All language subtitles for The.Housemaid.2016.720p.WEB-DL.DD5.1.X264-CMRG-tl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,038 --> 00:00:52,038 Subtitle sa pamamagitan ng explosiveskull 2 00:05:52,290 --> 00:05:54,875 Ako'y Opisyal Guy Baron. Ito ay Opisyal Bao. 3 00:05:56,040 --> 00:05:57,706 Kailangan ba natin ng interpreter? 4 00:05:57,708 --> 00:05:59,041 Naiintindihan kita. 5 00:06:28,540 --> 00:06:31,288 Alam namin na natuklasan mo ang katawan ng kapitan 6 00:06:31,290 --> 00:06:34,123 at ikaw ay nayayanig. Kailangan namin ang iyong tulong. 7 00:06:34,125 --> 00:06:35,708 Maaari mong sagutin ilang mga katanungan? 8 00:06:38,083 --> 00:06:39,916 Gaano ka katagal sa Sa-Cat? 9 00:21:49,583 --> 00:21:50,581 Sebastien! 10 00:23:55,790 --> 00:23:58,123 Sino ka? Bakit ka nandito? 11 00:23:58,125 --> 00:24:00,248 Lumabas ka sa bahay ko! Labas! 12 00:24:00,250 --> 00:24:01,373 Ako ay humihingi ng paumanhin. 13 00:30:45,790 --> 00:30:47,375 Nandito ka kagabi? 14 00:30:48,125 --> 00:30:49,415 Oo, kapitan. 15 00:30:52,915 --> 00:30:55,500 Nakita ko lang ang mga flash ng nangyari. 16 00:30:57,500 --> 00:31:00,373 Naisip ko nakita mo ang iyong mukha. 17 00:31:00,375 --> 00:31:08,413 Si Mrs. Ngo ang isa dapat mong pasalamatan. 18 00:31:08,415 --> 00:31:12,081 Magsalita ka nang maayos. 19 00:31:12,083 --> 00:31:13,208 Hindi talaga. 20 00:31:17,500 --> 00:31:18,625 Paano mo natutunan? 21 00:31:20,583 --> 00:31:24,291 Aking tita ay guro ng paaralan. 22 00:31:25,625 --> 00:31:27,415 Tinuruan niya ako at ang aking kapatid. 23 00:31:35,665 --> 00:31:37,163 Maganda na ibang tao sa bahay 24 00:31:37,165 --> 00:31:38,540 na nakakaunawa sa akin. 25 00:31:54,665 --> 00:31:56,750 Kailangan nating linisin ang iyong sugat .. 26 00:31:57,790 --> 00:31:59,915 ... mula sa impeksiyon. 27 00:32:04,290 --> 00:32:05,582 Kailangan kong maligo. 28 00:32:56,000 --> 00:32:57,625 Gaano katagal mo ay dito? 29 00:32:59,165 --> 00:33:01,540 Lamang ng ilang linggo, kapitan. 30 00:33:05,040 --> 00:33:06,625 Gusto mo ba ito sa ngayon? 31 00:33:08,583 --> 00:33:13,831 Oo, kapitan. 32 00:33:13,833 --> 00:33:15,541 Pumunta sa akin ang aking scotch. 33 00:33:39,083 --> 00:33:40,458 Ako ay humihingi ng paumanhin. 34 00:33:47,165 --> 00:33:50,206 Yaong mga sumpain rebolusyonaryo. 35 00:33:50,208 --> 00:33:52,791 Nakuha mo ako sa isang pagtambang pauwi na ako. 36 00:33:56,208 --> 00:33:58,413 Natutuwa akong mabuhay ka. 37 00:38:36,333 --> 00:38:38,289 May pakiramdam ako na gusto ni Giap 38 00:38:38,291 --> 00:38:39,748 upang harapin kami dapat kaming pumunta 39 00:38:39,750 --> 00:38:41,414 sa Dien Vien Phu. 40 00:38:41,416 --> 00:38:42,748 At magiging handa sila. 41 00:38:42,750 --> 00:38:44,789 Paano mo nalaman ito? 42 00:38:44,791 --> 00:38:46,875 Sila ay halos nakuha ko pauwi na ako. 43 00:38:48,875 --> 00:38:49,664 naisip ko lang hindi namin dapat makuha 44 00:38:49,666 --> 00:38:52,748 masyadong tiwala. 