All language subtitles for The.Nile.Hilton.Incident.2017.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,803 --> 00:00:39,014 Atmo Presents 2 00:00:40,432 --> 00:00:42,768 Fares Fares 3 00:00:44,269 --> 00:00:46,480 Mari Malek 4 00:00:47,981 --> 00:00:50,525 A film by Tarik Saleh 5 00:00:53,153 --> 00:00:57,574 CAIRO CONFIDENTIAL 6 00:00:59,117 --> 00:01:01,286 Yaser Ali Maher 7 00:01:02,829 --> 00:01:05,082 Ahmed Selim 8 00:01:06,541 --> 00:01:08,794 Slimane Dazi 9 00:01:10,295 --> 00:01:12,506 Hania Amar 10 00:01:14,091 --> 00:01:16,343 Hichem Yacoubi 11 00:01:17,803 --> 00:01:20,055 Mohamed Yousry 12 00:01:21,473 --> 00:01:23,642 Mohamed Sanaaeldin Shafie 13 00:01:23,976 --> 00:01:28,021 We worked harder because we built Egypt. 14 00:01:28,188 --> 00:01:32,484 That time is over. The big task is now complete. 15 00:01:33,443 --> 00:01:37,739 Today, we are asked to take care of our children. 16 00:01:37,906 --> 00:01:43,203 From the highest levels of the government, education has become a priority. 17 00:01:43,370 --> 00:01:48,542 But ordinary Egyptians are unable to provide for their children, 18 00:01:48,709 --> 00:01:54,131 the values, education and perspective required. 19 00:01:54,298 --> 00:01:57,843 Can we truly educate our children? I say no. 20 00:02:21,283 --> 00:02:22,534 Where were you, you moron? 21 00:02:22,701 --> 00:02:25,412 The satellite dish repair guy made me wait 3 hours. 22 00:02:25,579 --> 00:02:26,997 You had to wait for him? 23 00:02:27,164 --> 00:02:30,042 I didn't wait out the whole day, I swear. 24 00:02:30,208 --> 00:02:33,587 These big companies, you can't trust them. 25 00:02:33,754 --> 00:02:36,548 Saleh, I didn't ask you to free Jerusalem. 26 00:02:36,715 --> 00:02:39,259 You had to just open the door. 27 00:02:39,426 --> 00:02:40,677 OK sir. 28 00:02:40,844 --> 00:02:43,055 OK? What does that mean, OK? 29 00:02:43,305 --> 00:02:47,225 My cousin can fix that for you. 30 00:02:47,392 --> 00:02:50,604 Get a genie out of a lamp if you must, but get it done. 31 00:02:51,396 --> 00:02:52,689 Be careful. 32 00:03:02,115 --> 00:03:03,909 Takes long to load. 33 00:03:06,912 --> 00:03:08,246 Look, Chief. 34 00:03:08,538 --> 00:03:10,957 Here you put your interests. 35 00:03:11,124 --> 00:03:14,753 You like to read, write, play football... 36 00:03:14,920 --> 00:03:16,880 Write it here. 37 00:03:18,298 --> 00:03:21,301 And here you put your pictures. 38 00:03:21,468 --> 00:03:23,095 Photos taken by you 39 00:03:23,261 --> 00:03:26,765 or that of your friends posted on Facebook. 40 00:03:27,849 --> 00:03:30,769 And here you have your friends. 41 00:03:31,937 --> 00:03:34,272 All these are my friends. 42 00:03:34,856 --> 00:03:37,609 Full of strangers, especially girls. 43 00:03:38,652 --> 00:03:39,986 Look at this one. 44 00:03:40,862 --> 00:03:42,531 I will meet her. 45 00:03:43,407 --> 00:03:45,450 She looks like a pink baby elephant! 46 00:03:45,617 --> 00:03:46,617 I know. 47 00:03:47,702 --> 00:03:49,955 She just liked my picture. 48 00:03:50,122 --> 00:03:51,222 What? 49 00:03:51,322 --> 00:03:52,225 She put a "Like". 50 00:03:52,332 --> 00:03:56,336 We "Like" pictures of our friends and they "Like" ours. 51 00:03:56,503 --> 00:03:58,880 That means she likes my picture. 52 00:04:00,324 --> 00:04:02,592 Come on, Casanova, back to work. 53 00:04:16,314 --> 00:04:18,400 What did you talk to Mr.Kammal about? 54 00:04:19,234 --> 00:04:20,360 That you're welcome. 55 00:04:21,361 --> 00:04:23,155 And you could come any day. 56 00:04:23,321 --> 00:04:24,739 Lets go with that. 57 00:04:38,753 --> 00:04:39,754 Good evening, Chef. 58 00:04:39,921 --> 00:04:43,425 We sell nothing anymore. Mr.Walid allowed the Chinese to sell. 59 00:04:43,592 --> 00:04:46,761 Don't tell us about your life. Where's our share? 60 00:04:46,928 --> 00:04:51,349 Business is bad. Listen. I want my money. 61 00:04:51,516 --> 00:04:52,851 I'll tell the boss. 62 00:05:10,494 --> 00:05:13,788 Do you work with the Chinese? Mr.Kammal agreed prior. 63 00:05:13,955 --> 00:05:15,874 Did you transact behind my back? 64 00:05:16,750 --> 00:05:17,750 Never, Chief. 65 00:05:17,792 --> 00:05:18,792 Go. 66 00:05:21,838 --> 00:05:23,048 Chief? Chief? 67 00:05:23,673 --> 00:05:24,966 A word? A word. 68 00:05:26,218 --> 00:05:28,512 They don't respect us anymore. 69 00:06:15,517 --> 00:06:19,020 Now here's our Supreme Commander, 70 00:06:20,021 --> 00:06:23,692 President Mohammed Hosni Mubarak. 71 00:06:26,861 --> 00:06:27,946 Thank you. MkvCage.com 72 00:06:31,449 --> 00:06:37,497 I congratulate the Police for capturing the terrorists 73 00:06:37,664 --> 00:06:41,501 who perpetrated the attack on Alexandria. 74 00:06:52,721 --> 00:06:56,433 As we prepare to celebrate Police Day, 75 00:06:56,600 --> 00:07:00,562 Egypt suffers yet another terrorist attack. 76 00:07:02,147 --> 00:07:06,401 You just heard the Minister of the Interior... 77 00:07:44,189 --> 00:07:47,609 I sacrificed everything for you! You promised me! 78 00:07:50,945 --> 00:07:52,072 Bastard! 79 00:07:52,656 --> 00:07:53,865 Get out! 80 00:07:55,241 --> 00:07:57,118 Go away! Bastard! 81 00:10:05,455 --> 00:10:06,581 Yes, sir. 82 00:10:09,292 --> 00:10:10,460 Very well, sir. 83 00:10:11,085 --> 00:10:12,378 Good bye, sir. 84 00:10:16,841 --> 00:10:18,092 Captain? 85 00:10:18,551 --> 00:10:20,386 I was observing the aggression. 86 00:10:20,553 --> 00:10:21,554 The Prosecutor. 87 00:10:24,974 --> 00:10:26,810 What brings you here? 88 00:10:27,393 --> 00:10:29,187 Mr.Kammal called me. 89 00:10:30,688 --> 00:10:31,940 Where are the forensics? 90 00:10:32,315 --> 00:10:33,858 They are still asleep. 91 00:10:34,442 --> 00:10:37,487 But... does he have confidence in you? 92 00:10:40,573 --> 00:10:42,325 Who covered her face? 93 00:11:01,427 --> 00:11:03,471 It's a professional job. 94 00:11:04,389 --> 00:11:06,516 It's a crime of passion. 95 00:11:07,642 --> 00:11:11,020 A girl so beautiful, it's inevitably passionate. 96 00:11:11,187 --> 00:11:13,189 I have seen it elsewhere. 97 00:11:13,523 --> 00:11:14,774 It looks like a singer. 98 00:11:15,233 --> 00:11:17,527 If you aim to be a great detective! 99 00:11:18,278 --> 00:11:20,822 File this and get me some coffee. 100 00:11:25,493 --> 00:11:28,162 Someone ordered some mango and... 101 00:11:28,329 --> 00:11:29,706 Yeah, over here. 102 00:11:31,583 --> 00:11:32,667 Give it to me. 103 00:11:33,751 --> 00:11:35,587 Bill this on the room. 104 00:11:36,004 --> 00:11:37,672 Thank you. Leave us. 105 00:11:39,382 --> 00:11:41,092 What do you want? I'm hungry. 106 00:11:41,551 --> 00:11:44,345 I will not feed you. Fend for yourself. Get out! 107 00:11:44,512 --> 00:11:45,805 Yes, sir. Yes... 108 00:11:59,937 --> 00:12:01,137 Salaam alekum. Walekum salaam. 109 00:12:01,237 --> 00:12:03,031 Hello, Mr.Kammal. 