All language subtitles for The.Mansion.2013.WEB-DL.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,517 --> 00:00:51,718 This is the wrong house. 2 00:00:53,787 --> 00:00:55,422 This is not the one I told you about. 3 00:00:58,224 --> 00:01:01,594 I know, but I've had my eye on this place for a long time. 4 00:01:03,530 --> 00:01:05,098 Yeah, but there's a family here. 5 00:01:08,568 --> 00:01:11,247 I know. 6 00:01:11,271 --> 00:01:13,649 Come on, the one down the road is loaded with stuff. 7 00:01:13,673 --> 00:01:15,175 Don't worry. We'll get there. 8 00:01:16,676 --> 00:01:18,754 But first we're gonna take care of this place. 9 00:01:18,778 --> 00:01:20,656 We can't. 10 00:01:20,680 --> 00:01:22,558 Why not? 11 00:01:22,582 --> 00:01:26,629 There's a family here. 12 00:01:26,653 --> 00:01:29,432 Right, well... 13 00:01:29,456 --> 00:01:30,690 We all kind of voted... 14 00:01:34,861 --> 00:01:36,439 We want it. 15 00:01:36,463 --> 00:01:38,298 We're gonna go in. 16 00:01:40,233 --> 00:01:42,769 No occupied homes. 17 00:01:44,871 --> 00:01:47,249 Listen... 18 00:01:47,273 --> 00:01:48,641 We take care of our own. 19 00:01:51,311 --> 00:01:52,788 No occupied homes. 20 00:01:52,812 --> 00:01:54,280 That's the deal. 21 00:01:55,748 --> 00:01:57,250 Not anymore. 22 00:02:29,682 --> 00:02:30,960 And now to show you 23 00:02:30,984 --> 00:02:32,895 the vast and urgent fight underway 24 00:02:32,919 --> 00:02:34,730 by doctors and states across this country... 25 00:02:34,754 --> 00:02:36,665 States across this country tonight. 26 00:02:36,689 --> 00:02:37,733 Center for disease control prevention 27 00:02:37,757 --> 00:02:39,602 has issued a dire warning 28 00:02:39,626 --> 00:02:41,537 about one of the most dangerous strains of bacteria 29 00:02:41,561 --> 00:02:43,572 which resists all known antibiotics. 30 00:02:43,596 --> 00:02:45,641 Let us begin this half hour... 31 00:02:45,665 --> 00:02:47,510 With a call for urgent action this morning. 32 00:02:47,534 --> 00:02:49,445 To stop the spread... 33 00:02:49,469 --> 00:02:51,480 Of a so-called "nightmare super bug." 34 00:02:51,504 --> 00:02:53,449 Trying to contain a new kind of bacteria 35 00:02:53,473 --> 00:02:55,651 normal antibiotics don't reach. 36 00:02:55,675 --> 00:02:58,487 The fear and the challenge is to keep these bacteria 37 00:02:58,511 --> 00:03:00,623 from reaching the general population. 38 00:03:00,647 --> 00:03:03,292 The normal issue of giving someone an antibiotic 39 00:03:03,316 --> 00:03:05,561 and curing them becomes very difficult. 40 00:03:05,585 --> 00:03:07,796 National guard units were activated... 41 00:03:07,820 --> 00:03:09,031 The president now declaring 42 00:03:09,055 --> 00:03:11,333 the outbreak a national emergency. 43 00:03:11,357 --> 00:03:14,403 We are facing a potentially dangerous problem, 44 00:03:14,427 --> 00:03:16,705 but we do have a window of opportunity 45 00:03:16,729 --> 00:03:17,964 to contain it. 46 00:03:32,011 --> 00:03:34,581 All the institutions have failed. 47 00:03:38,384 --> 00:03:40,286 Everyone has gone into hiding. 48 00:03:45,592 --> 00:03:47,894 The sickness spread quickly. 49 00:03:51,531 --> 00:03:53,576 The cities were hollowed out in weeks. 50 00:03:56,102 --> 00:03:59,448 We tried to set up safe zones. 51 00:03:59,472 --> 00:04:00,907 And quarantines. 52 00:04:02,408 --> 00:04:03,552 But sooner or later, 53 00:04:03,576 --> 00:04:04,811 someone infected would get in. 54 00:04:07,780 --> 00:04:09,558 And wipe everyone out. 55 00:04:12,018 --> 00:04:15,698 All you could do is isolate yourself 56 00:04:15,722 --> 00:04:17,357 and your family. 57 00:04:19,826 --> 00:04:21,361 We followed the rules. 58 00:04:23,830 --> 00:04:25,331 Stay hidden. 59 00:04:27,100 --> 00:04:28,534 Stay quiet. 60 00:04:30,637 --> 00:04:31,780 Stay alive. 61 00:04:38,911 --> 00:04:41,490 Three times four... 62 00:04:41,514 --> 00:04:44,727 Why don't you teach her something she can actually use? 63 00:04:44,751 --> 00:04:46,019 Like how to skin a rodent? 64 00:04:48,054 --> 00:04:49,365 All right, try it again. 65 00:04:49,389 --> 00:04:51,033 From the top. 66 00:04:51,057 --> 00:04:55,004 - An improper... - Improper... 67 00:04:55,028 --> 00:04:56,629 Can I borrow your hands? 68 00:05:27,860 --> 00:05:29,595 I'll set it up. 69 00:05:58,858 --> 00:06:01,203 A real feast. 70 00:06:01,227 --> 00:06:02,729 Mm-hmm. 71 00:06:05,832 --> 00:06:07,609 Think it's okay? 72 00:06:07,633 --> 00:06:09,469 The smoke? 