Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:58,762 --> 00:02:59,971
Are you Inga of Varteig?
2
00:03:01,515 --> 00:03:02,641
Yes.
3
00:03:03,058 --> 00:03:05,435
We are Birkebeinerne.
Is that Hékon Hékonsson?
4
00:03:06,144 --> 00:03:07,187
Yes.
5
00:03:08,939 --> 00:03:09,940
You must come with us.
6
00:03:11,108 --> 00:03:14,319
The King sends his greetings.
Come on.
7
00:03:15,946 --> 00:03:16,988
It's all right, Hékon.
8
00:05:01,802 --> 00:05:03,595
- Is he okay?
- Yes.
9
00:05:04,471 --> 00:05:05,555
Hi.
10
00:05:06,056 --> 00:05:11,311
We will soon be there,
and you will both be safe.
11
00:05:12,437 --> 00:05:13,396
Good.
12
00:05:23,281 --> 00:05:25,033
- Be careful.
- Huh?
13
00:05:25,200 --> 00:05:27,035
She has borne a child by the King,
Torstein.
14
00:05:28,119 --> 00:05:31,373
I am just looking out for the child,
Skjervald. The child.
15
00:05:33,708 --> 00:05:35,377
Now we must part, my friend.
16
00:05:36,211 --> 00:05:37,671
Are you sure about this?
17
00:05:38,004 --> 00:05:40,173
Yes, I know that the King's son
is in good hands.
18
00:05:40,590 --> 00:05:44,928
Do you... do you know
how to milk a cow?
19
00:05:46,012 --> 00:05:47,305
No. But '(Na does.
20
00:05:49,307 --> 00:05:51,977
If you change your mind,
you know where we are.
21
00:05:52,435 --> 00:05:54,437
- Get home safely.
- Thanks.
22
00:05:57,107 --> 00:05:59,651
Take care of the child, now.
The child!
23
00:06:01,152 --> 00:06:03,572
You will never be a farmer,
Skjervald!
24
00:06:50,744 --> 00:06:52,996
- Who is there?
- It is I...
25
00:06:54,331 --> 00:06:55,373
Skjervald.
26
00:07:01,171 --> 00:07:03,465
There you are, finally.
27
00:07:05,634 --> 00:07:07,344
Yes, had to go all the way to Borg...
28
00:07:08,261 --> 00:07:09,596
So...
29
00:07:10,722 --> 00:07:12,390
You are long overdue.
30
00:07:12,724 --> 00:07:15,268
Yes, it took longer than I expected.
31
00:07:15,435 --> 00:07:18,605
But, this was my final mission.
I promise, Ylva.
32
00:07:18,772 --> 00:07:20,774
You said that you would
finish the house
33
00:07:21,149 --> 00:07:22,984
and that the barn would be
finished by winter.
34
00:07:23,151 --> 00:07:25,612
I know. And it will be finished.
35
00:07:26,488 --> 00:07:27,948
By next winter, perhaps?
36
00:07:28,907 --> 00:07:30,033
By summer.
37
00:07:31,451 --> 00:07:34,079
Summer? Do you promise?
38
00:07:36,665 --> 00:07:38,124
I promise, Ylva.
39
00:07:40,543 --> 00:07:42,045
No more Birkebeinerne.
40
00:07:42,796 --> 00:07:47,384
I will stay here, with you and Eirik.
41
00:07:51,346 --> 00:07:52,472
I promise.
42
00:08:00,230 --> 00:08:01,481
Is he asleep?
43
00:08:08,613 --> 00:08:09,823
No, you're wide awake.
44
00:08:14,119 --> 00:08:15,286
Come, my boy.
45
00:08:18,289 --> 00:08:19,457
There, look.
46
00:08:22,085 --> 00:08:23,211
And there.
47
00:08:27,132 --> 00:08:28,174
Hi.
48
00:08:30,427 --> 00:08:32,012
Oh, no.
49
00:08:32,762 --> 00:08:34,014
Come, now.
50
00:08:40,228 --> 00:08:41,271
- Oh'.
- Oh.
51
00:08:41,438 --> 00:08:42,439
Oh.
52
00:08:43,648 --> 00:08:44,691
Oh.
53
00:09:40,872 --> 00:09:42,874
Only you can get close enough to him.
54
00:09:43,917 --> 00:09:45,376
Therefore, you must be the one
to do it.
55
00:09:45,543 --> 00:09:49,172
For God's sake, Gisle,
Hékon is my stepson!
56
00:09:49,339 --> 00:09:51,966
He is the King, Margaret.
57
00:09:52,509 --> 00:09:55,762
He's too young to understand that the
time of the Birkebeinerne is past.
58
00:09:56,429 --> 00:09:58,181
The Baglers are going to
win this war,
59
00:09:58,973 --> 00:10:00,517
and that is an opportunity
I intend to exploit.
60
00:10:05,146 --> 00:10:09,400
Meet him alone.
He trusts you. It will be fine.
61
00:10:15,115 --> 00:10:19,035
What if something... what if things
don't go as we have planned?
62
00:10:20,453 --> 00:10:22,664
Of course things will go
as we have planned.
63
00:10:23,081 --> 00:10:24,666
Everyone will believe
that it was Inge.
64
00:10:24,833 --> 00:10:27,961
With him being first in line to
the throne, no one will suspect us.
65
00:10:34,175 --> 00:10:35,176
Here.
66
00:10:38,471 --> 00:10:39,931
Soon you will be queen again.
67
00:11:16,384 --> 00:11:17,552
Mother?
68
00:11:21,389 --> 00:11:22,891
You can't go through with it.
69
00:11:25,518 --> 00:11:26,769
What?
70
00:11:26,936 --> 00:11:28,104
I heard what he said.
71
00:11:33,651 --> 00:11:35,320
You heard nothing.
72
00:11:37,906 --> 00:11:41,576
Do you understand me? Nothing.
73
00:11:44,162 --> 00:11:45,747
Can you promise me that?
74
00:11:48,458 --> 00:11:50,001
If this becomes known...
75
00:11:52,712 --> 00:11:53,922
...we die.
76
00:11:57,550 --> 00:12:00,887
My dear, dear daughter.
Forgive me. Forgive me.
77
00:12:04,641 --> 00:12:08,895
I must return to Sweden.
But, when we meet again,
78
00:12:09,270 --> 00:12:11,648
it will be when I marry
in Nidaros Cathedral
79
00:12:12,065 --> 00:12:13,399
and become queen once again.
80
00:12:14,651 --> 00:12:19,113
And you...
you will be my... princess.
81
00:12:21,407 --> 00:12:23,326
I know it is an arduous task.
82
00:12:24,035 --> 00:12:25,954
You have a long journey ahead of you.
83
00:12:26,579 --> 00:12:30,917
But, Sweden is important to us,
and only you can win their trust.
84
00:12:32,460 --> 00:12:36,339
You must persuade them to break with
the Church and support us
85
00:12:36,506 --> 00:12:38,007
in our fight against the Baglers.