110 00:12:03,489 --> 00:12:05,074 How are you? Fine, sir. 111 00:12:05,450 --> 00:12:06,951 How are you, nephew? 112 00:12:08,620 --> 00:12:09,370 And your father? 113 00:12:09,537 --> 00:12:10,997 He's okay. Thank you for asking. 114 00:12:11,956 --> 00:12:13,333 Do you have a lead? 115 00:12:14,792 --> 00:12:16,836 The killer is a professional. 116 00:12:17,503 --> 00:12:20,423 Trend with tweezers on this case. 117 00:12:20,590 --> 00:12:23,635 According to my sources, this is a very delicate case. 118 00:12:24,969 --> 00:12:27,722 As you know, some of the her clients... 119 00:12:27,889 --> 00:12:30,642 No I don't know. Who paid for the room? 120 00:12:33,686 --> 00:12:37,190 This is a special type of booking. 121 00:12:37,732 --> 00:12:40,652 Only the owner knows who paid. 122 00:12:40,818 --> 00:12:42,195 The owner? 123 00:12:42,487 --> 00:12:43,905 Mr.Shafiq. 124 00:12:52,121 --> 00:12:53,247 Take this, sir. 125 00:13:01,339 --> 00:13:04,801 A modest compliment from the hotel. 126 00:13:15,853 --> 00:13:17,647 Who discovered the body? 127 00:13:17,981 --> 00:13:19,482 The cleaning maid. 128 00:13:19,941 --> 00:13:21,317 Bring her here. 129 00:13:21,901 --> 00:13:24,278 We let her go early today. 130 00:13:24,654 --> 00:13:25,654 Her name? 131 00:13:25,780 --> 00:13:29,158 Salwa. We don't have her last name. 132 00:13:29,325 --> 00:13:31,703 She is Sudanese and paid daily. 133 00:13:31,869 --> 00:13:33,246 And her address? 134 00:13:33,413 --> 00:13:38,209 In Arba Wa Nuss district. We don't have the exact address. 135 00:13:38,376 --> 00:13:39,376 You kidding? 136 00:14:18,624 --> 00:14:20,626 Get the head of the neighborhood. 137 00:14:20,793 --> 00:14:21,793 Clinton! 138 00:14:23,963 --> 00:14:25,506 Get over here. Your papers? 139 00:14:26,340 --> 00:14:27,592 Your papers! 140 00:14:37,351 --> 00:14:39,062 You are the head of the neighborhood? 141 00:14:39,228 --> 00:14:40,228 Yes. 142 00:14:40,313 --> 00:14:43,483 We are looking for a certain Salwa who works at the Hilton. 143 00:14:43,649 --> 00:14:44,776 You know her? 144 00:14:45,485 --> 00:14:46,527 Yes. 145 00:14:47,195 --> 00:14:49,447 Bring her and we will return your papers. 146 00:14:50,156 --> 00:14:51,240 I need it. 147 00:14:51,407 --> 00:14:54,077 Enter your hole and close it. 148 00:15:02,543 --> 00:15:04,087 I'm learning German. 149 00:15:04,462 --> 00:15:06,089 Very ambitious. 150 00:15:06,422 --> 00:15:09,926 Are you aiming for the biggest fool's tag in the force? 151 00:15:10,384 --> 00:15:11,719 I'm already there. 152 00:15:16,503 --> 00:15:17,583 Hello? 153 00:15:17,683 --> 00:15:19,977 Hi, brother. Where are you? 154 00:15:20,311 --> 00:15:21,604 What's up? 155 00:15:21,771 --> 00:15:24,774 You have to take care of dad. I'm tired. 156 00:15:24,941 --> 00:15:25,650 I can't. 157 00:15:25,817 --> 00:15:27,735 Scramble to then. 158 00:15:27,902 --> 00:15:29,862 Is that a request or an order? 159 00:15:30,029 --> 00:15:32,323 I have to leave. Until when? 160 00:15:32,490 --> 00:15:35,076 Until my return. You kidding? 161 00:16:10,778 --> 00:16:14,031 Dad, I received money. We could go to the hospital. 162 00:16:14,657 --> 00:16:18,744 For pity's sake, don't say you "received" money. 163 00:16:19,620 --> 00:16:23,958 Be honest and admit, you "stole" money. 164 00:16:24,625 --> 00:16:26,085 As you wish. 165 00:16:26,190 --> 00:16:29,505 Dignity can't be bought, my son. 166 00:16:40,766 --> 00:16:42,059 Goodbye. 167 00:17:43,496 --> 00:17:45,206 Do you have Lalena CDs? 168 00:17:45,373 --> 00:17:47,083 "Your love is not enough". 169 00:18:07,853 --> 00:18:08,896 This is an illegal copy. 170 00:18:14,193 --> 00:18:17,571 You have reached Club Solitaire. 171 00:18:17,738 --> 00:18:19,991 If you are a dancer or a singer, 172 00:18:20,157 --> 00:18:23,119 please send us a full body picture to us. 173 00:18:23,286 --> 00:18:26,789 For any other services, please leave your name and number. 174 00:18:30,501 --> 00:18:33,379 * O you, lonely traveler * 175 00:18:36,007 --> 00:18:39,302 * O you, lonely traveler * 176 00:18:41,095 --> 00:18:43,180 * Who passes in front of me * 177 00:18:44,598 --> 00:18:47,560 * Why are you leaving me? * 178 00:18:47,977 --> 00:18:49,562 * Why do you leave me * 179 00:18:49,729 --> 00:18:53,316 * Alone with my regrets? * 180 00:18:55,318 --> 00:18:59,238 * You went away without a word * 181 00:19:04,201 --> 00:19:11,600 * My heart has already told you * 182 00:19:11,709 --> 00:19:12,709 * Goodbye * 183 00:20:14,990 --> 00:20:16,290 Salaam walekum. Walekum salaam. 184 00:20:16,440 --> 00:20:18,192 We have a house. We have a house. 185 00:20:20,236 --> 00:20:22,029 He has a dog. He has a dog. 186 00:20:24,281 --> 00:20:26,492 She has a cat. She has a cat. 187 00:20:28,494 --> 00:20:30,913 James has a parrot. James has a parrot. 188 00:20:33,374 --> 00:20:35,543 It has a floor. It has a floor. 189 00:20:48,222 --> 00:20:50,808 "We are building the future of Cairo". 190 00:21:20,546 --> 00:21:21,672 We had a complaint. 191 00:21:22,423 --> 00:21:26,802 Money was stolen from a room. Did you know anything? 192 00:21:45,446 --> 00:21:47,948 Have you ever ironed shirts? 193 00:21:53,037 --> 00:21:54,163 What's this? 194 00:21:54,330 --> 00:21:56,373 Students who protested? 195 00:21:57,124 --> 00:22:01,212 They distributed leaflets at the college to incite a revolution. 196 00:22:01,378 --> 00:22:04,298 Three days after the Tunisian President fled... 197 00:22:04,465 --> 00:22:05,841 What do you think? 198 00:22:06,383 --> 00:22:07,383 We are barely floating, 199 00:22:07,843 --> 00:22:10,513 and you let the Chinese flood the market? 200 00:22:10,679 --> 00:22:13,015 Very patriotic. Kiss my ass! 201 00:22:13,182 --> 00:22:14,475 We're struggling here. 202 00:22:15,100 --> 00:22:17,561 Momo and I, we kill ourselves to control everything. 203 00:22:17,728 --> 00:22:20,231 If you don't like it, we could switch areas. 204 00:22:20,397 --> 00:22:21,857 Calm down, gentlemen. 205 00:22:22,149 --> 00:22:24,527 You're not the only one here. 206 00:22:24,693 --> 00:22:25,486 Exactly. 207 00:22:25,653 --> 00:22:27,029 Did we jump you? 208 00:22:27,613 --> 00:22:32,243 I want to see sharing again, but believe me, you will lose. 209 00:22:32,409 --> 00:22:35,204 It's me who decides what to share. 210 00:22:35,538 --> 00:22:37,373 Is that clear? Of course. 211 00:22:37,540 --> 00:22:39,041 Mr.Kammal... Is that clear? 212 00:22:40,292 --> 00:22:42,044 And you, move over. 213 00:22:42,711 --> 00:22:47,007 If you don't report, we'll have to re-assess the situation. 214 00:22:49,343 --> 00:22:52,513 Even at the brothel, Tunisia beats us to football. 215 00:22:52,680 --> 00:22:53,847 It's a shame. 216 00:22:55,057 --> 00:22:56,475 Forget the Hilton. 217 00:22:56,642 --> 00:22:59,311 The Prosecutor labeled it "a suicide". 218 00:22:59,603 --> 00:23:00,604 Sorry? 