73 00:06:11,237 --> 00:06:13,816 Yeah. 74 00:06:13,840 --> 00:06:15,880 Probably would have been wise to wait an hour or so. 75 00:06:29,722 --> 00:06:32,191 Hey. No peeking. You'll ruin the surprise. 76 00:06:41,033 --> 00:06:43,045 Ah, that looks great. 77 00:06:43,069 --> 00:06:44,947 Here, hold on. 78 00:06:44,971 --> 00:06:46,148 The candle... 79 00:06:46,172 --> 00:06:47,807 Okay. 80 00:06:55,882 --> 00:06:57,059 It's a birthday, right? 81 00:06:57,083 --> 00:06:58,994 We gotta make sure it's special. 82 00:06:59,018 --> 00:06:59,995 - Okay. - Oh yeah. 83 00:07:00,019 --> 00:07:01,187 Make a wish. 84 00:07:08,761 --> 00:07:10,172 Can I eat it now? 85 00:07:10,196 --> 00:07:12,741 Well, yeah. Get in there. Happy birthday. 86 00:07:12,765 --> 00:07:14,567 Eight years old. 87 00:07:16,636 --> 00:07:18,113 - Mm. - Mm. 88 00:07:18,137 --> 00:07:19,939 Is it good? 89 00:07:27,547 --> 00:07:30,959 Could this be your birthday presents? 90 00:07:30,983 --> 00:07:32,961 What is it? 91 00:07:32,985 --> 00:07:37,590 It's an old... An old series that used to be on the radio. 92 00:07:38,691 --> 00:07:40,026 A long time ago. 93 00:07:41,928 --> 00:07:43,262 Let's get it set up. 94 00:07:50,770 --> 00:07:52,981 Terror. 95 00:07:53,005 --> 00:07:57,176 You will know terror soon. 96 00:07:59,579 --> 00:08:04,193 Our weekly series, designed to frighten you 97 00:08:04,217 --> 00:08:06,795 and bring you to the edge of your seat. 98 00:08:06,819 --> 00:08:10,690 And then withhold the resolution. 99 00:08:13,125 --> 00:08:14,770 This weekly study in terror 100 00:08:14,794 --> 00:08:17,063 is brought to you by candy toothpaste. 101 00:08:27,740 --> 00:08:29,952 Okay, brush your teeth. 102 00:08:29,976 --> 00:08:31,544 Get... no, get the back ones too. 103 00:08:35,648 --> 00:08:36,816 There you go. 104 00:08:38,184 --> 00:08:39,719 Go swig and spit. 105 00:08:43,689 --> 00:08:45,191 Now go to the bathroom. 106 00:09:01,941 --> 00:09:03,652 Birdie. 107 00:09:03,676 --> 00:09:05,111 Birdie, come on. 108 00:09:07,747 --> 00:09:09,048 Come on. 109 00:09:20,993 --> 00:09:22,638 I'm hungry. 110 00:09:22,662 --> 00:09:25,097 Well, you had a lot of food tonight. 111 00:09:28,000 --> 00:09:29,669 Here you go. 112 00:09:36,676 --> 00:09:38,020 But I already brushed my teeth. 113 00:09:38,044 --> 00:09:39,879 Yeah, I'll let you have a pass this time. 114 00:10:03,269 --> 00:10:05,338 Let's have a little thanks for what we've got. 115 00:10:06,806 --> 00:10:08,984 Thank you for this day. 116 00:10:09,008 --> 00:10:11,010 And thank you for keeping us safe. 117 00:10:12,011 --> 00:10:13,355 And for our little girl. 118 00:10:13,379 --> 00:10:15,057 Big girl. 119 00:10:15,081 --> 00:10:19,328 Our big girl. On her eighth birthday. 120 00:10:19,352 --> 00:10:20,762 Keep her healthy and strong. 121 00:10:31,998 --> 00:10:33,442 Here... 122 00:10:33,466 --> 00:10:35,401 Take it slow. 123 00:10:53,519 --> 00:10:54,930 No, I didn't do it. 124 00:10:54,954 --> 00:10:56,798 That's... this is fucking bullshit, man. 125 00:10:56,822 --> 00:10:58,767 I didn't do anything. I didn't take anything. 126 00:10:58,791 --> 00:11:00,969 I didn't steal anything. 127 00:11:00,993 --> 00:11:02,337 I didn't do... 128 00:11:02,361 --> 00:11:03,739 What's going on? 129 00:11:03,763 --> 00:11:04,973 This little fucker stole crackers 130 00:11:04,997 --> 00:11:06,408 from the pantry. 131 00:11:06,432 --> 00:11:07,976 I didn't. That's bullshit. I didn't take anything. 132 00:11:08,000 --> 00:11:09,444 Shut the fuck up. 133 00:11:09,468 --> 00:11:12,347 Hey, rez. 134 00:11:12,371 --> 00:11:13,915 What's up, guys? 135 00:11:13,939 --> 00:11:15,083 - I didn't do it, rez. - We found cracker crumbs 136 00:11:15,107 --> 00:11:16,418 in this little shit's bed. 137 00:11:16,442 --> 00:11:18,754 That's fucking bullshit. 138 00:11:18,778 --> 00:11:20,956 - I didn't do it, rez. - Okay. Okay. 139 00:11:20,980 --> 00:11:22,281 Okay, we heard you. 140 00:11:27,053 --> 00:11:28,387 What should I do? 141 00:11:37,830 --> 00:11:39,474 They say you took food. 142 00:11:39,498 --> 00:11:41,443 I didn't, rez. I swear... 143 00:11:41,467 --> 00:11:43,545 Do you know what the penalty is 144 00:11:43,569 --> 00:11:45,347 for taking food from our house? 145 00:11:45,371 --> 00:11:47,282 I didn't steal, I swear to god, rez. 146 00:11:47,306 --> 00:11:49,418 - Come on... - Shh. 147 00:11:49,442 --> 00:11:51,253 Be quiet. 