86
00:12:42,262 --> 00:12:46,307
My father sees us, Margaret.
Let us make him proud.
87
00:12:55,108 --> 00:12:56,276
Cheers, my friend.
88
00:12:59,237 --> 00:13:00,488
For Norway.
89
00:13:04,325 --> 00:13:05,785
I want to thank you, Margaret.
90
00:13:07,662 --> 00:13:11,874
You stood loyally at my father's side
for as long as he lived.
91
00:13:14,294 --> 00:13:16,421
I have seen your sorrow
since father died,
92
00:13:17,755 --> 00:13:20,216
and I know that you miss him
as much as I do.
93
00:13:31,102 --> 00:13:33,438
I have lost all those closest to me.
94
00:13:36,065 --> 00:13:39,068
I now only have you and Kristin.
95
00:13:42,488 --> 00:13:45,199
For all your affection, cheers.
96
00:14:05,970 --> 00:14:07,472
Farewell, my son.
97
00:14:10,016 --> 00:14:11,100
Farewell, Margaret.
98
00:14:34,582 --> 00:14:36,584
Get... get Inge Bérdsson!
99
00:14:42,882 --> 00:14:44,967
Gisle, where is Inge?
100
00:14:51,391 --> 00:14:52,392
Inge!
101
00:14:54,185 --> 00:14:58,523
In Borg, I shared my bed with
a woman, Inga of Varteig.
102
00:14:58,731 --> 00:15:02,735
She bore my son, Hékon Hékonsson.
He shall inherit the throne.
103
00:15:03,069 --> 00:15:06,697
Birkebeinerne in Eastern Norway
are bringing him north.
104
00:15:06,864 --> 00:15:09,784
Meet them in Qsterdalen with an army!
105
00:15:56,914 --> 00:15:58,541
We have a traitor among us.
106
00:16:00,960 --> 00:16:03,087
Here, in this room.
107
00:16:04,547 --> 00:16:07,508
Queen Dowager Margaret poisoned
the King, but she did not act alone.
108
00:16:08,551 --> 00:16:10,094
She was just a pawn in a game.
109
00:16:12,138 --> 00:16:15,057
Our traitor might believe that Rome
has won the battle for Norway...
110
00:16:15,475 --> 00:16:17,560
and that he will avoid being punished
for his sins,
111
00:16:17,727 --> 00:16:19,812
but believe me, Birkebeinerne...
112
00:16:21,981 --> 00:16:23,149
I shall find him.
113
00:16:24,066 --> 00:16:27,069
No one leaves, the gate is locked.
114
00:16:27,236 --> 00:16:29,322
Of course, we will send an army south
as soon as possible
115
00:16:29,489 --> 00:16:30,781
to find the King's son.
116
00:16:30,948 --> 00:16:33,534
No one leaves the royal residence
until the traitor is caught!
117
00:16:44,712 --> 00:16:48,174
Eh, my brother is under
intense pressure.
118
00:16:50,051 --> 00:16:52,970
Unless he perhaps sees an opportunity
to make himself King?
119
00:16:53,137 --> 00:16:54,180
What do you mean by that?
120
00:16:54,347 --> 00:16:56,307
Inge is quick to accuse us,
121
00:16:56,474 --> 00:16:59,602
the King's closest allies
as well as his own brother.
122
00:17:02,063 --> 00:17:03,940
Gisle and Inge are not
the sons of kings.
123
00:17:04,190 --> 00:17:06,442
Yet, if Sverre's bloodline
dies off with Hékon Hékonsson,
124
00:17:06,609 --> 00:17:08,486
one of them will inherit the throne.
125
00:17:09,403 --> 00:17:13,115
And Inge is eldest.
Inge is first in line of ascension.
126
00:17:13,616 --> 00:17:16,744
Inge Bérdsson stands to gain
most from the King's death.
127
00:17:18,913 --> 00:17:22,041
So he accuses us,
loyal Birkebeinerne
128
00:17:22,208 --> 00:17:24,877
who have served Norwegian kings
since before he was born.
129
00:17:25,962 --> 00:17:28,589
It is not Inge, it is Hékon Hékonsson
130
00:17:28,756 --> 00:17:32,051
who is the heir to Norway's throne,
and the boy's life is in danger.
131
00:17:32,218 --> 00:17:34,762
If the King's son dies, we will
become a dependency under Denmark.
132
00:17:34,929 --> 00:17:36,430
The pope will rule over us.
133
00:17:40,393 --> 00:17:42,645
What will you do, Gisle?
134
00:17:46,315 --> 00:17:48,776
Anyone who attempts to leave,
shall be locked up.
135
00:17:48,943 --> 00:17:49,944
Ravn...
136
00:17:51,153 --> 00:17:53,531
...gather your men
and bring the king's son here.
137
00:18:41,454 --> 00:18:43,205
A Birkebeiner from Nidaros.
138
00:19:05,770 --> 00:19:07,104
It is from Earl Gisle.
139
00:19:23,704 --> 00:19:26,874
We have just received the news
from Nidaros.
140
00:19:29,001 --> 00:19:30,419
King Hékon is dead.
141
00:19:33,172 --> 00:19:36,550
The Birkebeinerne have lost
their unifying force.
142
00:19:37,677 --> 00:19:42,473
The time of kings is past.
But, the Church will always endure.
143
00:19:43,557 --> 00:19:46,143
When one man falls,
another will take his place.
144
00:19:46,560 --> 00:19:49,522
And he answers only to God.
145
00:19:51,649 --> 00:19:55,945
We rule Eastern Norway.
Western Norway is next.
146
00:19:57,405 --> 00:20:01,909
Soon the Church will have dominion
over all of Norway.
147
00:20:02,827 --> 00:20:05,579
But one task remains.
148
00:20:13,421 --> 00:20:17,258
King Hékon is survived by a son.
149
00:20:19,802 --> 00:20:22,012
Today, an innocent boy.
150
00:20:23,305 --> 00:20:26,726
Tomorrow... our mightiest foe.
151
00:20:28,436 --> 00:20:31,397
The boy is being hidden on a farm
here in our territory.
152
00:20:32,398 --> 00:20:34,442
The man who finds the King's son,
153
00:20:34,608 --> 00:20:36,944
shall enjoy great wealth
all of his days.
154
00:20:37,778 --> 00:20:40,364
Show no mercy during your hunt
for the child,
155
00:20:40,656 --> 00:20:44,744
for the Lord is eternally merciful,
but He also requires sacrifices.
156
00:20:45,327 --> 00:20:47,747
Let law and order yield
along the way...
157
00:20:50,583 --> 00:20:52,251
...and bring me the boy's head.
158
00:21:24,158 --> 00:21:26,243
Now, now, Eirik, it's okay.
159
00:21:29,163 --> 00:21:31,707
It's okay. Hush, hush, hush.
160
00:22:45,406 --> 00:22:47,283
That is one tough wife you have.
161
00:22:48,534 --> 00:22:49,743
Really tough.
162
00:22:52,955 --> 00:22:54,415
What have you done with Ylva?