45 00:38:52,750 --> 00:38:55,123 Tides of war ay nagiging laban sa atin. 46 00:38:55,125 --> 00:38:57,873 Ano ang ibig mong sabihin, Laurent? 47 00:38:57,875 --> 00:39:00,956 Ibig sabihin ko sila maging matalino sa amin. 48 00:39:00,958 --> 00:39:02,539 Hindi namin iniisip na isang maliit na grupo 49 00:39:02,541 --> 00:39:03,956 ng mga manggagawang goma ay gagawin 50 00:39:03,958 --> 00:39:06,539 marami sa isang pagkakaiba sa 30's. 51 00:39:06,541 --> 00:39:08,039 At nagresulta ito sa isang rebolusyon 52 00:39:08,041 --> 00:39:09,581 na nagpilit sa amin mga may-ari ng plantasyon 53 00:39:09,583 --> 00:39:12,289 upang gumawa ng mga konsesyon. 54 00:39:12,291 --> 00:39:14,000 Hayaan ang hindi maliitin ang mga ito. 55 00:39:25,291 --> 00:39:27,289 Napanood ko na kayo. 56 00:39:27,291 --> 00:39:29,498 Nakikita kita naghahanap ka sa akin din, tama? 57 00:39:29,500 --> 00:39:30,873 Hindi, hindi ako. Hindi, hindi ako. 58 00:39:30,875 --> 00:39:34,081 Alam ko na gusto mo ng malaki Ang taong Pranses na tulad ko, oo? 59 00:39:34,083 --> 00:39:36,081 - Halika. - Hindi, hindi, mangyaring. 60 00:39:36,083 --> 00:39:38,289 Iwanan mo akong mag-isa. Hindi! 61 00:39:38,291 --> 00:39:39,789 - Gusto mo ito. - Hindi! 62 00:39:39,791 --> 00:39:41,623 Mangyaring! Hindi! Mangyaring. 63 00:39:42,708 --> 00:39:43,831 Iwanan mo akong mag-isa. 64 00:39:44,875 --> 00:39:46,456 Hindi! 65 00:39:47,875 --> 00:39:51,039 Ikaw.. 66 00:39:51,041 --> 00:39:52,164 Sa tingin mo maaari mo akong saktan? 67 00:39:52,166 --> 00:39:53,123 Hindi! 68 00:39:54,625 --> 00:39:56,248 Karapat-dapat ka, diyos ka .. 69 00:39:56,250 --> 00:39:57,498 Hindi! 70 00:40:00,500 --> 00:40:02,123 Bumaba sa kanya. 71 00:40:02,125 --> 00:40:03,706 Sebastien, maghintay, maghintay! 72 00:40:06,416 --> 00:40:08,708 - Maghintay! - Kumuha ng impiyerno sa aking bahay. 73 00:40:15,208 --> 00:40:16,583 Ayos ka lang ba? 74 00:41:35,250 --> 00:41:37,333 Mayroon ka ang buong linggo. 75 00:41:38,166 --> 00:41:39,000 Alam ko. 76 00:41:41,208 --> 00:41:43,373 Naghahanap ako para sa aking iskedyul. 77 00:41:43,375 --> 00:41:49,456 Kukunin ko ito para sa iyo. 78 00:41:49,458 --> 00:41:51,206 - Oh. - Ako ay humihingi ng paumanhin. 79 00:41:51,208 --> 00:41:53,541 Hindi. Huwag mag-alala. Ito ay lumang mga file lamang. 80 00:41:58,000 --> 00:41:59,875 Sino ang mga taong ito? 81 00:42:02,166 --> 00:42:03,250 Lahat ng mga manggagawa. 82 00:42:04,583 --> 00:42:07,081 Bawat isa sa kanila. 83 00:42:07,083 --> 00:42:25,123 Mula sa simula ng plantasyon. 84 00:42:25,125 --> 00:42:26,250 Ang iyong iskedyul. 