117 (WATER POURING) 364 00:17:17,450 --> 00:17:19,950 SLEEP (ECHOING): I see Cole. 365 00:17:19,992 --> 00:17:23,283 I see Ramos. I see Bitch. 366 00:17:24,992 --> 00:17:26,783 LEW: Did you kill Sleep, Steve? 367 00:17:30,408 --> 00:17:31,992 Did a Raven kill Sleep? 368 00:17:42,533 --> 00:17:45,575 Was Sleep, to your knowledge, murdered? 369 00:17:50,825 --> 00:17:52,950 (SLEEP'S LAUGHTER ECHOING) 370 00:17:52,992 --> 00:17:55,283 - (PHONE RINGING) - (WATER TURNS OFF) 371 00:18:01,908 --> 00:18:03,867 (PHONE CONTINUES RINGING) 372 00:18:13,450 --> 00:18:15,867 FRANK (ON VOICEMAIL): Steve, we gotta talk. 373 00:18:15,908 --> 00:18:17,200 I'm a little worried. 374 00:18:17,242 --> 00:18:19,158 Got more and more eyes in here. 375 00:18:19,200 --> 00:18:20,992 They're acting like they're on to something. 376 00:18:21,033 --> 00:18:23,283 Call me. 377 00:18:29,158 --> 00:18:30,908 (LINE RINGING) 378 00:18:33,492 --> 00:18:35,242 VOICEMAIL: This is Frank. Leave a message. 379 00:18:42,617 --> 00:18:46,033 ♪ Ah, Realz ♪ 380 00:18:46,075 --> 00:18:48,617 ♪ I use separate coffins for each limbs often ♪ 381 00:18:48,658 --> 00:18:51,158 ♪ It's just a ritual you get lost in, I go in ♪ 382 00:18:51,200 --> 00:18:54,075 ♪ Realz been rhyming since '12 in the Golden Era ♪ 383 00:19:01,658 --> 00:19:04,450 HAMMOND: Ma, what are you doing? 384 00:19:04,492 --> 00:19:06,367 You should be inside, taking it easy. 385 00:19:06,408 --> 00:19:08,283 I'm having a good day, Steve. 386 00:19:08,325 --> 00:19:10,492 Besides, (COUGH)... 387 00:19:10,533 --> 00:19:12,075 my garden's gone to shit. 388 00:19:13,242 --> 00:19:15,450 What's bothering you? 389 00:19:15,492 --> 00:19:18,117 I know there's something. 390 00:19:18,158 --> 00:19:21,950 The Feds have you on tape cashing chips in at the casino. 391 00:19:25,242 --> 00:19:28,200 So if anybody comes by, you need to call me. 392 00:19:28,242 --> 00:19:29,867 We'll get a lawyer if we have to. 393 00:19:40,075 --> 00:19:44,492 (SIGHS) I'm Stage Five, Steve. 394 00:19:44,533 --> 00:19:47,783 No one's gonna scare or intimidate me. 395 00:19:52,367 --> 00:19:54,033 Have you visited your father yet? 396 00:19:55,242 --> 00:19:57,242 No. 397 00:19:59,492 --> 00:20:01,075 Can you do it? 398 00:20:04,908 --> 00:20:06,867 For me? 399 00:20:16,700 --> 00:20:19,075 - Yeah. - Mmm. 400 00:20:19,117 --> 00:20:20,575 Thank you. 401 00:20:33,617 --> 00:20:35,950 (DOOR CLOSES) 402 00:20:37,283 --> 00:20:38,658 Hey! 403 00:20:38,700 --> 00:20:40,408 Daddy! 404 00:20:43,575 --> 00:20:45,408 I missed you so much. 405 00:20:45,450 --> 00:20:46,783 You know how much I missed you? 406 00:20:46,825 --> 00:20:48,158 Where have you been? 407 00:20:48,200 --> 00:20:49,367 I've been at work, baby. 408 00:20:49,408 --> 00:20:51,700 Yeah, what are you doing here? 409 00:20:51,742 --> 00:20:53,367 I came to take my princesa to school. 410 00:20:54,492 --> 00:20:56,367 Veronica, can you go upstairs, please? 