All language subtitles for The.Last.King.2016.1080p.BluRay.x264.VPPV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:58,762 --> 00:02:59,971 Are you Inga of Varteig? 2 00:03:01,515 --> 00:03:02,641 Yes. 3 00:03:03,058 --> 00:03:05,435 We are Birkebeinerne. Is that Hékon Hékonsson? 4 00:03:06,144 --> 00:03:07,187 Yes. 5 00:03:08,939 --> 00:03:09,940 You must come with us. 6 00:03:11,108 --> 00:03:14,319 The King sends his greetings. Come on. 7 00:03:15,946 --> 00:03:16,988 It's all right, Hékon. 8 00:05:01,802 --> 00:05:03,595 - Is he okay? - Yes. 9 00:05:04,471 --> 00:05:05,555 Hi. 10 00:05:06,056 --> 00:05:11,311 We will soon be there, and you will both be safe. 11 00:05:12,437 --> 00:05:13,396 Good. 12 00:05:23,281 --> 00:05:25,033 - Be careful. - Huh? 13 00:05:25,200 --> 00:05:27,035 She has borne a child by the King, Torstein. 14 00:05:28,119 --> 00:05:31,373 I am just looking out for the child, Skjervald. The child. 15 00:05:33,708 --> 00:05:35,377 Now we must part, my friend. 16 00:05:36,211 --> 00:05:37,671 Are you sure about this? 17 00:05:38,004 --> 00:05:40,173 Yes, I know that the King's son is in good hands. 18 00:05:40,590 --> 00:05:44,928 Do you... do you know how to milk a cow? 19 00:05:46,012 --> 00:05:47,305 No. But '(Na does. 20 00:05:49,307 --> 00:05:51,977 If you change your mind, you know where we are. 21 00:05:52,435 --> 00:05:54,437 - Get home safely. - Thanks. 22 00:05:57,107 --> 00:05:59,651 Take care of the child, now. The child! 23 00:06:01,152 --> 00:06:03,572 You will never be a farmer, Skjervald! 24 00:06:50,744 --> 00:06:52,996 - Who is there? - It is I... 25 00:06:54,331 --> 00:06:55,373 Skjervald. 26 00:07:01,171 --> 00:07:03,465 There you are, finally. 27 00:07:05,634 --> 00:07:07,344 Yes, had to go all the way to Borg... 28 00:07:08,261 --> 00:07:09,596 So... 29 00:07:10,722 --> 00:07:12,390 You are long overdue. 30 00:07:12,724 --> 00:07:15,268 Yes, it took longer than I expected. 31 00:07:15,435 --> 00:07:18,605 But, this was my final mission. I promise, Ylva. 32 00:07:18,772 --> 00:07:20,774 You said that you would finish the house 33 00:07:21,149 --> 00:07:22,984 and that the barn would be finished by winter. 34 00:07:23,151 --> 00:07:25,612 I know. And it will be finished. 35 00:07:26,488 --> 00:07:27,948 By next winter, perhaps? 36 00:07:28,907 --> 00:07:30,033 By summer. 37 00:07:31,451 --> 00:07:34,079 Summer? Do you promise? 38 00:07:36,665 --> 00:07:38,124 I promise, Ylva. 39 00:07:40,543 --> 00:07:42,045 No more Birkebeinerne. 40 00:07:42,796 --> 00:07:47,384 I will stay here, with you and Eirik. 41 00:07:51,346 --> 00:07:52,472 I promise. 42 00:08:00,230 --> 00:08:01,481 Is he asleep? 43 00:08:08,613 --> 00:08:09,823 No, you're wide awake. 44 00:08:14,119 --> 00:08:15,286 Come, my boy. 45 00:08:18,289 --> 00:08:19,457 There, look. 46 00:08:22,085 --> 00:08:23,211 And there. 47 00:08:27,132 --> 00:08:28,174 Hi. 48 00:08:30,427 --> 00:08:32,012 Oh, no. 49 00:08:32,762 --> 00:08:34,014 Come, now. 50 00:08:40,228 --> 00:08:41,271 - Oh'. - Oh. 51 00:08:41,438 --> 00:08:42,439 Oh. 52 00:08:43,648 --> 00:08:44,691 Oh. 53 00:09:40,872 --> 00:09:42,874 Only you can get close enough to him. 54 00:09:43,917 --> 00:09:45,376 Therefore, you must be the one to do it. 55 00:09:45,543 --> 00:09:49,172 For God's sake, Gisle, Hékon is my stepson! 56 00:09:49,339 --> 00:09:51,966 He is the King, Margaret. 57 00:09:52,509 --> 00:09:55,762 He's too young to understand that the time of the Birkebeinerne is past. 58 00:09:56,429 --> 00:09:58,181 The Baglers are going to win this war, 59 00:09:58,973 --> 00:10:00,517 and that is an opportunity I intend to exploit. 60 00:10:05,146 --> 00:10:09,400 Meet him alone. He trusts you. It will be fine. 61 00:10:15,115 --> 00:10:19,035 What if something... what if things don't go as we have planned? 62 00:10:20,453 --> 00:10:22,664 Of course things will go as we have planned. 63 00:10:23,081 --> 00:10:24,666 Everyone will believe that it was Inge. 64 00:10:24,833 --> 00:10:27,961 With him being first in line to the throne, no one will suspect us. 65 00:10:34,175 --> 00:10:35,176 Here. 66 00:10:38,471 --> 00:10:39,931 Soon you will be queen again. 67 00:11:16,384 --> 00:11:17,552 Mother? 68 00:11:21,389 --> 00:11:22,891 You can't go through with it. 69 00:11:25,518 --> 00:11:26,769 What? 70 00:11:26,936 --> 00:11:28,104 I heard what he said. 71 00:11:33,651 --> 00:11:35,320 You heard nothing. 72 00:11:37,906 --> 00:11:41,576 Do you understand me? Nothing. 73 00:11:44,162 --> 00:11:45,747 Can you promise me that? 74 00:11:48,458 --> 00:11:50,001 If this becomes known... 75 00:11:52,712 --> 00:11:53,922 ...we die. 76 00:11:57,550 --> 00:12:00,887 My dear, dear daughter. Forgive me. Forgive me. 77 00:12:04,641 --> 00:12:08,895 I must return to Sweden. But, when we meet again, 78 00:12:09,270 --> 00:12:11,648 it will be when I marry in Nidaros Cathedral 79 00:12:12,065 --> 00:12:13,399 and become queen once again. 80 00:12:14,651 --> 00:12:19,113 And you... you will be my... princess. 81 00:12:21,407 --> 00:12:23,326 I know it is an arduous task. 82 00:12:24,035 --> 00:12:25,954 You have a long journey ahead of you. 83 00:12:26,579 --> 00:12:30,917 But, Sweden is important to us, and only you can win their trust. 84 00:12:32,460 --> 00:12:36,339 You must persuade them to break with the Church and support us 85 00:12:36,506 --> 00:12:38,007 in our fight against the Baglers. 