163
00:22:55,040 --> 00:22:56,292
All is well.
164
00:22:57,835 --> 00:22:58,878
All is well.
165
00:22:59,044 --> 00:23:00,462
Hush.
166
00:23:01,797 --> 00:23:03,048
Ylva?
167
00:23:03,549 --> 00:23:04,550
Ylva!
168
00:23:04,758 --> 00:23:06,302
Skjervald, we are here.
169
00:23:09,847 --> 00:23:12,850
There is a boy of royal blood.
170
00:23:13,976 --> 00:23:15,185
Where are they hiding the boy?
171
00:23:18,188 --> 00:23:19,940
I don't know
what you are talking about.
172
00:23:23,777 --> 00:23:25,863
Do you care so little for your family
173
00:23:26,363 --> 00:23:29,742
that you would sacrifice their lives
for a dead king?
174
00:23:40,336 --> 00:23:42,171
- Get it over with.
- Skjervald!
175
00:23:42,338 --> 00:23:43,923
No, wait! wait!
176
00:23:48,510 --> 00:23:50,054
The King's son is in Borg.
177
00:23:51,764 --> 00:23:53,307
He was in Borg.
178
00:23:56,101 --> 00:23:57,937
You and Torstein took him away.
179
00:23:58,979 --> 00:24:00,272
I saw you.
180
00:24:03,651 --> 00:24:06,654
Just tell us where the boy is, and he
will let Ylva and your son live.
181
00:24:11,367 --> 00:24:13,035
The King is dead, Skjervald.
182
00:24:15,162 --> 00:24:16,664
Tell us where the boy is.
183
00:24:22,503 --> 00:24:25,923
Okay, I will show you the way.
I will come with you.
184
00:24:26,924 --> 00:24:28,342
Which direction?
185
00:24:30,386 --> 00:24:31,762
North.
186
00:24:32,638 --> 00:24:34,014
Where?
187
00:24:36,976 --> 00:24:38,519
Where the Légen flows
into Lake Mjasa.
188
00:24:40,521 --> 00:24:42,523
I know the place.
I can take you there.
189
00:24:42,898 --> 00:24:44,316
Damn traitor!
190
00:24:54,118 --> 00:24:55,744
So easily you crack.
191
00:24:57,287 --> 00:24:58,956
There is no fight in you.
192
00:25:00,457 --> 00:25:03,168
Your wife did not say a word.
193
00:25:07,798 --> 00:25:09,675
No matter what we did to her.
194
00:26:02,728 --> 00:26:04,146
Get him out!
195
00:26:37,429 --> 00:26:38,722
Get him!
196
00:26:58,242 --> 00:26:59,576
So, where is the boy?
197
00:27:31,066 --> 00:27:32,067
Can I have that?
198
00:27:33,402 --> 00:27:34,653
Thanks.
199
00:27:36,155 --> 00:27:37,322
Thanks.
200
00:27:46,623 --> 00:27:51,211
Hey, Hékon Hékonsson,
now you must get some sleep.
201
00:28:04,016 --> 00:28:05,100
Are you hungry?
202
00:28:07,060 --> 00:28:08,395
No, thanks.
203
00:28:09,938 --> 00:28:11,106
Are you sure?
204
00:28:12,900 --> 00:28:14,568
Yes, I can take one.
205
00:28:16,778 --> 00:28:19,406
You know that if you give me
your little finger,
206
00:28:19,573 --> 00:28:20,866
I might take your whole hand.
207
00:28:35,505 --> 00:28:38,008
- Can I give it a try?
- Yes, sure.
208
00:28:39,676 --> 00:28:40,677
No, no.
209
00:28:41,553 --> 00:28:43,472
- Huh?
- Hold it like that.
210
00:28:44,431 --> 00:28:46,850
If a Bagler approaches you,
do like this!
211
00:28:49,436 --> 00:28:50,437
Okay.
212
00:28:51,438 --> 00:28:54,691
Like that. Good.
Right, bend your knees.
213
00:28:54,858 --> 00:28:56,401
Bend your knees. Down in...
214
00:29:00,697 --> 00:29:02,824
You know, Egil,
when your father was young,
215
00:29:02,991 --> 00:29:05,035
he was one of our fiercest warriors.
216
00:29:05,494 --> 00:29:06,828
Was he a Birkebeiner?
217
00:29:06,995 --> 00:29:08,622
Have you never told him?
218
00:29:11,917 --> 00:29:15,837
Honor be to the Birkebeinerne
and all that you are fighting for.
219
00:29:18,048 --> 00:29:21,468
But, being a farmer
and putting food on the table...
220
00:29:22,844 --> 00:29:24,638
...is the best thing a man can do.
221
00:29:25,180 --> 00:29:28,350
Your boy will become a Birkebeiner,
wait and see.
222
00:29:51,290 --> 00:29:53,625
Tryrn, you can go.
223
00:30:03,969 --> 00:30:07,431
Your father has been through hell,
Egil. Many of us have.
224
00:30:08,390 --> 00:30:09,891
But, we are free men.
225
00:30:10,684 --> 00:30:12,019
So keep your eyes open.
226
00:30:12,185 --> 00:30:13,478
I will.
227
00:30:16,481 --> 00:30:18,317
- And your ears.
- Yes.
228
00:30:38,754 --> 00:30:41,840
Someone is coming!
Torstein, someone is coming.
229
00:30:46,261 --> 00:30:47,471
- Where?
- Look there.
230
00:30:50,932 --> 00:30:52,309
The gate!
231
00:30:53,727 --> 00:30:54,811
You stay here!
232
00:31:02,402 --> 00:31:04,821
The Baglers are coming.
Get the King's son away!
233
00:31:05,113 --> 00:31:07,115
Prepare the men and fetch Erlend.
Now!
234
00:31:13,288 --> 00:31:15,791
Skjervald. What happened?
235
00:31:16,708 --> 00:31:18,001
What has happened?
236
00:31:18,919 --> 00:31:20,045
Ylva.
237
00:31:20,754 --> 00:31:21,755
Come.
238
00:31:31,598 --> 00:31:33,600
The horse is ready.
Get more food, Egil.
239
00:31:33,767 --> 00:31:34,935
Yes.
240
00:31:35,394 --> 00:31:36,686
We have to get the boy out of here.
241
00:31:36,853 --> 00:31:41,066
We stay together until Audun's farm,
and then we'll take Qsterdalen.
242
00:31:41,233 --> 00:31:43,568
You go ahead and leave.
I will stay here.
243
00:31:48,990 --> 00:31:50,826
Erlend, we are ready to leave.
244
00:31:52,452 --> 00:31:54,121
Where did you see the Baglers?
245
00:31:54,746 --> 00:31:56,415
They can be here at any moment.
246
00:31:56,581 --> 00:31:59,000
- Where?
- They attacked my farm.
247
00:31:59,751 --> 00:32:01,002
How many?
248
00:32:01,169 --> 00:32:02,421
About 12 men.
249
00:32:04,256 --> 00:32:05,465
Only 12?