411 00:20:57,783 --> 00:20:59,492 Go on, listen to your mama. 412 00:20:59,533 --> 00:21:00,825 Love you. 413 00:21:00,867 --> 00:21:02,283 Love you, too! 414 00:21:02,325 --> 00:21:03,950 You look nice. 415 00:21:03,992 --> 00:21:05,343 You know, I don't think it's a good idea 416 00:21:05,367 --> 00:21:07,408 you showing up like this. 417 00:21:07,450 --> 00:21:10,492 - It's my house. - Yeah, it's our house. 418 00:21:10,533 --> 00:21:11,992 And until we figure this out, 419 00:21:12,033 --> 00:21:13,992 - I don't want to confuse her. - Alright. 420 00:21:14,033 --> 00:21:16,450 But I mean... I miss her. 421 00:21:16,492 --> 00:21:19,283 She misses you. 422 00:21:19,325 --> 00:21:22,408 But... I don't want you driving her, Pete. 423 00:21:22,450 --> 00:21:23,700 Why? 424 00:21:23,742 --> 00:21:25,950 Because I was re-thinking things last night, 425 00:21:25,992 --> 00:21:28,492 and I was gonna call you and I was gonna talk to you, 426 00:21:28,533 --> 00:21:30,325 and maybe even ask you to come back home. 427 00:21:30,367 --> 00:21:33,200 And then, I found some cash in your jacket. 428 00:21:33,242 --> 00:21:34,700 It's money from a side job! 429 00:21:34,742 --> 00:21:37,117 Side job? It was $5,000! 430 00:21:37,158 --> 00:21:39,176 - Okay, yes, but please just hear me out. - No, you know what? 431 00:21:39,200 --> 00:21:40,843 I don't want to have this conversation right now! 432 00:21:40,867 --> 00:21:42,384 I'm working with the Feds to help take down 433 00:21:42,408 --> 00:21:43,825 the gangs in the department! 434 00:21:43,867 --> 00:21:45,509 - You're lying! - I'm not lying! It's the truth! 435 00:21:45,533 --> 00:21:47,658 - I put that on our daughter's life! - Don't! 436 00:21:47,700 --> 00:21:48,950 Don't you dare do that! 437 00:21:48,992 --> 00:21:50,908 Don't you dare swear on Veronica's life. 438 00:21:50,950 --> 00:21:52,200 Don't you dare. 439 00:21:52,242 --> 00:21:54,158 It's what people do when they're desperate. 440 00:21:56,742 --> 00:21:58,200 I just want my family back. 441 00:21:58,242 --> 00:22:00,533 Well, I want the man I thought I married. 442 00:22:02,242 --> 00:22:04,700 So it looks like right now... 443 00:22:04,742 --> 00:22:06,617 neither of us get what we want. 444 00:22:13,033 --> 00:22:15,408 (DOOR OPENS) 445 00:22:15,450 --> 00:22:17,492 - (DOOR SLAMS) - Oh my God. 446 00:22:22,617 --> 00:22:24,742 (SCOFFS) 447 00:22:24,783 --> 00:22:26,700 What good is this doing? 448 00:22:26,742 --> 00:22:29,242 More than you think. 449 00:22:29,283 --> 00:22:32,283 We all internalize pain from our childhood. 450 00:22:32,325 --> 00:22:34,283 It needs to be processed. 451 00:22:34,325 --> 00:22:37,992 Otherwise, we're at the mercy of feelings we don't understand, 452 00:22:38,033 --> 00:22:39,867 and can't control. 453 00:22:39,908 --> 00:22:41,575 You know that complaint? 454 00:22:41,617 --> 00:22:42,843 The one that landed me in here, 455 00:22:42,867 --> 00:22:44,450 the one that's under investigation? 456 00:22:45,950 --> 00:22:47,367 You know what that dirt bag did? 457 00:22:48,867 --> 00:22:50,950 Raped his own child. 