86 00:12:42,262 --> 00:12:46,307 My father sees us, Margaret. Let us make him proud. 87 00:12:55,108 --> 00:12:56,276 Cheers, my friend. 88 00:12:59,237 --> 00:13:00,488 For Norway. 89 00:13:04,325 --> 00:13:05,785 I want to thank you, Margaret. 90 00:13:07,662 --> 00:13:11,874 You stood loyally at my father's side for as long as he lived. 91 00:13:14,294 --> 00:13:16,421 I have seen your sorrow since father died, 92 00:13:17,755 --> 00:13:20,216 and I know that you miss him as much as I do. 93 00:13:31,102 --> 00:13:33,438 I have lost all those closest to me. 94 00:13:36,065 --> 00:13:39,068 I now only have you and Kristin. 95 00:13:42,488 --> 00:13:45,199 For all your affection, cheers. 96 00:14:05,970 --> 00:14:07,472 Farewell, my son. 97 00:14:10,016 --> 00:14:11,100 Farewell, Margaret. 98 00:14:34,582 --> 00:14:36,584 Get... get Inge Bérdsson! 99 00:14:42,882 --> 00:14:44,967 Gisle, where is Inge? 100 00:14:51,391 --> 00:14:52,392 Inge! 101 00:14:54,185 --> 00:14:58,523 In Borg, I shared my bed with a woman, Inga of Varteig. 102 00:14:58,731 --> 00:15:02,735 She bore my son, Hékon Hékonsson. He shall inherit the throne. 103 00:15:03,069 --> 00:15:06,697 Birkebeinerne in Eastern Norway are bringing him north. 104 00:15:06,864 --> 00:15:09,784 Meet them in Qsterdalen with an army! 105 00:15:56,914 --> 00:15:58,541 We have a traitor among us. 106 00:16:00,960 --> 00:16:03,087 Here, in this room. 107 00:16:04,547 --> 00:16:07,508 Queen Dowager Margaret poisoned the King, but she did not act alone. 108 00:16:08,551 --> 00:16:10,094 She was just a pawn in a game. 109 00:16:12,138 --> 00:16:15,057 Our traitor might believe that Rome has won the battle for Norway... 110 00:16:15,475 --> 00:16:17,560 and that he will avoid being punished for his sins, 111 00:16:17,727 --> 00:16:19,812 but believe me, Birkebeinerne... 112 00:16:21,981 --> 00:16:23,149 I shall find him. 113 00:16:24,066 --> 00:16:27,069 No one leaves, the gate is locked. 114 00:16:27,236 --> 00:16:29,322 Of course, we will send an army south as soon as possible 115 00:16:29,489 --> 00:16:30,781 to find the King's son. 116 00:16:30,948 --> 00:16:33,534 No one leaves the royal residence until the traitor is caught! 117 00:16:44,712 --> 00:16:48,174 Eh, my brother is under intense pressure. 118 00:16:50,051 --> 00:16:52,970 Unless he perhaps sees an opportunity to make himself King? 119 00:16:53,137 --> 00:16:54,180 What do you mean by that? 120 00:16:54,347 --> 00:16:56,307 Inge is quick to accuse us, 121 00:16:56,474 --> 00:16:59,602 the King's closest allies as well as his own brother. 122 00:17:02,063 --> 00:17:03,940 Gisle and Inge are not the sons of kings. 123 00:17:04,190 --> 00:17:06,442 Yet, if Sverre's bloodline dies off with Hékon Hékonsson, 124 00:17:06,609 --> 00:17:08,486 one of them will inherit the throne. 125 00:17:09,403 --> 00:17:13,115 And Inge is eldest. Inge is first in line of ascension. 126 00:17:13,616 --> 00:17:16,744 Inge Bérdsson stands to gain most from the King's death. 127 00:17:18,913 --> 00:17:22,041 So he accuses us, loyal Birkebeinerne 128 00:17:22,208 --> 00:17:24,877 who have served Norwegian kings since before he was born. 129 00:17:25,962 --> 00:17:28,589 It is not Inge, it is Hékon Hékonsson 130 00:17:28,756 --> 00:17:32,051 who is the heir to Norway's throne, and the boy's life is in danger. 131 00:17:32,218 --> 00:17:34,762 If the King's son dies, we will become a dependency under Denmark. 132 00:17:34,929 --> 00:17:36,430 The pope will rule over us. 133 00:17:40,393 --> 00:17:42,645 What will you do, Gisle? 134 00:17:46,315 --> 00:17:48,776 Anyone who attempts to leave, shall be locked up. 135 00:17:48,943 --> 00:17:49,944 Ravn... 136 00:17:51,153 --> 00:17:53,531 ...gather your men and bring the king's son here. 137 00:18:41,454 --> 00:18:43,205 A Birkebeiner from Nidaros. 138 00:19:05,770 --> 00:19:07,104 It is from Earl Gisle. 139 00:19:23,704 --> 00:19:26,874 We have just received the news from Nidaros. 140 00:19:29,001 --> 00:19:30,419 King Hékon is dead. 141 00:19:33,172 --> 00:19:36,550 The Birkebeinerne have lost their unifying force. 142 00:19:37,677 --> 00:19:42,473 The time of kings is past. But, the Church will always endure. 143 00:19:43,557 --> 00:19:46,143 When one man falls, another will take his place. 144 00:19:46,560 --> 00:19:49,522 And he answers only to God. 145 00:19:51,649 --> 00:19:55,945 We rule Eastern Norway. Western Norway is next. 146 00:19:57,405 --> 00:20:01,909 Soon the Church will have dominion over all of Norway. 147 00:20:02,827 --> 00:20:05,579 But one task remains. 148 00:20:13,421 --> 00:20:17,258 King Hékon is survived by a son. 149 00:20:19,802 --> 00:20:22,012 Today, an innocent boy. 150 00:20:23,305 --> 00:20:26,726 Tomorrow... our mightiest foe. 151 00:20:28,436 --> 00:20:31,397 The boy is being hidden on a farm here in our territory. 152 00:20:32,398 --> 00:20:34,442 The man who finds the King's son, 153 00:20:34,608 --> 00:20:36,944 shall enjoy great wealth all of his days. 154 00:20:37,778 --> 00:20:40,364 Show no mercy during your hunt for the child, 155 00:20:40,656 --> 00:20:44,744 for the Lord is eternally merciful, but He also requires sacrifices. 