250
00:32:05,757 --> 00:32:08,301
One of our men is with them.
A Birkebeiner.
251
00:32:09,469 --> 00:32:12,347
Stéle. Yes, might be more of them.
252
00:32:13,682 --> 00:32:16,059
We must get Hékon away from here
before it is too late.
253
00:32:16,226 --> 00:32:17,686
I will stay here
and delay the Baglers.
254
00:32:17,853 --> 00:32:20,063
The boy is safe.
We have guards and scouts everywhere.
255
00:32:21,022 --> 00:32:23,358
No, we head north now.
256
00:32:24,234 --> 00:32:25,485
The boy stays.
257
00:32:26,736 --> 00:32:28,113
By order of the King.
258
00:32:30,740 --> 00:32:31,908
The King is dead.
259
00:32:46,339 --> 00:32:48,467
The Baglers know that Hékon is here.
260
00:32:53,221 --> 00:32:55,140
And how the hell do they know that?
261
00:33:00,979 --> 00:33:02,189
I told them.
262
00:33:08,862 --> 00:33:10,155
We are leaving.
263
00:33:10,780 --> 00:33:17,037
But first, you'll see what we do with
those who betray our righteous cause.
264
00:33:20,207 --> 00:33:21,458
Skjervald.
265
00:33:29,424 --> 00:33:30,800
Brothers!
266
00:33:33,595 --> 00:33:37,641
Our cause and our blood
have always met resistance.
267
00:33:39,351 --> 00:33:43,355
Shoulder to shoulder, we have fought
and bled for each other.
268
00:33:45,315 --> 00:33:47,275
- Gard?
- But, what happened?
269
00:33:48,360 --> 00:33:49,903
Torstein, we're leaving.
270
00:33:50,070 --> 00:33:52,030
Someone has betrayed us.
271
00:33:53,698 --> 00:33:54,950
We...
272
00:33:56,034 --> 00:33:57,827
...who drink together.
273
00:33:59,871 --> 00:34:02,916
Skjervald,
you have betrayed your King.
274
00:34:03,083 --> 00:34:04,334
Wait!
275
00:34:06,086 --> 00:34:08,463
Skjervald is one of us.
276
00:34:10,423 --> 00:34:11,424
He always has been.
277
00:34:15,637 --> 00:34:17,931
Show that you are loyal to your King.
278
00:34:20,934 --> 00:34:23,687
Do it, Torstein, and get
the King's son away from here.
279
00:34:28,984 --> 00:34:30,151
No...
280
00:34:31,736 --> 00:34:32,904
Inn:
281
00:34:34,155 --> 00:34:35,198
...refuse.
282
00:34:38,410 --> 00:34:40,078
Then you will be next.
283
00:34:42,163 --> 00:34:46,084
We must show no mercy.
284
00:34:47,586 --> 00:34:52,215
You will see what befalls those
who betray us!
285
00:34:52,716 --> 00:34:55,176
We shall defend our right.
286
00:34:59,556 --> 00:35:01,725
Baglers!
287
00:35:01,975 --> 00:35:03,310
Attack!
288
00:35:14,779 --> 00:35:16,281
Get to the sleigh, and flee!
289
00:35:33,465 --> 00:35:34,507
No!
290
00:35:42,057 --> 00:35:43,933
Hush! Hush!
291
00:35:45,810 --> 00:35:47,103
Run!
292
00:35:49,022 --> 00:35:51,274
Take the quickest route to
Qsterdalen. I will take the boy.
293
00:35:51,441 --> 00:35:53,276
- No!
- Traitor!
294
00:35:56,363 --> 00:35:58,365
Inga! Listen!
295
00:35:58,698 --> 00:36:01,701
We will take care of him.
You have my word.
296
00:36:02,369 --> 00:36:04,120
Hurry. Get away from here!
297
00:36:09,876 --> 00:36:11,086
Torstein!
298
00:36:43,326 --> 00:36:44,786
To the horses!
299
00:36:54,087 --> 00:36:57,298
Baglers! Hurry! Hurry!
300
00:37:07,559 --> 00:37:08,768
Huff)!-
301
00:37:09,561 --> 00:37:11,062
In here. This way.
302
00:37:41,676 --> 00:37:43,011
Let them choose.
303
00:37:44,387 --> 00:37:48,767
Fight on our side, or die.
304
00:37:49,517 --> 00:37:54,606
Your word is my command, Lord.
305
00:38:00,737 --> 00:38:04,491
Those who want to live,
must fight for the Church.
306
00:38:05,992 --> 00:38:07,285
The choice is yours.
307
00:38:42,779 --> 00:38:45,031
Skjervald! We shook them off.
308
00:38:46,241 --> 00:38:47,575
He's sleeping.
309
00:38:48,034 --> 00:38:49,744
He's sleeping?
310
00:38:50,453 --> 00:38:52,247
Help me get him on my back.
311
00:39:02,715 --> 00:39:04,259
Good. Let's go.
312
00:39:25,572 --> 00:39:26,698
Gisle.
313
00:39:29,117 --> 00:39:30,410
Let me out of here!
314
00:39:34,831 --> 00:39:36,457
You will not manage this alone.
315
00:39:37,417 --> 00:39:38,793
Not without me.
316
00:39:40,503 --> 00:39:43,298
It appears that you were mistaken
about me, Inge.
317
00:39:46,217 --> 00:39:47,427
A long time.
318
00:39:50,722 --> 00:39:53,016
I know that you did not
kill the King.
319
00:39:54,601 --> 00:39:56,185
Because I am the one who did.
320
00:39:57,979 --> 00:39:59,981
And I just want you to know that...
321
00:40:02,734 --> 00:40:04,819
...King Sverre's bloodline...
322
00:40:06,821 --> 00:40:08,072
...ends here.
323
00:40:16,581 --> 00:40:18,458
Forgive me, brother.
324
00:40:19,709 --> 00:40:21,502
I never gave you a chance.
325
00:40:23,046 --> 00:40:26,257
I have always stood in the way of
things you wanted to achieve.
326
00:40:26,424 --> 00:40:28,635
But, now your turn has come.
327
00:40:28,927 --> 00:40:31,888
Show the goodness in your heart.
328
00:40:36,184 --> 00:40:38,061
Save the King's son.
329
00:40:54,702 --> 00:40:58,247
You have never known me, brother.
330
00:41:00,249 --> 00:41:01,918
You have no idea who I am.
331
00:41:44,127 --> 00:41:45,545
Do you sleep here too?
332
00:41:46,004 --> 00:41:47,213
No.
333
00:41:56,848 --> 00:41:58,266
Kristin?
334
00:42:00,268 --> 00:42:03,271
Has anyone been here
in the night recently?
335
00:42:08,609 --> 00:42:09,610
Well?
336
00:42:12,030 --> 00:42:13,281
Kristin?
337
00:42:15,450 --> 00:42:16,951
I did not see anyone.
338
00:42:38,514 --> 00:42:39,766
Kristin?