148 00:11:51,277 --> 00:11:54,289 - I didn't... - Hey, hey hey. 149 00:11:54,313 --> 00:11:56,058 Hey, I believe you. 150 00:11:56,082 --> 00:11:58,260 I do. 151 00:11:58,284 --> 00:11:59,828 Thank you, rez. Thank you. 152 00:11:59,852 --> 00:12:02,564 Do you know why? 153 00:12:02,588 --> 00:12:05,167 Why? 154 00:12:05,191 --> 00:12:07,936 Because I took the crackers. 155 00:12:19,271 --> 00:12:20,849 Call everyone in. 156 00:12:20,873 --> 00:12:23,018 We're gonna have a show. 157 00:12:23,042 --> 00:12:25,387 Wait! What? No, rez! 158 00:12:25,411 --> 00:12:26,588 No! 159 00:12:35,988 --> 00:12:37,823 What's wrong, man? 160 00:12:41,327 --> 00:12:43,295 Nothing. 161 00:12:45,498 --> 00:12:48,443 You're not gonna try to leave, are you? 162 00:12:48,467 --> 00:12:51,070 Because you know I'll find you. 163 00:12:52,638 --> 00:12:53,949 I won't be gone that long. 164 00:12:53,973 --> 00:12:55,908 Maybe an hour, hour and a half. 165 00:12:57,276 --> 00:12:59,921 I'd love some scotch. 166 00:12:59,945 --> 00:13:01,814 Single malt. If they have it. 167 00:13:03,883 --> 00:13:06,986 Uh, check the medicine cabinets. 168 00:13:58,270 --> 00:13:59,972 Is anyone here? 169 00:14:24,496 --> 00:14:25,965 Expired. 170 00:14:29,101 --> 00:14:30,469 Mama don't mind. 171 00:14:41,180 --> 00:14:42,615 Hello? 172 00:16:43,235 --> 00:16:45,516 What are you doing, Jack? We can't take him in. 173 00:16:48,173 --> 00:16:50,185 I couldn't leave him there. 174 00:16:50,209 --> 00:16:52,044 He would die. 175 00:16:53,345 --> 00:16:54,723 We cannot take him in. 176 00:16:54,747 --> 00:16:56,291 I couldn't leave him there to die. 177 00:16:56,315 --> 00:16:57,425 Do we know where he's from? 178 00:16:57,449 --> 00:16:58,426 Who he's been running with? 179 00:16:58,450 --> 00:17:01,396 That was a stupid move. 180 00:17:01,420 --> 00:17:04,156 And where would you be if we hadn't taken you in? 181 00:17:25,844 --> 00:17:26,845 Russell? 182 00:17:30,616 --> 00:17:32,260 As soon as my leg recovers, 183 00:17:32,284 --> 00:17:33,519 I'm gonna make a move. 184 00:17:36,321 --> 00:17:38,233 That's fine. 185 00:17:38,257 --> 00:17:42,837 You're under no obligation to stay. 186 00:17:42,861 --> 00:17:44,496 Where're you going? 187 00:17:46,865 --> 00:17:48,400 I'm gonna meet my brother. 188 00:17:52,337 --> 00:17:54,807 Let me guess, it's a safe house? 189 00:17:56,642 --> 00:17:58,686 Refuge stocked with food? 190 00:17:58,710 --> 00:18:02,290 Well protected? 191 00:18:02,314 --> 00:18:03,749 Doesn't exist. 192 00:18:07,920 --> 00:18:09,597 Pick up something for birdie. 193 00:18:09,621 --> 00:18:11,356 Okay. I will. 194 00:18:12,424 --> 00:18:13,559 Oh, hey... 195 00:18:21,467 --> 00:18:22,801 Take care of my girls. 196 00:19:04,576 --> 00:19:05,736 How did you break it? 197 00:19:09,314 --> 00:19:10,616 I was in an accident. 198 00:19:15,888 --> 00:19:17,389 What kind of accident? 199 00:19:19,324 --> 00:19:21,727 Haven't you ever asked your father? 200 00:19:23,495 --> 00:19:24,895 Dad never tells me anything. 201 00:19:28,834 --> 00:19:31,446 He's just trying to keep you safe. 202 00:19:31,470 --> 00:19:32,771 Pass me the scissors. 203 00:19:40,479 --> 00:19:42,079 You used to have a family, right? 204 00:19:44,650 --> 00:19:46,318 A little girl? 205 00:19:54,927 --> 00:19:56,595 Yeah. 206 00:20:31,063 --> 00:20:32,764 Hey. 207 00:20:35,667 --> 00:20:36,802 You can have a water. 208 00:20:47,346 --> 00:20:50,816 Don't mean to intrude just looking for some food. 209 00:21:31,423 --> 00:21:33,725 You're not gonna try to leave are you? 210 00:21:39,398 --> 00:21:41,099 Because you know I'll find you. 211 00:22:05,957 --> 00:22:08,503 Who gave you permission? 212 00:22:08,527 --> 00:22:11,539 Get off the step now! 213 00:22:11,563 --> 00:22:13,875 You know what, asshole? 214 00:22:13,899 --> 00:22:15,967 Did you insult my kids and family? 215 00:22:18,070 --> 00:22:20,782 I'm tired of being beat on by people. 216 00:22:20,806 --> 00:22:22,517 You come here all the time. 217 00:22:24,109 --> 00:22:26,788 You have been all warned not to come. 218 00:22:26,812 --> 00:22:29,090 Off the property now! 219 00:22:29,114 --> 00:22:30,458 Get off now! 220 00:22:30,482 --> 00:22:31,762 - You don't shut up. - Get off... 221 00:22:38,557 --> 00:22:39,658 Shit. 222 00:22:45,964 --> 00:22:49,877 Motherfucker. 