156 00:20:45,327 --> 00:20:47,747 Let law and order yield along the way... 157 00:20:50,583 --> 00:20:52,251 ...and bring me the boy's head. 158 00:21:24,158 --> 00:21:26,243 Now, now, Eirik, it's okay. 159 00:21:29,163 --> 00:21:31,707 It's okay. Hush, hush, hush. 160 00:22:45,406 --> 00:22:47,283 That is one tough wife you have. 161 00:22:48,534 --> 00:22:49,743 Really tough. 162 00:22:52,955 --> 00:22:54,415 What have you done with Ylva? 163 00:22:55,040 --> 00:22:56,292 All is well. 164 00:22:57,835 --> 00:22:58,878 All is well. 165 00:22:59,044 --> 00:23:00,462 Hush. 166 00:23:01,797 --> 00:23:03,048 Ylva? 167 00:23:03,549 --> 00:23:04,550 Ylva! 168 00:23:04,758 --> 00:23:06,302 Skjervald, we are here. 169 00:23:09,847 --> 00:23:12,850 There is a boy of royal blood. 170 00:23:13,976 --> 00:23:15,185 Where are they hiding the boy? 171 00:23:18,188 --> 00:23:19,940 I don't know what you are talking about. 172 00:23:23,777 --> 00:23:25,863 Do you care so little for your family 173 00:23:26,363 --> 00:23:29,742 that you would sacrifice their lives for a dead king? 174 00:23:40,336 --> 00:23:42,171 - Get it over with. - Skjervald! 175 00:23:42,338 --> 00:23:43,923 No, wait! wait! 176 00:23:48,510 --> 00:23:50,054 The King's son is in Borg. 177 00:23:51,764 --> 00:23:53,307 He was in Borg. 178 00:23:56,101 --> 00:23:57,937 You and Torstein took him away. 179 00:23:58,979 --> 00:24:00,272 I saw you. 180 00:24:03,651 --> 00:24:06,654 Just tell us where the boy is, and he will let Ylva and your son live. 181 00:24:11,367 --> 00:24:13,035 The King is dead, Skjervald. 182 00:24:15,162 --> 00:24:16,664 Tell us where the boy is. 183 00:24:22,503 --> 00:24:25,923 Okay, I will show you the way. I will come with you. 184 00:24:26,924 --> 00:24:28,342 Which direction? 185 00:24:30,386 --> 00:24:31,762 North. 186 00:24:32,638 --> 00:24:34,014 Where? 187 00:24:36,976 --> 00:24:38,519 Where the Légen flows into Lake Mjasa. 188 00:24:40,521 --> 00:24:42,523 I know the place. I can take you there. 189 00:24:42,898 --> 00:24:44,316 Damn traitor! 190 00:24:54,118 --> 00:24:55,744 So easily you crack. 191 00:24:57,287 --> 00:24:58,956 There is no fight in you. 192 00:25:00,457 --> 00:25:03,168 Your wife did not say a word. 193 00:25:07,798 --> 00:25:09,675 No matter what we did to her. 194 00:26:02,728 --> 00:26:04,146 Get him out! 195 00:26:37,429 --> 00:26:38,722 Get him! 196 00:26:58,242 --> 00:26:59,576 So, where is the boy? 197 00:27:31,066 --> 00:27:32,067 Can I have that? 198 00:27:33,402 --> 00:27:34,653 Thanks. 199 00:27:36,155 --> 00:27:37,322 Thanks. 200 00:27:46,623 --> 00:27:51,211 Hey, Hékon Hékonsson, now you must get some sleep. 201 00:28:04,016 --> 00:28:05,100 Are you hungry? 202 00:28:07,060 --> 00:28:08,395 No, thanks. 203 00:28:09,938 --> 00:28:11,106 Are you sure? 204 00:28:12,900 --> 00:28:14,568 Yes, I can take one. 205 00:28:16,778 --> 00:28:19,406 You know that if you give me your little finger, 206 00:28:19,573 --> 00:28:20,866 I might take your whole hand. 207 00:28:35,505 --> 00:28:38,008 - Can I give it a try? - Yes, sure. 208 00:28:39,676 --> 00:28:40,677 No, no. 209 00:28:41,553 --> 00:28:43,472 - Huh? - Hold it like that. 210 00:28:44,431 --> 00:28:46,850 If a Bagler approaches you, do like this! 211 00:28:49,436 --> 00:28:50,437 Okay. 212 00:28:51,438 --> 00:28:54,691 Like that. Good. Right, bend your knees. 213 00:28:54,858 --> 00:28:56,401 Bend your knees. Down in... 214 00:29:00,697 --> 00:29:02,824 You know, Egil, when your father was young, 215 00:29:02,991 --> 00:29:05,035 he was one of our fiercest warriors. 216 00:29:05,494 --> 00:29:06,828 Was he a Birkebeiner? 217 00:29:06,995 --> 00:29:08,622 Have you never told him? 218 00:29:11,917 --> 00:29:15,837 Honor be to the Birkebeinerne and all that you are fighting for. 219 00:29:18,048 --> 00:29:21,468 But, being a farmer and putting food on the table... 220 00:29:22,844 --> 00:29:24,638 ...is the best thing a man can do. 221 00:29:25,180 --> 00:29:28,350 Your boy will become a Birkebeiner, wait and see. 222 00:29:51,290 --> 00:29:53,625 Tryrn, you can go. 223 00:30:03,969 --> 00:30:07,431 Your father has been through hell, Egil. Many of us have. 224 00:30:08,390 --> 00:30:09,891 But, we are free men. 225 00:30:10,684 --> 00:30:12,019 So keep your eyes open. 226 00:30:12,185 --> 00:30:13,478 I will. 227 00:30:16,481 --> 00:30:18,317 - And your ears. - Yes. 228 00:30:38,754 --> 00:30:41,840 Someone is coming! Torstein, someone is coming. 229 00:30:46,261 --> 00:30:47,471 - Where? - Look there. 230 00:30:50,932 --> 00:30:52,309 The gate! 231 00:30:53,727 --> 00:30:54,811 You stay here! 232 00:31:02,402 --> 00:31:04,821 The Baglers are coming. Get the King's son away! 233 00:31:05,113 --> 00:31:07,115 Prepare the men and fetch Erlend. Now! 234 00:31:13,288 --> 00:31:15,791 Skjervald. What happened? 235 00:31:16,708 --> 00:31:18,001 What has happened? 236 00:31:18,919 --> 00:31:20,045 Ylva. 237 00:31:20,754 --> 00:31:21,755 Come. 238 00:31:31,598 --> 00:31:33,600 The horse is ready. Get more food, Egil. 239 00:31:33,767 --> 00:31:34,935 Yes. 240 00:31:35,394 --> 00:31:36,686 We have to get the boy out of here. 241 00:31:36,853 --> 00:31:41,066 We stay together until Audun's farm, and then we'll take Qsterdalen. 242 00:31:41,233 --> 00:31:43,568 You go ahead and leave. I will stay here. 243 00:31:48,990 --> 00:31:50,826 Erlend, we are ready to leave. 244 00:31:52,452 --> 00:31:54,121 Where did you see the Baglers? 245 00:31:54,746 --> 00:31:56,415 They can be here at any moment. 