All language subtitles for The.Fosters.2015.S05E01.HDTV.x264-FLEET

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,006 --> 00:00:00,885 Previously on The Fosters... 2 00:00:00,900 --> 00:00:03,951 - Emma's pregnant? - No. She isn't pregnant anymore. 3 00:00:03,953 --> 00:00:06,086 You took Emma to get an abortion? 4 00:00:06,122 --> 00:00:07,838 Jesus and I were babies 5 00:00:07,873 --> 00:00:09,707 calling out for our mom but she never came. 6 00:00:09,759 --> 00:00:10,758 I never did that. 7 00:00:10,793 --> 00:00:11,959 I didn't come here to be judged. 8 00:00:12,011 --> 00:00:13,844 The only reason that you're here right now 9 00:00:13,879 --> 00:00:15,095 is so that you have a place to live. 10 00:00:15,131 --> 00:00:16,630 Then maybe you should go! 11 00:00:16,682 --> 00:00:18,882 Gays and Lesbians are left out of Sex Ed. 12 00:00:18,934 --> 00:00:20,801 To require a permission slip, 13 00:00:20,803 --> 00:00:21,935 implicates the school. 14 00:00:21,971 --> 00:00:23,737 We're asking you to resign. 15 00:00:23,773 --> 00:00:25,723 I am willing to raise the money needed 16 00:00:25,775 --> 00:00:28,642 to make ABCC, an elite private school. 17 00:00:28,694 --> 00:00:29,977 The motion is carried. 18 00:00:29,979 --> 00:00:31,945 Crowd: Education is a right! 19 00:00:31,981 --> 00:00:33,814 Good luck explaining to them, what you've done. 20 00:00:33,816 --> 00:00:36,116 If you help us build a case against your pimp 21 00:00:36,152 --> 00:00:37,701 we're gonna put him behind bars. 22 00:00:37,737 --> 00:00:38,736 - Diamond? - They gone. 23 00:00:38,788 --> 00:00:40,070 She's bringing him a girl. 24 00:00:40,122 --> 00:00:42,656 If I don't go back to Russell, he's gonna kill me. 25 00:00:42,708 --> 00:00:44,708 I'll go. I don't have anything to lose. 26 00:00:44,744 --> 00:00:46,043 Callie: I'm going to jail tomorrow. 27 00:00:46,045 --> 00:00:47,076 Mike: He confessed. 28 00:00:47,079 --> 00:00:48,796 Oh my God, thank you Mike. 29 00:00:48,831 --> 00:00:51,048 - Where's Callie? - She's with Diamond and that Russell guy. 30 00:00:51,083 --> 00:00:53,667 Oh my God, my phone. My mom's gonna track my phone. 31 00:00:53,719 --> 00:00:55,669 - Russell: Is this her? - Diamond: This is Cristina. 32 00:00:55,721 --> 00:00:56,720 Sing for me. 33 00:00:58,724 --> 00:01:00,808 ♪ They say the future is bright ♪ 34 00:01:00,843 --> 00:01:03,060 (no audible dialogue) 35 00:01:03,095 --> 00:01:04,678 ♪ It's right in front of my eyes ♪ 36 00:01:08,067 --> 00:01:09,900 ♪ No limit ♪ 37 00:01:09,935 --> 00:01:11,968 ♪ I wreck 'em by the minute ♪ 38 00:01:12,034 --> 00:01:13,867 Crowd: Education is a right! 39 00:01:13,919 --> 00:01:15,869 Not just for the rich and white! 40 00:01:15,921 --> 00:01:18,706 Education is a right! 41 00:01:18,758 --> 00:01:20,874 Not just for the rich and white! 42 00:01:20,926 --> 00:01:22,626 Lauren: Should we call the police? 43 00:01:22,678 --> 00:01:24,011 No. 44 00:01:24,046 --> 00:01:26,714 No. I don't want the cops here. 45 00:01:26,799 --> 00:01:27,965 If this goes out over the police scanner, 46 00:01:28,017 --> 00:01:30,017 we'll have press here before you know it and God knows 47 00:01:30,052 --> 00:01:32,720 Anchor Beach doesn't need any more bad publicity. 48 00:01:32,772 --> 00:01:35,556 Stratos: So what's all the security for, hmm? 49 00:01:35,608 --> 00:01:36,807 You have guards. 50 00:01:36,859 --> 00:01:38,809 Let them do their jobs. 51 00:01:38,811 --> 00:01:40,894 Let's put a stop to all this stupidity right now. 52 00:01:40,946 --> 00:01:42,646 No, no. 53 00:01:42,698 --> 00:01:44,782 No one is going to touch those students. 54 00:01:44,817 --> 00:01:46,784 We just need to talk with them. 55 00:01:46,819 --> 00:01:47,985 I know I can reason with them. 56 00:01:47,987 --> 00:01:49,953 Okay. 57 00:01:49,989 --> 00:01:50,988 Fine. 58 00:01:51,040 --> 00:01:52,823 But I'll do the talking. 59 00:01:54,627 --> 00:01:56,994 (protester chants continue) 60 00:02:02,635 --> 00:02:03,667 Brandon: Jesus! 61 00:02:03,669 --> 00:02:04,752 Jesus: Just leave me alone! 62 00:02:04,804 --> 00:02:06,553 Brandon: Come on! Stop! 63 00:02:08,641 --> 00:02:09,673 Jesus! 64 00:02:10,843 --> 00:02:11,842 Hey! 65 00:02:34,617 --> 00:02:35,866 (Callie singing softly) 66 00:02:37,036 --> 00:02:38,585 So... 67 00:02:38,621 --> 00:02:41,038 Did Russell really steal a bunch of ice off of Munchie? 68 00:02:42,091 --> 00:02:43,674 I heard it from one of 69 00:02:43,709 --> 00:02:45,542 Munchie's girls when I got picked up. 70 00:02:47,596 --> 00:02:48,962 And there was this... 71 00:02:49,014 --> 00:02:51,014 bag, this like... 72 00:02:51,050 --> 00:02:52,883 duffel bag in the van 73 00:02:52,968 --> 00:02:56,720 and Russell handed it off to some other car and I thought... 74 00:02:56,722 --> 00:02:57,721 maybe that's the stuff? 75 00:02:58,774 --> 00:03:00,724 He handed off the bag? 76 00:03:00,776 --> 00:03:02,609 - The red one? - Mm-hmm. 77 00:03:03,696 --> 00:03:05,562 Um... 78 00:03:07,566 --> 00:03:08,816 I'ma go have a smoke. 79 00:03:17,827 --> 00:03:19,710 (soft singing continues) 80 00:03:19,745 --> 00:03:20,911 Can I play? 81 00:03:20,913 --> 00:03:22,546 No. 82 00:03:22,581 --> 00:03:23,747 You'll get your own phone when 83 00:03:23,749 --> 00:03:25,215 Daddy's happy with you again. 84 00:03:28,721 --> 00:03:30,587 (game beeping) 85 00:03:43,018 --> 00:03:44,818 - Dime. - Yo, I gotta talk to Munchie. 86 00:03:45,855 --> 00:03:46,987 He ain't here. Well, he was... 87 00:03:47,022 --> 00:03:48,772 but I don't know where he is. 88 00:03:48,774 --> 00:03:49,990 So find him. Hurry up. 89 00:03:50,025 --> 00:03:51,942 Hijole, all right, hang on. 90 00:03:56,949 --> 00:03:58,782 Callie (singing): ♪ ... it'll be okay ♪ 91 00:03:59,869 --> 00:04:00,951 (Russell claps slowly) 92 00:04:02,538 --> 00:04:03,620 (Russell chuckles) 93 00:04:05,591 --> 00:04:06,874 That was beautiful. 94 00:04:08,594 --> 00:04:09,760 You know... 95 00:04:09,795 --> 00:04:10,928 I know a music producer. 96 00:04:12,014 --> 00:04:14,548 Big one. 97 00:04:14,600 --> 00:04:16,850 Did Kid Ink's last album. 