223 00:22:49,901 --> 00:22:51,946 I knew it was bullshit. 224 00:22:51,970 --> 00:22:55,073 God, I remember when all this shit fell apart. 225 00:22:58,944 --> 00:23:02,590 Ain't nothing left in us. 226 00:23:02,614 --> 00:23:05,917 Nothing at all. We're just animals. 227 00:23:08,253 --> 00:23:09,630 There's nothing left here, there's nothing. 228 00:23:09,654 --> 00:23:11,490 We're just fucking animals. 229 00:23:13,492 --> 00:23:14,993 Do it, pussy. 230 00:23:18,130 --> 00:23:20,475 Go ahead, try and make yourself a man. 231 00:23:20,499 --> 00:23:23,778 Do it. 232 00:23:23,802 --> 00:23:25,546 Do what you came for. 233 00:23:27,606 --> 00:23:29,107 Okay. 234 00:23:30,842 --> 00:23:32,920 Do it! 235 00:23:32,944 --> 00:23:34,122 Do it! 236 00:23:34,146 --> 00:23:36,624 Okay. 237 00:23:41,019 --> 00:23:44,265 Can me and Kyle go outside in the back and run around? 238 00:23:44,289 --> 00:23:46,200 I don't know, sweetie. Your dad's not here. 239 00:23:46,224 --> 00:23:47,635 I'll be quiet. 240 00:23:47,659 --> 00:23:49,060 Mom, please, mom. 241 00:23:51,963 --> 00:23:53,832 Please. 242 00:24:02,574 --> 00:24:03,642 Shh. 243 00:24:45,617 --> 00:24:47,919 Keep an eye on birdie, I'm gonna get my coat. 244 00:24:59,064 --> 00:25:02,777 Jack says she's been doing better. 245 00:25:02,801 --> 00:25:04,636 Well, Jack's in denial. 246 00:25:19,885 --> 00:25:21,786 Get inside. Inside now. 247 00:25:29,895 --> 00:25:31,973 What was she doing outside? 248 00:25:31,997 --> 00:25:33,641 It was for a few minutes. 249 00:25:33,665 --> 00:25:36,134 I don't care. She doesn't go outside. 250 00:25:39,271 --> 00:25:41,649 What's wrong with you? 251 00:25:41,673 --> 00:25:45,152 I can't trust you? 252 00:25:45,176 --> 00:25:47,112 Birdie, get upstairs. 253 00:25:48,179 --> 00:25:49,848 Now! 254 00:25:59,891 --> 00:26:02,370 Don't look at me like I'm an asshole. 255 00:26:02,394 --> 00:26:04,272 I heard her from a thousand yards away. 256 00:26:04,296 --> 00:26:06,140 Anyone else in the area did too. 257 00:26:06,164 --> 00:26:09,410 Calm down. 258 00:26:09,434 --> 00:26:12,079 I'm calm. 259 00:26:12,103 --> 00:26:14,782 When I'm not here, 260 00:26:14,806 --> 00:26:16,107 you're their safety. 261 00:26:18,243 --> 00:26:21,389 When I am gone, you stick to the rules. 262 00:26:21,413 --> 00:26:23,348 You don't go outside. 263 00:26:38,730 --> 00:26:41,008 Terror. 264 00:26:41,032 --> 00:26:44,869 You will know terror. 265 00:26:47,439 --> 00:26:50,017 He's in the house right now. I know he's gonna kill me. 266 00:26:50,041 --> 00:26:52,019 Just a moment, please. 267 00:26:52,043 --> 00:26:54,455 Call the police. Call them now. 268 00:26:54,479 --> 00:26:55,981 Now. 269 00:27:00,185 --> 00:27:01,462 Help. 270 00:27:02,954 --> 00:27:04,765 Did you hear that? 271 00:27:04,789 --> 00:27:06,925 He's in the house. He's in the house right now... 272 00:27:26,344 --> 00:27:27,712 Stay here. 273 00:28:05,016 --> 00:28:07,228 We're sorry. 274 00:28:07,252 --> 00:28:09,120 We can't help you. 275 00:28:15,160 --> 00:28:17,171 We don't have anything for you, pal. Okay? 276 00:28:17,195 --> 00:28:18,406 So how 'bout you fuck off, 277 00:28:18,430 --> 00:28:19,931 unless you wanna get shot? 278 00:28:57,535 --> 00:28:59,137 Just a guy looking for some food. 279 00:29:11,015 --> 00:29:12,059 Birdie, did I ever tell you 280 00:29:12,083 --> 00:29:13,994 about the safari I went on? 281 00:29:14,018 --> 00:29:16,030 - Mm-hmm. - I did? 282 00:29:16,054 --> 00:29:18,999 Did I tell you about the serengeti one? 283 00:29:19,023 --> 00:29:21,168 I did. Mm. 284 00:29:21,192 --> 00:29:23,170 Do you know where the serengeti is? 285 00:29:23,194 --> 00:29:24,238 - Tanz... - Tanzania. 286 00:29:24,262 --> 00:29:25,396 That's right. Very good. 287 00:29:49,554 --> 00:29:52,924 We just tuned in. Birdie found it. 288 00:30:14,045 --> 00:30:15,289 What do you think it is? 289 00:30:15,313 --> 00:30:17,215 I don't know. 290 00:30:22,453 --> 00:30:24,465 All right, turn it off. 291 00:30:24,489 --> 00:30:25,466 Why? 292 00:30:25,490 --> 00:30:27,492 Batteries. 293 00:30:54,452 --> 00:30:55,887 Are you going to leave? 294 00:30:59,390 --> 00:31:00,935 Yeah. 295 00:31:00,959 --> 00:31:02,269 Where are you gonna go? 296 00:31:02,293 --> 00:31:04,538 I'm gonna go meet my brother. 297 00:31:04,562 --> 00:31:07,141 Where? 298 00:31:07,165 --> 00:31:09,543 He lives in a house with a bunch of people. 