246 00:31:56,581 --> 00:31:59,000 - Where? - They attacked my farm. 247 00:31:59,751 --> 00:32:01,002 How many? 248 00:32:01,169 --> 00:32:02,421 About 12 men. 249 00:32:04,256 --> 00:32:05,465 Only 12? 250 00:32:05,757 --> 00:32:08,301 One of our men is with them. A Birkebeiner. 251 00:32:09,469 --> 00:32:12,347 Stéle. Yes, might be more of them. 252 00:32:13,682 --> 00:32:16,059 We must get Hékon away from here before it is too late. 253 00:32:16,226 --> 00:32:17,686 I will stay here and delay the Baglers. 254 00:32:17,853 --> 00:32:20,063 The boy is safe. We have guards and scouts everywhere. 255 00:32:21,022 --> 00:32:23,358 No, we head north now. 256 00:32:24,234 --> 00:32:25,485 The boy stays. 257 00:32:26,736 --> 00:32:28,113 By order of the King. 258 00:32:30,740 --> 00:32:31,908 The King is dead. 259 00:32:46,339 --> 00:32:48,467 The Baglers know that Hékon is here. 260 00:32:53,221 --> 00:32:55,140 And how the hell do they know that? 261 00:33:00,979 --> 00:33:02,189 I told them. 262 00:33:08,862 --> 00:33:10,155 We are leaving. 263 00:33:10,780 --> 00:33:17,037 But first, you'll see what we do with those who betray our righteous cause. 264 00:33:20,207 --> 00:33:21,458 Skjervald. 265 00:33:29,424 --> 00:33:30,800 Brothers! 266 00:33:33,595 --> 00:33:37,641 Our cause and our blood have always met resistance. 267 00:33:39,351 --> 00:33:43,355 Shoulder to shoulder, we have fought and bled for each other. 268 00:33:45,315 --> 00:33:47,275 - Gard? - But, what happened? 269 00:33:48,360 --> 00:33:49,903 Torstein, we're leaving. 270 00:33:50,070 --> 00:33:52,030 Someone has betrayed us. 271 00:33:53,698 --> 00:33:54,950 We... 272 00:33:56,034 --> 00:33:57,827 ...who drink together. 273 00:33:59,871 --> 00:34:02,916 Skjervald, you have betrayed your King. 274 00:34:03,083 --> 00:34:04,334 Wait! 275 00:34:06,086 --> 00:34:08,463 Skjervald is one of us. 276 00:34:10,423 --> 00:34:11,424 He always has been. 277 00:34:15,637 --> 00:34:17,931 Show that you are loyal to your King. 278 00:34:20,934 --> 00:34:23,687 Do it, Torstein, and get the King's son away from here. 279 00:34:28,984 --> 00:34:30,151 No... 280 00:34:31,736 --> 00:34:32,904 Inn: 281 00:34:34,155 --> 00:34:35,198 ...refuse. 282 00:34:38,410 --> 00:34:40,078 Then you will be next. 283 00:34:42,163 --> 00:34:46,084 We must show no mercy. 284 00:34:47,586 --> 00:34:52,215 You will see what befalls those who betray us! 285 00:34:52,716 --> 00:34:55,176 We shall defend our right. 286 00:34:59,556 --> 00:35:01,725 Baglers! 287 00:35:01,975 --> 00:35:03,310 Attack! 288 00:35:14,779 --> 00:35:16,281 Get to the sleigh, and flee! 289 00:35:33,465 --> 00:35:34,507 No! 290 00:35:42,057 --> 00:35:43,933 Hush! Hush! 291 00:35:45,810 --> 00:35:47,103 Run! 292 00:35:49,022 --> 00:35:51,274 Take the quickest route to Qsterdalen. I will take the boy. 293 00:35:51,441 --> 00:35:53,276 - No! - Traitor! 294 00:35:56,363 --> 00:35:58,365 Inga! Listen! 295 00:35:58,698 --> 00:36:01,701 We will take care of him. You have my word. 296 00:36:02,369 --> 00:36:04,120 Hurry. Get away from here! 297 00:36:09,876 --> 00:36:11,086 Torstein! 298 00:36:43,326 --> 00:36:44,786 To the horses! 299 00:36:54,087 --> 00:36:57,298 Baglers! Hurry! Hurry! 300 00:37:07,559 --> 00:37:08,768 Huff)!- 301 00:37:09,561 --> 00:37:11,062 In here. This way. 302 00:37:41,676 --> 00:37:43,011 Let them choose. 303 00:37:44,387 --> 00:37:48,767 Fight on our side, or die. 304 00:37:49,517 --> 00:37:54,606 Your word is my command, Lord. 305 00:38:00,737 --> 00:38:04,491 Those who want to live, must fight for the Church. 306 00:38:05,992 --> 00:38:07,285 The choice is yours. 307 00:38:42,779 --> 00:38:45,031 Skjervald! We shook them off. 308 00:38:46,241 --> 00:38:47,575 He's sleeping. 309 00:38:48,034 --> 00:38:49,744 He's sleeping? 310 00:38:50,453 --> 00:38:52,247 Help me get him on my back. 311 00:39:02,715 --> 00:39:04,259 Good. Let's go. 312 00:39:25,572 --> 00:39:26,698 Gisle. 313 00:39:29,117 --> 00:39:30,410 Let me out of here! 314 00:39:34,831 --> 00:39:36,457 You will not manage this alone. 315 00:39:37,417 --> 00:39:38,793 Not without me. 316 00:39:40,503 --> 00:39:43,298 It appears that you were mistaken about me, Inge. 317 00:39:46,217 --> 00:39:47,427 A long time. 318 00:39:50,722 --> 00:39:53,016 I know that you did not kill the King. 319 00:39:54,601 --> 00:39:56,185 Because I am the one who did. 320 00:39:57,979 --> 00:39:59,981 And I just want you to know that... 321 00:40:02,734 --> 00:40:04,819 ...King Sverre's bloodline... 322 00:40:06,821 --> 00:40:08,072 ...ends here. 323 00:40:16,581 --> 00:40:18,458 Forgive me, brother. 324 00:40:19,709 --> 00:40:21,502 I never gave you a chance. 325 00:40:23,046 --> 00:40:26,257 I have always stood in the way of things you wanted to achieve. 326 00:40:26,424 --> 00:40:28,635 But, now your turn has come. 327 00:40:28,927 --> 00:40:31,888 Show the goodness in your heart. 328 00:40:36,184 --> 00:40:38,061 Save the King's son. 329 00:40:54,702 --> 00:40:58,247 You have never known me, brother. 330 00:41:00,249 --> 00:41:01,918 You have no idea who I am. 331 00:41:44,127 --> 00:41:45,545 Do you sleep here too? 332 00:41:46,004 --> 00:41:47,213 No. 333 00:41:56,848 --> 00:41:58,266 Kristin? 334 00:42:00,268 --> 00:42:03,271 Has anyone been here in the night recently? 