85 00:42:42,083 --> 00:42:43,916 Maligayang araw sa iyo din. 86 00:42:47,083 --> 00:42:48,250 Ano ang mali? 87 00:42:50,875 --> 00:42:53,208 Ang mga pista opisyal ay mahirap para sa akin kung minsan. 88 00:42:56,083 --> 00:42:57,250 Ako rin. 89 00:48:23,666 --> 00:48:25,500 Ako ito. Ito lang ako. 90 00:48:44,916 --> 00:48:45,541 Magandang umaga. 91 00:48:50,708 --> 00:48:53,123 Paano ako nakarating dito? 92 00:48:53,125 --> 00:48:54,541 Inilagay kita doon. 93 00:48:55,791 --> 00:48:59,206 Natulog ako sa sopa. 94 00:48:59,208 --> 00:49:01,123 Ngunit, kapitan .. 95 00:49:01,125 --> 00:49:02,500 Hindi mo na kailangan upang tawagan ako kapitan. 96 00:49:03,541 --> 00:49:04,875 Maaari mong tawagan ako Sebastien. 97 00:49:07,583 --> 00:49:10,248 Pupunta ako para sa isang biyahe. 98 00:49:10,250 --> 00:49:11,166 Gusto mo bang sumama sa akin? 99 00:49:23,041 --> 00:49:23,750 Pasok. 100 00:50:26,625 --> 00:50:34,831 - Ako ay humihingi ng paumanhin. Ako ay humihingi ng paumanhin. - Tuloy lang. Tuloy lang. 101 00:50:34,833 --> 00:50:36,206 Pinutol ko ang iyong kotse. 102 00:50:36,208 --> 00:50:37,706 - Okay lang. - Ako ay humihingi ng paumanhin. 103 00:50:37,708 --> 00:50:39,248 Ayusin ito ni Ong Chau. 104 00:50:42,375 --> 00:50:44,250 - Hayaan mo ako. - Sige. 105 00:51:38,125 --> 00:51:40,250 Paano ang iyong pamilya, Tita Ngo? 106 00:51:46,375 --> 00:51:47,998 Magandang. 107 00:51:48,000 --> 00:51:49,375 Nakikita mo ba ang iyong mga anak? 108 00:52:04,833 --> 00:52:06,208 Hindi ko alam iyon. 109 00:52:07,708 --> 00:52:08,791 Matapos ang lahat ng mga taon na ito. 110 00:52:18,333 --> 00:52:20,750 Oo. Mayroong. 111 00:52:33,583 --> 00:52:34,958 Umupo at kumain ka sa akin. 112 00:52:48,250 --> 00:52:49,581 Umupo. 113 00:53:10,000 --> 00:53:11,664 Inaanyayahan ko kayong kumain kasama ko. 114 00:53:39,666 --> 00:53:41,706 Pakiusap kumain ka na. 115 00:59:19,291 --> 00:59:20,875 Hayaang kunin siya sa kwarto. 116 00:59:25,625 --> 00:59:27,664 Bakit hindi ka sumulat sa akin 117 00:59:27,666 --> 00:59:29,289 upang ipaalam sa akin ikaw ay darating? 118 00:59:29,291 --> 00:59:30,916 Nais kong sorpresahin ka. 119 00:59:32,708 --> 00:59:33,748 Ngunit paano kung Wala ako dito? 120 00:59:33,750 --> 00:59:34,748 Gusto mo ng manlalakbay lahat ng ganitong paraan 121 00:59:34,750 --> 00:59:36,081 para sa wala. 122 00:59:36,083 --> 00:59:38,206 Hindi ko sasabihin para sa wala. 123 00:59:38,208 --> 00:59:41,123 Gusto ko lang tumigil dito hanggang sa ikaw ay bumalik. 124 00:59:41,125 --> 00:59:43,958 Bukod sa, Naiwan ako dito. 125 00:59:45,583 --> 00:59:48,123 Madeleine, Talagang natatandaan ko 126 00:59:48,125 --> 00:59:49,375 tinatawagan mo ang Vietnam nakakalungkot. 127 00:59:51,708 --> 00:59:53,164 Tumakbo ka pabalik sa France 128 00:59:53,166 --> 00:59:54,456 sa lalong madaling panahon 129 00:59:54,458 --> 00:59:56,041 pagkatapos ng iyong pamilya ibinebenta ang kanilang plantasyon. 