339
00:42:42,435 --> 00:42:45,521
I know that this is very difficult.
340
00:42:49,108 --> 00:42:50,902
But, you must trust me alone.
341
00:42:53,404 --> 00:42:56,699
Do not speak to anyone, do nothing.
342
00:42:57,825 --> 00:43:00,119
I am the only one who can protect you
now, do you understand?
343
00:43:01,579 --> 00:43:02,789
Yes.
344
00:43:03,831 --> 00:43:04,999
Yes.
345
00:43:23,309 --> 00:43:24,644
Torstein?
346
00:43:26,270 --> 00:43:27,563
How is he doing?
347
00:43:35,780 --> 00:43:37,281
He is doing just fine.
348
00:43:47,083 --> 00:43:48,835
- Shall we keep going?
- We must keep going.
349
00:43:49,001 --> 00:43:51,212
We must get him to Audun's farm
before it gets dark.
350
00:43:51,379 --> 00:43:52,588
Yes.
351
00:44:20,158 --> 00:44:22,743
It's going to be alright.
It will be fine, Egil.
352
00:44:49,812 --> 00:44:51,939
- Is there something wrong with him?
- What?
353
00:44:52,106 --> 00:44:55,484
He's screaming!
He's going to freeze to death!
354
00:44:58,029 --> 00:45:00,656
He's fine. Look here. See.
355
00:45:03,868 --> 00:45:05,286
We must find shelter!
356
00:45:05,453 --> 00:45:07,663
There are some little barns
over there.
357
00:45:34,774 --> 00:45:36,150
Torstein!
358
00:45:37,318 --> 00:45:38,319
Look!
359
00:46:07,932 --> 00:46:09,183
He is freezing.
360
00:46:09,684 --> 00:46:15,564
Take him out. We are safe here
as long as the storm holds.
361
00:46:19,527 --> 00:46:20,778
Here.
362
00:46:28,202 --> 00:46:30,705
Hush, hush. Look here. Look.
363
00:46:32,999 --> 00:46:34,583
His hands are warm.
364
00:46:35,209 --> 00:46:36,752
He has royal blood.
365
00:46:39,171 --> 00:46:41,299
He is a tough little guy.
366
00:46:41,716 --> 00:46:42,883
Yes.
367
00:46:45,219 --> 00:46:46,762
Do we have any food?
368
00:46:47,305 --> 00:46:48,389
No.
369
00:46:50,850 --> 00:46:54,145
Now, now, now. So, so, so...
370
00:47:12,913 --> 00:47:16,417
Hékon,Hékon.
Look at this. Look!
371
00:47:19,545 --> 00:47:21,213
Look here.
372
00:47:23,257 --> 00:47:24,550
Look.
373
00:47:25,092 --> 00:47:26,427
Look here.
374
00:47:27,678 --> 00:47:30,097
Look here, Hékon. Look.
375
00:47:33,142 --> 00:47:35,436
Watch it go! Look.
376
00:47:36,729 --> 00:47:39,106
Look here. Clippity-clop.
377
00:47:40,149 --> 00:47:43,235
Once upon a time,
there was a little...
378
00:47:44,195 --> 00:47:45,529
...King's horse.
379
00:47:46,280 --> 00:47:47,823
No, an ordinary horse.
380
00:47:48,949 --> 00:47:52,203
And that horse, it...
wanted to be king.
381
00:47:53,496 --> 00:47:55,790
Hékon. But, in order to do so,
382
00:47:55,956 --> 00:47:59,710
it had to ride through
a mountain of flames.
383
00:48:00,586 --> 00:48:04,256
But, it was too hot.
So he kept having to stop.
384
00:48:05,841 --> 00:48:09,845
But one day...
he found the fire within himself.
385
00:48:11,847 --> 00:48:17,353
And he rode right through the flames.
Ouch!
386
00:48:19,355 --> 00:48:23,401
And that is why he came
all the way here to you...
387
00:48:24,693 --> 00:48:25,986
Yes.
388
00:48:31,992 --> 00:48:33,494
The King's horse.
389
00:48:36,330 --> 00:48:37,581
Oh, look...
390
00:48:41,085 --> 00:48:44,713
Look here, Hékon, have some water.
391
00:48:45,548 --> 00:48:48,759
Do you want some water?
392
00:48:50,428 --> 00:48:52,263
Look. There.
393
00:49:06,318 --> 00:49:07,736
Good.
394
00:49:12,199 --> 00:49:14,535
Give me the horse. Look.
395
00:50:02,708 --> 00:50:04,043
Torstein.
396
00:50:05,085 --> 00:50:07,463
Torstein, I must leave.
397
00:50:08,005 --> 00:50:09,340
What?
398
00:50:10,174 --> 00:50:13,677
We're close to Audun's farm.
He will help you on your way.
399
00:50:14,595 --> 00:50:16,388
The Baglers won't be expecting me
in the storm.
400
00:50:16,555 --> 00:50:18,599
I will take them by surprise.
401
00:50:19,642 --> 00:50:23,187
Are you leaving me here with
the King's son up in the mountains
402
00:50:23,354 --> 00:50:24,980
in a damn blizzard?
403
00:50:26,106 --> 00:50:27,900
I don't know how to care for the boy!
404
00:50:28,067 --> 00:50:30,736
Torstein, I must do this.
405
00:50:32,905 --> 00:50:35,282
We are doing this together,
damn it!
406
00:50:36,700 --> 00:50:38,452
Norway's future is lying there,
407
00:50:38,619 --> 00:50:40,579
and it's your fault
that we're even here.
408
00:50:40,746 --> 00:50:42,039
- My fault?
- Yes, yours.
409
00:50:42,206 --> 00:50:43,207
- My fault?
- Yes.
410
00:50:47,211 --> 00:50:50,172
Ylva said nothing. Nothing.
411
00:50:51,590 --> 00:50:53,008
Do you understand?
412
00:50:53,676 --> 00:50:55,761
Do you know how strong
she must have been?
413
00:50:57,513 --> 00:50:59,098
She fought until the end.
414
00:51:00,266 --> 00:51:01,600
And what did I do?
415
00:51:06,981 --> 00:51:08,315
Skjervald.
416
00:51:09,775 --> 00:51:11,110
I must kill him.
417
00:51:15,447 --> 00:51:21,078
You'll have your revenge, Skjervald.
It is your right and your duty.
418
00:51:23,038 --> 00:51:26,292
But it won't help that defenseless
little boy lying there.
419
00:51:33,173 --> 00:51:38,762
This is the only thing
that proves that Hékon
420
00:51:39,221 --> 00:51:40,598
is our new king.
421
00:51:44,226 --> 00:51:46,228
And now I am giving it to you.
422
00:51:48,856 --> 00:51:50,149
Here.
423
00:51:54,570 --> 00:51:59,700
We will all die, Skjervald.
But our legacy lives on.
424
00:52:20,679 --> 00:52:24,266
There are rumors that King Hékon
is survived by a son.
425
00:52:26,560 --> 00:52:27,936
The rumors are true.