98 00:04:16,886 --> 00:04:18,719 I'ma introduce you. 99 00:04:19,805 --> 00:04:21,805 Hmm? How 'bout that? 100 00:04:21,857 --> 00:04:22,973 Pretty sweet, right? 101 00:04:29,732 --> 00:04:31,865 I'm gonna be so good to you baby. 102 00:04:33,986 --> 00:04:34,985 (sirens wailing) 103 00:04:36,038 --> 00:04:37,704 Margo: I put out a BOLO for both of them. 104 00:04:37,740 --> 00:04:38,989 Yeah I heard, thank you Margo. 105 00:04:39,041 --> 00:04:40,624 Where are you? 106 00:04:40,659 --> 00:04:43,660 I'm on the 15, headed south. 107 00:04:43,712 --> 00:04:45,629 You think they're headed for the border? 108 00:04:45,664 --> 00:04:46,797 God, I hope not. 109 00:04:47,833 --> 00:04:49,666 Stef: I have no idea what I'm doing, 110 00:04:49,668 --> 00:04:50,884 I'm following this stupid app. 111 00:04:50,920 --> 00:04:53,804 Margo: Don't worry, we'll find her. Just stay with them. 112 00:04:53,839 --> 00:04:54,838 They can't run forever. 113 00:04:54,840 --> 00:04:56,590 Margo, Margo, listen to me. 114 00:04:56,642 --> 00:04:57,975 The car is getting off the highway. 115 00:04:58,010 --> 00:05:00,511 It looks like they're heading into Logan Heights. 116 00:05:00,513 --> 00:05:01,762 Okay, I'm a few minutes behind you. 117 00:05:01,814 --> 00:05:02,763 I'll be there as soon as I can. 118 00:05:05,901 --> 00:05:07,568 You're so pretty. 119 00:05:08,687 --> 00:05:09,736 You know that, right? 120 00:05:10,990 --> 00:05:12,523 But you could be a real knockout 121 00:05:12,575 --> 00:05:13,574 with a little help... 122 00:05:15,528 --> 00:05:16,610 I think... 123 00:05:18,864 --> 00:05:20,998 I don't think I wanna do this. I wanna go. 124 00:05:23,702 --> 00:05:24,785 (sighs incredulously) 125 00:05:26,672 --> 00:05:27,754 You're not going anywhere, baby. 126 00:05:29,792 --> 00:05:31,625 Look... 127 00:05:31,677 --> 00:05:32,876 I know you're scared, it's okay. 128 00:05:33,963 --> 00:05:35,546 But I'm gonna take good care of you, 129 00:05:35,598 --> 00:05:36,630 I promise. 130 00:05:37,800 --> 00:05:39,550 Ain't nothing to be afraid of. 131 00:05:40,636 --> 00:05:41,802 Come here. 132 00:05:41,854 --> 00:05:42,886 Come on. 133 00:05:46,058 --> 00:05:47,808 Diamond, Cherisa, get in here! 134 00:05:47,860 --> 00:05:49,893 I want you to do a little makeup on Cristina here. 135 00:05:52,648 --> 00:05:53,730 Diamond! 136 00:05:56,619 --> 00:05:57,784 Hey, what'd I say? 137 00:05:57,820 --> 00:05:59,736 Get in here, and bring your makeup. 138 00:06:01,740 --> 00:06:02,956 Where's D? 139 00:06:02,992 --> 00:06:04,658 He's outside. 140 00:06:06,912 --> 00:06:08,545 He moved the stuff. 141 00:06:08,581 --> 00:06:09,880 Munchie: Who'd he give it to? 142 00:06:09,915 --> 00:06:11,498 I don't know. 143 00:06:11,550 --> 00:06:12,916 Dammit. I thought you were gonna keep an eye on them? 144 00:06:14,553 --> 00:06:15,586 (Munchie sighs) 145 00:06:16,972 --> 00:06:18,889 All right, where you at? 146 00:06:18,924 --> 00:06:19,973 I said, where you at? 147 00:06:20,009 --> 00:06:21,558 The All-Star. 148 00:06:21,594 --> 00:06:23,844 On Campo Verde, room 119. 149 00:06:23,896 --> 00:06:25,679 I'm on my way. 150 00:06:25,731 --> 00:06:26,930 Don't let him leave, you hear me? 151 00:06:26,982 --> 00:06:28,932 Yeah, got it. 152 00:06:28,984 --> 00:06:30,567 Hey! 153 00:06:30,603 --> 00:06:32,519 What the hell you doing? I told you to watch the girls! 154 00:06:32,571 --> 00:06:33,854 I'm just having a smoke, damn! 155 00:06:37,860 --> 00:06:40,661 - What? - I told you to watch them. 156 00:06:40,696 --> 00:06:41,778 All right, man. 157 00:06:44,833 --> 00:06:46,667 Crowd: Education is a right! 158 00:06:46,702 --> 00:06:48,785 Did you catch him? 159 00:06:48,787 --> 00:06:50,754 Crowd: Education is a right! 160 00:06:50,789 --> 00:06:53,624 You wanna... Should we get in your car, see if we can... ? 161 00:06:53,676 --> 00:06:55,592 - Yeah. - (crowd continues chanting) 162 00:06:55,628 --> 00:06:57,594 Crowd: Not just for the rich and white! 163 00:06:57,630 --> 00:06:59,796 You need to disperse immediately, 164 00:06:59,798 --> 00:07:01,682 or you will face the consequences. 165 00:07:01,717 --> 00:07:02,883 (chanting continues) 166 00:07:02,935 --> 00:07:03,967 I repeat: 167 00:07:03,969 --> 00:07:05,886 you need to remove yourselves 168 00:07:05,938 --> 00:07:08,555 in an orderly and peaceful fashion. 169 00:07:08,607 --> 00:07:10,524 This is your last warning. 170 00:07:10,559 --> 00:07:12,476 Education is a right! 171 00:07:12,528 --> 00:07:14,528 Not just for the rich and white! 172 00:07:14,563 --> 00:07:16,480 Education is a right! 173 00:07:16,532 --> 00:07:18,865 Not just for the rich and white! 174 00:07:18,901 --> 00:07:20,651 You need to talk to your daughter, please. 175 00:07:20,703 --> 00:07:22,536 Maybe she can knock some sense into these people. 176 00:07:22,571 --> 00:07:25,622 (crowd continues chanting) 177 00:07:25,658 --> 00:07:27,791 Mariana, enough. 178 00:07:27,826 --> 00:07:30,661 I know you're all upset, you have every right to be, 179 00:07:30,663 --> 00:07:32,713 but you've made your point and we need to go home now. 180 00:07:32,748 --> 00:07:33,914 We can come back tomorrow, 181 00:07:33,966 --> 00:07:35,916 we can come back another day and we can continue this, 182 00:07:35,968 --> 00:07:37,751 but you have to... we have to stop this. 183 00:07:37,803 --> 00:07:39,836 Sorry Mama, we're not going anywhere. 184 00:07:39,888 --> 00:07:41,722 Mariana, we have to be reasonable. 185 00:07:41,757 --> 00:07:43,674 You promised me a seat at that table, 186 00:07:43,676 --> 00:07:44,891 and look what happened. 187 00:07:44,927 --> 00:07:46,677 - Mariana... - I'm sorry, we're not going anywhere. 188 00:07:46,679 --> 00:07:48,562 Lena: I know you're frustrated. 189 00:07:48,597 --> 00:07:51,765 I understand that, trust me. But... 190 00:07:51,817 --> 00:07:53,734 this could get... 191 00:07:53,769 --> 00:07:54,901 this could get very out of hand 192 00:07:54,937 --> 00:07:56,570 and I don't want anyone to get hurt. 193 00:07:56,605 --> 00:07:58,905 Okay, you need to get these people out of here, now. 194 00:07:58,941 --> 00:08:01,858 Education is a right! Not just for the rich and white! 