458 00:22:52,242 --> 00:22:53,533 She was six. 459 00:22:55,117 --> 00:22:58,367 It's understandable that could trigger a reaction. 460 00:22:58,408 --> 00:23:00,533 But you're deflecting again. 461 00:23:00,575 --> 00:23:02,325 We're looking earlier than that. 462 00:23:02,367 --> 00:23:03,658 For the source. 463 00:23:05,075 --> 00:23:06,867 So, you want my childhood? 464 00:23:08,075 --> 00:23:09,617 Okay. 465 00:23:09,658 --> 00:23:11,450 My father... 466 00:23:11,492 --> 00:23:12,950 We'll just call him that 467 00:23:12,992 --> 00:23:15,575 being how he's the one who shot his load into my mother. 468 00:23:15,617 --> 00:23:17,075 He left before I was born. 469 00:23:18,742 --> 00:23:22,283 And my mother is one of those moronic women 470 00:23:22,325 --> 00:23:23,551 who can't seem to get through a day 471 00:23:23,575 --> 00:23:25,242 without a man by her side. 472 00:23:25,283 --> 00:23:26,742 Any man. 473 00:23:27,783 --> 00:23:29,492 How many? 474 00:23:29,533 --> 00:23:31,783 I don't know. I didn't count. 475 00:23:34,825 --> 00:23:36,075 A lot. 476 00:23:37,242 --> 00:23:39,325 Any abusers? 477 00:23:39,367 --> 00:23:40,742 Pedophiles? 478 00:23:48,783 --> 00:23:50,533 Is your mother still alive? 479 00:23:53,075 --> 00:23:55,533 Last I checked. 480 00:23:55,575 --> 00:23:57,575 You don't have much contact with her? 481 00:23:59,867 --> 00:24:01,450 Would you? 482 00:24:05,825 --> 00:24:07,575 (PHONE VIBRATES, CHIMES) 483 00:24:24,408 --> 00:24:26,908 RAMOS: You think they know we hit the bank? 484 00:24:26,950 --> 00:24:29,617 'Cause they didn't pull a big number like that outta their ass. 485 00:24:29,658 --> 00:24:31,200 I don't know. 486 00:24:31,242 --> 00:24:33,492 But we can't go into the pension for the money. 487 00:24:33,533 --> 00:24:35,450 It'll raise too many red flags. 488 00:24:35,492 --> 00:24:36,992 Is he gonna throw in? 489 00:24:38,492 --> 00:24:40,783 I sank most of my money into paying off bills. 490 00:24:40,825 --> 00:24:42,242 Let's just grab what's left. 491 00:24:42,283 --> 00:24:44,033 We'll pool our money. Figure it out later. 492 00:24:44,075 --> 00:24:45,384 We're really gonna pay this asshole? 493 00:24:45,408 --> 00:24:47,450 We got no choice. 494 00:24:47,492 --> 00:24:50,450 Unless Byrd finds that phone before we do the drop. 495 00:24:50,492 --> 00:24:52,867 - I'm trying. - If you could've done it, you would've. 496 00:24:52,908 --> 00:24:55,867 - You're throwing in. - I'm not getting sucked into this any deeper. 497 00:24:55,908 --> 00:24:58,492 I got about 40 large. Everyone else just bring what you can. 498 00:24:58,533 --> 00:25:00,533 Find that phone. 499 00:25:00,575 --> 00:25:02,075 RAMOS: Let's get this done. 500 00:25:02,117 --> 00:25:04,075 - Meet back here at 22:00. - Copy. 501 00:25:05,575 --> 00:25:07,908 - Steve. - Yeah, man? 502 00:25:09,450 --> 00:25:10,867 What is it? 503 00:25:10,908 --> 00:25:12,658 You need to go see Dad. 504 00:25:14,700 --> 00:25:17,200 - Not now. - He's been asking for you. 505 00:25:21,450 --> 00:25:23,158 He's your dad, man. 506 00:25:59,033 --> 00:26:01,658 (LINE RINGING) 507 00:26:07,492 --> 00:26:09,658 VOICEMAIL: This is Frank. Leave a message. 