299 00:31:09,567 --> 00:31:11,178 Look, we're almost out of inhalers. 300 00:31:11,202 --> 00:31:13,414 We have maybe three months left. 301 00:31:13,438 --> 00:31:15,082 There's a bunch of new subdivisions 302 00:31:15,106 --> 00:31:17,384 on the other side of the interstate. 303 00:31:17,408 --> 00:31:19,620 I can scout out some new areas. 304 00:31:19,644 --> 00:31:21,355 Jack. 305 00:31:21,379 --> 00:31:23,457 We should go to decatur. 306 00:31:23,481 --> 00:31:24,725 Decatur's bad news. 307 00:31:24,749 --> 00:31:26,026 You don't know that. 308 00:31:26,050 --> 00:31:27,051 I do know that. 309 00:31:30,421 --> 00:31:33,033 There's nothing out there. 310 00:31:33,057 --> 00:31:35,326 Back when everybody was trying to get away... 311 00:31:37,195 --> 00:31:38,405 Your dad ever explain to you 312 00:31:38,429 --> 00:31:41,108 what was going on? 313 00:31:41,132 --> 00:31:42,600 The plague. 314 00:31:45,003 --> 00:31:47,071 Yeah. 315 00:31:51,109 --> 00:31:53,211 Who are those people? 316 00:31:56,247 --> 00:31:58,158 Birdie's not doing well, 317 00:31:58,182 --> 00:32:00,527 her coughing's getting worse. 318 00:32:00,551 --> 00:32:02,029 I just feel like we're running out of time here. 319 00:32:02,053 --> 00:32:04,498 Daddy. 320 00:32:04,522 --> 00:32:06,557 There's a man standing outside. 321 00:32:23,141 --> 00:32:25,301 - What are they doing? - They're watching us. 322 00:32:36,054 --> 00:32:37,564 We need to leave. 323 00:32:37,588 --> 00:32:39,566 We need to get out of here. 324 00:32:39,590 --> 00:32:42,469 - It's time to go. - Go where? 325 00:32:42,493 --> 00:32:43,733 To his brother's house. 326 00:32:47,098 --> 00:32:48,542 Why are you filling her head with this shit? 327 00:32:48,566 --> 00:32:50,210 It's not shit. 328 00:32:50,234 --> 00:32:51,211 It's a pipe dream. 329 00:32:51,235 --> 00:32:52,780 It's not a pipe dream. 330 00:32:52,804 --> 00:32:55,115 I told you, I don't want you filling anyone's head 331 00:32:55,139 --> 00:32:57,251 - with this bullshit. - It's not bullshit. 332 00:32:57,275 --> 00:32:58,776 You don't know what is outside. 333 00:33:15,760 --> 00:33:17,228 Jack? 334 00:33:23,534 --> 00:33:25,346 Got less than a quarter of a tank. 335 00:33:25,370 --> 00:33:27,581 You could make it 140. 336 00:33:27,605 --> 00:33:30,150 Maybe 150 miles, if we're lucky. 337 00:33:30,174 --> 00:33:31,476 If we can get it running. 338 00:33:40,218 --> 00:33:41,495 Where are we going? 339 00:33:41,519 --> 00:33:43,397 We're going to canton. 340 00:33:43,421 --> 00:33:45,566 We're gonna have to go around the perimeter of the city. 341 00:33:45,590 --> 00:33:46,800 Should have enough gas. 342 00:33:46,824 --> 00:33:48,593 Just hope the battery works. 343 00:33:54,632 --> 00:33:55,700 Mom? 344 00:34:04,275 --> 00:34:05,843 Come on, sweetie. 345 00:34:15,653 --> 00:34:17,155 Jack? 346 00:34:33,604 --> 00:34:36,283 Nell, let's get things packed. 347 00:34:36,307 --> 00:34:37,785 Get the canned goods, birdie's inhalers, 348 00:34:37,809 --> 00:34:40,187 hats, blankets. 349 00:34:40,211 --> 00:34:41,379 All right, let's move. 350 00:35:11,309 --> 00:35:14,455 Let's get our stuff in the truck. 351 00:35:14,479 --> 00:35:16,414 All right, watch out, sweetie. 352 00:36:36,994 --> 00:36:39,373 Get the garage door. 353 00:36:39,397 --> 00:36:42,158 When this thing starts we're gonna have to get out of here in a hurry. 354 00:36:49,340 --> 00:36:50,684 Come on. 355 00:36:56,547 --> 00:36:57,791 Please, come on. 356 00:37:02,787 --> 00:37:03,955 Get the other battery. 357 00:37:15,333 --> 00:37:17,044 Where's my radio? 358 00:37:17,068 --> 00:37:19,947 Sweetie, I don't know. It's not that important right now, we... 359 00:37:19,971 --> 00:37:21,682 No, birdie. Birdie. 360 00:37:21,706 --> 00:37:22,916 Birdie, come back there. 361 00:37:22,940 --> 00:37:24,008 Jack. 362 00:37:29,080 --> 00:37:31,458 What are you... What are you doing? 363 00:37:31,482 --> 00:37:32,793 Come on, let's go. We gotta go, we gotta go. 364 00:37:32,817 --> 00:37:35,362 Come on. Come on. 365 00:37:36,420 --> 00:37:37,420 Get down. 366 00:37:46,397 --> 00:37:47,698 Go. 367 00:38:10,688 --> 00:38:12,623 What's the matter? 