219 00:23:01,355 --> 00:23:02,355 A suicide? 220 00:23:02,606 --> 00:23:04,400 She slit herself? 221 00:23:05,776 --> 00:23:06,819 Congratulations. 222 00:23:21,292 --> 00:23:24,503 Don't loiter. You don't buy, you don't read. 223 00:23:26,297 --> 00:23:29,300 I can't read, I look at the pictures. 224 00:23:32,386 --> 00:23:33,971 Give me something for the laundry. 225 00:23:36,223 --> 00:23:37,641 And some chocolate. 226 00:23:44,440 --> 00:23:46,734 Hello. Did Majok call? 227 00:23:47,693 --> 00:23:48,693 No. 228 00:23:49,278 --> 00:23:51,405 Here's the chocolate you like. 229 00:23:53,073 --> 00:23:54,867 Can anyone read Arabic? 230 00:23:56,577 --> 00:23:57,620 Clinton. 231 00:23:59,622 --> 00:24:02,499 And apart from this asshole? Little Mohammed. 232 00:24:09,048 --> 00:24:13,218 Shafiq Holding Group. 233 00:24:13,761 --> 00:24:17,848 Hatem Shafiq, CEO of Shafiq Holding, 234 00:24:18,015 --> 00:24:23,979 leader in construction and in the cement industry. 235 00:24:24,146 --> 00:24:27,358 We are building the future of Cairo... 236 00:24:36,367 --> 00:24:38,202 Which one of you is Hamada Mansour? 237 00:24:38,369 --> 00:24:39,578 They took him away. 238 00:24:45,959 --> 00:24:47,795 Who wants to overthrow the President? 239 00:24:49,630 --> 00:24:51,006 Do you want to say anything? 240 00:24:51,340 --> 00:24:53,634 I'm getting impatient. 241 00:24:55,094 --> 00:24:57,054 I want to get back to the game. 242 00:24:57,554 --> 00:24:58,597 Go on. 243 00:24:59,264 --> 00:25:01,100 You going to spit out his name? 244 00:25:03,852 --> 00:25:05,437 What's his name? 245 00:25:06,230 --> 00:25:07,230 His name. 246 00:25:16,031 --> 00:25:20,035 We are starting a major movement of reconstruction. 247 00:25:20,285 --> 00:25:22,705 This is the first collaboration 248 00:25:22,871 --> 00:25:25,749 between public and private sectors. 249 00:25:25,916 --> 00:25:28,961 The level of competitiveness achieved by Egypt 250 00:25:29,128 --> 00:25:31,130 on the international market 251 00:25:31,296 --> 00:25:36,051 gives us the means to invest in our infrastructure 252 00:25:36,760 --> 00:25:38,971 at the level of road networks, 253 00:25:39,304 --> 00:25:43,559 communications, agriculture and water... 254 00:27:23,742 --> 00:27:27,830 This will be the largest International School in Egypt. 255 00:27:36,255 --> 00:27:37,589 I guarantee you, 256 00:27:37,881 --> 00:27:41,218 in a few days, you will be proud of the results. 257 00:27:55,774 --> 00:27:58,193 Sorry to disturb you, sir. 258 00:27:58,652 --> 00:28:00,779 I have a question, if you allow me. 259 00:28:01,947 --> 00:28:03,949 Did you know this woman? 260 00:28:10,664 --> 00:28:11,915 Absolutely not. 261 00:28:14,501 --> 00:28:17,212 May I ask you to look again? 262 00:28:18,797 --> 00:28:21,425 Are you sure you've never seen her? 263 00:28:21,592 --> 00:28:23,176 Remind me your name? 264 00:28:24,177 --> 00:28:26,263 Commander Noureddine Mostafa. 265 00:28:26,638 --> 00:28:27,764 Noureddine. 266 00:28:29,808 --> 00:28:35,022 The Police are supposed protect honest people, not harass them. 267 00:28:39,109 --> 00:28:41,612 Is the car ready? Yes, sir. 268 00:30:03,110 --> 00:30:05,320 Why were the Police looking for you? 269 00:30:05,487 --> 00:30:06,488 I don't know. 270 00:30:06,655 --> 00:30:07,823 You don't know? 271 00:30:09,032 --> 00:30:10,659 I'm taking you back home. 272 00:30:10,993 --> 00:30:11,993 Stop! 273 00:30:12,953 --> 00:30:15,414 Someone got murdered at the hotel. 274 00:30:15,580 --> 00:30:16,873 A woman. 275 00:30:17,958 --> 00:30:19,584 I saw the murderer. 276 00:30:20,961 --> 00:30:22,462 I will show you. 277 00:30:28,510 --> 00:30:30,595 This is the man I saw. 278 00:30:35,225 --> 00:30:40,147 I told him, $10,000 for a pilgrimage? That's insane! 279 00:30:40,647 --> 00:30:44,234 Are you trying to pull my chain, Egyptian? 280 00:30:44,401 --> 00:30:49,614 He said, "It's cheap to find a pure soul like that of a baby". 281 00:30:52,993 --> 00:30:55,579 It was worth it and I prayed for him. 282 00:30:55,746 --> 00:30:56,746 God looks over you. 283 00:30:58,331 --> 00:31:00,542 We'll take leave, Chief. 284 00:31:01,084 --> 00:31:03,211 Stay back, Nour, I want to talk to you. 285 00:31:05,797 --> 00:31:06,797 What? 286 00:31:06,923 --> 00:31:09,009 You went to see Hatem Shafiq? 287 00:31:12,721 --> 00:31:14,931 He is related to the murdered singer. 288 00:31:15,098 --> 00:31:18,185 I'll pretend I didn't hear anything. 289 00:31:18,351 --> 00:31:20,854 Didn't I tell you to let it go? 290 00:31:22,397 --> 00:31:23,397 Yes. 291 00:31:24,107 --> 00:31:27,277 Nour, you are my nephew, 292 00:31:27,444 --> 00:31:30,989 but a simple call from these people and I can't do anything for you. 293 00:31:31,156 --> 00:31:33,033 He is a friend of the President's son. 294 00:31:35,952 --> 00:31:37,662 Look after yourself. 295 00:31:56,973 --> 00:32:00,519 Shafiq has agreed to see me. 296 00:32:04,106 --> 00:32:09,444 But... it could be a trap. 297 00:32:11,404 --> 00:32:13,657 I will demand for $1 million. 298 00:32:14,699 --> 00:32:15,742 $1 million? 299 00:32:22,916 --> 00:32:25,001 That's way too much. Salwa... 300 00:32:25,460 --> 00:32:29,089 Demand $100,000, keep it small... 301 00:32:29,548 --> 00:32:32,592 If someone gets killed, that would be me. 302 00:32:33,635 --> 00:32:35,595 Don't you trust me? 303 00:32:38,265 --> 00:32:40,142 I trust people. 304 00:32:41,017 --> 00:32:43,895 We will have to share the money three-ways. 305 00:32:48,608 --> 00:32:49,608 Okay. 306 00:32:51,278 --> 00:32:52,278 No problem. 307 00:32:54,906 --> 00:32:56,283 We don't have internet. 308 00:32:56,449 --> 00:32:58,201 I just want Facebook. 309 00:32:58,368 --> 00:32:59,953 That needs the internet. 310 00:33:00,120 --> 00:33:03,081 The internet is on Facebook? No, the opposite. 311 00:33:03,248 --> 00:33:06,334 What are you confusing me for? Are you kidding me? 312 00:33:06,960 --> 00:33:07,960 No sir. 313 00:33:09,379 --> 00:33:12,632 Where are you going? Put me on that fucking Facebook. 314 00:33:13,133 --> 00:33:14,634 I'm looking into it. 315 00:33:20,473 --> 00:33:22,934 Gina, the Tunisian singer, is waiting for you. 316 00:33:23,101 --> 00:33:24,102 Calm down. 317 00:33:31,443 --> 00:33:32,652 Good evening. Good evening. 318 00:33:38,575 --> 00:33:40,285 My friend is gone. 319 00:33:41,036 --> 00:33:43,121 I don't know where she is. 320 00:33:44,164 --> 00:33:47,375 She was to meet someone at the Nile Hilton. 321 00:33:47,542 --> 00:33:49,169 Since then, she is missing. 322 00:33:57,802 --> 00:33:59,512 What's her name? 323 00:34:00,013 --> 00:34:01,014 Lalena. 324 00:34:09,397 --> 00:34:10,649 The singer? 325 00:34:16,988 --> 00:34:18,406 Who was she meeting? 326 00:34:19,658 --> 00:34:20,825 A friend. 327 00:34:26,331 --> 00:34:27,791 You know something? 