335 00:42:08,609 --> 00:42:09,610 Well? 336 00:42:12,030 --> 00:42:13,281 Kristin? 337 00:42:15,450 --> 00:42:16,951 I did not see anyone. 338 00:42:38,514 --> 00:42:39,766 Kristin? 339 00:42:42,435 --> 00:42:45,521 I know that this is very difficult. 340 00:42:49,108 --> 00:42:50,902 But, you must trust me alone. 341 00:42:53,404 --> 00:42:56,699 Do not speak to anyone, do nothing. 342 00:42:57,825 --> 00:43:00,119 I am the only one who can protect you now, do you understand? 343 00:43:01,579 --> 00:43:02,789 Yes. 344 00:43:03,831 --> 00:43:04,999 Yes. 345 00:43:23,309 --> 00:43:24,644 Torstein? 346 00:43:26,270 --> 00:43:27,563 How is he doing? 347 00:43:35,780 --> 00:43:37,281 He is doing just fine. 348 00:43:47,083 --> 00:43:48,835 - Shall we keep going? - We must keep going. 349 00:43:49,001 --> 00:43:51,212 We must get him to Audun's farm before it gets dark. 350 00:43:51,379 --> 00:43:52,588 Yes. 351 00:44:20,158 --> 00:44:22,743 It's going to be alright. It will be fine, Egil. 352 00:44:49,812 --> 00:44:51,939 - Is there something wrong with him? - What? 353 00:44:52,106 --> 00:44:55,484 He's screaming! He's going to freeze to death! 354 00:44:58,029 --> 00:45:00,656 He's fine. Look here. See. 355 00:45:03,868 --> 00:45:05,286 We must find shelter! 356 00:45:05,453 --> 00:45:07,663 There are some little barns over there. 357 00:45:34,774 --> 00:45:36,150 Torstein! 358 00:45:37,318 --> 00:45:38,319 Look! 359 00:46:07,932 --> 00:46:09,183 He is freezing. 360 00:46:09,684 --> 00:46:15,564 Take him out. We are safe here as long as the storm holds. 361 00:46:19,527 --> 00:46:20,778 Here. 362 00:46:28,202 --> 00:46:30,705 Hush, hush. Look here. Look. 363 00:46:32,999 --> 00:46:34,583 His hands are warm. 364 00:46:35,209 --> 00:46:36,752 He has royal blood. 365 00:46:39,171 --> 00:46:41,299 He is a tough little guy. 366 00:46:41,716 --> 00:46:42,883 Yes. 367 00:46:45,219 --> 00:46:46,762 Do we have any food? 368 00:46:47,305 --> 00:46:48,389 No. 369 00:46:50,850 --> 00:46:54,145 Now, now, now. So, so, so... 370 00:47:12,913 --> 00:47:16,417 Hékon,Hékon. Look at this. Look! 371 00:47:19,545 --> 00:47:21,213 Look here. 372 00:47:23,257 --> 00:47:24,550 Look. 373 00:47:25,092 --> 00:47:26,427 Look here. 374 00:47:27,678 --> 00:47:30,097 Look here, Hékon. Look. 375 00:47:33,142 --> 00:47:35,436 Watch it go! Look. 376 00:47:36,729 --> 00:47:39,106 Look here. Clippity-clop. 377 00:47:40,149 --> 00:47:43,235 Once upon a time, there was a little... 378 00:47:44,195 --> 00:47:45,529 ...King's horse. 379 00:47:46,280 --> 00:47:47,823 No, an ordinary horse. 380 00:47:48,949 --> 00:47:52,203 And that horse, it... wanted to be king. 381 00:47:53,496 --> 00:47:55,790 Hékon. But, in order to do so, 382 00:47:55,956 --> 00:47:59,710 it had to ride through a mountain of flames. 383 00:48:00,586 --> 00:48:04,256 But, it was too hot. So he kept having to stop. 384 00:48:05,841 --> 00:48:09,845 But one day... he found the fire within himself. 385 00:48:11,847 --> 00:48:17,353 And he rode right through the flames. Ouch! 386 00:48:19,355 --> 00:48:23,401 And that is why he came all the way here to you... 387 00:48:24,693 --> 00:48:25,986 Yes. 388 00:48:31,992 --> 00:48:33,494 The King's horse. 389 00:48:36,330 --> 00:48:37,581 Oh, look... 390 00:48:41,085 --> 00:48:44,713 Look here, Hékon, have some water. 391 00:48:45,548 --> 00:48:48,759 Do you want some water? 392 00:48:50,428 --> 00:48:52,263 Look. There. 393 00:49:06,318 --> 00:49:07,736 Good. 394 00:49:12,199 --> 00:49:14,535 Give me the horse. Look. 395 00:50:02,708 --> 00:50:04,043 Torstein. 396 00:50:05,085 --> 00:50:07,463 Torstein, I must leave. 397 00:50:08,005 --> 00:50:09,340 What? 398 00:50:10,174 --> 00:50:13,677 We're close to Audun's farm. He will help you on your way. 399 00:50:14,595 --> 00:50:16,388 The Baglers won't be expecting me in the storm. 400 00:50:16,555 --> 00:50:18,599 I will take them by surprise. 401 00:50:19,642 --> 00:50:23,187 Are you leaving me here with the King's son up in the mountains 402 00:50:23,354 --> 00:50:24,980 in a damn blizzard? 403 00:50:26,106 --> 00:50:27,900 I don't know how to care for the boy! 404 00:50:28,067 --> 00:50:30,736 Torstein, I must do this. 405 00:50:32,905 --> 00:50:35,282 We are doing this together, damn it! 406 00:50:36,700 --> 00:50:38,452 Norway's future is lying there, 407 00:50:38,619 --> 00:50:40,579 and it's your fault that we're even here. 408 00:50:40,746 --> 00:50:42,039 - My fault? - Yes, yours. 409 00:50:42,206 --> 00:50:43,207 - My fault? - Yes. 410 00:50:47,211 --> 00:50:50,172 Ylva said nothing. Nothing. 411 00:50:51,590 --> 00:50:53,008 Do you understand? 412 00:50:53,676 --> 00:50:55,761 Do you know how strong she must have been? 413 00:50:57,513 --> 00:50:59,098 She fought until the end. 414 00:51:00,266 --> 00:51:01,600 And what did I do? 415 00:51:06,981 --> 00:51:08,315 Skjervald. 416 00:51:09,775 --> 00:51:11,110 I must kill him. 417 00:51:15,447 --> 00:51:21,078 You'll have your revenge, Skjervald. It is your right and your duty. 418 00:51:23,038 --> 00:51:26,292 But it won't help that defenseless little boy lying there. 