130 00:59:58,291 --> 01:00:00,956 Ito ay walang lihim Ako ay pag-aalala. 131 01:00:00,958 --> 01:00:03,500 Naiwan ako ng Paris gaya ng Naiwan ako sa iyo, aking mahal. 132 01:00:12,000 --> 01:00:13,166 Hindi mo ba ako napalampas? 133 01:00:15,333 --> 01:00:16,416 Syempre. 134 01:00:18,625 --> 01:00:20,958 Maaari mo akong ibigay ilang abiso. 135 01:00:22,958 --> 01:00:24,789 Hindi ako makarating at tingnan mo ang aking kasintahan 136 01:00:24,791 --> 01:00:25,916 tuwing pakiusap ko? 137 01:00:40,750 --> 01:00:43,333 Kaya, ikaw ang katulong ni Sebastien? 138 01:00:45,166 --> 01:00:46,291 Oo, mademoiselle. 139 01:00:49,208 --> 01:00:50,333 Tapat ba siya? 140 01:00:52,208 --> 01:00:54,248 Paumanhin? 141 01:00:54,250 --> 01:00:55,833 May Sebastien naging tapat sa akin? 142 01:00:58,250 --> 01:01:00,414 Hindi ko malalaman, mademoiselle. 143 01:01:00,416 --> 01:01:02,164 Oo, gusto mo. 144 01:01:02,166 --> 01:01:03,956 Narito ka buong oras. 145 01:01:03,958 --> 01:01:06,873 Hindi ko alam. 146 01:01:06,875 --> 01:01:08,956 Hindi ko iniisip Gusto niyang manloko sa akin. 147 01:01:08,958 --> 01:01:11,791 Hindi ko maisip ang kanya bumabagsak para sa isang krudo lokal. 148 01:01:15,333 --> 01:01:16,541 Hulaan ko ang gagawin mo. 149 01:01:20,083 --> 01:01:21,000 Pakiulit? 150 01:01:22,375 --> 01:01:23,998 Ikaw ay dapat na ang aking chambermaid 151 01:01:24,000 --> 01:01:24,833 kapag nakatira ako dito. 152 01:01:26,916 --> 01:01:28,414 Hindi ko maintindihan. 153 01:01:28,416 --> 01:01:29,373 Well, Sebastien ay malinaw naman 154 01:01:29,375 --> 01:01:30,998 hindi babalik sa Paris 155 01:01:31,000 --> 01:01:33,081 sa kapalaran ng aking pamilya dwindling 156 01:01:33,083 --> 01:01:36,248 Ako ay dapat mabuhay sa ganitong kakila-kilabot na lugar. 157 01:01:36,250 --> 01:01:38,664 Ngunit naisip ko na ang Laurent pamilya ay ang isa ... 158 01:01:38,666 --> 01:01:39,791 Nag-eavesdropping ka. 159 01:01:41,208 --> 01:01:42,789 Okay lang. 160 01:01:42,791 --> 01:01:45,289 Ikaw ay nasa parehong silid. 161 01:01:45,291 --> 01:01:46,498 Bukod, kami ay gonna kailangang makilala 162 01:01:46,500 --> 01:01:48,291 bawat isa kung ikaw ay magiging aking lingkod. 163 01:01:50,291 --> 01:01:51,414 Ang isang babae ay kailangang gumawa ng mga bagay 164 01:01:51,416 --> 01:01:53,000 upang ma-secure kung minsan ang kanyang hinaharap. 165 01:01:55,666 --> 01:01:57,414 Dalhin ang aking payo. 166 01:01:57,416 --> 01:01:59,000 Kailangan mong matutunan na upang mabuhay. 167 01:02:46,875 --> 01:02:47,541 Salamat. 168 01:02:49,125 --> 01:02:50,458 Mayroon ka bang marmelada? 169 01:02:51,875 --> 01:02:54,164 Hindi niya mahanap ang anuman sa merkado. 