195 00:08:01,910 --> 00:08:03,860 Hell no, we won't go. 196 00:08:03,912 --> 00:08:05,862 Private school is a no! 197 00:08:05,864 --> 00:08:07,831 Hell no, we won't go. 198 00:08:07,866 --> 00:08:09,783 Private school is a no! 199 00:08:09,835 --> 00:08:11,868 (entire crowd joins) Hell no, we won't go. 200 00:08:11,920 --> 00:08:13,837 Private school is a no! 201 00:08:35,728 --> 00:08:38,979 ♪ The acorn on a string ♪ 202 00:08:39,031 --> 00:08:41,732 ♪ Was for you ♪ 203 00:08:41,734 --> 00:08:43,734 ♪ It was for you ♪ 204 00:08:43,736 --> 00:08:45,569 ♪ And only you ♪ 205 00:08:45,621 --> 00:08:46,620 Callie? 206 00:08:46,655 --> 00:08:48,905 ♪ Relinquished on my hand ♪ 207 00:08:48,957 --> 00:08:51,625 ♪ And I left it ♪ 208 00:08:51,660 --> 00:08:55,712 ♪ And it waited for you ♪ 209 00:08:55,748 --> 00:08:57,998 ♪ Slow down just to show you ♪ 210 00:08:58,050 --> 00:09:00,584 ♪ That I care ♪ 211 00:09:00,586 --> 00:09:01,918 ♪ I cinch you up ♪ 212 00:09:01,970 --> 00:09:04,755 ♪ Into the water there ♪ 213 00:09:04,807 --> 00:09:05,806 Callie... 214 00:09:05,841 --> 00:09:08,725 ♪ I cinch you up ♪ 215 00:09:08,761 --> 00:09:10,594 ♪ Ooh ♪ 216 00:09:13,682 --> 00:09:15,682 ♪ Ooh ♪ 217 00:09:18,771 --> 00:09:20,604 ♪ Ooh ♪ 218 00:09:29,581 --> 00:09:32,666 ♪ It's not where you come from ♪ 219 00:09:32,701 --> 00:09:35,619 ♪ It's where you belong ♪ 220 00:09:35,671 --> 00:09:37,921 ♪ Nothin' I would trade ♪ 221 00:09:37,956 --> 00:09:39,790 ♪ I wouldn't have it ♪ 222 00:09:39,792 --> 00:09:41,925 ♪ Any other way ♪ 223 00:09:41,960 --> 00:09:43,960 ♪ You're surrounded ♪ 224 00:09:44,012 --> 00:09:47,013 ♪ By love and you're wanted ♪ 225 00:09:47,049 --> 00:09:50,550 ♪ So never feel alone ♪ 226 00:09:50,602 --> 00:09:52,969 ♪ You are home with me ♪ 227 00:09:53,021 --> 00:09:55,889 ♪ Right where you belong ♪ 228 00:09:58,840 --> 00:10:03,840 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 229 00:10:07,893 --> 00:10:09,175 TV: ... their passes are crisp and precise, 230 00:10:09,227 --> 00:10:11,845 it's been very entertaining to watch... 231 00:10:11,847 --> 00:10:14,013 Alexis in the middle and quite a shot taken there... 232 00:10:14,065 --> 00:10:15,014 (knock on the door) 233 00:10:20,105 --> 00:10:21,771 Hey. 234 00:10:21,823 --> 00:10:22,939 Hey, thanks for coming. 235 00:10:24,159 --> 00:10:25,825 What's wrong? 236 00:10:25,861 --> 00:10:26,993 Nothing, I... 237 00:10:27,028 --> 00:10:28,027 Oh, don't, no... don't worry, 238 00:10:28,029 --> 00:10:29,112 nobody else is here. 239 00:10:32,167 --> 00:10:34,033 So, uh... 240 00:10:34,085 --> 00:10:36,002 What's... what's going on? 241 00:10:36,037 --> 00:10:37,036 I just... 242 00:10:37,088 --> 00:10:39,172 I don't think living here is a good idea. 243 00:10:40,959 --> 00:10:42,792 Jesus is already pissed at me 244 00:10:42,844 --> 00:10:45,044 because I told his mom he wasn't taking his meds. 245 00:10:45,046 --> 00:10:47,180 The kid was having seizures. Seizures! 246 00:10:47,215 --> 00:10:49,048 Yeah, that's serious. You can't just... 247 00:10:49,100 --> 00:10:50,884 Yeah, I can't just turn my back, right? 248 00:10:50,936 --> 00:10:52,769 And now he's not even talking to me. 249 00:10:52,804 --> 00:10:54,754 And I live here, you know? 250 00:10:54,966 --> 00:10:56,716 I mean, it's not like I can just 251 00:10:56,752 --> 00:10:59,052 go home, or whatever and forget about it. 252 00:11:04,760 --> 00:11:05,925 What am I supposed to do, huh? 253 00:11:05,977 --> 00:11:07,644 I mean... 254 00:11:07,679 --> 00:11:09,596 I never wanted to be a dad and... 255 00:11:09,648 --> 00:11:10,897 now here I am. 256 00:11:10,932 --> 00:11:13,767 I get it. Trust me. 257 00:11:13,819 --> 00:11:16,653 Look, I mean... I wanna be a part of the twins' lives, 258 00:11:16,688 --> 00:11:19,739 and they seem to want to know us. 259 00:11:19,775 --> 00:11:21,941 But they just have all this anger at us. 260 00:11:21,993 --> 00:11:23,993 I mean, I have Isabella to think about. 261 00:11:25,697 --> 00:11:28,081 I'm not sure we should even do this anymore. 262 00:11:28,116 --> 00:11:29,916 (sighs resignedly) 263 00:11:36,792 --> 00:11:38,758 I don't think we're gonna find him. 264 00:11:40,011 --> 00:11:42,629 I never should have gotten you involved in all of this. 265 00:11:42,631 --> 00:11:44,881 - I wish I'd just... - I wish you would have just left me out of it. 266 00:11:58,814 --> 00:12:00,029 D-Man: So how long we stayin' in town? 267 00:12:00,065 --> 00:12:01,865 I dunno, you got someplace else to be? 268 00:12:01,900 --> 00:12:03,650 Nah, I was just wondering... 269 00:12:03,702 --> 00:12:05,568 Russell: I haven't decided yet. 270 00:12:05,620 --> 00:12:07,654 D-Man: Hey I thought, maybe we should get out of here. 271 00:12:07,656 --> 00:12:10,573 Russell: Why? We'll get out of here when I wanna get out of here. 272 00:12:10,625 --> 00:12:12,876 D-Man: Yeah I know, I just figured since you picked up all that meth, 273 00:12:12,911 --> 00:12:14,911 you might wanna get out of town till things calmed down. 274 00:12:14,963 --> 00:12:16,830 Nah, it's cool. I got rid of it. 275 00:12:16,882 --> 00:12:18,798 D-Man: You did? What'd you do with it? 276 00:12:18,834 --> 00:12:19,966 None of your damn business. 277 00:12:24,639 --> 00:12:26,005 (washing machines humming) 278 00:12:51,032 --> 00:12:52,949 ♪ While you ♪ 279 00:12:55,921 --> 00:12:57,787 ♪ Remain the same ♪ 280 00:12:57,839 --> 00:12:59,038 Callie? 281 00:13:04,629 --> 00:13:05,795 Callie? 282 00:13:05,847 --> 00:13:08,047 ♪ No hero ♪ 283 00:13:08,049 --> 00:13:12,685 ♪ No one rising up around you ♪ 284 00:13:18,059 --> 00:13:19,859 Callie? 285 00:13:19,895 --> 00:13:21,778 ♪ Take me ♪ 286 00:13:22,898 --> 00:13:25,949 ♪ I was never meant to stay ♪ 287 00:13:33,074 --> 00:13:34,791 - Russell: Right? - D-Man: Yeah, yeah. 288 00:13:34,826 --> 00:13:36,826 Ow! You poked me. 289 00:13:36,878 --> 00:13:38,578 Sorry. 