426
00:52:31,315 --> 00:52:37,071
We've done everything in our power to
bring the royal heir here to Nidaros.
427
00:52:39,865 --> 00:52:40,908
But...
428
00:52:43,952 --> 00:52:46,497
...as we all know,
the winter can be merciless.
429
00:52:48,582 --> 00:52:52,127
And it saddens me
to have to inform you...
430
00:52:53,921 --> 00:52:56,840
...that the boy died in a storm
in the mountains.
431
00:52:58,676 --> 00:53:00,511
The King's son is dead.
432
00:53:02,680 --> 00:53:08,394
It is with great humility
that I have accepted the task...
433
00:53:10,562 --> 00:53:12,272
...of being Norway's new king.
434
00:53:15,818 --> 00:53:18,112
To secure an heir to the throne,
435
00:53:18,696 --> 00:53:22,324
I will marry King Sverre's daughter,
Kristin.
436
00:53:29,623 --> 00:53:33,335
Together we will ensure
that there is peace in our land.
437
00:53:34,795 --> 00:53:37,673
Those who were once our enemies,
shall become our friends.
438
00:53:38,298 --> 00:53:40,008
Swords shall be laid down,
439
00:53:41,176 --> 00:53:44,179
and disputes with the Church
shall be forever laid to rest.
440
00:53:45,723 --> 00:53:47,599
You will see a new Norway.
441
00:54:16,879 --> 00:54:20,174
Torstein, Torstein.
The storm has calmed.
442
00:54:21,592 --> 00:54:22,718
Take Hékon.
443
00:54:50,162 --> 00:54:54,333
Torstein! Torstein!
They're here.
444
00:55:00,506 --> 00:55:03,967
They've seen us.
So, so, so, so.
445
00:55:06,970 --> 00:55:08,347
Come on!
446
00:57:03,629 --> 00:57:06,006
Catch them, damn you!
447
00:57:15,057 --> 00:57:17,726
Skjervald!
Watch out ahead!
448
00:57:25,609 --> 00:57:27,611
Torstein! Is he okay?
449
00:57:27,861 --> 00:57:30,155
He's alive! So. Let's go!
450
00:57:31,031 --> 00:57:32,366
Onward!
451
00:57:36,662 --> 00:57:38,080
More are coming!
452
00:57:38,956 --> 00:57:41,667
Keep going.
I'll take care of them.
453
00:58:00,435 --> 00:58:01,645
No.
454
00:58:16,702 --> 00:58:17,869
Torstein!
455
00:58:19,204 --> 00:58:20,455
Torstein!
456
00:58:47,065 --> 00:58:48,567
Torstein!
Are you okay?
457
00:58:48,734 --> 00:58:50,152
No, damn it!
458
00:58:50,318 --> 00:58:52,320
- Give me the child.
- No, we must continue!
459
00:58:56,742 --> 00:58:58,035
Come on. Hurry!
460
00:59:20,182 --> 00:59:21,391
H1g3!
461
00:59:23,643 --> 00:59:26,646
Welcome to our farm.
Did you have a baby?
462
00:59:29,066 --> 00:59:32,110
Oh, my son! You're alive!
463
00:59:34,196 --> 00:59:35,447
My boy.
464
00:59:37,324 --> 00:59:38,658
Thank you, Torstein.
465
00:59:40,118 --> 00:59:42,412
Now, now. Mama is here.
466
00:59:42,788 --> 00:59:44,164
Torstein!
467
00:59:44,873 --> 00:59:48,460
Torstein! Get him inside,
we must take out the arrow.
468
00:59:53,840 --> 00:59:55,008
Ready?
469
00:59:59,638 --> 01:00:01,640
- Easy. Easy, now.
- Give me that bottle.
470
01:00:04,851 --> 01:00:07,562
No, not that, it's fish oil.
The one next to it.
471
01:00:09,147 --> 01:00:12,818
Take it easy. I've done this before.
To reindeer.
472
01:00:12,984 --> 01:00:16,154
Stay here. Stay. Stay.
473
01:00:21,034 --> 01:00:23,453
All that... doesn't help a bit.
474
01:00:28,041 --> 01:00:30,961
If I die, I'm going to kill you.
475
01:00:31,128 --> 01:00:32,337
Yeah, yeah, yeah.
476
01:00:36,007 --> 01:00:37,717
Frikk, hold him down.
477
01:00:39,511 --> 01:00:41,596
_ Are Yo" read '2
' No! y '.
478
01:00:58,697 --> 01:01:00,240
It will be fine.
479
01:01:15,839 --> 01:01:16,840
I'll take that.
480
01:01:17,007 --> 01:01:19,509
No, not a chance.
Remember what happened last time.
481
01:01:25,849 --> 01:01:27,684
We must gather an army, Audun.
482
01:01:28,852 --> 01:01:30,520
We must get Hékon to Nidaros.
483
01:01:31,313 --> 01:01:35,984
An army? Could you go and fetch
an army, Frikk?
484
01:01:37,903 --> 01:01:40,071
All you will find here,
is ordinary folk.
485
01:01:41,281 --> 01:01:45,911
Hunters, farmers, crofters
and an occasional fair maiden,
486
01:01:46,077 --> 01:01:47,996
- if you're lucky.
- We need warriors, Audun.
487
01:01:49,080 --> 01:01:50,373
Send word for the King's men.
488
01:01:52,709 --> 01:01:56,546
The King, yes.
Well, he did not last long.
489
01:01:58,423 --> 01:02:00,217
Fenrir the Wolf is loose.
490
01:02:01,009 --> 01:02:02,969
Rumor is that Nidaros
is out of control.
491
01:02:03,136 --> 01:02:04,930
No one knows who is in power.
492
01:02:05,805 --> 01:02:09,434
It might be us.
It might be the Baglers.
493
01:02:16,566 --> 01:02:19,277
Done. Let's take him to the sauna.
494
01:02:50,809 --> 01:02:52,143
I know how you're feeling.
495
01:02:54,229 --> 01:02:55,855
I have also lost my family.
496
01:03:14,499 --> 01:03:15,709
EQil?
497
01:03:18,878 --> 01:03:20,880
- Can I count on you?
- Yes.
498
01:03:21,006 --> 01:03:22,257
Good.
499
01:03:23,633 --> 01:03:25,468
- Go up on that mountain.
- Up there?
500
01:03:25,635 --> 01:03:28,888
Yes. And then find a spot
with a good view to the south.
501
01:03:29,264 --> 01:03:30,932
- Okay.
- Keep a constant lookout.
502
01:03:31,099 --> 01:03:33,018
- Yes.
- Don't sleep while standing guard.
503
01:03:33,184 --> 01:03:35,478
- Don't be afraid. Do you understand?
- Yes.
504
01:03:35,645 --> 01:03:38,064
If you see anyone,
take the quickest route back here.
505
01:03:38,231 --> 01:03:39,649
- Okay.
- Good.
506
01:03:51,202 --> 01:03:56,249
Lord, heal his wound,
and free him of all suffering.