328 00:34:29,834 --> 00:34:31,586 Your friend has been killed. 329 00:34:43,556 --> 00:34:45,058 She had pictures. 330 00:34:47,519 --> 00:34:49,062 Intimate photos. 331 00:34:51,564 --> 00:34:53,817 I don't want anyone to see them. 332 00:35:08,206 --> 00:35:09,708 How much do you want? 333 00:35:11,376 --> 00:35:13,169 We don't have any photos. 334 00:35:19,092 --> 00:35:22,971 $20,000... is all I have. 335 00:35:26,224 --> 00:35:29,394 A lady like you should not be here. 336 00:35:31,896 --> 00:35:34,441 Your name and address, please. 337 00:35:50,290 --> 00:35:52,834 We are done here. Show's over. 338 00:35:54,252 --> 00:35:55,420 Sir. 339 00:35:55,754 --> 00:35:56,421 Saleh. 340 00:35:56,588 --> 00:35:59,132 Fadl repaired the satellite dish, it works like new. 341 00:35:59,299 --> 00:36:00,008 Finally! 342 00:36:00,175 --> 00:36:03,678 Strange enough, it picks-up only Italian channels. 343 00:36:05,205 --> 00:36:06,306 What? 344 00:36:06,473 --> 00:36:08,350 There will be only Italian channels. 345 00:36:08,516 --> 00:36:10,018 Italian... is good. 346 00:36:10,727 --> 00:36:12,062 Is that your cousin? Yes. 347 00:36:58,608 --> 00:36:59,734 Hello? 348 00:37:03,071 --> 00:37:04,406 Who is this? 349 00:37:05,281 --> 00:37:07,492 Commander Noureddine? Yes. 350 00:38:11,014 --> 00:38:12,056 Sir. 351 00:38:13,808 --> 00:38:15,685 Where is the men's? 352 00:38:49,636 --> 00:38:50,762 Open it. 353 00:38:55,350 --> 00:38:57,519 I was with her that night. 354 00:39:11,908 --> 00:39:13,660 He kept the negatives. 355 00:39:17,038 --> 00:39:19,832 He will frame me for murder if I don't pay. 356 00:39:25,088 --> 00:39:27,549 He considered himself her owner. 357 00:39:28,007 --> 00:39:32,136 His agent, Nagui the Tunisian. 358 00:39:36,849 --> 00:39:40,895 You are a member of the Parliament. You benefit from immunity. 359 00:39:42,355 --> 00:39:43,773 Not against the scandal. 360 00:39:47,485 --> 00:39:49,696 The case was closed. 361 00:39:52,407 --> 00:39:54,701 I will re-open the investigation. 362 00:39:57,036 --> 00:39:58,496 What do you expect of me? 363 00:40:00,873 --> 00:40:07,630 When you came to question me, I could've broken you, finished you. 364 00:40:09,507 --> 00:40:12,176 I never asked anyone for help, 365 00:40:13,845 --> 00:40:16,139 but I need your now. 366 00:40:17,640 --> 00:40:19,183 I loved her. 367 00:40:20,935 --> 00:40:22,812 And she loved me. 368 00:40:24,272 --> 00:40:26,524 She wanted me to leave my wife. 369 00:40:28,651 --> 00:40:31,070 She was going to get the negatives. 370 00:40:39,787 --> 00:40:42,040 How did you know her? 371 00:40:43,166 --> 00:40:44,167 From the Club Solitaire. 372 00:40:48,421 --> 00:40:50,882 Wearing gold is forbidden for men. 373 00:40:52,133 --> 00:40:55,845 It is said, on the Day of Judgment, gold becomes hot iron. 374 00:40:57,930 --> 00:41:00,808 But for some, gold is worth the punishment. 375 00:41:04,729 --> 00:41:06,648 Where's the negatives, Amir? 376 00:41:15,657 --> 00:41:16,991 A policeman took them. 377 00:41:19,077 --> 00:41:20,286 A policeman? 378 00:41:21,621 --> 00:41:22,872 Calm down, Nagui. 379 00:41:23,039 --> 00:41:25,124 I'm telling you the truth. 380 00:41:40,682 --> 00:41:42,558 I believe you, Amir. 381 00:41:48,523 --> 00:41:52,276 Love one another, live in harmony. 382 00:41:56,114 --> 00:41:58,783 You will all enter Paradise. 383 00:42:04,247 --> 00:42:07,625 Each one of you here, have a duty to realize 384 00:42:07,792 --> 00:42:09,252 and dedicate your life to it. 385 00:42:09,419 --> 00:42:10,712 Even to yourself, 386 00:42:10,878 --> 00:42:14,424 without the entire Muslim brethren, 387 00:42:14,590 --> 00:42:18,511 I swear by God that if you live for these duties... 388 00:42:23,349 --> 00:42:26,352 I pay 180 pounds a day to rent the car. 389 00:42:26,978 --> 00:42:29,355 Give them to me and I will install the meter. 390 00:42:31,023 --> 00:42:34,026 These rotten people who govern us, tax us to death 391 00:42:34,193 --> 00:42:36,362 and they get treated abroad. 392 00:42:36,779 --> 00:42:39,866 We can't even afford cigarettes. 393 00:42:40,742 --> 00:42:43,411 But for a gentleman like you... 394 00:42:49,751 --> 00:42:52,962 Did you see what they did to the young man in Alexandria? 395 00:42:53,463 --> 00:42:58,050 Those cop fuckers beat him to death. Did you know? 396 00:43:00,636 --> 00:43:01,636 Son of a bitch! 397 00:43:04,766 --> 00:43:10,271 The smart guys on the Internet published photos. 398 00:43:10,438 --> 00:43:13,107 There will be a demonstration on January 25th. 399 00:43:13,274 --> 00:43:15,693 On Police Day, to rub it in. 400 00:43:15,860 --> 00:43:19,655 We will show those pigs what the people think of them. 401 00:43:21,741 --> 00:43:22,825 I'm going there. 402 00:43:23,409 --> 00:43:25,161 And you, will you go? 403 00:43:25,328 --> 00:43:26,328 There's no choice. 404 00:43:27,330 --> 00:43:29,415 I'm part of the pigs. 405 00:43:33,669 --> 00:43:37,173 The people of Alexandria are all assholes and myths. 406 00:43:37,423 --> 00:43:41,177 This young man was surely a drug addict. Otherwise, it's impossible. 407 00:43:42,637 --> 00:43:44,972 They wouldn't have hit him for no reason. 408 00:43:49,685 --> 00:43:51,687 Inspection. Open up. 409 00:43:52,188 --> 00:43:53,188 Welcome. 410 00:43:54,941 --> 00:43:56,192 Hi beauty. 411 00:44:17,713 --> 00:44:18,965 Look who's here? 412 00:44:20,925 --> 00:44:21,759 You're okay? 413 00:44:21,926 --> 00:44:23,010 What an honor! 414 00:44:23,511 --> 00:44:26,013 What's up? It's okay, as you can see. 415 00:44:26,264 --> 00:44:30,059 I'm going to sell this shack. They can put up a mosque. 416 00:44:32,061 --> 00:44:34,522 Do you know what makes me happy, Noureddine? 417 00:44:36,148 --> 00:44:38,776 Tell me, do you know a certain Nagui? 418 00:44:38,943 --> 00:44:41,362 Mac? No, the artistic agent. 419 00:44:42,405 --> 00:44:43,739 Artistic? 420 00:44:45,575 --> 00:44:49,704 He has two girls working who think they are artists. 421 00:44:50,121 --> 00:44:53,124 They pickup VIPs and he takes pictures. 422 00:44:53,291 --> 00:44:56,085 Clic-clac, he snaps. Clic-clac, he snaps. 423 00:44:56,252 --> 00:44:59,171 It's his business. He uses an old camera 424 00:44:59,338 --> 00:45:02,174 and he makes it more troublesome with the negatives. 425 00:45:02,341 --> 00:45:03,801 Where can I find him? 426 00:45:03,968 --> 00:45:06,429 He has a club, the club... I forget what. 427 00:45:07,305 --> 00:45:09,307 The Solitaire Club? That's it. 428 00:45:09,473 --> 00:45:11,517 You see, you know everything. 429 00:45:12,059 --> 00:45:14,270 What do you want of him? I want to sing. 430 00:45:17,690 --> 00:45:21,444 Is there any way to get a drink? You are at home. C'mon, let's go. 431 00:45:22,028 --> 00:45:23,613 Don't worry, I'll pay. 432 00:45:36,125 --> 00:45:37,710 Congratulations, Chief. 