170 01:02:54,166 --> 01:02:58,123 At wala na siyang panahon upang gawin ito, mademoiselle. 171 01:02:58,125 --> 01:02:59,748 Well, ipagpalagay ko ang serbisyo dito 172 01:02:59,750 --> 01:03:01,333 ay hindi kasing ganda ng ito sa Paris. 173 01:03:04,250 --> 01:03:05,125 Salamat, Mrs. Ngo. 174 01:03:10,250 --> 01:03:12,123 Marahil sa hapon na ito, maaari mong ipakita sa akin 175 01:03:12,125 --> 01:03:13,208 ang bagong rosas na hardin. 176 01:03:15,083 --> 01:03:16,375 Oo naman. 177 01:03:46,291 --> 01:03:47,166 Anong ginagawa mo dito? 178 01:03:49,458 --> 01:03:51,333 Nililinis ko lang. 179 01:03:56,041 --> 01:03:59,081 Bakit ka umiiyak? 180 01:03:59,083 --> 01:04:00,000 Hindi ako umiiyak. 181 01:04:11,833 --> 01:04:12,458 Mademoiselle. 182 01:04:14,250 --> 01:04:15,498 Nawawala ko ang aking pulseras. 183 01:04:15,500 --> 01:04:16,416 Ano ang ginawa mo kasama? 184 01:04:18,291 --> 01:04:19,664 Hindi ko nakita ang iyong suhay ... 185 01:04:19,666 --> 01:04:21,289 Narito na sa night stand 186 01:04:21,291 --> 01:04:22,373 at ngayon ito ay nawala. 187 01:04:22,375 --> 01:04:23,831 Sorry pero ... 188 01:04:23,833 --> 01:04:25,623 Talagang natatandaan ko nakikita ito doon 189 01:04:25,625 --> 01:04:27,581 bago kami bumaba sa almusal. 190 01:04:27,583 --> 01:04:29,248 ako ay humihingi ng paumanhin pero hindi ko alam 191 01:04:29,250 --> 01:04:30,583 kung saan ang iyong pulseras. 192 01:04:36,250 --> 01:04:39,081 Sebastien, hindi ka nakikinig sa akin. 193 01:04:39,083 --> 01:04:41,498 Ngunit hindi ito nangangahulugan na sinaktan niya ito. 194 01:04:41,500 --> 01:04:43,289 Nakita ko na ito dati. 195 01:04:43,291 --> 01:04:44,914 Ang aking dalaga ay nagnanakaw mula sa amin para sa mga taon 196 01:04:44,916 --> 01:04:45,956 at sa oras nalaman namin 197 01:04:45,958 --> 01:04:48,289 huli na, gusto niyang ibenta ang lahat. 198 01:04:48,291 --> 01:04:50,748 Ikaw ay tumatalon sa mga konklusyon. 199 01:04:50,750 --> 01:04:52,664 Siya ang tanging isa na maaaring nasa kuwarto ko. 200 01:04:52,666 --> 01:04:53,500 Alam ko na siya iyon. 201 01:05:00,250 --> 01:05:01,914 Mademoiselle. 202 01:05:01,916 --> 01:05:04,289 Mademoiselle. 203 01:05:04,291 --> 01:05:06,248 - Mangyari lamang, mademoiselle. - Anong ginagawa mo? 204 01:05:06,250 --> 01:05:07,123 Alam kong mayroon siya nito. 205 01:05:07,125 --> 01:05:08,041 Madeleine, huminto ka! 206 01:05:15,708 --> 01:05:18,498 Naniniwala ka na ba sa akin ngayon? 207 01:05:18,500 --> 01:05:20,998 Ngunit hindi ko ito kinuha. 208 01:05:21,000 --> 01:05:23,581 Ang mga lingkod na ito ay nagnanakaw mula sa amin sa lahat ng oras. 209 01:05:23,583 --> 01:05:25,956 Kailangan mong parusahan siya. Gumawa ng isang halimbawa sa kanya. 210 01:05:25,958 --> 01:05:28,206 Whip her. 211 01:05:28,208 --> 01:05:29,333 Hindi ko siya mapipigilan. 