508 00:26:18,742 --> 00:26:21,242 (DOOR OPENS) 509 00:26:21,283 --> 00:26:23,575 Hey, you shouldn't be back here. 510 00:26:23,617 --> 00:26:25,700 - Where's Frank? - He's not here. 511 00:26:25,742 --> 00:26:27,825 - Where is he? - Out sick. 512 00:26:27,867 --> 00:26:29,533 Did you try his cell? 513 00:26:29,575 --> 00:26:31,783 - Sick? - Yeah, he got the flu or something. 514 00:26:31,825 --> 00:26:33,492 He was here and then just cut out early. 515 00:26:33,533 --> 00:26:35,158 - Shit. - You okay? 516 00:26:35,200 --> 00:26:36,367 Yeah. 517 00:26:43,783 --> 00:26:45,325 (KNOCKING ON DOOR) 518 00:26:46,325 --> 00:26:48,075 Just a sec. 519 00:27:00,867 --> 00:27:03,158 Guy says he's family and needs to talk to you. 520 00:27:05,492 --> 00:27:06,908 May I come in? 521 00:27:08,908 --> 00:27:10,117 Yeah, it's cool. 522 00:27:13,658 --> 00:27:15,367 What are you doing here, Victor? 523 00:27:18,742 --> 00:27:20,408 - What do you want? - I want to know 524 00:27:20,450 --> 00:27:22,218 what you're putting my daughter in the middle of. 525 00:27:22,242 --> 00:27:23,926 I'm not putting her in the middle of anything. 526 00:27:23,950 --> 00:27:26,301 We're just having a disagreement like any married couple do. 527 00:27:26,325 --> 00:27:28,075 Don't play me for stupid, Pete. 528 00:27:28,117 --> 00:27:29,992 She told me everything. 529 00:27:30,033 --> 00:27:32,408 Turning in other cops? 530 00:27:32,450 --> 00:27:35,200 You're involved in a dangerous game. 531 00:27:35,242 --> 00:27:36,676 You stay out of my business, Victor. 532 00:27:36,700 --> 00:27:39,992 The safety of my daughter and grandchild is my business. 533 00:27:40,033 --> 00:27:42,700 If you want to rat out your own kind, that's on you. 534 00:27:42,742 --> 00:27:45,700 But I won't have you endangering Lourdes and Veronica. 535 00:27:45,742 --> 00:27:47,033 - I'm not! - Yes, you are. 536 00:27:47,075 --> 00:27:50,283 I've spent a career outing ratas in court, 537 00:27:50,325 --> 00:27:52,867 and I can tell you... 538 00:27:52,908 --> 00:27:54,450 they never end well. 539 00:27:54,492 --> 00:27:56,492 And when there's families involved, 540 00:27:56,533 --> 00:27:58,325 they suffer the most. 541 00:28:01,533 --> 00:28:02,783 Get out. 542 00:28:04,408 --> 00:28:05,783 Get out! 543 00:28:05,825 --> 00:28:07,742 I didn't come here to fight with you. 544 00:28:08,825 --> 00:28:10,825 Just know this... 545 00:28:12,825 --> 00:28:17,075 There's nothing I won't do to keep them safe. 546 00:28:17,117 --> 00:28:19,950 - Yeah, well, that makes two of us. - Good. 547 00:28:19,992 --> 00:28:22,617 So if you love your family like you say, 548 00:28:22,658 --> 00:28:23,867 be a man. 549 00:28:23,908 --> 00:28:26,075 Put their safety first, 550 00:28:26,117 --> 00:28:28,783 and stay away from them. 551 00:28:48,450 --> 00:28:50,242 Frank! You in there? 