433 00:45:39,587 --> 00:45:40,713 Bravo! Congratulations. 434 00:45:41,255 --> 00:45:42,590 Congratulations. 435 00:45:46,469 --> 00:45:47,637 Goodbye. 436 00:45:48,471 --> 00:45:49,513 What is that? 437 00:45:49,680 --> 00:45:51,474 Congratulations, Colonel. 438 00:45:51,641 --> 00:45:52,725 Colonel? 439 00:45:54,018 --> 00:45:55,853 Go ahead, try it. 440 00:45:58,230 --> 00:46:01,080 You are a genius and I'm an idiot. 441 00:46:01,192 --> 00:46:03,527 What did you get on Shafiq? 442 00:46:04,195 --> 00:46:07,531 The singer was his mistress and he fears a scandal. 443 00:46:07,865 --> 00:46:10,701 He says it was her agent who killed her. 444 00:46:11,535 --> 00:46:13,120 Of course it's him. 445 00:46:13,871 --> 00:46:16,123 The Prosecutor will re-open the investigation, 446 00:46:16,290 --> 00:46:19,043 he will be released for 100,000 pounds. 447 00:46:19,418 --> 00:46:22,463 We will share the rest. Easy money. 448 00:46:22,880 --> 00:46:26,676 You can buy a Peugeot to replace your metal cage. 449 00:46:26,842 --> 00:46:27,842 God willing. 450 00:46:28,719 --> 00:46:30,721 I'm really proud of you. 451 00:46:30,888 --> 00:46:34,684 Thanks to you, we deal directly with VIPs. 452 00:46:36,185 --> 00:46:38,270 Soon you will be in this chair. 453 00:46:44,485 --> 00:46:45,485 What did you ask? 454 00:46:49,365 --> 00:46:51,242 He's OK for $1 million. 455 00:46:52,451 --> 00:46:54,704 You are crazy? What if he followed you? 456 00:46:54,870 --> 00:46:57,331 I told you to ask for 100,000. 457 00:46:57,873 --> 00:47:00,543 You will have to share that with us. Understand? 458 00:47:12,430 --> 00:47:14,515 Good evening. Welcome, sir. 459 00:48:05,649 --> 00:48:09,111 * O you, lonely traveler * 460 00:48:10,988 --> 00:48:13,491 * O you, lonely traveler * 461 00:48:16,660 --> 00:48:19,538 * Who passes in front of me * 462 00:48:21,957 --> 00:48:24,585 * Why are you leaving me? * 463 00:48:25,544 --> 00:48:28,089 * Why do you leave me? * 464 00:48:28,255 --> 00:48:31,342 * Alone with my regrets? * 465 00:48:35,012 --> 00:48:37,932 * You went away * 466 00:48:40,434 --> 00:48:43,020 * Without a word * 467 00:48:44,480 --> 00:48:48,109 * My heart has already bid you farewell * 468 00:48:49,860 --> 00:48:51,529 * You went away * 469 00:48:51,629 --> 00:48:56,534 * Without a word * 470 00:48:58,744 --> 00:49:05,501 * My heart has already bid you farewell * 471 00:49:06,919 --> 00:49:09,797 * My eyes speak to you * 472 00:49:10,297 --> 00:49:12,800 * Talk to you with tears * 473 00:49:12,967 --> 00:49:15,636 * My eyes speak to you * 474 00:49:15,886 --> 00:49:18,973 * Talk to you with tears * 475 00:49:21,058 --> 00:49:24,603 * O you, lonely traveler * 476 00:49:26,856 --> 00:49:29,525 * Who passes in front of me * 477 00:49:30,276 --> 00:49:33,571 * Why do you leave me * 478 00:49:34,488 --> 00:49:37,324 * Why do you leave me * 479 00:49:37,491 --> 00:49:40,995 * Alone with my regrets? * 480 00:49:58,220 --> 00:50:01,182 Commander, what brings you here? 481 00:50:01,849 --> 00:50:04,185 Colonel. I was promoted. 482 00:50:08,898 --> 00:50:10,232 Your voice is superb. 483 00:50:12,735 --> 00:50:14,028 I don't drink. 484 00:50:20,743 --> 00:50:22,286 Come meet my friends. Hmm? 485 00:50:23,704 --> 00:50:24,704 No. No. 486 00:50:25,789 --> 00:50:26,832 Mido! 487 00:50:27,541 --> 00:50:28,959 You were wonderful. 488 00:50:29,126 --> 00:50:30,169 Thank you. 489 00:50:30,502 --> 00:50:32,922 Let me introduce you, my friend, Noureddine. 490 00:50:33,714 --> 00:50:35,549 You are one lucky fella. 491 00:50:35,925 --> 00:50:37,927 What do you do? 492 00:50:39,011 --> 00:50:39,720 Well... 493 00:50:39,887 --> 00:50:41,555 He's into ceramic wares. 494 00:50:41,847 --> 00:50:44,808 He is the largest manufacturer in the Middle East. 495 00:50:44,975 --> 00:50:47,311 Noureddine Sanitary ware, didn't he tell you anything? 496 00:50:49,104 --> 00:50:52,858 You must have pissed in it, some day. 497 00:50:55,527 --> 00:50:59,490 Tell them about the golden toilets you made for the President. 498 00:51:00,324 --> 00:51:04,703 My darling, we avoid revealing the privacy of our customers. 499 00:52:21,655 --> 00:52:23,324 Do you like the view? 500 00:52:27,286 --> 00:52:28,871 I work tomorrow. 501 00:52:36,920 --> 00:52:40,549 Did Lalena tell you about her affair with a very influential man? 502 00:52:42,843 --> 00:52:45,220 She said she was in love. 503 00:52:52,478 --> 00:52:54,188 Do you know Nagui the Tunisian? 504 00:52:56,482 --> 00:52:57,483 Come in. 505 00:53:03,572 --> 00:53:05,115 Go wait for me upstairs. 506 00:56:08,131 --> 00:56:10,300 We suspect a certain Nagui, 507 00:56:10,884 --> 00:56:12,302 Nagui the Tunisian, 508 00:56:12,678 --> 00:56:14,096 who might've killed your friend. 509 00:56:25,816 --> 00:56:27,985 What do you want from me? 510 00:56:30,028 --> 00:56:31,780 Do you want to put me in danger? 511 00:56:32,948 --> 00:56:34,116 Are you in danger? 512 00:56:37,202 --> 00:56:38,245 No. 513 00:56:39,621 --> 00:56:41,123 I don't know him. 514 00:56:53,677 --> 00:56:59,182 Tell me, why did you leave your country? 515 00:57:02,603 --> 00:57:04,896 I wanted to chase my dreams. 516 00:57:09,401 --> 00:57:10,902 I'm an artist. 517 00:57:13,488 --> 00:57:16,199 But people who have money 518 00:57:17,200 --> 00:57:20,537 want to buy and lock me in a golden cage. 519 00:57:23,165 --> 00:57:26,752 Even if you have the key, you can't run away. 520 00:57:34,426 --> 00:57:35,594 And you? 521 00:57:36,928 --> 00:57:42,100 Your thing, is it the money or...? 522 00:57:53,904 --> 00:57:55,656 Can I see you again? 523 00:58:05,666 --> 00:58:06,833 Realize. 524 00:58:08,919 --> 00:58:10,087 Realize? 525 00:58:15,133 --> 00:58:16,343 Realize. 526 00:58:17,803 --> 00:58:19,096 Okay. Realize. 527 00:58:21,598 --> 00:58:22,766 Realize. 528 00:58:42,786 --> 00:58:44,246 Do you know the time? 529 00:58:54,631 --> 00:58:55,841 Salwa! 530 00:58:57,968 --> 00:58:59,094 Salwa! 531 00:58:59,511 --> 00:59:01,304 The Police are here for you. 532 00:59:02,097 --> 00:59:03,765 Salwa, come here. 533 00:59:11,815 --> 00:59:12,899 Hold on. 534 00:59:21,616 --> 00:59:23,618 I'll say you're not here. 535 01:02:24,090 --> 01:02:25,634 Get moving! Hurry up. 536 01:02:26,593 --> 01:02:29,095 What's going on, Ali? 537 01:02:29,471 --> 01:02:32,015 Reinforcements are being sent to Arba Wa Nuss. 538 01:02:32,182 --> 01:02:34,851 Apparently, a Policeman killed two Sudanese. 539 01:02:35,018 --> 01:02:38,438 The neighborhood Chief and a girl. 540 01:02:38,605 --> 01:02:40,899 You kidding? It's good, we manage. 541 01:02:48,114 --> 01:02:49,324 Yes, Nour? 542 01:02:49,491 --> 01:02:51,701 The maid was killed. 543 01:02:52,619 --> 01:02:54,079 From the Hilton. Are you sure? 544 01:02:55,330 --> 01:02:56,623 It's my fault. 