212 01:05:31,458 --> 01:05:34,081 Pagkatapos ay kailangan niya upang umalis sa bahay na ito. 213 01:05:34,083 --> 01:05:36,248 Hindi ako naninirahan sa aming bahay sa hinaharap na may isang magnanakaw. 214 01:05:36,250 --> 01:05:38,083 - Madeleine, sabihin lang .. - Mayroon tayong patunay. 215 01:05:40,291 --> 01:05:41,666 Kailangan niyang umalis. 216 01:06:09,125 --> 01:06:11,831 Hindi mo ikinalulungkot iyon, Sebastien. 217 01:06:11,833 --> 01:06:13,206 Kailangan kong gawin ito kasama ng aming mga tagapaglingkod 218 01:06:13,208 --> 01:06:14,081 sa lahat ng oras. 219 01:06:14,083 --> 01:06:15,373 Hindi magandang bagay gagawin 220 01:06:15,375 --> 01:06:17,541 ngunit ito ay isang kinakailangang pasanin. 221 01:06:19,083 --> 01:06:20,456 At ito ang aking paboritong pulseras. 222 01:06:20,458 --> 01:06:21,625 Tumingin. 223 01:06:23,000 --> 01:06:25,164 Sinabi mo na ikaw ilagay ang iyong mga pulseras 224 01:06:25,166 --> 01:06:27,206 sa night stand 225 01:06:27,208 --> 01:06:28,791 bago ka pumunta sa almusal. 226 01:06:30,083 --> 01:06:31,458 Tama iyan. 227 01:06:34,291 --> 01:06:37,164 Pagkatapos ay kung paano kayo suot ito ngayong umaga? 228 01:06:37,166 --> 01:06:39,081 Anong ibig mong sabihin? 229 01:06:39,083 --> 01:06:40,581 Naaalala ko na may suot ka 230 01:06:40,583 --> 01:06:42,956 ang pulseras sa almusal. 231 01:06:42,958 --> 01:06:45,206 Ako mismo kinuha ito. 232 01:06:45,208 --> 01:06:47,331 Paano ito? parang kinuha 233 01:06:47,333 --> 01:06:50,164 mula sa iyong night stand kapag mayroon ka na nito? 234 01:06:50,166 --> 01:06:51,289 Ano ang sinasabi mo... 235 01:06:51,291 --> 01:06:53,081 Natanim mo ang pulseras sa kuwarto ni Linh. 236 01:06:53,083 --> 01:06:54,666 - Hindi ba? - Siyempre hindi ko ginawa. 237 01:06:56,250 --> 01:06:57,833 Bakit mo gagawin? ganoong bagay? 238 01:06:59,291 --> 01:07:02,414 Dahil alam ko. 239 01:07:02,416 --> 01:07:03,289 Ano ang alam mo? 240 01:07:03,291 --> 01:07:04,916 Huwag subukan na tanggihan ito. 241 01:07:06,000 --> 01:07:07,456 Paano mo nagawa ito? 242 01:07:07,458 --> 01:07:10,248 Sa mababang kababaihan? 243 01:07:10,250 --> 01:07:12,833 - Hindi ako nahihiya. - Hindi ka nahihiya? 244 01:07:13,791 --> 01:07:16,289 Ikaw ay pagdaraya sa iyong kasintahan 245 01:07:16,291 --> 01:07:18,373 na may primitive, karaniwang kalapating mababa ang lipad at hindi ka nahihiya! 246 01:07:18,375 --> 01:07:19,625 Siya ay hindi isang kalapating mababa ang lipad! 247 01:07:26,458 --> 01:07:27,833 Mahal mo siya, di ba? 248 01:07:30,625 --> 01:07:32,081 Sebastien, ikaw ay may sakit. 249 01:07:32,083 --> 01:07:34,539 Ikaw ay nagiging isa sa kanila. 250 01:07:34,541 --> 01:07:36,123 - Hindi ako tumayo para dito .. - Hindi, ito ay .. 251 01:07:36,125 --> 01:07:38,250 Ito ay patunay kung bakit ka kailangang umalis dito. 252 01:07:39,666 --> 01:07:42,664 Hindi ako aalis. 