507
01:03:57,876 --> 01:04:00,795
Give him health,
and let him resume his mission.
508
01:04:01,671 --> 01:04:06,468
You who live and give guidance,
for all eternity. Amen.
509
01:05:24,170 --> 01:05:25,463
You have a visitor.
510
01:05:40,979 --> 01:05:43,189
- What is it?
- I am afraid.
511
01:05:46,276 --> 01:05:49,654
I cannot be alone up in that room.
512
01:05:55,034 --> 01:05:57,495
Have the chancellor
take you to the room.
513
01:05:58,079 --> 01:05:59,873
I will take care of you now.
514
01:08:05,206 --> 01:08:06,457
Inge.
515
01:08:10,628 --> 01:08:11,963
Huff)!-
516
01:08:12,714 --> 01:08:14,090
Huff)!-
517
01:08:17,135 --> 01:08:20,138
Gisle! Let me out of here!
518
01:08:21,848 --> 01:08:23,850
- Oh, no!
- Gisle!
519
01:08:30,982 --> 01:08:34,235
Hello! Welcome to the farm!
Hi!
520
01:08:41,367 --> 01:08:43,119
Welcome to the farm!
521
01:08:54,255 --> 01:08:57,342
We must leave. We have to keep going.
We must leave.
522
01:08:57,508 --> 01:09:00,845
Torstein... Relax. Take it easy.
523
01:09:01,012 --> 01:09:03,556
- Where is Hékon? Where's Hékon?
- He's sleeping. He's sleeping.
524
01:09:08,770 --> 01:09:10,063
Torstein.
525
01:09:13,816 --> 01:09:14,942
I'm here.
526
01:09:35,171 --> 01:09:36,255
Drink this.
527
01:09:40,885 --> 01:09:42,303
Come on.
528
01:09:43,846 --> 01:09:45,598
- What is it?
- Fish oil.
529
01:09:45,932 --> 01:09:47,475
You need nourishment, Torstein.
530
01:09:47,642 --> 01:09:49,185
Yes, yeah, yeah.
531
01:09:57,735 --> 01:09:59,112
Now it's your turn.
532
01:10:16,713 --> 01:10:18,423
Refill? You want some more?
533
01:10:19,549 --> 01:10:21,050
Thank you very much.
534
01:10:21,467 --> 01:10:22,677
Cheers.
535
01:10:47,827 --> 01:10:49,120
What is all this?
536
01:10:49,287 --> 01:10:51,247
Do you think people
just go to war voluntarily?
537
01:10:51,414 --> 01:10:52,915
So you have a feast?
538
01:10:53,708 --> 01:10:54,917
Yes.
539
01:10:56,544 --> 01:10:58,212
Do they know they are going to war?
540
01:10:58,921 --> 01:11:00,089
No.
541
01:11:02,800 --> 01:11:04,427
This was all you could get?
542
01:11:05,595 --> 01:11:07,555
- Yes.
- This won't work.
543
01:11:07,930 --> 01:11:09,807
They don't even know
they are going to war.
544
01:11:12,477 --> 01:11:13,853
Shut up!
545
01:11:15,062 --> 01:11:16,272
Listen up!
546
01:11:17,482 --> 01:11:20,860
We have Birkebeinerne
in the house!
547
01:11:24,906 --> 01:11:27,366
Hey! I am not a Birkebeiner.
548
01:11:28,326 --> 01:11:29,952
I am just like all of you.
549
01:11:30,203 --> 01:11:31,704
A poor country farmer.
550
01:11:32,330 --> 01:11:34,832
I do my best to plough
the rocky slopes we call soil,
551
01:11:34,999 --> 01:11:38,336
and pray to God that my family
will make it through the winter.
552
01:11:38,711 --> 01:11:42,924
The Birkebeinerne are the King's men.
But have they met him?
553
01:11:43,549 --> 01:11:47,094
He who hides away in Nidaros, while
the Baglers are burning our lands.
554
01:11:48,012 --> 01:11:52,016
He who sits in a golden chair, sleeps
on silk linen and sucks his thumb.
555
01:11:55,061 --> 01:11:59,816
We are farmers, not warriors. But,
we are fighting for all that we love.
556
01:12:00,399 --> 01:12:03,152
For our families.
For our survival.
557
01:12:08,991 --> 01:12:10,451
The Baglers killed my wife.
558
01:12:12,495 --> 01:12:15,581
They butchered my boy. Eirik.
559
01:12:17,875 --> 01:12:19,836
He did not even reach
his second birthday.
560
01:12:23,089 --> 01:12:24,382
And for what?
561
01:12:27,844 --> 01:12:28,678
For what?
562
01:12:32,557 --> 01:12:34,308
The King in Nidaros is dead.
563
01:12:36,060 --> 01:12:37,687
But, Norway has a new King.
564
01:12:39,188 --> 01:12:42,108
And he is here with us tonight.
565
01:13:01,961 --> 01:13:05,673
This is Norway's new King.
Hékon Hékonsson.
566
01:13:06,924 --> 01:13:08,885
The Baglers are coming to kill him.
567
01:13:11,345 --> 01:13:13,681
Help me stop the Baglers
once and for all,
568
01:13:13,848 --> 01:13:16,309
so we can unite,
under this King,
569
01:13:20,313 --> 01:13:23,190
...and send these Bagler devils
back to hell.
570
01:13:25,610 --> 01:13:28,446
Help me. Help us.
571
01:13:31,282 --> 01:13:34,785
Not as farmers,
but as this King's men.
572
01:13:35,953 --> 01:13:37,622
Real Birkebeinerne.
573
01:13:56,223 --> 01:13:57,892
Our new King.
574
01:14:11,238 --> 01:14:12,573
Here, Frikk.
575
01:14:13,074 --> 01:14:14,533
- No, I don't need it.
- What?
576
01:14:14,700 --> 01:14:15,910
I'll take one from the Baglers.
577
01:14:50,111 --> 01:14:52,071
There is only one way
through the valley.
578
01:14:52,780 --> 01:14:54,907
The King's son and Inga
must leave first,
579
01:14:55,074 --> 01:14:56,909
and they will continue
through the valley here.
580
01:14:57,076 --> 01:14:59,161
Audun is here, and I am here.
581
01:14:59,537 --> 01:15:03,541
Here are the archers. Torstein,
you lead the Baglers through here.
582
01:15:03,708 --> 01:15:06,711
When you are close enough,
the archers will start shooting.
583
01:15:06,877 --> 01:15:08,671
- They're coming!
- What?
584
01:15:08,838 --> 01:15:11,173
- An army is coming from the south.
- Are you sure?
585
01:15:11,340 --> 01:15:12,508
It's the Baglers.
586
01:15:12,675 --> 01:15:14,135
Everyone get ready!
587
01:15:14,510 --> 01:15:17,888
Move it! Everyone!
588
01:15:18,514 --> 01:15:19,807
Hékon?
589
01:15:21,058 --> 01:15:22,143
Where is Hékon?
590
01:15:22,309 --> 01:15:24,562
Inga! Hékon is in the sleigh.