290 00:13:38,630 --> 00:13:41,714 Um... it just really burns. Do you see anything in there? 291 00:13:43,001 --> 00:13:44,884 I... I don't see nothing. 292 00:13:44,920 --> 00:13:46,586 Okay, no, I think I got it out. 293 00:13:46,638 --> 00:13:47,720 I'm fine. 294 00:13:49,724 --> 00:13:50,757 Okay. 295 00:13:52,010 --> 00:13:53,760 (car ignition starts) 296 00:14:01,853 --> 00:14:05,021 ♪ I see through you ♪ 297 00:14:05,073 --> 00:14:08,942 ♪ I see the burning and the bruised ♪ 298 00:14:11,780 --> 00:14:13,580 Let me do her lipstick. 299 00:14:13,615 --> 00:14:14,948 No, get your own damn makeup. 300 00:14:17,035 --> 00:14:18,785 Fine, you're not gonna let me help, 301 00:14:18,837 --> 00:14:20,703 guess I'll go to the other room. 302 00:14:23,875 --> 00:14:25,675 (indistinct chatter) 303 00:14:25,710 --> 00:14:26,926 ♪ Fear no ♪ 304 00:14:26,962 --> 00:14:30,797 ♪ I fear no more ♪ 305 00:14:30,849 --> 00:14:31,965 - ♪ Sound your bell ♪ - (sirens wailing) 306 00:14:32,017 --> 00:14:33,600 Man: What the hell? 307 00:14:34,886 --> 00:14:36,686 Come on, come on, come on, come on, come on. 308 00:14:36,721 --> 00:14:38,605 Pull over, you son of a bitch. 309 00:14:40,725 --> 00:14:41,975 (sighs exasperatedly) 310 00:14:44,729 --> 00:14:47,897 ♪ Sound your bell ♪ 311 00:14:47,949 --> 00:14:49,732 Idiots! (scoffs) 312 00:14:49,784 --> 00:14:50,984 Dammit! 313 00:14:58,994 --> 00:15:01,661 ♪ I'm still ♪ 314 00:15:02,797 --> 00:15:04,998 ♪ A little drawn to you ♪ 315 00:15:06,001 --> 00:15:08,668 ♪ I'm still ♪ 316 00:15:09,971 --> 00:15:12,672 ♪ A little drawn ♪ 317 00:15:13,808 --> 00:15:16,593 ♪ To you ♪ 318 00:15:20,015 --> 00:15:22,649 ♪ Sound your bell ♪ 319 00:15:22,684 --> 00:15:23,850 (sirens wailing) 320 00:15:23,902 --> 00:15:26,686 ♪ Sound your fateful bell ♪ 321 00:15:29,658 --> 00:15:30,690 No, no, no, no! 322 00:15:30,692 --> 00:15:31,824 Dammit! 323 00:15:34,829 --> 00:15:37,947 ♪ Sound your bell ♪ 324 00:15:37,999 --> 00:15:41,784 ♪ Sound your fateful bell ♪ 325 00:15:44,005 --> 00:15:45,672 Where's my phone? 326 00:16:02,557 --> 00:16:03,940 - Hey. - Hmm? 327 00:16:05,894 --> 00:16:08,611 She left it in here. 328 00:16:17,622 --> 00:16:19,038 Gimme that. 329 00:16:36,758 --> 00:16:38,758 Take better care of that, or I'll take it away. You hear me? 330 00:16:40,762 --> 00:16:42,762 Dammit, dammit, dammit. 331 00:16:49,688 --> 00:16:50,937 Got you, asshole. 332 00:16:50,939 --> 00:16:53,022 - Yeah, we did. - Thanks, Margo. 333 00:16:57,112 --> 00:16:58,745 Get out of the car now! 334 00:16:58,780 --> 00:16:59,779 Get out of the car now 335 00:16:59,781 --> 00:17:00,780 and let me see your hands! 336 00:17:02,510 --> 00:17:04,210 Damn. 337 00:17:05,211 --> 00:17:07,894 Look at you, baby. 338 00:17:07,930 --> 00:17:09,179 Y'all go on and get out of here. 339 00:17:12,184 --> 00:17:13,900 Hurry up. 340 00:17:17,156 --> 00:17:19,022 That's what I'm talkin' about. 341 00:17:34,813 --> 00:17:36,029 Where's the girl? 342 00:17:36,065 --> 00:17:38,065 - What girl? - The girl! 343 00:17:38,117 --> 00:17:39,149 She's white, 17, brunette hair 344 00:17:39,201 --> 00:17:40,200 down to her shoulders... 345 00:17:40,235 --> 00:17:41,818 where is she? 346 00:17:41,820 --> 00:17:43,820 I don't know what you're talking about, I never seen no girl. 347 00:17:43,822 --> 00:17:44,988 Foster. 348 00:17:47,910 --> 00:17:49,126 "You never seen no girl," 349 00:17:49,161 --> 00:17:51,044 then what the hell is her phone doing in your bag? 350 00:17:53,165 --> 00:17:57,050 I mean, how are we supposed to know what's okay and what's not okay? 351 00:17:57,086 --> 00:18:00,837 And what's crossing the line and what's expected of us? 352 00:18:00,839 --> 00:18:01,944 It's not like there's a book out there 353 00:18:01,945 --> 00:18:04,945 on how not to raise your biological children. 354 00:18:05,177 --> 00:18:07,844 (sighs) What if we're not supposed to? 355 00:18:09,014 --> 00:18:12,015 I mean... I know we share the same 356 00:18:12,017 --> 00:18:14,851 you know, biology or whatever, but 357 00:18:14,853 --> 00:18:17,938 I mean, we don't know them. We didn't raise them. 358 00:18:17,990 --> 00:18:20,157 We weren't fit to be their parents, and we're still not. 359 00:18:23,996 --> 00:18:26,029 I mean... at least I'm not. 360 00:18:29,168 --> 00:18:32,169 I don't know. I think I oughta take that job in Tahoe. 361 00:18:32,204 --> 00:18:33,920 (slamming) 362 00:18:44,933 --> 00:18:46,850 Listen to me, you son of a bitch. 363 00:18:46,885 --> 00:18:48,218 That phone belongs to my daughter. 364 00:18:48,220 --> 00:18:50,053 So trust me when I say to you 365 00:18:50,105 --> 00:18:52,189 that if you don't tell me everything you know about that bag 366 00:18:52,224 --> 00:18:54,975 I'm gonna make sure you suffer for the rest of your miserable life. 367 00:18:55,027 --> 00:18:56,777 Now where did you get the phone? 368 00:18:56,812 --> 00:18:58,729 It must have been in the bag already. 369 00:18:58,781 --> 00:18:59,863 I'm just the delivery guy, 370 00:18:59,898 --> 00:19:00,981 I never even knew what was in there. 371 00:19:01,033 --> 00:19:03,033 I was just supposed to drive it up to L.A. 372 00:19:03,068 --> 00:19:04,067 Who gave it to you? 373 00:19:04,069 --> 00:19:05,952 Some dude in a van. 374 00:19:05,988 --> 00:19:07,070 Okay, where? Where... 375 00:19:07,122 --> 00:19:08,905 Where did you meet this guy to get the bag? 376 00:19:08,907 --> 00:19:11,708 Uh, some side street in Clairemont. 377 00:19:11,744 --> 00:19:12,909 Apple... somethin'. 378 00:19:12,961 --> 00:19:14,711 Okay, what did he look like, this guy? 379 00:19:14,747 --> 00:19:17,798 Uh, Latin. Black, maybe. 380 00:19:17,833 --> 00:19:19,833 Tats and stuff... Man, I barely saw him. 381 00:19:19,885 --> 00:19:21,001 It's probably him. 382 00:19:21,053 --> 00:19:23,053 Okay, so you just... you just met him there? 383 00:19:23,088 --> 00:19:24,838 On the street? Was he staying there? 