368 00:38:14,025 --> 00:38:15,736 You're not happy to see me? 369 00:38:24,468 --> 00:38:26,003 Okay, let's go. 370 00:38:36,147 --> 00:38:37,415 Come on. 371 00:38:38,683 --> 00:38:40,818 Come on. God damn it. 372 00:38:43,054 --> 00:38:45,599 Come on. Okay. 373 00:38:45,623 --> 00:38:46,600 Okay! 374 00:38:46,624 --> 00:38:47,958 Door. 375 00:38:50,494 --> 00:38:51,872 - Go Jack. Go. - He's in. He's in. 376 00:38:51,896 --> 00:38:53,998 Let's go. Let's go. 377 00:40:07,238 --> 00:40:08,215 Fuck. 378 00:40:08,239 --> 00:40:09,249 Son of a bitch. 379 00:40:09,273 --> 00:40:10,984 How bad is it? 380 00:40:11,008 --> 00:40:12,886 Son of a bitch, it's bad. 381 00:40:12,910 --> 00:40:14,054 Fuck. 382 00:40:14,078 --> 00:40:16,781 What's wrong with Kyle? 383 00:40:18,582 --> 00:40:19,793 No, no, no, no, no... 384 00:40:19,817 --> 00:40:21,061 You gotta keep going. 385 00:40:21,085 --> 00:40:23,663 You gotta keep going. Just go. 386 00:40:23,687 --> 00:40:25,532 Fuck. 387 00:40:25,556 --> 00:40:26,867 How bad is it, Kyle? 388 00:40:26,891 --> 00:40:29,002 It doesn't feel bad. It doesn't feel bad. 389 00:40:29,026 --> 00:40:30,237 Do you feel like... 390 00:40:30,261 --> 00:40:31,872 I don't know what we can do, guys. 391 00:40:31,896 --> 00:40:34,207 I mean, really. 392 00:40:34,231 --> 00:40:36,777 We have no clean rags. We have just... 393 00:40:36,801 --> 00:40:38,078 We need alcohol. 394 00:40:38,102 --> 00:40:39,646 I know. We gotta find something. 395 00:40:39,670 --> 00:40:41,081 God damn it all. 396 00:40:41,105 --> 00:40:42,616 Look, let's just get some place safe. 397 00:40:42,640 --> 00:40:43,640 We'll figure it out. 398 00:40:53,818 --> 00:40:55,586 How you guys doing? 399 00:40:57,288 --> 00:40:58,732 Just passing through. 400 00:40:58,756 --> 00:41:00,024 About to leave. 401 00:41:03,160 --> 00:41:04,595 Hold on. 402 00:41:07,698 --> 00:41:08,942 Give me all your food 403 00:41:08,966 --> 00:41:11,001 or I'll blow your fucking face off. 404 00:41:14,205 --> 00:41:15,673 Okay. 405 00:41:33,991 --> 00:41:37,103 You better put that gun down. 406 00:41:37,127 --> 00:41:38,963 Go on, you little shit. 407 00:43:37,014 --> 00:43:39,292 He's lost a lot of blood. 408 00:43:39,316 --> 00:43:40,884 We need to get him some help. 409 00:43:59,970 --> 00:44:01,672 How are we doing on fuel? 410 00:44:05,075 --> 00:44:07,387 The back roads cost us but we didn't have a choice. 411 00:44:07,411 --> 00:44:09,146 Couldn't go on the main roads. 412 00:44:10,347 --> 00:44:14,260 So not good. 413 00:44:14,284 --> 00:44:16,453 Our best bet, is to go and meet up with my brother. 414 00:44:18,789 --> 00:44:20,133 We're not going anywhere 415 00:44:20,157 --> 00:44:21,797 until we figure out what to do about that. 416 00:44:24,495 --> 00:44:26,906 We have to do something about that light. 417 00:44:26,930 --> 00:44:28,766 I don't want to attract unwanted visitors. 418 00:45:01,398 --> 00:45:03,400 We can't carry him. 419 00:45:07,938 --> 00:45:10,550 You go. 420 00:45:10,574 --> 00:45:12,452 Take the truck. 421 00:45:12,476 --> 00:45:13,853 Find your brother. 422 00:45:13,877 --> 00:45:15,245 And then you come back for us. 423 00:45:19,416 --> 00:45:21,161 No. 424 00:45:21,185 --> 00:45:22,252 Everyone goes. 425 00:45:25,856 --> 00:45:29,035 I'll wait here. 426 00:45:29,059 --> 00:45:30,327 We stick together. 427 00:45:32,196 --> 00:45:35,966 If we leave at dawn, I'll send someone back for Kyle. 428 00:45:39,002 --> 00:45:40,971 No one's getting left behind. 429 00:45:44,875 --> 00:45:47,487 You can't wait here. 430 00:45:47,511 --> 00:45:49,079 You can come back for me. 431 00:45:50,314 --> 00:45:52,282 We already know that's the only option. 432 00:46:37,194 --> 00:46:40,006 Just... keep yourself covered. 433 00:46:40,030 --> 00:46:41,865 We'll be back as soon as we can, okay? 434 00:47:07,991 --> 00:47:09,893 Hello, birdie. 435 00:48:06,350 --> 00:48:07,951 Let's move. 436 00:48:13,323 --> 00:48:16,603 - Here, two bags. - Okay. 437 00:48:16,627 --> 00:48:18,738 We'll cut through some of these neighborhoods up ahead. 438 00:48:18,762 --> 00:48:20,106 Okay? 439 00:48:20,130 --> 00:48:21,330 Got a little hike ahead of us. 440 00:48:26,103 --> 00:48:27,623 Still in the middle of fucking nowhere. 441 00:50:53,717 --> 00:50:57,163 Mom, can you tell me a story? 442 00:50:57,187 --> 00:50:58,498 Oh, sweetie. I don't have 443 00:50:58,522 --> 00:51:00,433 any good stories in me now. 444 00:51:00,457 --> 00:51:01,834 Please. 445 00:51:01,858 --> 00:51:04,261 The Princess and the dark knight one. 446 00:51:05,462 --> 00:51:08,207 Once upon a time, 447 00:51:08,231 --> 00:51:10,510 there was a Princess 448 00:51:10,534 --> 00:51:15,181 who was being pursued by a dark knight. 