419 00:51:33,173 --> 00:51:38,762 This is the only thing that proves that Hékon 420 00:51:39,221 --> 00:51:40,598 is our new king. 421 00:51:44,226 --> 00:51:46,228 And now I am giving it to you. 422 00:51:48,856 --> 00:51:50,149 Here. 423 00:51:54,570 --> 00:51:59,700 We will all die, Skjervald. But our legacy lives on. 424 00:52:20,679 --> 00:52:24,266 There are rumors that King Hékon is survived by a son. 425 00:52:26,560 --> 00:52:27,936 The rumors are true. 426 00:52:31,315 --> 00:52:37,071 We've done everything in our power to bring the royal heir here to Nidaros. 427 00:52:39,865 --> 00:52:40,908 But... 428 00:52:43,952 --> 00:52:46,497 ...as we all know, the winter can be merciless. 429 00:52:48,582 --> 00:52:52,127 And it saddens me to have to inform you... 430 00:52:53,921 --> 00:52:56,840 ...that the boy died in a storm in the mountains. 431 00:52:58,676 --> 00:53:00,511 The King's son is dead. 432 00:53:02,680 --> 00:53:08,394 It is with great humility that I have accepted the task... 433 00:53:10,562 --> 00:53:12,272 ...of being Norway's new king. 434 00:53:15,818 --> 00:53:18,112 To secure an heir to the throne, 435 00:53:18,696 --> 00:53:22,324 I will marry King Sverre's daughter, Kristin. 436 00:53:29,623 --> 00:53:33,335 Together we will ensure that there is peace in our land. 437 00:53:34,795 --> 00:53:37,673 Those who were once our enemies, shall become our friends. 438 00:53:38,298 --> 00:53:40,008 Swords shall be laid down, 439 00:53:41,176 --> 00:53:44,179 and disputes with the Church shall be forever laid to rest. 440 00:53:45,723 --> 00:53:47,599 You will see a new Norway. 441 00:54:16,879 --> 00:54:20,174 Torstein, Torstein. The storm has calmed. 442 00:54:21,592 --> 00:54:22,718 Take Hékon. 443 00:54:50,162 --> 00:54:54,333 Torstein! Torstein! They're here. 444 00:55:00,506 --> 00:55:03,967 They've seen us. So, so, so, so. 445 00:55:06,970 --> 00:55:08,347 Come on! 446 00:57:03,629 --> 00:57:06,006 Catch them, damn you! 447 00:57:15,057 --> 00:57:17,726 Skjervald! Watch out ahead! 448 00:57:25,609 --> 00:57:27,611 Torstein! Is he okay? 449 00:57:27,861 --> 00:57:30,155 He's alive! So. Let's go! 450 00:57:31,031 --> 00:57:32,366 Onward! 451 00:57:36,662 --> 00:57:38,080 More are coming! 452 00:57:38,956 --> 00:57:41,667 Keep going. I'll take care of them. 453 00:58:00,435 --> 00:58:01,645 No. 454 00:58:16,702 --> 00:58:17,869 Torstein! 455 00:58:19,204 --> 00:58:20,455 Torstein! 456 00:58:47,065 --> 00:58:48,567 Torstein! Are you okay? 457 00:58:48,734 --> 00:58:50,152 No, damn it! 458 00:58:50,318 --> 00:58:52,320 - Give me the child. - No, we must continue! 459 00:58:56,742 --> 00:58:58,035 Come on. Hurry! 460 00:59:20,182 --> 00:59:21,391 H1g3! 461 00:59:23,643 --> 00:59:26,646 Welcome to our farm. Did you have a baby? 462 00:59:29,066 --> 00:59:32,110 Oh, my son! You're alive! 463 00:59:34,196 --> 00:59:35,447 My boy. 464 00:59:37,324 --> 00:59:38,658 Thank you, Torstein. 465 00:59:40,118 --> 00:59:42,412 Now, now. Mama is here. 466 00:59:42,788 --> 00:59:44,164 Torstein! 467 00:59:44,873 --> 00:59:48,460 Torstein! Get him inside, we must take out the arrow. 468 00:59:53,840 --> 00:59:55,008 Ready? 469 00:59:59,638 --> 01:00:01,640 - Easy. Easy, now. - Give me that bottle. 470 01:00:04,851 --> 01:00:07,562 No, not that, it's fish oil. The one next to it. 471 01:00:09,147 --> 01:00:12,818 Take it easy. I've done this before. To reindeer. 472 01:00:12,984 --> 01:00:16,154 Stay here. Stay. Stay. 473 01:00:21,034 --> 01:00:23,453 All that... doesn't help a bit. 474 01:00:28,041 --> 01:00:30,961 If I die, I'm going to kill you. 475 01:00:31,128 --> 01:00:32,337 Yeah, yeah, yeah. 476 01:00:36,007 --> 01:00:37,717 Frikk, hold him down. 477 01:00:39,511 --> 01:00:41,596 _ Are Yo" read '2 ' No! y '. 478 01:00:58,697 --> 01:01:00,240 It will be fine. 479 01:01:15,839 --> 01:01:16,840 I'll take that. 480 01:01:17,007 --> 01:01:19,509 No, not a chance. Remember what happened last time. 481 01:01:25,849 --> 01:01:27,684 We must gather an army, Audun. 482 01:01:28,852 --> 01:01:30,520 We must get Hékon to Nidaros. 483 01:01:31,313 --> 01:01:35,984 An army? Could you go and fetch an army, Frikk? 484 01:01:37,903 --> 01:01:40,071 All you will find here, is ordinary folk. 485 01:01:41,281 --> 01:01:45,911 Hunters, farmers, crofters and an occasional fair maiden, 486 01:01:46,077 --> 01:01:47,996 - if you're lucky. - We need warriors, Audun. 487 01:01:49,080 --> 01:01:50,373 Send word for the King's men. 488 01:01:52,709 --> 01:01:56,546 The King, yes. Well, he did not last long. 489 01:01:58,423 --> 01:02:00,217 Fenrir the Wolf is loose. 490 01:02:01,009 --> 01:02:02,969 Rumor is that Nidaros is out of control. 491 01:02:03,136 --> 01:02:04,930 No one knows who is in power. 492 01:02:05,805 --> 01:02:09,434 It might be us. It might be the Baglers. 493 01:02:16,566 --> 01:02:19,277 Done. Let's take him to the sauna. 494 01:02:50,809 --> 01:02:52,143 I know how you're feeling. 495 01:02:54,229 --> 01:02:55,855 I have also lost my family. 496 01:03:14,499 --> 01:03:15,709 EQil? 497 01:03:18,878 --> 01:03:20,880 - Can I count on you? - Yes. 498 01:03:21,006 --> 01:03:22,257 Good. 499 01:03:23,633 --> 01:03:25,468 - Go up on that mountain. - Up there? 500 01:03:25,635 --> 01:03:28,888 Yes. And then find a spot with a good view to the south. 501 01:03:29,264 --> 01:03:30,932 - Okay. - Keep a constant lookout. 502 01:03:31,099 --> 01:03:33,018 - Yes. - Don't sleep while standing guard. 503 01:03:33,184 --> 01:03:35,478 - Don't be afraid. Do you understand? - Yes. 504 01:03:35,645 --> 01:03:38,064 If you see anyone, take the quickest route back here. 505 01:03:38,231 --> 01:03:39,649 - Okay. - Good. 506 01:03:51,202 --> 01:03:56,249 Lord, heal his wound, and free him of all suffering. 