384 00:19:24,890 --> 00:19:26,757 - Was he... ? - No, he was in a van. 385 00:19:26,809 --> 00:19:28,008 In a white van. 386 00:19:29,061 --> 00:19:31,928 In a white van, never gonna find him. 387 00:19:31,930 --> 00:19:33,063 Oh God. 388 00:19:35,934 --> 00:19:40,103 Emma: You know what? Why don't you take me back to school? 389 00:19:40,155 --> 00:19:42,155 It's probably best if I just go home and... 390 00:19:42,191 --> 00:19:45,192 Brandon: No, I can... Okay. 391 00:19:46,945 --> 00:19:48,111 I know I... 392 00:19:49,198 --> 00:19:51,782 I shouldn't have said all that. 393 00:19:51,834 --> 00:19:52,916 Okay, I'm... 394 00:19:52,951 --> 00:19:54,117 I'm glad that I was with you, 395 00:19:54,119 --> 00:19:56,787 and I wouldn't change it if I could. 396 00:19:56,839 --> 00:19:58,088 And I know... 397 00:19:58,123 --> 00:20:00,123 Jesus is gonna... 398 00:20:00,175 --> 00:20:01,958 feel the same way too. 399 00:20:03,796 --> 00:20:07,130 ♪ Don't you know I've lost control ♪ 400 00:20:14,890 --> 00:20:18,942 ♪ I feel your body move around ♪ 401 00:20:22,147 --> 00:20:26,116 ♪ You see my body losing ground ♪ 402 00:20:29,822 --> 00:20:32,989 ♪ You see my body losing... ♪ 403 00:20:33,041 --> 00:20:35,041 - No, come here. - (groaning) 404 00:20:35,077 --> 00:20:37,160 - No! - Hey, hey, it's okay. 405 00:20:37,162 --> 00:20:38,245 It's okay. 406 00:20:38,297 --> 00:20:40,997 I got you, it's okay. 407 00:20:41,049 --> 00:20:42,833 Just breathe. 408 00:20:45,888 --> 00:20:48,221 It's okay. 409 00:20:48,257 --> 00:20:51,091 - ♪ Weeping and gnashing your teeth ♪ - You're okay. 410 00:21:00,068 --> 00:21:01,818 Aren't you hot, baby? 411 00:21:07,860 --> 00:21:09,776 Why don't you go ahead and take this off? 412 00:21:10,946 --> 00:21:12,028 Go on, take it off. 413 00:21:20,255 --> 00:21:22,038 Yes. 414 00:21:22,040 --> 00:21:23,206 Oh... 415 00:21:25,127 --> 00:21:27,177 I'm gonna make you a star, baby. 416 00:21:27,212 --> 00:21:29,796 You're so beautiful. 417 00:21:29,848 --> 00:21:31,882 With that pretty little voice of yours. 418 00:21:31,934 --> 00:21:33,099 We're gonna make you a real big star 419 00:21:33,135 --> 00:21:34,184 Cristina, trust me. 420 00:21:36,805 --> 00:21:38,772 You're gonna be my star. 421 00:21:38,807 --> 00:21:41,024 My name is not Cristina... 422 00:21:41,059 --> 00:21:42,225 it's Callie. 423 00:21:42,277 --> 00:21:44,144 And my mom's a cop and she's on her way here right now, 424 00:21:44,196 --> 00:21:45,979 so you'd better get the hell out of here, 425 00:21:46,031 --> 00:21:48,198 unless you wanna spend the rest of your life in jail. 426 00:21:56,268 --> 00:21:58,285 Diamond! 427 00:21:58,321 --> 00:21:59,536 Yes, Daddy? 428 00:22:00,623 --> 00:22:02,456 This that cop's daughter you were tellin' me about? 429 00:22:02,491 --> 00:22:05,292 No! Daddy, she... 430 00:22:05,328 --> 00:22:07,161 Yes, yes I am. 431 00:22:07,163 --> 00:22:08,329 My mom's on her way. 432 00:22:08,331 --> 00:22:10,464 Your mom's on her way here, now? 433 00:22:10,499 --> 00:22:12,166 How? How she even know where we at? 434 00:22:12,168 --> 00:22:13,283 She's tracking my phone. 435 00:22:13,319 --> 00:22:14,501 - You ain't got no phone. - It's in the van. 436 00:22:14,537 --> 00:22:16,420 - Yo, I'll go check... - Russell: Yeah... 437 00:22:25,398 --> 00:22:26,563 - Crowd: Hell no, we won't go... - Maybe... 438 00:22:26,599 --> 00:22:29,233 Maybe we should call the police? 439 00:22:29,268 --> 00:22:31,485 I'm not waiting for the police to get here. 440 00:22:31,520 --> 00:22:33,437 This is ridiculous. 441 00:22:33,489 --> 00:22:34,655 We're letting a bunch of children 442 00:22:34,690 --> 00:22:37,274 and PTA parents hold us hostage? 443 00:22:38,361 --> 00:22:39,493 - Enough! - Drew: Whoa, hey... 444 00:22:39,528 --> 00:22:41,612 Wait, wait... just, would you wait? 445 00:22:41,664 --> 00:22:43,197 Wait, calm do... just... 446 00:22:43,249 --> 00:22:44,415 Give us just a minute! 447 00:22:44,450 --> 00:22:47,418 Everyone, everyone, please listen to me. 448 00:22:47,453 --> 00:22:49,253 You need to disperse, 449 00:22:49,288 --> 00:22:50,337 immediately. 450 00:22:50,373 --> 00:22:51,672 Hell no, we won't go. 451 00:22:51,707 --> 00:22:54,308 Private school is a no! 452 00:22:54,343 --> 00:22:56,427 - Crowd: Hell no, we won't go. - You lost! 453 00:22:56,462 --> 00:22:58,379 Private school is a no! 454 00:22:58,414 --> 00:23:01,215 - Hell no... - Stratos: Anchor Beach is going private. 455 00:23:01,267 --> 00:23:02,516 It's over. 456 00:23:05,221 --> 00:23:06,387 So go home. 457 00:23:20,369 --> 00:23:22,152 So, uh... 458 00:23:24,540 --> 00:23:26,573 What, uh... what was all this about? 459 00:23:32,465 --> 00:23:34,248 Emma is pregnant. Or... 460 00:23:35,634 --> 00:23:37,584 was... 461 00:23:37,636 --> 00:23:39,470 pregnant, she got an abortion. 462 00:23:41,674 --> 00:23:43,257 Oh. 463 00:23:46,595 --> 00:23:48,645 Uh... wow. 464 00:23:48,681 --> 00:23:50,347 Why are you mad at Brandon? 465 00:23:51,434 --> 00:23:53,183 Because he was the father. 466 00:23:58,274 --> 00:23:59,406 Brandon: Hey, Jesus? 467 00:23:59,442 --> 00:24:01,108 Are you here? 468 00:24:03,446 --> 00:24:05,279 If D-Man comes back here with a phone... 469 00:24:05,281 --> 00:24:06,413 I swear to God. 470 00:24:06,449 --> 00:24:08,282 You brought a cop's daughter here, I'll kill you. 471 00:24:08,334 --> 00:24:10,284 - You leave her alone. - You shut the hell up. 472 00:24:10,286 --> 00:24:11,585 This bitch is my property and I'll kill her 473 00:24:11,620 --> 00:24:14,254 before anybody takes her away from me, you hear me? 474 00:24:14,290 --> 00:24:15,506 And then you know what I'll do? 475 00:24:15,541 --> 00:24:18,258 I'll kill you too, and dump your body in a ditch. 476 00:24:19,512 --> 00:24:21,261 Ain't nobody gonna find you. 477 00:24:21,297 --> 00:24:22,513 - Not that anybody would care... - Shut up! 478 00:24:22,548 --> 00:24:24,264 Get away from her! 479 00:24:24,300 --> 00:24:25,349 Russell: All right, hey. 480 00:24:25,384 --> 00:24:27,217 You gonna shoot me, huh? Really? 481 00:24:27,269 --> 00:24:28,552 - Watch me... - Callie: Diamond, Diamond, Diamond... 