552 00:28:52,450 --> 00:28:53,533 Frank! 553 00:28:55,575 --> 00:28:57,117 FRANK: Hammond? 554 00:28:57,158 --> 00:28:59,200 Yeah! 555 00:28:59,242 --> 00:29:00,492 It's open. 556 00:29:03,742 --> 00:29:06,158 What are you banging on the door like that? 557 00:29:06,200 --> 00:29:07,742 Why are you not answering your phone? 558 00:29:07,783 --> 00:29:09,658 (COUGHING) 559 00:29:09,700 --> 00:29:11,908 Because I feel like shit, that's why. 560 00:29:11,950 --> 00:29:13,283 So I turned it off. 561 00:29:13,325 --> 00:29:15,992 - Don't get too close. - Where's my money, Frank? 562 00:29:16,033 --> 00:29:17,825 - What? - Where is it?! 563 00:29:19,367 --> 00:29:23,617 Well, I guess you were gonna find out eventually. 564 00:29:23,658 --> 00:29:26,242 I spent most of it. 565 00:29:26,283 --> 00:29:28,283 What's left is on that desk behind you. 566 00:29:39,658 --> 00:29:41,575 I'm sorry... 567 00:29:41,617 --> 00:29:43,367 that you're such a dick. 568 00:29:43,408 --> 00:29:45,367 Do you really think that I would steal from you? 569 00:29:45,408 --> 00:29:46,867 Huh? 570 00:29:46,908 --> 00:29:48,325 I didn't know what to think. 571 00:29:48,367 --> 00:29:49,700 I took it out this morning. 572 00:29:49,742 --> 00:29:51,992 The Feds came back to look at the tape from the cage. 573 00:29:52,033 --> 00:29:53,343 I was afraid they were gonna come in 574 00:29:53,367 --> 00:29:54,950 with warrants for the boxes next. 575 00:29:57,158 --> 00:29:58,908 Why didn't you call me? 576 00:29:58,950 --> 00:30:01,200 You didn't answer your damn phone. 577 00:30:01,242 --> 00:30:03,562 It's not the kind of thing you leave in a voicemail, is it? 578 00:30:05,658 --> 00:30:07,992 Sorry for coming at you like that. 579 00:30:08,033 --> 00:30:10,450 (COUGHING) Yeah, well, you should be. 580 00:30:10,492 --> 00:30:12,200 You said not to worry. 581 00:30:12,242 --> 00:30:14,158 You had everything under control. 582 00:30:14,200 --> 00:30:15,960 This thing doesn't look like it's going away. 583 00:30:18,408 --> 00:30:20,450 Someone made an accusation. 584 00:30:20,492 --> 00:30:22,533 - It'll blow over. - What'd they accuse you of? 585 00:30:22,575 --> 00:30:24,157 - (PHONE CHIMES) - Does it have anything to do 586 00:30:24,158 --> 00:30:25,593 with your father being attacked? 587 00:30:25,617 --> 00:30:27,158 It's better that you don't know. 588 00:30:27,200 --> 00:30:28,825 (FRANK COUGHING) 589 00:30:32,742 --> 00:30:34,867 FRANK: What? More bad news? 590 00:30:36,158 --> 00:30:37,783 It's all I've been getting lately. 591 00:30:37,825 --> 00:30:39,533 Feel better, man. 592 00:30:50,242 --> 00:30:52,033 Hey. 593 00:30:58,783 --> 00:31:00,617 Hey, why don't you take the night off? 594 00:31:00,658 --> 00:31:02,242 We can get some dinner or something. 595 00:31:02,283 --> 00:31:03,950 Can't. Have business later. 596 00:31:03,992 --> 00:31:05,325 Ravens' business? 597 00:31:07,408 --> 00:31:09,367 Sorry. 598 00:31:09,408 --> 00:31:10,742 Off limits. 