253 01:07:42,666 --> 01:07:44,956 Ikaw ay. 254 01:07:46,250 --> 01:07:47,875 Seryoso ako. 255 01:07:49,083 --> 01:07:49,958 Mag-iwan. 256 01:07:52,708 --> 01:07:53,833 Ngayon! 257 01:07:56,500 --> 01:07:59,833 Lamang maghintay ka hanggang sa sabihin ko ang iyong pamilya tungkol dito. 258 01:08:02,208 --> 01:08:04,873 Na iyong pinanganib ang kanilang mabuting pangalan ng pamilya 259 01:08:04,875 --> 01:08:06,289 sa isang karaniwang patutot. 260 01:08:06,291 --> 01:08:08,498 Yeah. Pumunta sabihin sa kanila. 261 01:08:08,500 --> 01:08:09,956 Pumunta sabihin sa lahat ng Paris. 262 01:08:09,958 --> 01:08:11,083 Tingnan kung nagmamalasakit ako. 263 01:08:23,666 --> 01:08:25,041 Linh. 264 01:08:26,541 --> 01:08:28,664 Linh, makinig .. 265 01:08:28,666 --> 01:08:30,248 Paano mo nagawa ito naniniwala sa kanya? 266 01:08:33,207 --> 01:08:34,790 Sinabi ko sa kanya na umalis. 267 01:08:40,332 --> 01:08:41,415 Wala na siya. 268 01:08:44,373 --> 01:08:50,080 Ako ay humihingi ng paumanhin. 269 01:08:50,082 --> 01:08:51,748 Paluin mo ako. 270 01:08:56,541 --> 01:08:58,121 Pindutin mo ako muli. 271 01:08:58,123 --> 01:08:59,957 Mas mahirap. Mas mahirap. 272 01:09:03,166 --> 01:09:04,541 Mas mahirap! 273 01:09:07,998 --> 01:09:09,623 Nais kong saktan mo ako. 274 01:10:45,416 --> 01:10:52,123 Ano iyon? 275 01:10:52,125 --> 01:10:55,789 Diyos ko! 276 01:10:55,791 --> 01:10:56,750 Oh hindi. 277 01:11:06,457 --> 01:11:09,080 Kamusta? 278 01:11:11,166 --> 01:11:12,791 Kamusta? 279 01:11:14,957 --> 01:11:16,873 Diyos ko! Kamusta? 280 01:11:16,875 --> 01:11:19,080 Diyos ko! 281 01:11:19,082 --> 01:11:20,707 Ako, uh .. 282 01:11:22,416 --> 01:11:24,208 Hindi ko makikita ka doon. Anong ginagawa mo? 283 01:11:30,125 --> 01:11:31,500 Diyos ko. 284 01:13:35,125 --> 01:13:37,289 Hindi mo na kailangan upang mapangibabawan, Mrs. Han. 285 01:13:37,291 --> 01:13:39,998 Si Linh ay narito lamang para sa ilang buwan. 286 01:13:40,000 --> 01:13:42,248 Hindi niya alam. 287 01:13:42,250 --> 01:13:44,250 Walang nakakaalam Sa-Cat tulad mo. 288 01:13:45,916 --> 01:13:50,289 Ngunit sa palagay ko magiging pinakamabuti upang magkaroon ng ... isang bagong pangitain 289 01:13:50,291 --> 01:13:51,375 para sa bahay. 290 01:14:05,457 --> 01:14:07,580 Hindi, salamat, kapitan. 291 01:14:07,582 --> 01:14:09,707 Mangyaring, kunin ito. 292 01:14:17,791 --> 01:14:19,205 Mrs. Han .. 293 01:14:19,207 --> 01:14:21,414 ... Si Linh ay ipinapakita ang hirap sa trabaho 294 01:14:21,416 --> 01:14:23,705 at dedikasyon Gusto ko para sa hinaharap 295 01:14:23,707 --> 01:14:24,790 ng Sa-Cat. 296 01:14:27,125 --> 01:14:28,289 May problema ka ba 297 01:14:28,291 --> 01:14:30,914 sa pagkuha ang kanyang pagtuturo? 