482 00:24:28,604 --> 00:24:30,521 - Okay... - Come on baby, put it down. 483 00:24:30,556 --> 00:24:33,140 - No, okay... Diamond... - You ain't gonna hurt me, you love me. 484 00:24:33,192 --> 00:24:35,225 - Just like I love you. - You shoot him, your life will be ruined. 485 00:24:35,277 --> 00:24:36,310 Haven't I always taken care of you? 486 00:24:36,362 --> 00:24:37,644 - I know you're angry. - You never took care of me! 487 00:24:37,646 --> 00:24:39,313 - I've always taken care of you. - Of course. 488 00:24:39,365 --> 00:24:41,148 You used me! 489 00:24:41,200 --> 00:24:42,316 Pulling the trigger is not the answer, 490 00:24:42,318 --> 00:24:43,317 Diamond, okay? 491 00:24:44,403 --> 00:24:46,286 He's not worth it. 492 00:24:46,322 --> 00:24:47,488 I just... 493 00:24:47,540 --> 00:24:49,323 I just want this to be over. 494 00:24:50,659 --> 00:24:52,409 (loud knocking on the door) 495 00:24:52,461 --> 00:24:53,544 - Man: Open the door! - It's Munchie... 496 00:24:53,579 --> 00:24:55,245 Russell: How the hell he know we're here? 497 00:24:55,297 --> 00:24:57,214 - Diamond: Okay. - Callie: Go, go, go! 498 00:24:57,249 --> 00:24:59,216 - (loud knocking continues) - Munchie: Open the damn door! 499 00:24:59,251 --> 00:25:00,384 No, stop, stop, stop. 500 00:25:01,420 --> 00:25:04,171 (heavy thumping) 501 00:25:04,223 --> 00:25:05,506 The bathroom. Bathroom! 502 00:25:12,181 --> 00:25:15,232 (muffled yelling) 503 00:25:22,358 --> 00:25:24,575 (muffled grunts and thumps) 504 00:26:00,229 --> 00:26:01,562 Stef: I need back up at the All-Star Inn, 505 00:26:01,614 --> 00:26:03,397 11743 Campo Verde Street... 506 00:26:04,434 --> 00:26:06,467 Hell no, we won't go! 507 00:26:06,519 --> 00:26:08,553 Hell no, we won't go! 508 00:26:08,605 --> 00:26:10,638 Hell no, we won't go! 509 00:26:10,690 --> 00:26:12,557 Hell no, we won't go! 510 00:26:12,609 --> 00:26:14,559 - Crowd: Hell no, we won't go! - Let's go. 511 00:26:14,611 --> 00:26:16,727 - Come on, it's getting ridiculous - Crowd: Hell no, we won't go! 512 00:26:16,729 --> 00:26:19,280 Hell no, we won't go! 513 00:26:19,315 --> 00:26:21,399 Hell no, we won't go! 514 00:26:21,401 --> 00:26:23,734 - Crowd: Hell no, we won't go! - Don't fight back! 515 00:26:23,736 --> 00:26:25,536 Hell no, we won't go! 516 00:26:25,572 --> 00:26:27,538 Hell no, we won't go! 517 00:26:27,574 --> 00:26:29,624 Hell no, we won't go! 518 00:26:29,659 --> 00:26:31,709 Hell no, we won't go! 519 00:26:31,744 --> 00:26:34,378 - Let me out. - No. 520 00:26:34,614 --> 00:26:36,947 I said, let me out. 521 00:26:37,000 --> 00:26:38,949 - This is illegal. - No. 522 00:26:39,002 --> 00:26:40,835 Hell no, we won't go! 523 00:26:40,870 --> 00:26:42,837 Hell no, we won't go! 524 00:26:42,872 --> 00:26:44,672 Hey, get your hands off my sister! 525 00:26:44,707 --> 00:26:46,624 Hell no, we won't go! 526 00:26:46,626 --> 00:26:49,927 - Ahh! (groans) - (crowd chants echo) 527 00:26:50,062 --> 00:26:52,062 Jesus, 528 00:26:52,115 --> 00:26:54,565 I promise. 529 00:26:54,617 --> 00:26:57,651 Nothing ever happened between me and Emma. Ever. 530 00:26:58,104 --> 00:26:59,870 I love you, Jesus. 531 00:26:59,906 --> 00:27:02,006 I would never cheat on you. 532 00:27:02,041 --> 00:27:03,674 But, but... 533 00:27:05,595 --> 00:27:06,744 But you guys have been like, 534 00:27:06,796 --> 00:27:07,928 whispering... 535 00:27:07,964 --> 00:27:09,964 and-and-and-and looking at each other, you know? Like... 536 00:27:09,999 --> 00:27:11,582 shooting each other glances. 537 00:27:11,634 --> 00:27:12,716 And you were touching her! 538 00:27:12,752 --> 00:27:13,918 When? 539 00:27:13,920 --> 00:27:15,920 When we were playing piano. 540 00:27:15,972 --> 00:27:18,589 - (no dialogue) - Emma: He was just... 541 00:27:18,591 --> 00:27:20,115 showing me where to put my fingers on the keys, 542 00:27:20,116 --> 00:27:21,516 because I am so bad at it. 543 00:27:21,811 --> 00:27:24,929 And... and anytime you saw us looking at each other, we... we... 544 00:27:26,732 --> 00:27:28,983 We were just trying to figure out how to help you. 545 00:27:37,109 --> 00:27:39,827 No, wait, because you guys were, I... 546 00:27:39,862 --> 00:27:43,614 I had a dream, and Emma told me that you guys were together. 547 00:27:53,676 --> 00:27:55,009 Okay. I guess, just because I had a dream, 548 00:27:55,044 --> 00:27:56,677 doesn't mean it actually happened. 549 00:28:00,933 --> 00:28:02,750 Well, that's... 550 00:28:02,785 --> 00:28:04,018 That's okay, I think that, uh... 551 00:28:04,053 --> 00:28:05,970 (clears throat) 552 00:28:05,972 --> 00:28:08,856 I think dreams are... 553 00:28:08,891 --> 00:28:11,942 our brains' way of trying to... 554 00:28:11,978 --> 00:28:13,811 put together all the stuff 555 00:28:13,863 --> 00:28:15,563 going on in our lives. 556 00:28:15,615 --> 00:28:16,780 You know, and it... 557 00:28:16,816 --> 00:28:18,983 Well, it sounds to me like your brain was just... 558 00:28:20,653 --> 00:28:22,620 trying to put together a story as to why 559 00:28:22,655 --> 00:28:24,038 Brandon and Emma are so close. 560 00:28:26,075 --> 00:28:27,992 When the real reason is... 561 00:28:27,994 --> 00:28:29,827 how much they care about you. 562 00:28:37,720 --> 00:28:38,836 (indistinct conversations) 563 00:28:38,838 --> 00:28:40,638 (concerned sighs) 564 00:28:40,673 --> 00:28:42,056 Oh, sweetheart. 565 00:28:42,091 --> 00:28:43,974 Is it any better? Is it working? 566 00:28:44,010 --> 00:28:45,726 Yeah, mostly. 567 00:28:45,761 --> 00:28:48,062 Good, just keep rinsing them and give me a few minutes, 568 00:28:48,097 --> 00:28:49,597 and I'll get you home, okay? 569 00:28:49,649 --> 00:28:50,681 Okay. 570 00:28:54,854 --> 00:28:56,570 Well, good job. 571 00:28:56,606 --> 00:28:57,622 You didn't want any negative press 572 00:28:57,674 --> 00:29:00,124 and now you have our students being injured by our security guards. 573 00:29:00,316 --> 00:29:01,599 And whose fault is that, Lena? 574 00:29:01,601 --> 00:29:03,517 It was your kids that escalated things. 