599 00:31:16,658 --> 00:31:18,075 Why'd you become a cop? 600 00:31:19,158 --> 00:31:20,575 Third generation. 601 00:31:20,617 --> 00:31:22,158 So family loyalty? 602 00:31:22,200 --> 00:31:23,950 I guess. Why? 603 00:31:25,825 --> 00:31:28,408 That's what the Ravens are to me. 604 00:31:28,450 --> 00:31:29,950 It's like the family I never had. 605 00:31:32,408 --> 00:31:34,950 You feel bad about lying to the Vipers about us? 606 00:31:34,992 --> 00:31:36,658 No, why should I? 607 00:31:36,700 --> 00:31:38,200 We're not hurting anybody. 608 00:31:40,825 --> 00:31:42,384 How do I know you're not gonna run your mouth 609 00:31:42,408 --> 00:31:43,408 about this to your boys? 610 00:31:46,158 --> 00:31:47,533 Alright. 611 00:31:53,742 --> 00:31:56,242 You know that armory heist up north? 612 00:31:56,283 --> 00:31:59,200 - Some guns got stolen? - What about it? 613 00:32:00,200 --> 00:32:02,908 We have 'em. 614 00:32:02,950 --> 00:32:05,742 Winters would kill me if she knew I told you. 615 00:32:05,783 --> 00:32:08,742 So there's your insurance policy I'll keep my mouth shut. 616 00:32:21,908 --> 00:32:23,367 (DOOR OPENS) 617 00:32:25,200 --> 00:32:26,700 That's everything I have. 618 00:32:28,242 --> 00:32:29,992 - Me too. - Don't worry. 619 00:32:30,033 --> 00:32:31,950 As soon as we're in possession of Sleep's cell, 620 00:32:31,992 --> 00:32:33,617 we're gonna get it back. 621 00:32:33,658 --> 00:32:35,658 Earbuds are in the bag. They're on direct. 622 00:32:35,700 --> 00:32:37,742 What about Byrd? He gonna be there with us? 623 00:32:38,992 --> 00:32:40,325 No. 624 00:32:40,367 --> 00:32:41,575 Why not? 625 00:32:41,617 --> 00:32:43,117 Because once we have the phone, 626 00:32:43,158 --> 00:32:44,551 decisions are gonna have to be made 627 00:32:44,575 --> 00:32:46,242 about how we handle this. 628 00:32:46,283 --> 00:32:47,992 Decisions? 629 00:32:48,033 --> 00:32:50,200 We can't afford to have this guy walking around 630 00:32:50,242 --> 00:32:52,075 if he knows what happened to Sleep. 631 00:32:58,867 --> 00:33:00,200 Let's go! 632 00:33:04,617 --> 00:33:07,117 (INDISTINCT POLICE RADIO) 633 00:34:21,617 --> 00:34:23,992 I was worried about him. 634 00:34:24,033 --> 00:34:25,867 You shouldn't be. 635 00:34:25,908 --> 00:34:27,783 Tom cares about himself, not you, 636 00:34:27,825 --> 00:34:29,033 and damn sure not me. 637 00:34:29,075 --> 00:34:31,117 You're wrong about that. 638 00:34:33,742 --> 00:34:35,950 Alright, you ready for this? 639 00:34:35,992 --> 00:34:37,408 Yeah. 640 00:34:44,950 --> 00:34:46,384 RAMOS (OVER RADIO): We're in position. 641 00:34:46,408 --> 00:34:48,426 Ready to take him if he heads toward the south exit. 642 00:34:48,450 --> 00:34:51,176 HAMMOND (ON RADIO): Copy that. No one moves until the bag goes mobile. 643 00:34:51,200 --> 00:34:52,492 Copy that. 644 00:34:57,450 --> 00:34:59,825 ♪ ♪ 645 00:35:13,158 --> 00:35:14,617 (BAG DROPS) 646 00:35:17,408 --> 00:35:19,783 You guys have the eyes for now. 647 00:35:19,825 --> 00:35:21,325 I'll circle back at the next station. 