449 00:51:15,205 --> 00:51:19,819 And he wore big black armor 450 00:51:19,843 --> 00:51:23,656 because he had been in so many battles and wars, 451 00:51:23,680 --> 00:51:25,892 on his planet. 452 00:51:25,916 --> 00:51:28,628 Was the dark knight a man? 453 00:51:28,652 --> 00:51:31,697 Half man, half machine. 454 00:51:31,721 --> 00:51:34,124 Yeah. Yeah, he's half man, half machine. 455 00:51:35,725 --> 00:51:38,704 So he had this big, thick black armor. 456 00:51:38,728 --> 00:51:40,740 And a deep voice. 457 00:51:40,764 --> 00:51:43,910 And he breathed like a... 458 00:51:43,934 --> 00:51:46,369 Eh, kinda like Russell's breathing right now. 459 00:52:15,932 --> 00:52:18,678 I remember this. 460 00:52:18,702 --> 00:52:20,637 We just turn into the woods. 461 00:52:24,841 --> 00:52:26,686 It's a short hike 462 00:52:26,710 --> 00:52:28,311 for you guys. 463 00:53:28,738 --> 00:53:29,806 It's somewhere here. 464 00:53:31,474 --> 00:53:34,053 The marker. 465 00:53:34,077 --> 00:53:36,446 Come on. Just a little further. 466 00:53:38,515 --> 00:53:40,426 Daddy, I'm tired. 467 00:53:40,450 --> 00:53:41,918 Come on, birdie. 468 00:54:01,972 --> 00:54:03,416 We gotta keep going. 469 00:54:03,440 --> 00:54:04,584 No. 470 00:54:04,608 --> 00:54:05,775 Come on, birdie. 471 00:54:33,903 --> 00:54:37,040 Hey. Does any of this look familiar to you? 472 00:54:38,775 --> 00:54:40,343 I've never been this far. 473 00:54:42,445 --> 00:54:43,480 Whoa. 474 00:54:44,581 --> 00:54:47,426 Let's make camp for the night. 475 00:54:47,450 --> 00:54:48,761 We should rest. 476 00:54:48,785 --> 00:54:50,453 Come on, right here. 477 00:54:52,822 --> 00:54:54,667 I think we should stop. 478 00:54:54,691 --> 00:54:57,370 We'll make camp here tonight. 479 00:54:57,394 --> 00:54:58,971 Come on. We're close. 480 00:54:58,995 --> 00:55:01,331 It's just over the next pass. 481 00:55:23,753 --> 00:55:25,498 We are lost. 482 00:55:25,522 --> 00:55:27,400 It's the last... 483 00:55:27,424 --> 00:55:29,835 We are lost. 484 00:55:29,859 --> 00:55:30,960 It's the last hill. 485 00:55:34,764 --> 00:55:35,932 Come on. 486 00:55:37,934 --> 00:55:39,845 Here, come on. 487 00:55:39,869 --> 00:55:41,180 There you go. 488 00:55:41,204 --> 00:55:44,917 There you go. Okay. 489 00:55:44,941 --> 00:55:46,543 Where are we going? 490 00:55:48,611 --> 00:55:50,122 Where are we going? 491 00:55:50,146 --> 00:55:51,957 - Calm down. Calm down. - God damn it. 492 00:55:51,981 --> 00:55:54,017 We left Kyle in the goddamn barn. 493 00:56:11,034 --> 00:56:13,546 All right. 494 00:56:17,640 --> 00:56:20,119 Oh, come on. 495 00:56:20,143 --> 00:56:22,188 Stop here. 496 00:56:22,212 --> 00:56:23,823 Okay. 497 00:56:23,847 --> 00:56:25,014 Come here. 498 00:56:38,728 --> 00:56:40,506 This isn't it. 499 00:56:40,530 --> 00:56:41,998 This isn't it. 500 00:56:44,934 --> 00:56:46,870 - We're done. - Here sweetie. 501 00:56:49,973 --> 00:56:52,084 All right. 502 00:56:52,108 --> 00:56:53,686 All right, come on. 503 00:56:53,710 --> 00:56:55,121 All right. 504 00:56:55,145 --> 00:56:56,746 All right. Come on, sweetie. 505 00:57:44,127 --> 00:57:46,196 Sorry. 506 00:57:47,797 --> 00:57:50,142 Don't say that. 507 00:57:50,166 --> 00:57:51,768 We're gonna take it day by day, okay? 508 00:57:58,608 --> 00:58:00,219 Check that out. 509 00:58:00,243 --> 00:58:02,822 Get down. 510 00:59:41,277 --> 00:59:42,745 Pass me the water bottle. 511 00:59:45,982 --> 00:59:47,083 We need water, right? 512 00:59:49,118 --> 00:59:51,063 Give me the bottles. 513 00:59:51,087 --> 00:59:53,690 I'll backtrack and I'll catch up with you guys. 514 00:59:55,959 --> 00:59:57,894 I'll get it. 515 01:00:03,800 --> 01:00:05,835 I don't want you tripping over yourself. 516 01:02:05,121 --> 01:02:07,457 Nell. Nell! 517 01:02:11,027 --> 01:02:12,762 Oh, fuck. 518 01:02:19,102 --> 01:02:21,947 Which way did they go? 519 01:02:21,971 --> 01:02:24,273 Where did they go? 520 01:02:27,110 --> 01:02:28,987 Which way did they go? 521 01:03:28,404 --> 01:03:30,006 Nell! 522 01:03:58,100 --> 01:04:00,946 There's a cold front coming through today. 523 01:04:00,970 --> 01:04:02,214 We'll make sure we're parked 524 01:04:02,238 --> 01:04:03,515 as close to the road by sundown. 525 01:04:03,539 --> 01:04:05,184 No, we should make it. 526 01:04:05,208 --> 01:04:07,276 I don't know about with this baggage. 