575 00:29:03,569 --> 00:29:06,270 Stratos announced to the kids what was happening, 576 00:29:06,322 --> 00:29:07,605 Stratos put his hands on my daughter, 577 00:29:07,657 --> 00:29:09,273 that's who escalated things. 578 00:29:10,660 --> 00:29:13,527 When I found out that you wanted to turn the school private, 579 00:29:13,579 --> 00:29:16,414 I really, truly tried to give you the benefit of the doubt. 580 00:29:16,449 --> 00:29:18,416 I tried to convince myself that... 581 00:29:18,451 --> 00:29:20,451 even if it was misguided, you at least believed 582 00:29:20,453 --> 00:29:21,752 you were doing something good for kids. 583 00:29:21,788 --> 00:29:23,587 For some kids, anyway. 584 00:29:23,623 --> 00:29:25,456 Then, after tonight, I really see your true colors. 585 00:29:25,458 --> 00:29:27,341 - And all you really care about is... - I'm sorry, Lena. 586 00:29:27,377 --> 00:29:29,593 Sometimes, as principal, you have to make tough decisions. 587 00:29:30,797 --> 00:29:32,346 Okay? 588 00:29:32,382 --> 00:29:33,631 Uh... 589 00:29:33,633 --> 00:29:35,299 You know, the thing is... 590 00:29:35,351 --> 00:29:36,634 Drew, that... 591 00:29:36,636 --> 00:29:38,469 technically, like... 592 00:29:38,471 --> 00:29:40,471 technically, you're not the principal. 593 00:29:40,473 --> 00:29:42,440 I haven't resigned. 594 00:29:43,476 --> 00:29:45,309 And now I'm not going to. 595 00:29:47,480 --> 00:29:48,696 Hmm. 596 00:29:48,731 --> 00:29:49,814 Well, 597 00:29:49,816 --> 00:29:51,449 good luck with that. 598 00:29:52,485 --> 00:29:54,402 Woman: Protest broke up so, um... 599 00:29:54,454 --> 00:29:55,653 I'm headin' home. 600 00:29:55,705 --> 00:29:56,654 Where you at now? 601 00:29:57,707 --> 00:29:58,823 Okay yeah, I'll stop by. 602 00:30:00,660 --> 00:30:02,376 Munchie: Hey, what you got to say, man? 603 00:30:02,412 --> 00:30:05,463 - Russell: (muffled yelling) - Huh, what you got to say? Huh? 604 00:30:05,498 --> 00:30:06,797 Munchie: I'm sick and tired, bro! 605 00:30:06,833 --> 00:30:08,332 Russell: I get it, I get it. 606 00:30:08,384 --> 00:30:09,717 Russell and Munchie: (muffled shouting) 607 00:30:09,752 --> 00:30:11,836 - (gunshot) - (loud thump on the floor) 608 00:30:11,838 --> 00:30:13,721 - We have to get out of here. - Okay. 609 00:30:13,756 --> 00:30:15,840 (sirens wailing) 610 00:30:22,432 --> 00:30:23,564 Police: Freeze, your hands up! 611 00:30:24,817 --> 00:30:27,435 Gun! She's got a gun! 612 00:30:27,487 --> 00:30:28,519 Police: Drop it! 613 00:30:28,521 --> 00:30:29,820 Oh, no, no, don't shoot, don't shoot! 614 00:30:29,856 --> 00:30:31,572 - Drop your weapon! - Don't shoot! 615 00:30:31,607 --> 00:30:33,858 I said drop your weapon! I'm not going to warn you again! 616 00:30:33,860 --> 00:30:36,777 (breathing furiously) 617 00:30:39,031 --> 00:30:41,210 - Officer ♪1: Drop your weapon! - Officer ♪2: Drop it! 618 00:30:41,309 --> 00:30:43,542 - Drop your weapon! - Stef: They're okay! 619 00:30:43,578 --> 00:30:44,577 They're okay! 620 00:30:44,579 --> 00:30:46,579 Hold your fire! That's my daughter. 621 00:30:46,631 --> 00:30:50,416 Diamond, Diamond, sweetheart you have to put the gun down. 622 00:30:50,468 --> 00:30:52,752 You have to put the gun down on the ground okay? 623 00:30:52,754 --> 00:30:53,887 It's gonna be okay. 624 00:30:54,189 --> 00:30:55,855 Just put it down on the ground. 625 00:30:56,992 --> 00:30:59,192 That's it. That's it. 626 00:30:59,244 --> 00:31:00,860 Okay, Good job. 627 00:31:00,862 --> 00:31:03,029 - Now where is Russell? - He's in there. 628 00:31:03,031 --> 00:31:04,831 - Okay, 119? - Yeah. 629 00:31:04,866 --> 00:31:07,166 Okay, 119! Beware, the suspect may be armed. 630 00:31:07,202 --> 00:31:08,868 Go, go, go, go. Go, go! 631 00:31:11,039 --> 00:31:12,839 Let me see your hands! 632 00:31:28,974 --> 00:31:30,223 My mom's gonna be here in a second. 633 00:31:37,899 --> 00:31:39,032 I'm sorry... 634 00:31:40,118 --> 00:31:41,317 that I didn't tell you. 635 00:31:42,904 --> 00:31:43,987 Not that I did it. 636 00:31:46,274 --> 00:31:47,815 You're just so messed up from everything 637 00:31:47,816 --> 00:31:49,016 - I didn't wanna... - No, it's okay. 638 00:31:51,079 --> 00:31:52,245 No, I get it. 639 00:31:52,247 --> 00:31:54,831 I am sorry that I yelled at you. 640 00:32:01,923 --> 00:32:03,089 I just... 641 00:32:03,141 --> 00:32:05,008 I hope that... 642 00:32:05,060 --> 00:32:06,092 that we're okay. 643 00:32:07,262 --> 00:32:09,262 Of course we are. 644 00:32:09,264 --> 00:32:11,064 Of course. 645 00:32:25,113 --> 00:32:26,195 Lena: So what happened? 646 00:32:26,247 --> 00:32:29,165 Uh, Jesus had a, uh... 647 00:32:29,200 --> 00:32:31,951 pretty violent reaction from finding out what Brandon did. 648 00:32:31,953 --> 00:32:33,169 You know, taking Emma to... 649 00:32:33,204 --> 00:32:34,871 What do you mean, violent? 650 00:32:34,923 --> 00:32:36,923 Well, we found him 651 00:32:36,958 --> 00:32:38,207 taking a baseball bat 652 00:32:38,259 --> 00:32:39,926 to some of Brandon's stuff. 653 00:32:39,961 --> 00:32:41,294 - Lena: Are you serious? - Yeah. 654 00:32:41,346 --> 00:32:44,964 Jesus, you took a baseball bat to Brandon's room? 655 00:32:44,966 --> 00:32:46,182 What the hell is wrong with you? 656 00:32:46,217 --> 00:32:49,936 - What are you thinking? - Well, I... I... I... I didn't... I meant... 657 00:32:49,971 --> 00:32:51,187 Okay, I'm... 658 00:32:51,222 --> 00:32:53,306 I'm sorry, I'm sorry honey, I know... 659 00:32:53,308 --> 00:32:55,808 this is just a symptom of your TBI... 660 00:32:55,860 --> 00:32:57,071 But honey, we've got to figure out 661 00:32:57,072 --> 00:32:59,140 a better way for you to express your anger. 662 00:32:59,147 --> 00:33:01,898 You can't just go around destroying things. 663 00:33:01,950 --> 00:33:03,066 Destroying what? 664 00:33:45,326 --> 00:33:48,027 Ah, that was intense. 665 00:33:48,029 --> 00:33:49,028 Yeah. 666 00:33:50,081 --> 00:33:51,280 Uh, thanks for 667 00:33:51,332 --> 00:33:52,999 hanging in with me though all that. 668 00:33:55,870 --> 00:33:56,919 So... 669 00:33:58,173 --> 00:34:00,006 Still think you're heading to Tahoe? 