648 00:35:22,742 --> 00:35:23,950 RAMOS: Copy that. 649 00:35:33,950 --> 00:35:35,783 Think this is about to get messy? 650 00:35:37,158 --> 00:35:39,117 We're about to kill a man. 651 00:35:39,158 --> 00:35:41,033 It doesn't get any messier than that, mija. 652 00:35:45,617 --> 00:35:47,617 We got a possible. 653 00:35:47,658 --> 00:35:49,825 Black hoodie walking off the north escalator. 654 00:36:03,617 --> 00:36:04,783 Get ready to move. 655 00:36:07,075 --> 00:36:09,408 He took the package! Let's move! Move! Move! 656 00:36:09,450 --> 00:36:11,090 Headed for the train. Everybody move in! 657 00:36:11,992 --> 00:36:13,950 Hang back in case he bails! 658 00:36:24,325 --> 00:36:25,992 Shit! 659 00:36:26,033 --> 00:36:27,658 He ditched the hoodie! 660 00:36:27,700 --> 00:36:29,580 - He ditched the hoodie! - COLE: Go, go, go, go! 661 00:36:30,242 --> 00:36:31,617 Shit! 662 00:36:35,533 --> 00:36:36,908 COLE: Come on! 663 00:36:48,325 --> 00:36:50,450 Watch out, watch out! 664 00:36:50,492 --> 00:36:52,450 Don't move. Don't move! 665 00:37:16,242 --> 00:37:17,533 Hey. 666 00:37:17,575 --> 00:37:19,535 The guy that just came in. What room number is he? 667 00:37:42,617 --> 00:37:44,783 (PHONE SHUTTER CLICKING) 668 00:37:44,825 --> 00:37:45,825 What the hell? 669 00:37:56,825 --> 00:37:58,325 What you're doing is illegal. 670 00:37:58,367 --> 00:37:59,742 I know. 671 00:37:59,783 --> 00:38:01,743 But I really need the location of that cell phone. 672 00:38:03,450 --> 00:38:04,533 The man, he paid me. 673 00:38:04,575 --> 00:38:06,742 Quien? Who paid you? 674 00:38:06,783 --> 00:38:09,575 - No se. - What did he look like? 675 00:38:09,617 --> 00:38:10,968 What did he freaking look like, man? 676 00:38:10,992 --> 00:38:13,242 Was he white, was he black? What'd he look like? 677 00:38:13,283 --> 00:38:14,992 - (MAN GROANS) - What'd he look like? 678 00:38:15,033 --> 00:38:16,617 White, white. 679 00:38:17,867 --> 00:38:19,450 - Sunglasses. - (PHONE VIBRATING) 680 00:38:20,742 --> 00:38:22,075 MAN: Baseball cap. 681 00:38:24,992 --> 00:38:26,242 What? 682 00:38:26,283 --> 00:38:28,533 We're burned. 683 00:38:31,658 --> 00:38:33,158 Shit! 684 00:38:49,908 --> 00:38:51,617 (LINE RINGING) 685 00:38:54,242 --> 00:38:56,075 (INDISTINCT POLICE RADIO) 686 00:38:56,117 --> 00:38:57,325 (PHONE RINGS) 687 00:39:00,658 --> 00:39:02,158 Yeah? 688 00:39:02,200 --> 00:39:04,301 Where the hell's Hammond? He's not answering his cell. 689 00:39:04,325 --> 00:39:06,658 I don't know. What do you need? 690 00:39:06,700 --> 00:39:08,950 I'm up on the phone's GPS. I've got its location. 691 00:39:08,992 --> 00:39:11,450 - Sleep's phone? Where? - South side. 692 00:39:11,492 --> 00:39:12,742 On it. 693 00:39:14,242 --> 00:39:15,700 (SIREN WHOOPING) 694 00:39:39,950 --> 00:39:41,158 (CAR ALARM BEEPS) 695 00:39:47,783 --> 00:39:49,450 COLE: Get him! Get him, get him! 696 00:39:49,492 --> 00:39:53,033 (TRISTAN GRUNTING) 697 00:39:53,075 --> 00:39:54,759 TRISTAN: That's all you got you fucking pussies? 