545 01:02:56,957 --> 01:03:00,669 Don't worry. Do you want me to take care of it? 546 01:03:00,835 --> 01:03:01,920 It's not worth it. 547 01:03:02,087 --> 01:03:03,588 I know where to find Nagui. 548 01:03:17,560 --> 01:03:19,145 Call Ms.Gina. 549 01:03:19,437 --> 01:03:20,730 She's not here. 550 01:03:22,273 --> 01:03:23,775 I'm telling you to call her! 551 01:03:39,332 --> 01:03:40,959 He's my bodyguard. 552 01:03:49,968 --> 01:03:51,011 Nagui, get out of there! 553 01:03:52,220 --> 01:03:53,805 Get out or I shoot! 554 01:04:01,396 --> 01:04:02,564 Nagui! 555 01:07:41,407 --> 01:07:42,575 Noureddine? 556 01:07:44,744 --> 01:07:46,996 Calm down, Noureddine. You are angry? 557 01:07:47,163 --> 01:07:48,164 Move. 558 01:07:48,998 --> 01:07:50,458 Gently. 559 01:08:03,222 --> 01:08:05,556 Salaam Alekum Shut your mouth. 560 01:08:07,058 --> 01:08:08,851 Who are you, asshole? 561 01:08:11,020 --> 01:08:12,981 Colonel Noureddine Mostafa. 562 01:08:13,147 --> 01:08:13,898 Colonel? 563 01:08:14,065 --> 01:08:15,065 Yes. 564 01:08:15,149 --> 01:08:16,359 What Police station? 565 01:08:17,360 --> 01:08:18,736 Qasr Al-Nil. 566 01:08:20,655 --> 01:08:22,115 Qasr Al-Nil between my two's! 567 01:08:22,282 --> 01:08:23,866 You're not in Qasr Al-Nil. 568 01:08:28,079 --> 01:08:30,456 This man is accused of murder. 569 01:08:31,624 --> 01:08:34,794 With all due respect, Colonel, I'm the one here who decides 570 01:08:34,961 --> 01:08:36,754 who is guilty or and who is not? 571 01:08:37,672 --> 01:08:39,090 Well said, Mr.Khalil. Well said. 572 01:08:40,174 --> 01:08:45,221 You, stay where you are. You shit of a junkie. 573 01:08:46,889 --> 01:08:49,600 Why do you let this fag hit me? 574 01:08:49,767 --> 01:08:51,811 Shut your mouth. Do we know each other? 575 01:08:52,353 --> 01:08:53,855 Have we met before? 576 01:08:55,023 --> 01:08:56,607 My apologies, Colonel. 577 01:09:06,200 --> 01:09:09,662 That's not fair, Mr.Khalil. I pay you more than that. 578 01:09:10,830 --> 01:09:13,249 Son of a bitch. You take me corrupt? 579 01:09:13,416 --> 01:09:15,335 Never, Mr.Khalil, ever. 580 01:09:18,504 --> 01:09:20,089 Do you have a lawyer? 581 01:09:25,345 --> 01:09:27,180 Kill me, let's finish it. 582 01:09:28,014 --> 01:09:29,974 I swear I will not denounce you. 583 01:09:30,266 --> 01:09:31,768 As you wish. 584 01:09:32,477 --> 01:09:34,062 Empty your pockets. 585 01:10:00,671 --> 01:10:01,671 This too. 586 01:10:10,223 --> 01:10:11,557 I have nothing more. 587 01:10:26,030 --> 01:10:28,491 Did he want a lawyer? He refused. 588 01:10:32,370 --> 01:10:35,415 This is not an hour to interrogate people. 589 01:10:35,581 --> 01:10:37,583 I didn't even have breakfast. 590 01:10:38,292 --> 01:10:39,544 Shafiq's photos. 591 01:10:41,712 --> 01:10:42,839 You don't have them? 592 01:10:43,589 --> 01:10:45,758 Lalena stole them from you, right? 593 01:10:45,925 --> 01:10:49,303 Mr.Policeman did his job well! 594 01:10:50,513 --> 01:10:53,141 Do you think you're doing a real investigation? 595 01:10:53,307 --> 01:10:55,893 Watch your tongue or I cut it out. 596 01:10:57,979 --> 01:11:00,106 Where were you the night of the murder? 597 01:11:00,565 --> 01:11:02,942 With Gina. Can she confirm this? 598 01:11:04,360 --> 01:11:05,486 If she lives again. 599 01:11:08,406 --> 01:11:12,076 You are suspected in Lalena's murder. 600 01:11:12,660 --> 01:11:16,581 You will be in custody for 15 days. 601 01:11:25,715 --> 01:11:26,715 Momo! 602 01:11:26,757 --> 01:11:27,757 What? 603 01:11:29,302 --> 01:11:31,888 Watch him, but be careful. He's a snake. 604 01:11:32,054 --> 01:11:33,054 Where are you going? 605 01:12:13,304 --> 01:12:14,931 Where's he? I don't know. 606 01:12:15,097 --> 01:12:17,183 Where's he? I don't know. 607 01:12:19,644 --> 01:12:21,020 Wake up. 608 01:12:26,984 --> 01:12:28,069 Stand. 609 01:12:41,165 --> 01:12:42,458 Very well, sir. 610 01:12:42,750 --> 01:12:44,545 I will talk to the personnel department. 611 01:12:46,045 --> 01:12:48,005 Can I have his file? 612 01:12:48,172 --> 01:12:49,465 Where's Momo? 613 01:12:50,299 --> 01:12:53,469 State Security wants to see you. What do you have? 614 01:12:54,178 --> 01:12:55,178 Nagui is dead. 615 01:12:56,013 --> 01:12:58,432 Don't worry, it's not a problem. 616 01:12:58,599 --> 01:13:01,394 Tell me what you are going to say to State Security. 617 01:13:02,812 --> 01:13:05,189 There's nothing to say. You will go in uniform. 618 01:13:05,356 --> 01:13:06,357 Is that all? 619 01:13:06,732 --> 01:13:10,486 If they sniff the money, they will want their share. 620 01:13:10,653 --> 01:13:13,823 I'll hide the Mercedes at my cousin's. 621 01:13:17,577 --> 01:13:19,579 I couldn't do anything about it. I was ordered. 622 01:13:19,829 --> 01:13:21,122 Listen to me, Chief. 623 01:13:21,289 --> 01:13:23,291 You take me for a clown? 624 01:13:24,041 --> 01:13:26,586 I should've never trusted you! 625 01:13:45,021 --> 01:13:46,021 Colonel Noureddine. 626 01:13:47,398 --> 01:13:49,400 State Security summoned me. 627 01:13:49,859 --> 01:13:51,527 What can I do? 628 01:13:57,992 --> 01:14:00,077 Where's Gina? Be careful. 629 01:14:00,244 --> 01:14:02,121 Where's she? Keep it down. 630 01:14:03,873 --> 01:14:04,873 Nagui is dead. 631 01:14:10,254 --> 01:14:12,048 Did he have the photos? 632 01:14:13,174 --> 01:14:14,175 No. 633 01:14:19,805 --> 01:14:21,557 You are a good man. 634 01:14:22,475 --> 01:14:24,226 You are doing a good job. 635 01:15:06,894 --> 01:15:08,062 Sit. 636 01:15:14,902 --> 01:15:17,238 Your name appeared in our files. 637 01:15:19,240 --> 01:15:21,450 Do you know that singer Gina? 638 01:15:21,617 --> 01:15:22,617 No. 639 01:15:23,703 --> 01:15:25,996 We found her dead 2 hours ago. 640 01:15:27,456 --> 01:15:30,126 Sowed and thrown on a pile of garbage. 641 01:15:58,404 --> 01:16:00,531 Is Kammal Mostafa your uncle? 642 01:16:01,115 --> 01:16:03,033 We have our suspicions about him. 643 01:16:03,409 --> 01:16:05,536 Have you noticed anything lately? 644 01:16:05,703 --> 01:16:06,703 No. 645 01:16:13,669 --> 01:16:15,504 Two Sudanese were killed. 646 01:16:16,881 --> 01:16:21,427 One worked at the Hilton and witnessed the murder there. 647 01:16:22,219 --> 01:16:23,929 You met her? 648 01:16:24,221 --> 01:16:26,432 I searched for her, without success. 649 01:16:27,391 --> 01:16:29,685 What is your relationship with Hatem Shafiq? 650 01:16:30,519 --> 01:16:31,520 Nothing. 651 01:16:35,566 --> 01:16:37,735 Mr.Shafiq is a member of the Parliament. 652 01:16:38,277 --> 01:16:41,155 Any investigation involving him is our responsibility. 653 01:16:47,661 --> 01:16:48,829 Dismissed. 654 01:17:33,123 --> 01:17:35,125 Welcome, Sir. 655 01:17:35,292 --> 01:17:36,292 By the way, 656 01:17:36,335 --> 01:17:38,547 the technician came by and the dish is working fine. 657 01:17:38,639 --> 01:17:43,759 You have all Europe, God forgive me, with the naughty girls. 