670 00:34:02,210 --> 00:34:04,127 Not right now. 671 00:34:04,179 --> 00:34:05,845 Now I... 672 00:34:05,880 --> 00:34:07,930 kinda feel like Jesus needs me, you know? 673 00:34:07,966 --> 00:34:09,132 Okay. 674 00:34:10,185 --> 00:34:12,218 So, what about you and Mariana? 675 00:34:16,107 --> 00:34:19,025 Oh, I can't believe this happened to you honey. 676 00:34:19,060 --> 00:34:20,943 It's okay, I just... 677 00:34:20,979 --> 00:34:22,111 wish it did something. 678 00:34:22,147 --> 00:34:23,196 You know? I mean... 679 00:34:23,231 --> 00:34:25,031 the whole protest. 680 00:34:25,066 --> 00:34:26,282 Why even bother? We lost. 681 00:34:26,317 --> 00:34:27,867 (tea kettle whistling) 682 00:34:27,902 --> 00:34:30,987 Well, it turns out it might not be over after all. 683 00:34:32,040 --> 00:34:33,239 What? 684 00:34:33,241 --> 00:34:35,074 Why? 685 00:34:35,076 --> 00:34:37,910 Drew took the principal's vote at the board meeting. 686 00:34:38,963 --> 00:34:41,130 - And? - And Drew's not the principal. 687 00:34:41,166 --> 00:34:43,082 Not officially. 688 00:34:43,084 --> 00:34:44,834 Monte still is. 689 00:34:44,886 --> 00:34:47,170 - So... - So that means the vote isn't valid. 690 00:34:55,930 --> 00:34:58,064 I never should have stormed out of therapy like I did. 691 00:35:00,068 --> 00:35:02,018 Just... Just too much. 692 00:35:05,156 --> 00:35:08,024 And if I'm being honest, I don't remember leaving you and Jesus 693 00:35:08,076 --> 00:35:10,026 alone overnight when you were babies. 694 00:35:10,078 --> 00:35:11,160 I'm kind of amazed that you do. 695 00:35:13,164 --> 00:35:16,115 Well, it was pretty traumatic. So... 696 00:35:16,167 --> 00:35:18,000 Right. 697 00:35:18,036 --> 00:35:19,118 Yeah, sure. 698 00:35:23,208 --> 00:35:26,125 But there are a lot of things I don't remember from those days. 699 00:35:28,096 --> 00:35:31,998 And I know that I sometimes, would... 700 00:35:32,851 --> 00:35:34,800 leave you to go out and score drugs. 701 00:35:36,971 --> 00:35:39,138 So, as much as I hate to say it, 702 00:35:39,140 --> 00:35:41,307 I probably did what you said. 703 00:35:43,144 --> 00:35:45,111 I probably left you alone overnight. 704 00:35:48,283 --> 00:35:51,033 Just add it to the list of things that I'll never be forgiven for. 705 00:35:52,987 --> 00:35:54,153 No. 706 00:35:54,155 --> 00:35:55,905 No, that's... 707 00:35:55,957 --> 00:35:57,156 That's not why I brought it up. 708 00:35:58,293 --> 00:36:01,961 I don't want you to beat yourself up over it, I just... 709 00:36:03,998 --> 00:36:05,998 I just needed to know that you knew. 710 00:36:08,836 --> 00:36:11,254 I just wish there was something I could do. 711 00:36:11,306 --> 00:36:13,005 I don't know, just... 712 00:36:13,007 --> 00:36:14,924 some way that I could 713 00:36:14,976 --> 00:36:16,809 make it up to you and your brother. 714 00:36:19,847 --> 00:36:21,180 Just take good care of Bella. 715 00:36:23,067 --> 00:36:24,934 That's enough. 716 00:36:24,986 --> 00:36:26,068 I promise. 717 00:36:38,283 --> 00:36:39,999 Medic: Coming through. 718 00:36:49,294 --> 00:36:51,877 Call me, okay? You don't need to be doing this. 719 00:37:02,140 --> 00:37:03,889 (sighs) 720 00:37:03,942 --> 00:37:05,224 I'm sorry. 721 00:37:06,861 --> 00:37:09,812 I never meant to get Callie all mixed up in this. 722 00:37:09,864 --> 00:37:12,064 Yeah, I know. I know. 723 00:37:14,118 --> 00:37:17,236 At least now Russell can't hurt you anymore, huh? 724 00:37:17,288 --> 00:37:21,123 We got you a bed at Children of the Night. 725 00:37:21,159 --> 00:37:23,209 Home for girls trying to get out of the life. 726 00:37:23,244 --> 00:37:26,162 Margo here will take you, just uh... 727 00:37:26,214 --> 00:37:28,798 We hope that you'll give it a chance. 728 00:37:32,920 --> 00:37:34,053 You ready? 729 00:37:41,062 --> 00:37:42,228 Thank you. 730 00:37:58,162 --> 00:38:00,112 (police radio chatter) 731 00:38:23,971 --> 00:38:25,938 Troy Johnson confessed. 732 00:38:29,193 --> 00:38:30,810 What? 733 00:38:32,864 --> 00:38:34,897 He confessed to Martha's murder. 734 00:38:42,040 --> 00:38:43,239 What... 735 00:38:44,876 --> 00:38:46,075 Um... what does that mean? 736 00:38:48,830 --> 00:38:50,913 I don't know. I don't know. 737 00:38:50,965 --> 00:38:53,999 Hopefully it means that you'll get your case dismissed, Callie. 738 00:38:57,255 --> 00:39:01,006 But you know, you almost didn't stay alive long enough to find out. 739 00:39:07,932 --> 00:39:09,181 What's it gonna take, Callie? 740 00:39:09,183 --> 00:39:12,101 What's it gonna take for you to start valuing your life? 741 00:39:16,240 --> 00:39:18,074 It's just, I don't know... 742 00:39:19,994 --> 00:39:22,027 what else to do, I don't... 743 00:39:24,916 --> 00:39:26,999 One of these days you're not going to be so lucky 744 00:39:27,034 --> 00:39:29,201 and I'm not gonna be able to just take you home 745 00:39:29,253 --> 00:39:31,871 because they're gonna be taking your body to the morgue. 746 00:39:41,933 --> 00:39:44,934 - (engine starts) - (sighs) 747 00:39:47,054 --> 00:39:50,189 ♪ I want the sea ♪ 748 00:39:54,195 --> 00:39:59,031 ♪ To swallow me ♪ 749 00:40:00,952 --> 00:40:04,236 ♪ All the cool water ♪ 750 00:40:08,242 --> 00:40:12,962 ♪ Driven by the moon ♪ 751 00:40:16,250 --> 00:40:21,086 ♪ I wanna be ♪ 752 00:40:24,091 --> 00:40:28,010 ♪ Vacantly ♪ 753 00:40:28,062 --> 00:40:30,262 (mutters softly) 754 00:40:30,314 --> 00:40:35,267 ♪ Floating out for miles ♪ 755 00:40:37,238 --> 00:40:44,109 ♪ Wanna wash away my smile ♪ 756 00:40:46,164 --> 00:40:49,915 ♪ I will love ♪ 757 00:40:49,951 --> 00:40:52,201 ♪ A grain of sand ♪ 758 00:40:52,253 --> 00:40:58,958 ♪ And a broken bird ♪ 759 00:40:59,961 --> 00:41:05,798 ♪ Till I am insane ♪ 760 00:41:11,305 --> 00:41:13,839 (theme music playing) 761 00:41:13,840 --> 00:41:18,840 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 52536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.