591
01:15:25,938 --> 01:15:27,523
Audun! You know what to do?
592
01:15:27,690 --> 01:15:29,275
- Yes.
- Good.
593
01:15:31,110 --> 01:15:33,988
If they get through,
the boy dies, you know that.
594
01:15:34,155 --> 01:15:37,158
It will be fine. Trust me.
595
01:15:59,430 --> 01:16:04,435
Now, now, it will be fine, Hakon.
Mama is here. Mama will protect you.
596
01:16:04,852 --> 01:16:06,896
Be calm, sweet boy.
It'll be fine.
597
01:16:10,107 --> 01:16:11,442
They're coming!
598
01:16:30,336 --> 01:16:31,545
Wait.
599
01:16:34,632 --> 01:16:35,674
NQW!
600
01:16:50,314 --> 01:16:52,650
A bit further.
A bit further.
601
01:16:55,736 --> 01:16:58,155
Wait here. Wait here.
602
01:17:02,952 --> 01:17:03,994
Wait.
603
01:17:32,064 --> 01:17:33,524
They've made it through.
604
01:17:35,234 --> 01:17:36,318
Wait.
605
01:17:42,449 --> 01:17:43,868
We are safe now.
606
01:17:45,744 --> 01:17:47,580
There, there. We are safe now.
607
01:17:55,171 --> 01:17:57,506
Here they come. Wait. Wait!
608
01:18:10,853 --> 01:18:12,188
Attack!
609
01:18:19,486 --> 01:18:21,655
Off the horses! Attack, damn it!
610
01:19:28,847 --> 01:19:30,057
Skjervald!
611
01:19:42,278 --> 01:19:43,862
Here, drink this.
612
01:19:45,948 --> 01:19:47,491
Welcome to Ragnarok!
613
01:19:51,620 --> 01:19:53,706
They're getting through!
Stop the horses!
614
01:19:58,585 --> 01:20:00,629
Skjervald, come on!
615
01:20:02,881 --> 01:20:04,174
Let's get them.
616
01:20:10,014 --> 01:20:11,515
What did you say?
617
01:20:13,726 --> 01:20:15,060
Skjervald!
618
01:20:15,436 --> 01:20:16,895
Hang on, here we go!
619
01:20:37,708 --> 01:20:41,962
Egil! Take it easy. We are through.
Now it's up to Skjervald.
620
01:20:47,384 --> 01:20:49,845
They have broken through, damn it!
621
01:20:50,012 --> 01:20:53,015
Drive, Egil! Hurry!
622
01:21:39,019 --> 01:21:40,729
Just a couple of loose horses.
623
01:22:07,965 --> 01:22:09,299
Hurry! Faster!
624
01:22:13,011 --> 01:22:14,721
They are right behind us. Hurry!
625
01:22:29,611 --> 01:22:32,448
Hurry! Faster, Egil!
626
01:22:33,407 --> 01:22:35,576
Keep going. We'll stop them.
627
01:23:09,318 --> 01:23:11,403
Skjervald! He got through!
628
01:23:48,190 --> 01:23:49,233
Traitor!
629
01:23:56,031 --> 01:23:58,492
For God's sake, Egil, faster!
630
01:24:00,494 --> 01:24:01,745
Faster!
631
01:24:29,565 --> 01:24:32,859
Please don't! He is just a child.
Look at him!
632
01:25:14,359 --> 01:25:17,154
Egil! Get up!
We must keep going!
633
01:25:50,687 --> 01:25:51,772
Skjervald.
634
01:25:53,940 --> 01:25:55,108
Skjervald!
635
01:26:19,591 --> 01:26:22,010
Skjervald. Skjervald.
636
01:26:25,639 --> 01:26:26,890
You did it.
637
01:26:27,933 --> 01:26:29,101
You did it.
638
01:26:32,688 --> 01:26:33,897
We will all die.
639
01:26:35,524 --> 01:26:38,819
But, our legacy lives on.
640
01:28:06,573 --> 01:28:08,867
That's fine. Hush, hush, hush.
641
01:28:11,995 --> 01:28:13,497
Everything will be alright.
642
01:28:13,663 --> 01:28:15,081
There won't be any wedding.
643
01:28:15,791 --> 01:28:17,793
But, Kristin, don't show any fear.
644
01:28:23,924 --> 01:28:27,928
Someone has started a rebellion
and surrounded Nidaros Cathedral.
645
01:28:30,764 --> 01:28:34,392
So now we will just have to
move the wedding here
646
01:28:35,268 --> 01:28:36,561
to the royal residence.
647
01:28:37,604 --> 01:28:40,232
Hold the wedding ceremony here.
No guests.
648
01:28:42,067 --> 01:28:43,318
Do you know anything about this?
649
01:28:45,362 --> 01:28:46,988
- No.
- Come over here.
650
01:28:49,616 --> 01:28:50,992
I do not know anything.
651
01:29:44,004 --> 01:29:45,297
Birkebeinere!
652
01:29:47,424 --> 01:29:48,800
I must speak with Inge.
653
01:29:50,385 --> 01:29:52,095
Let me speak with Inge Bérdsson.
654
01:29:52,554 --> 01:29:54,014
Now.
655
01:29:56,266 --> 01:30:01,771
Wait! This is Hékon Hékonsson.
This is Norway's rightful King.
656
01:30:16,369 --> 01:30:19,122
No! Let go!
657
01:30:22,208 --> 01:30:26,671
He is the King's son.
I swear on the boy's life!
658
01:30:32,844 --> 01:30:36,264
In the absence of your father,
King Sverre,
659
01:30:37,182 --> 01:30:40,936
I give you, Kristin Sverresdatter,
660
01:30:42,354 --> 01:30:49,319
to Earl Gisle, to honor as his wife,
in shared bed and home.
661
01:31:05,085 --> 01:31:06,461
Now I know who you are.
662
01:31:45,500 --> 01:31:47,252
It was God's will that you
and your kinsman, Skjervald,
663
01:31:47,419 --> 01:31:48,753
should save the King's son.
664
01:31:50,797 --> 01:31:53,842
I therefore name you as
Hékon Hékonsson's closest protector.
665
01:31:57,595 --> 01:31:59,097
With the consent of
the Birkebeinerne,
666
01:31:59,264 --> 01:32:04,436
I will guard the throne, just until
Hékon becomes old enough to rule.
667
01:32:10,567 --> 01:32:13,194
You shall bring peace to our land.
668
01:39:32,216 --> 01:39:34,051
"THE DIFFERENCE BETWEEN A NOVELIST
AND A HISTORIAN IS THIS:
669
01:39:34,218 --> 01:39:36,429
THAT THE FORMER TELLS LIES
DELIBERATELY AND FOR THE FUN OF IT;
670
01:39:36,596 --> 01:39:38,723
THE HISTORIAN TELLS LIES AND
IMAGINES HE IS TELLING THE TRUTH."
671
01:39:45,938 --> 01:39:51,068
THE LAST KING
46618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.