658 01:17:44,218 --> 01:17:45,469 Noureddine! 659 01:17:54,186 --> 01:17:55,271 Saleh! 660 01:17:57,982 --> 01:17:59,149 Wake up! 661 01:17:59,608 --> 01:18:00,693 Saleh! 662 01:18:35,185 --> 01:18:36,437 Hey, you! 663 01:18:36,729 --> 01:18:38,105 Where are you going? 664 01:18:38,272 --> 01:18:39,481 Move, bitch. 665 01:18:47,948 --> 01:18:49,617 Stop! 666 01:18:50,242 --> 01:18:51,452 What is this? 667 01:18:52,202 --> 01:18:54,163 I can't take them into custody. 668 01:18:54,330 --> 01:18:57,750 By whose order? There's a bus to Sudan outside. 669 01:18:58,500 --> 01:19:00,252 This place, here is for Egyptians only. 670 01:19:00,419 --> 01:19:02,713 I will have to report this to the Brigadier. 671 01:19:02,922 --> 01:19:03,923 So be it. 672 01:19:06,091 --> 01:19:09,261 Sir, I saw what happened at the Hilton. 673 01:19:15,017 --> 01:19:17,186 Let these kids out and clear up. 674 01:19:17,353 --> 01:19:18,437 Momo! Yes? 675 01:19:19,021 --> 01:19:20,731 We have the Hilton's maid. 676 01:19:20,898 --> 01:19:22,650 Call the Prosecutor. 677 01:19:23,150 --> 01:19:24,401 Okay. 678 01:19:30,157 --> 01:19:31,700 There's no answer. 679 01:19:31,867 --> 01:19:32,868 Be persistent. 680 01:19:33,619 --> 01:19:34,662 Yes, sir. 681 01:19:35,204 --> 01:19:36,455 I'll try again. 682 01:19:44,630 --> 01:19:47,299 I have something important to show you. 683 01:19:47,466 --> 01:19:48,759 At your service. 684 01:19:58,894 --> 01:19:59,937 Ali? 685 01:20:00,187 --> 01:20:01,897 We are in operation mode. 686 01:20:18,789 --> 01:20:20,749 You. Come. 687 01:20:21,208 --> 01:20:22,876 Don't be afraid. 688 01:20:27,840 --> 01:20:30,050 I have Salwa, the maid from the hotel. 689 01:20:31,844 --> 01:20:33,762 With me, in the car. 690 01:20:34,513 --> 01:20:37,766 Youssef put her in a cell, but I got her out. 691 01:20:52,614 --> 01:20:55,242 She was arrested in Tahrir Square. 692 01:20:55,409 --> 01:20:57,703 And you bring her to me in a Police car? 693 01:20:57,953 --> 01:21:00,205 She is the only witness. I thought... 694 01:21:00,956 --> 01:21:04,376 You tell Mr.Kammal that I ordered you to release her. 695 01:21:04,543 --> 01:21:07,546 And tell him that Shafiq is trying to kill me. 696 01:21:07,713 --> 01:21:09,715 Speak only to Mr.Kammal. 697 01:21:14,303 --> 01:21:15,429 Salwa. 698 01:21:17,723 --> 01:21:19,308 Don't be afraid. 699 01:21:20,142 --> 01:21:21,435 Come with me. 700 01:21:40,245 --> 01:21:41,663 You are tired? 701 01:21:45,334 --> 01:21:46,502 You are hungry? 702 01:22:42,307 --> 01:22:44,476 You know that I love you like a brother. 703 01:22:47,771 --> 01:22:48,897 So? 704 01:22:49,356 --> 01:22:51,275 Do you want to say something? 705 01:23:29,563 --> 01:23:31,398 What did you see exactly? 706 01:23:39,364 --> 01:23:41,617 I saw Shafiq come out of the room. 707 01:23:43,285 --> 01:23:45,370 He put his watch back on. 708 01:23:47,206 --> 01:23:51,251 I heard a woman in the room, who said: 709 01:23:51,960 --> 01:23:53,712 You promised me. 710 01:23:55,297 --> 01:23:57,799 He took the elevator and left. 711 01:23:58,675 --> 01:24:01,261 I went back to work. 712 01:24:03,889 --> 01:24:06,600 A little later, I heard screams. 713 01:24:09,311 --> 01:24:12,022 Another man came out of the room. 714 01:24:13,649 --> 01:24:17,569 How long was that after Shafiq left? 715 01:24:17,986 --> 01:24:19,613 Not long. 716 01:24:21,281 --> 01:24:25,035 I was in the hall next door. 717 01:24:37,047 --> 01:24:41,176 He is the same man who came to Clinton. 718 01:24:45,097 --> 01:24:47,140 Shafiq thinks you are dead. 719 01:24:48,141 --> 01:24:50,269 He is after me now. 720 01:25:27,514 --> 01:25:29,016 Why are you here, officer? 721 01:25:29,182 --> 01:25:32,144 I'm here to see Mr.Shafiq. And it's Colonel Noureddine. 722 01:25:32,311 --> 01:25:33,979 Mr.Shafiq is playing golf. 723 01:25:34,146 --> 01:25:35,564 Tell him it's urgent. 724 01:25:36,690 --> 01:25:40,277 I'm sorry, sir. You need an invitation. 725 01:25:40,444 --> 01:25:42,404 Does he want to see her? That's my invitation. 726 01:26:53,225 --> 01:26:55,185 Sorry to disturb you. 727 01:26:55,936 --> 01:26:57,771 Can we talk in private? 728 01:26:58,230 --> 01:27:01,024 We are at the 11th hole. Can it wait? 729 01:27:01,191 --> 01:27:02,651 Unfortunately no. 730 01:27:10,617 --> 01:27:13,745 Lalena had the receipt for the photos when she was killed. 731 01:27:14,287 --> 01:27:15,705 I have the photos. 732 01:27:16,206 --> 01:27:17,582 And the negatives. 733 01:27:19,126 --> 01:27:20,460 And a witness. 734 01:27:38,395 --> 01:27:40,439 Excuse me, gentlemen. 735 01:27:50,115 --> 01:27:51,533 I thought you were clever. 736 01:27:53,160 --> 01:27:55,245 In reality, you are an idiot. 737 01:27:56,371 --> 01:27:58,373 A fucking idiot. 738 01:27:59,499 --> 01:28:01,168 Do you believe in Utopia? 739 01:28:02,669 --> 01:28:04,629 Justice does not exist here. 740 01:28:08,216 --> 01:28:10,927 What is this? What are you doing? 741 01:28:11,094 --> 01:28:12,679 Come, Mr.Shafiq. 742 01:28:13,472 --> 01:28:16,016 No. I want my lawyer. 743 01:28:16,183 --> 01:28:18,018 Sit in my office. 744 01:28:18,185 --> 01:28:19,811 My lawyer, I said. 745 01:28:21,646 --> 01:28:24,566 They are in force. We are double barreled. 746 01:28:32,491 --> 01:28:34,576 Have you been treated well, Mr.Shafiq? 747 01:28:36,953 --> 01:28:40,165 You are guilty of kidnapping a Deputy. 748 01:28:40,332 --> 01:28:43,376 Calm down. My nephew has made a mistake, 749 01:28:43,543 --> 01:28:45,962 we can talk like civilized people. 750 01:28:46,129 --> 01:28:49,716 Who is the Prosecutor? Me, sir. Hello. 751 01:28:50,300 --> 01:28:53,094 Do you realize the magnitude of your mistake? 752 01:29:01,937 --> 01:29:02,979 Yes, sir? 753 01:29:05,607 --> 01:29:06,607 Yes, sir? 754 01:29:09,569 --> 01:29:10,569 Yes, sir. 755 01:29:11,655 --> 01:29:13,114 Very well, sir. 756 01:29:14,366 --> 01:29:15,659 Very well, sir. 757 01:29:16,243 --> 01:29:17,536 Good bye, sir. 758 01:29:18,286 --> 01:29:19,496 Goodbye. 759 01:29:23,583 --> 01:29:29,798 The Attorney General has ordered the arrest of Hatem Shafiq 760 01:29:30,340 --> 01:29:33,176 for the murder of Lalena at the hotel. 761 01:29:40,892 --> 01:29:44,020 Send my wife and children to Dubai. 762 01:29:44,187 --> 01:29:45,230 Very well, sir. 763 01:29:45,855 --> 01:29:47,983 Keep all the documents safe. 764 01:29:52,779 --> 01:29:53,947 You saw me? 765 01:29:55,740 --> 01:29:58,118 You know I didn't kill her. 766 01:29:59,286 --> 01:30:00,704 You know it, right? 767 01:30:02,289 --> 01:30:03,707 I loved her. 768 01:30:34,696 --> 01:30:35,822 Your room is over there. 769 01:30:47,751 --> 01:30:49,127 She your wife? 770 01:30:50,003 --> 01:30:51,212 She is beautiful. 771 01:30:53,506 --> 01:30:54,674 Where's she? 772 01:30:57,927 --> 01:30:59,012 Killed in a car crash. 