527 01:04:10,112 --> 01:04:12,491 Don't be scared. 528 01:04:12,515 --> 01:04:14,693 No reason to be scared. 529 01:04:14,717 --> 01:04:16,085 I'm not gonna hurt you. 530 01:04:19,288 --> 01:04:22,601 Not like that cripple, see. 531 01:04:22,625 --> 01:04:24,536 He came at me, 532 01:04:24,560 --> 01:04:26,371 okay? 533 01:04:26,395 --> 01:04:28,064 What I did was self-defense. 534 01:04:31,167 --> 01:04:33,069 I believe in looking after myself. 535 01:04:36,239 --> 01:04:37,940 I wanna look after you, too. 536 01:04:41,677 --> 01:04:45,057 And I wanna keep you safe. 537 01:04:45,081 --> 01:04:47,626 I wanna give you love. 538 01:04:47,650 --> 01:04:49,194 I wanna keep you warm. 539 01:04:49,218 --> 01:04:52,197 Get your fucking hand off her. 540 01:04:57,426 --> 01:04:58,670 I've got something clean 541 01:04:58,694 --> 01:05:00,463 to put in that dirty mouth of yours. 542 01:05:10,606 --> 01:05:12,141 Step back. Step back! 543 01:05:14,510 --> 01:05:16,355 - Brother... - Drop it! 544 01:05:16,379 --> 01:05:18,190 - Put it down. - Brother, brother... 545 01:05:18,214 --> 01:05:20,659 - Put it down. - It's all right, brother. 546 01:05:20,683 --> 01:05:22,394 Brother, it's okay. 547 01:05:22,418 --> 01:05:24,120 Okay? Calm down. 548 01:05:25,421 --> 01:05:27,566 There's no reason we can't share here. 549 01:05:27,590 --> 01:05:28,724 There's two of them. 550 01:05:31,427 --> 01:05:34,740 This one, she's... She's big and she's strong. 551 01:05:34,764 --> 01:05:36,365 You can do what you want with her. 552 01:05:38,701 --> 01:05:40,436 But this one, she's weak. 553 01:05:42,305 --> 01:05:44,650 She's weak. 554 01:05:44,674 --> 01:05:47,043 You don't want her. 555 01:05:49,378 --> 01:05:52,691 Put the gun down. 556 01:05:52,715 --> 01:05:55,260 Put it down, brother. 557 01:05:55,284 --> 01:05:57,162 You can be saved, 558 01:05:57,186 --> 01:05:58,354 if you put the gun down. 559 01:06:02,758 --> 01:06:04,636 Nell, you okay? 560 01:06:10,132 --> 01:06:13,412 Brother, you want to save yourself, 561 01:06:13,436 --> 01:06:15,781 you can share the feeling. 562 01:06:15,805 --> 01:06:17,115 Daddy! 563 01:06:36,592 --> 01:06:37,836 Now it looks like you've walked yourself 564 01:06:37,860 --> 01:06:40,463 into a world of trouble, brother. 565 01:06:43,666 --> 01:06:46,078 But don't you worry. 566 01:06:46,102 --> 01:06:47,742 I wouldn't let you leave this world alone. 567 01:06:50,873 --> 01:06:53,609 Which one of these females you wanna take with you? 568 01:06:55,378 --> 01:06:57,489 Huh? 569 01:06:57,513 --> 01:06:58,614 The little one? 570 01:07:00,649 --> 01:07:04,096 - You want the strong one? - Don't... 571 01:07:04,120 --> 01:07:07,733 - Please. -Or do you want the weak one? 572 01:07:09,492 --> 01:07:10,669 You want me to make your mind up for you? 573 01:07:10,693 --> 01:07:13,438 - No. - Which one? 574 01:07:13,462 --> 01:07:16,708 Cat got your tongue, mister? 575 01:07:16,732 --> 01:07:19,611 Huh? 576 01:07:19,635 --> 01:07:21,813 Maybe I'll make your mind up for you? 577 01:07:21,837 --> 01:07:23,782 No. 578 01:07:23,806 --> 01:07:25,550 Told you to repent, brother. 579 01:08:38,614 --> 01:08:42,260 Were you with my brother? 580 01:08:42,284 --> 01:08:44,220 Were you with my brother, Russell? 581 01:10:04,433 --> 01:10:08,537 ♪ Somebody take the keys away from me ♪ 582 01:10:14,410 --> 01:10:19,891 ♪ No, I don't care who you are ♪ 583 01:10:19,915 --> 01:10:24,587 ♪ don't let me get back to my car ♪ 584 01:10:26,922 --> 01:10:32,895 ♪ how the hell did I get to abilene? ♪ 585 01:10:36,465 --> 01:10:42,514 ♪ Two tanks of gasoline ♪ 586 01:10:42,538 --> 01:10:47,610 ♪ driving two cars a scene ♪ 587 01:10:48,744 --> 01:10:53,858 ♪ don't blame me 588 01:10:53,882 --> 01:11:01,882 ♪ my heartbreak heals real slow ♪ 589 01:11:05,928 --> 01:11:12,401 ♪ somebody pick me up some listerine ♪ 590 01:11:16,405 --> 01:11:21,753 ♪ but only give me one sip ♪ 591 01:11:21,777 --> 01:11:26,982 ♪ let it roll off of my lip ♪ 592 01:11:28,784 --> 01:11:35,724 ♪ somebody keep a wary eye on me ♪ 593 01:11:38,861 --> 01:11:44,476 ♪ don't let me get to that door ♪ 594 01:11:44,500 --> 01:11:50,982 ♪ though I may reel, I may roar ♪ 595 01:11:51,006 --> 01:11:56,021 ♪ don't blame me 596 01:11:56,045 --> 01:12:04,045 ♪ my heartbreak heals real slow ♪ 597 01:12:10,192 --> 01:12:16,765 ♪ Unless you wanna take a ride... ♪ 38504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.