507 01:03:57,876 --> 01:04:00,795 Give him health, and let him resume his mission. 508 01:04:01,671 --> 01:04:06,468 You who live and give guidance, for all eternity. Amen. 509 01:05:24,170 --> 01:05:25,463 You have a visitor. 510 01:05:40,979 --> 01:05:43,189 - What is it? - I am afraid. 511 01:05:46,276 --> 01:05:49,654 I cannot be alone up in that room. 512 01:05:55,034 --> 01:05:57,495 Have the chancellor take you to the room. 513 01:05:58,079 --> 01:05:59,873 I will take care of you now. 514 01:08:05,206 --> 01:08:06,457 Inge. 515 01:08:10,628 --> 01:08:11,963 Huff)!- 516 01:08:12,714 --> 01:08:14,090 Huff)!- 517 01:08:17,135 --> 01:08:20,138 Gisle! Let me out of here! 518 01:08:21,848 --> 01:08:23,850 - Oh, no! - Gisle! 519 01:08:30,982 --> 01:08:34,235 Hello! Welcome to the farm! Hi! 520 01:08:41,367 --> 01:08:43,119 Welcome to the farm! 521 01:08:54,255 --> 01:08:57,342 We must leave. We have to keep going. We must leave. 522 01:08:57,508 --> 01:09:00,845 Torstein... Relax. Take it easy. 523 01:09:01,012 --> 01:09:03,556 - Where is Hékon? Where's Hékon? - He's sleeping. He's sleeping. 524 01:09:08,770 --> 01:09:10,063 Torstein. 525 01:09:13,816 --> 01:09:14,942 I'm here. 526 01:09:35,171 --> 01:09:36,255 Drink this. 527 01:09:40,885 --> 01:09:42,303 Come on. 528 01:09:43,846 --> 01:09:45,598 - What is it? - Fish oil. 529 01:09:45,932 --> 01:09:47,475 You need nourishment, Torstein. 530 01:09:47,642 --> 01:09:49,185 Yes, yeah, yeah. 531 01:09:57,735 --> 01:09:59,112 Now it's your turn. 532 01:10:16,713 --> 01:10:18,423 Refill? You want some more? 533 01:10:19,549 --> 01:10:21,050 Thank you very much. 534 01:10:21,467 --> 01:10:22,677 Cheers. 535 01:10:47,827 --> 01:10:49,120 What is all this? 536 01:10:49,287 --> 01:10:51,247 Do you think people just go to war voluntarily? 537 01:10:51,414 --> 01:10:52,915 So you have a feast? 538 01:10:53,708 --> 01:10:54,917 Yes. 539 01:10:56,544 --> 01:10:58,212 Do they know they are going to war? 540 01:10:58,921 --> 01:11:00,089 No. 541 01:11:02,800 --> 01:11:04,427 This was all you could get? 542 01:11:05,595 --> 01:11:07,555 - Yes. - This won't work. 543 01:11:07,930 --> 01:11:09,807 They don't even know they are going to war. 544 01:11:12,477 --> 01:11:13,853 Shut up! 545 01:11:15,062 --> 01:11:16,272 Listen up! 546 01:11:17,482 --> 01:11:20,860 We have Birkebeinerne in the house! 547 01:11:24,906 --> 01:11:27,366 Hey! I am not a Birkebeiner. 548 01:11:28,326 --> 01:11:29,952 I am just like all of you. 549 01:11:30,203 --> 01:11:31,704 A poor country farmer. 550 01:11:32,330 --> 01:11:34,832 I do my best to plough the rocky slopes we call soil, 551 01:11:34,999 --> 01:11:38,336 and pray to God that my family will make it through the winter. 552 01:11:38,711 --> 01:11:42,924 The Birkebeinerne are the King's men. But have they met him? 553 01:11:43,549 --> 01:11:47,094 He who hides away in Nidaros, while the Baglers are burning our lands. 554 01:11:48,012 --> 01:11:52,016 He who sits in a golden chair, sleeps on silk linen and sucks his thumb. 555 01:11:55,061 --> 01:11:59,816 We are farmers, not warriors. But, we are fighting for all that we love. 556 01:12:00,399 --> 01:12:03,152 For our families. For our survival. 557 01:12:08,991 --> 01:12:10,451 The Baglers killed my wife. 558 01:12:12,495 --> 01:12:15,581 They butchered my boy. Eirik. 559 01:12:17,875 --> 01:12:19,836 He did not even reach his second birthday. 560 01:12:23,089 --> 01:12:24,382 And for what? 561 01:12:27,844 --> 01:12:28,678 For what? 562 01:12:32,557 --> 01:12:34,308 The King in Nidaros is dead. 563 01:12:36,060 --> 01:12:37,687 But, Norway has a new King. 564 01:12:39,188 --> 01:12:42,108 And he is here with us tonight. 565 01:13:01,961 --> 01:13:05,673 This is Norway's new King. Hékon Hékonsson. 566 01:13:06,924 --> 01:13:08,885 The Baglers are coming to kill him. 567 01:13:11,345 --> 01:13:13,681 Help me stop the Baglers once and for all, 568 01:13:13,848 --> 01:13:16,309 so we can unite, under this King, 569 01:13:20,313 --> 01:13:23,190 ...and send these Bagler devils back to hell. 570 01:13:25,610 --> 01:13:28,446 Help me. Help us. 571 01:13:31,282 --> 01:13:34,785 Not as farmers, but as this King's men. 572 01:13:35,953 --> 01:13:37,622 Real Birkebeinerne. 573 01:13:56,223 --> 01:13:57,892 Our new King. 574 01:14:11,238 --> 01:14:12,573 Here, Frikk. 575 01:14:13,074 --> 01:14:14,533 - No, I don't need it. - What? 576 01:14:14,700 --> 01:14:15,910 I'll take one from the Baglers. 577 01:14:50,111 --> 01:14:52,071 There is only one way through the valley. 578 01:14:52,780 --> 01:14:54,907 The King's son and Inga must leave first, 579 01:14:55,074 --> 01:14:56,909 and they will continue through the valley here. 580 01:14:57,076 --> 01:14:59,161 Audun is here, and I am here. 581 01:14:59,537 --> 01:15:03,541 Here are the archers. Torstein, you lead the Baglers through here. 582 01:15:03,708 --> 01:15:06,711 When you are close enough, the archers will start shooting. 583 01:15:06,877 --> 01:15:08,671 - They're coming! - What? 584 01:15:08,838 --> 01:15:11,173 - An army is coming from the south. - Are you sure? 585 01:15:11,340 --> 01:15:12,508 It's the Baglers. 586 01:15:12,675 --> 01:15:14,135 Everyone get ready! 