773 01:31:26,873 --> 01:31:29,167 Shafiq didn't kill that woman. 774 01:31:30,377 --> 01:31:32,253 He said he loved her. 775 01:31:36,549 --> 01:31:37,884 What's that? 776 01:31:42,055 --> 01:31:43,306 Stamps. 777 01:31:47,686 --> 01:31:49,229 Stamps for what? 778 01:31:49,396 --> 01:31:51,147 To empty my head. 779 01:32:47,829 --> 01:32:49,998 Qasr Al-Nil, are you receiving me? 780 01:32:50,165 --> 01:32:51,207 Yes, sir. 781 01:32:51,374 --> 01:32:54,085 Order from the Ministry: Open fire. 782 01:32:55,044 --> 01:32:56,171 Received. 783 01:32:56,796 --> 01:32:58,173 We have the orders. 784 01:32:58,381 --> 01:32:59,841 Open fire. 785 01:33:00,091 --> 01:33:01,092 On who? 786 01:33:01,259 --> 01:33:02,635 On them, Youssef! 787 01:33:03,261 --> 01:33:04,304 Execute. 788 01:33:18,735 --> 01:33:19,903 Kammal! Kammal! 789 01:33:49,516 --> 01:33:52,018 Tahrir Square, Cairo, 790 01:33:52,185 --> 01:33:56,147 the number of protesters is estimated to be 10,000. 791 01:33:56,314 --> 01:33:58,691 Stone throwers targeted 792 01:33:58,858 --> 01:34:01,861 the security forces in Qasr Al-Aini street, 793 01:34:02,028 --> 01:34:03,947 adjacent to Tahrir Square. 794 01:34:04,113 --> 01:34:09,911 Some isolated rioters attacked public facilities. 795 01:34:11,913 --> 01:34:13,039 Mr.Kammal! 796 01:34:14,290 --> 01:34:15,500 I'm waiting for you. 797 01:34:15,667 --> 01:34:18,086 No, Youssef, go for it! 798 01:34:18,753 --> 01:34:19,796 What? 799 01:34:19,963 --> 01:34:23,967 Power to the people! Down with the military regime! 800 01:34:25,301 --> 01:34:30,431 From what was stated by the Commander-in-Chief Of Army, 801 01:34:30,598 --> 01:34:34,811 a curfew is imminent. 802 01:34:35,812 --> 01:34:39,649 What is the situation on the street? 803 01:34:39,899 --> 01:34:42,405 The urgency for the citizens, right now, 804 01:34:42,495 --> 01:34:48,825 is to ensure their needs with bread, fruit and water. 805 01:34:48,992 --> 01:34:55,248 The ordinary citizen puts his wife and children before thinking anything. 806 01:34:55,415 --> 01:34:57,500 Good. We are live... 807 01:34:58,376 --> 01:34:59,376 Uncle? 808 01:34:59,460 --> 01:35:02,797 The situation seems to have calmed down... 809 01:35:03,756 --> 01:35:04,756 Uncle? 810 01:35:05,758 --> 01:35:10,722 The populace complies with the orders of the Commander-in-Chief of the Army, 811 01:35:10,889 --> 01:35:13,808 President Mohammed Hosni Mubarak. 812 01:35:13,975 --> 01:35:21,107 Curfew will take effect from 6:00 PM following the incident... 813 01:35:43,504 --> 01:35:44,756 Is there anyone? 814 01:35:47,008 --> 01:35:48,008 Is there anyone? 815 01:35:48,134 --> 01:35:49,218 Hey! 816 01:35:49,385 --> 01:35:50,637 Coming. Coming. 817 01:35:55,016 --> 01:35:56,809 Three packs of Cleopatra. 818 01:35:58,603 --> 01:35:59,603 There. 819 01:36:29,342 --> 01:36:30,343 Salwa! 820 01:36:44,065 --> 01:36:45,149 Where are you going? 821 01:36:45,358 --> 01:36:47,568 You are the only one who knows the truth! 822 01:36:49,278 --> 01:36:52,699 The man you just shot, did you see him before? 823 01:36:53,783 --> 01:36:54,951 At the Hilton? 824 01:37:12,844 --> 01:37:13,928 Here. 825 01:37:18,266 --> 01:37:19,434 Go away. 826 01:37:20,018 --> 01:37:22,937 Leave this country. You have no future here. 827 01:37:34,282 --> 01:37:36,743 Police! Go back. Inside! 828 01:37:45,334 --> 01:37:46,836 State Security. 829 01:38:10,943 --> 01:38:12,028 Uncle? Uncle? 830 01:38:13,988 --> 01:38:14,988 Where are you? 831 01:39:16,425 --> 01:39:17,844 Where's Mr.Kammal? 832 01:39:19,053 --> 01:39:20,221 Mr.Kammal! 833 01:39:21,556 --> 01:39:22,765 Goodbye. 834 01:39:26,978 --> 01:39:27,978 Let's go. 835 01:39:40,283 --> 01:39:42,368 You let him go? You let him go? 836 01:39:42,785 --> 01:39:44,495 We have our money, right? 837 01:39:44,662 --> 01:39:46,581 We don't have the proof that he killed her. 838 01:39:46,747 --> 01:39:49,750 No. He just fell in love with a bad girl. 839 01:39:49,917 --> 01:39:51,627 That's good, we have the money. 840 01:40:13,149 --> 01:40:14,984 Why did you let him go? 841 01:40:18,863 --> 01:40:19,655 Why? 842 01:40:19,822 --> 01:40:23,242 Relax a bit. It's over, we have our money. 843 01:40:26,037 --> 01:40:29,081 I have a corpse in my car. The murderer. 844 01:40:29,582 --> 01:40:31,500 He is an officer of State Security. 845 01:41:50,830 --> 01:41:53,916 In a day or two, this mess will be over. 846 01:41:54,959 --> 01:41:58,838 The President will involve the army, and who will he want? 847 01:41:59,005 --> 01:42:00,464 Us! 848 01:42:01,966 --> 01:42:04,593 Are you involved in the murder of Lalena? 849 01:42:05,261 --> 01:42:08,806 Bloody heartburn. I need to eat. 850 01:42:09,849 --> 01:42:11,267 You killed her? 851 01:42:11,434 --> 01:42:14,353 What are you talking about? Of course not. 852 01:42:15,104 --> 01:42:19,108 I knew about the Nagui business. 853 01:42:19,942 --> 01:42:21,861 I knew what he was doing. 854 01:42:22,570 --> 01:42:25,740 He trapped businessmen with his girls. 855 01:42:26,324 --> 01:42:29,910 I got a percentage. Made me a lot of money. 856 01:42:30,244 --> 01:42:34,165 But with the photos of Shafiq, it got complicated. 857 01:42:34,874 --> 01:42:37,168 State Security contacted me. 858 01:42:37,668 --> 01:42:41,005 I thought we had gone too far. 859 01:42:41,964 --> 01:42:45,301 Except that they actually wanted their piece of the pie. 860 01:42:46,218 --> 01:42:48,763 They made a real carnage. 861 01:42:50,056 --> 01:42:52,975 Poor little girl. She died for nothing. 862 01:42:55,186 --> 01:42:57,980 That's life. May she rest in peace. 863 01:42:58,564 --> 01:42:59,940 What do you want to do there? 864 01:43:11,285 --> 01:43:15,748 We are always live to describe the situation 865 01:43:15,915 --> 01:43:20,252 in the streets of Cairo, and especially in the city center... 866 01:43:20,503 --> 01:43:21,587 Nur... 867 01:43:22,171 --> 01:43:23,422 Are you not OK? 868 01:43:24,715 --> 01:43:26,092 What did you have? 869 01:43:28,803 --> 01:43:30,471 Don't feel good? 870 01:43:31,931 --> 01:43:33,516 You killed Gina too. 871 01:43:42,691 --> 01:43:45,194 Get out of the bad mood. 872 01:44:58,100 --> 01:44:59,518 Have you gone mad? 873 01:45:00,102 --> 01:45:01,604 Do you want to kill me? 874 01:45:02,313 --> 01:45:04,315 I treated you like a son. 875 01:45:06,066 --> 01:45:07,526 Shame on you! 876 01:45:08,444 --> 01:45:10,613 Very good. Do you want to kill me? 877 01:45:10,779 --> 01:45:12,990 Kill me, sir. 878 01:45:13,157 --> 01:45:14,157 Kill me! 879 01:45:14,200 --> 01:45:15,534 He has a revolver! 880 01:45:42,686 --> 01:45:43,686 Stop! 881 01:45:45,314 --> 01:45:47,733 That's enough! We are not like them! 882 01:45:57,451 --> 01:46:00,079 Freedom! Freedom! 59003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.