298 01:14:30,916 --> 01:14:33,208 Gawin ko, Captain Laurent. 299 01:14:37,041 --> 01:14:38,164 Pagkatapos marahil maaaring ito ang pinakamahusay 300 01:14:38,166 --> 01:14:40,289 upang bumalik sa iyong tahanan 301 01:14:40,291 --> 01:14:41,830 para alagaan ng iyong ina. 302 01:14:41,832 --> 01:14:43,623 Kailangan ka niya ng higit pa kaysa Sa-Cat 303 01:14:43,625 --> 01:14:44,750 ay ginagawa ngayon. 304 01:14:55,375 --> 01:14:57,457 Maaari ba akong magdadala sa iyo sa istasyon ng tren? 305 01:14:58,666 --> 01:15:00,000 Salamat nalang. 306 01:15:02,375 --> 01:15:04,000 Pwede kong mag-isa. 307 01:19:37,250 --> 01:19:39,580 Lumakas ang digmaan at ang hukbong Pranses 308 01:19:39,582 --> 01:19:41,832 ay nag-aalala tungkol sa pagkawala ang Golpo ng Tonkin. 309 01:19:44,125 --> 01:19:45,707 Kailangan kong bumalik upang labanan. 310 01:19:48,832 --> 01:19:49,915 Ngayon? 311 01:19:52,166 --> 01:19:53,333 Bukas. 312 01:19:57,125 --> 01:19:58,789 Nakuha ko na mula sa aking mga pinsala. 313 01:19:58,791 --> 01:20:00,416 Dapat akong bumalik sa aking post. 314 01:20:09,832 --> 01:20:12,415 Hindi ka dapat bumalik. Papatayin ka. 315 01:20:15,457 --> 01:20:17,873 Iniuutos nila ako. 316 01:20:17,875 --> 01:20:19,457 Kailangan kong tuparin ang aking tungkulin. 317 01:20:32,582 --> 01:20:34,457 aalis na ako sa umaga. 318 01:23:39,082 --> 01:23:41,665 Saan mo inilibing ang mga ito? 319 01:23:50,291 --> 01:23:52,708 Betrayer! 320 01:24:49,791 --> 01:24:51,458 Ipinapangako kong babalik ako. 321 01:24:55,166 --> 01:24:57,541 Nauna ito. 322 01:24:59,207 --> 01:25:01,332 Iniwan mo ang isang tao dito sa Sa-Cat 323 01:25:02,707 --> 01:25:04,332 habang ikaw ay malayo sa digmaan. 324 01:25:07,332 --> 01:25:08,457 Parang.. 325 01:25:10,166 --> 01:25:12,291 ... kasaysayan ay paulit-ulit ang sarili nito. 326 01:25:17,541 --> 01:25:20,789 Babalik ako sa iyo. 327 01:26:16,957 --> 01:26:20,875 Ikaw ay akin! 328 01:26:22,291 --> 01:26:25,248 Ikaw ay akin! 329 01:26:25,250 --> 01:26:27,373 Hindi! 330 01:26:27,375 --> 01:26:28,914 Iwanan mo ako! 331 01:26:28,916 --> 01:26:30,414 Ikaw ay akin! 332 01:26:34,041 --> 01:26:35,705 Iwanan mo ako! 333 01:26:35,707 --> 01:26:37,455 Itigil! 334 01:26:39,291 --> 01:26:42,039 Iwanan mo ako! 335 01:28:12,750 --> 01:28:14,748 Ngunit bakit ang ghost ng kanyang patay na asawa 336 01:28:14,750 --> 01:28:33,873 gusto mong patayin siya? 337 01:28:33,875 --> 01:28:35,373 Wala kaming sapat upang panatilihing ka dito 338 01:28:35,375 --> 01:28:57,248 kaya pinayagan namin kayo. 339 01:33:23,166 --> 01:33:24,041 Patawarin mo ako. 340 01:34:39,250 --> 01:34:41,373 Hindi. 341 01:34:41,375 --> 01:34:43,373 Hindi! 342 01:40:14,574 --> 01:40:17,080 Subtitle sa pamamagitan ng explosiveskull 23830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.