587 01:15:14,510 --> 01:15:17,888 Move it! Everyone! 588 01:15:18,514 --> 01:15:19,807 Hékon? 589 01:15:21,058 --> 01:15:22,143 Where is Hékon? 590 01:15:22,309 --> 01:15:24,562 Inga! Hékon is in the sleigh. 591 01:15:25,938 --> 01:15:27,523 Audun! You know what to do? 592 01:15:27,690 --> 01:15:29,275 - Yes. - Good. 593 01:15:31,110 --> 01:15:33,988 If they get through, the boy dies, you know that. 594 01:15:34,155 --> 01:15:37,158 It will be fine. Trust me. 595 01:15:59,430 --> 01:16:04,435 Now, now, it will be fine, Hakon. Mama is here. Mama will protect you. 596 01:16:04,852 --> 01:16:06,896 Be calm, sweet boy. It'll be fine. 597 01:16:10,107 --> 01:16:11,442 They're coming! 598 01:16:30,336 --> 01:16:31,545 Wait. 599 01:16:34,632 --> 01:16:35,674 NQW! 600 01:16:50,314 --> 01:16:52,650 A bit further. A bit further. 601 01:16:55,736 --> 01:16:58,155 Wait here. Wait here. 602 01:17:02,952 --> 01:17:03,994 Wait. 603 01:17:32,064 --> 01:17:33,524 They've made it through. 604 01:17:35,234 --> 01:17:36,318 Wait. 605 01:17:42,449 --> 01:17:43,868 We are safe now. 606 01:17:45,744 --> 01:17:47,580 There, there. We are safe now. 607 01:17:55,171 --> 01:17:57,506 Here they come. Wait. Wait! 608 01:18:10,853 --> 01:18:12,188 Attack! 609 01:18:19,486 --> 01:18:21,655 Off the horses! Attack, damn it! 610 01:19:28,847 --> 01:19:30,057 Skjervald! 611 01:19:42,278 --> 01:19:43,862 Here, drink this. 612 01:19:45,948 --> 01:19:47,491 Welcome to Ragnarok! 613 01:19:51,620 --> 01:19:53,706 They're getting through! Stop the horses! 614 01:19:58,585 --> 01:20:00,629 Skjervald, come on! 615 01:20:02,881 --> 01:20:04,174 Let's get them. 616 01:20:10,014 --> 01:20:11,515 What did you say? 617 01:20:13,726 --> 01:20:15,060 Skjervald! 618 01:20:15,436 --> 01:20:16,895 Hang on, here we go! 619 01:20:37,708 --> 01:20:41,962 Egil! Take it easy. We are through. Now it's up to Skjervald. 620 01:20:47,384 --> 01:20:49,845 They have broken through, damn it! 621 01:20:50,012 --> 01:20:53,015 Drive, Egil! Hurry! 622 01:21:39,019 --> 01:21:40,729 Just a couple of loose horses. 623 01:22:07,965 --> 01:22:09,299 Hurry! Faster! 624 01:22:13,011 --> 01:22:14,721 They are right behind us. Hurry! 625 01:22:29,611 --> 01:22:32,448 Hurry! Faster, Egil! 626 01:22:33,407 --> 01:22:35,576 Keep going. We'll stop them. 627 01:23:09,318 --> 01:23:11,403 Skjervald! He got through! 628 01:23:48,190 --> 01:23:49,233 Traitor! 629 01:23:56,031 --> 01:23:58,492 For God's sake, Egil, faster! 630 01:24:00,494 --> 01:24:01,745 Faster! 631 01:24:29,565 --> 01:24:32,859 Please don't! He is just a child. Look at him! 632 01:25:14,359 --> 01:25:17,154 Egil! Get up! We must keep going! 633 01:25:50,687 --> 01:25:51,772 Skjervald. 634 01:25:53,940 --> 01:25:55,108 Skjervald! 635 01:26:19,591 --> 01:26:22,010 Skjervald. Skjervald. 636 01:26:25,639 --> 01:26:26,890 You did it. 637 01:26:27,933 --> 01:26:29,101 You did it. 638 01:26:32,688 --> 01:26:33,897 We will all die. 639 01:26:35,524 --> 01:26:38,819 But, our legacy lives on. 640 01:28:06,573 --> 01:28:08,867 That's fine. Hush, hush, hush. 641 01:28:11,995 --> 01:28:13,497 Everything will be alright. 642 01:28:13,663 --> 01:28:15,081 There won't be any wedding. 643 01:28:15,791 --> 01:28:17,793 But, Kristin, don't show any fear. 644 01:28:23,924 --> 01:28:27,928 Someone has started a rebellion and surrounded Nidaros Cathedral. 645 01:28:30,764 --> 01:28:34,392 So now we will just have to move the wedding here 646 01:28:35,268 --> 01:28:36,561 to the royal residence. 647 01:28:37,604 --> 01:28:40,232 Hold the wedding ceremony here. No guests. 648 01:28:42,067 --> 01:28:43,318 Do you know anything about this? 649 01:28:45,362 --> 01:28:46,988 - No. - Come over here. 650 01:28:49,616 --> 01:28:50,992 I do not know anything. 651 01:29:44,004 --> 01:29:45,297 Birkebeinere! 652 01:29:47,424 --> 01:29:48,800 I must speak with Inge. 653 01:29:50,385 --> 01:29:52,095 Let me speak with Inge Bérdsson. 654 01:29:52,554 --> 01:29:54,014 Now. 655 01:29:56,266 --> 01:30:01,771 Wait! This is Hékon Hékonsson. This is Norway's rightful King. 656 01:30:16,369 --> 01:30:19,122 No! Let go! 657 01:30:22,208 --> 01:30:26,671 He is the King's son. I swear on the boy's life! 658 01:30:32,844 --> 01:30:36,264 In the absence of your father, King Sverre, 659 01:30:37,182 --> 01:30:40,936 I give you, Kristin Sverresdatter, 660 01:30:42,354 --> 01:30:49,319 to Earl Gisle, to honor as his wife, in shared bed and home. 661 01:31:05,085 --> 01:31:06,461 Now I know who you are. 662 01:31:45,500 --> 01:31:47,252 It was God's will that you and your kinsman, Skjervald, 663 01:31:47,419 --> 01:31:48,753 should save the King's son. 664 01:31:50,797 --> 01:31:53,842 I therefore name you as Hékon Hékonsson's closest protector. 665 01:31:57,595 --> 01:31:59,097 With the consent of the Birkebeinerne, 666 01:31:59,264 --> 01:32:04,436 I will guard the throne, just until Hékon becomes old enough to rule. 667 01:32:10,567 --> 01:32:13,194 You shall bring peace to our land. 668 01:39:32,216 --> 01:39:34,051 "THE DIFFERENCE BETWEEN A NOVELIST AND A HISTORIAN IS THIS: 669 01:39:34,218 --> 01:39:36,429 THAT THE FORMER TELLS LIES DELIBERATELY AND FOR THE FUN OF IT; 670 01:39:36,596 --> 01:39:38,723 THE HISTORIAN TELLS LIES AND IMAGINES HE IS TELLING THE TRUTH." 671 01:39:45,938 --> 01:39:51,068 THE LAST KING 46618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.