698 00:39:54,783 --> 00:39:56,908 Let me go, man! 699 00:39:58,033 --> 00:39:59,450 Let me go! 700 00:39:59,492 --> 00:40:01,408 (ALL GRUNTING) 701 00:40:03,325 --> 00:40:04,825 COLE: Shut up! 702 00:40:04,867 --> 00:40:06,742 - Huh? Huh? - What the fuck do you want? 703 00:40:06,783 --> 00:40:08,325 We gonna show you who's in charge. 704 00:40:08,367 --> 00:40:09,575 Fuck you, man! 705 00:40:10,825 --> 00:40:12,117 (SHOUTS) 706 00:40:13,825 --> 00:40:15,908 You might run shit in that jail... 707 00:40:17,575 --> 00:40:19,158 we run the streets! 708 00:40:21,867 --> 00:40:23,367 TRISTAN: Jesus Christ, no! 709 00:40:23,408 --> 00:40:24,533 No, no! 710 00:40:26,783 --> 00:40:29,325 No? You're not so tough now, are you? Huh? 711 00:40:29,367 --> 00:40:31,093 Whatever you want, I'll do whatever you want. 712 00:40:31,117 --> 00:40:33,200 Oh, I know you will. Shut up. 713 00:40:33,242 --> 00:40:35,158 But just in case you're the forgetful type, 714 00:40:35,200 --> 00:40:38,492 I'm gonna give you a little reminder. 715 00:40:38,533 --> 00:40:39,992 - COLE: Oh, yeah! - Don't do it, man! 716 00:40:40,033 --> 00:40:41,825 No! No! 717 00:40:43,825 --> 00:40:46,033 (SCREAMING) 718 00:40:46,075 --> 00:40:47,450 Shut up! 719 00:40:47,492 --> 00:40:50,950 (SCREAMING) 720 00:40:50,992 --> 00:40:52,617 Shut up! Shut up! 721 00:40:56,242 --> 00:40:58,575 You like that? Do you like that? 722 00:40:58,617 --> 00:41:00,533 Huh? Shut up! 723 00:41:00,575 --> 00:41:02,283 - (SCREAMING CONTINUES) - Shut up! 724 00:41:02,325 --> 00:41:04,742 - (MUFFLED SCREAMING) - (FLESH SIZZLING) 725 00:41:07,117 --> 00:41:09,033 - (IRON TURNS OFF) - We got it. 726 00:41:09,075 --> 00:41:11,992 - (TRISTAN PANTING) - We got it, we got it. 727 00:41:12,033 --> 00:41:14,450 COLE: Oh, yeah. You gonna do what we want now. 728 00:41:31,200 --> 00:41:32,575 Gimme a location, Byrd. 729 00:41:32,617 --> 00:41:34,742 Just crossed Olive. 730 00:41:35,950 --> 00:41:37,450 I think I see him. 731 00:41:37,492 --> 00:41:39,367 (ENGINE REVVING) 732 00:41:39,408 --> 00:41:42,158 He's still heading eastbound at 35 miles per hour. 733 00:41:42,200 --> 00:41:44,575 - Give me a cross street. - Hold up. 734 00:41:44,617 --> 00:41:46,533 Looks like it just turned north on Maple Drive. 735 00:41:49,450 --> 00:41:51,033 (TIRES SCREECH) 736 00:42:01,825 --> 00:42:03,867 (ENGINE REVVING) 737 00:42:03,908 --> 00:42:06,242 - Got it. - Okay. 738 00:42:07,867 --> 00:42:09,200 Something I should know about? 739 00:42:11,200 --> 00:42:12,908 (SIREN WHOOPS) 740 00:42:30,783 --> 00:42:31,950 Hands where I can see them! 741 00:42:33,242 --> 00:42:34,450 Both of them! 742 00:42:44,033 --> 00:42:45,700 You piece of shit. 743 00:42:47,658 --> 00:42:49,158 What's going on? 744 00:42:56,533 --> 00:42:59,533 (UPBEAT IRISH MUSIC PLAYS) 745 00:42:59,534 --> 00:43:04,534 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 51970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.