Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:17,001 --> 00:00:20,959
All the news. All the time.
This is 10.10.15
3
00:00:21,111 --> 00:00:23,459
Very good days. There are 16 degrees...
4
00:00:23,666 --> 00:00:24,959
Keep sleeping, my love.
5
00:00:28,001 --> 00:00:31,959
All the news. All the time.
This is 10.10.15
6
00:00:32,111 --> 00:00:35,459
Very good days. There are 20
degrees and it's 6 o'clock.
7
00:00:36,500 --> 00:00:37,459
Today is Wednesday, August 24.
8
00:00:42,401 --> 00:00:46,459
All the news. All the time.
This is 10.10.15
9
00:00:47,001 --> 00:00:49,459
Very good days. There are 22
degrees and it's 6 o'clock.
10
00:00:50,001 --> 00:00:51,459
Today is Thursday, August 25.
11
00:00:55,001 --> 00:00:57,459
They inform us of what
happens at this moment.
12
00:00:57,777 --> 00:00:59,444
A major fire declared at...
13
00:01:19,666 --> 00:01:23,059
Danny, champion. Up, come on.
It's getting late.
14
00:01:25,001 --> 00:01:25,888
I did not sleep at all.
15
00:01:29,001 --> 00:01:30,111
It's almost 7
16
00:01:32,551 --> 00:01:34,459
- I'll see a customer at noon.
- Yes
17
00:01:35,001 --> 00:01:36,459
- You talked to her?
- Do not.
18
00:01:36,771 --> 00:01:38,001
- Good day.
- Good morning, son.
19
00:01:38,441 --> 00:01:40,151
Why did I get a license
if I can not have a car?
20
00:01:40,341 --> 00:01:42,251
At school you start next week?
21
00:01:44,001 --> 00:01:45,001
It's the admission for Cyber.
22
00:01:45,551 --> 00:01:46,551
I should do it now
23
00:01:46,851 --> 00:01:48,001
I will ask Simpsom for
a recommendation.
24
00:01:51,551 --> 00:01:52,551
My friends will enter a state.
25
00:01:53,001 --> 00:01:56,851
What? Danny
Forget how much did you try?
26
00:01:57,551 --> 00:01:58,551
This is your next task.
27
00:01:59,551 --> 00:02:01,001
Oh, the lord of the flies.
28
00:02:02,551 --> 00:02:04,551
- Okay. In what chapter are you?
- I think in the middle of 5.
29
00:02:05,551 --> 00:02:06,551
Oh, the part where they almost killed him.
30
00:02:08,001 --> 00:02:09,999
You know I can fix it just now
31
00:02:12,001 --> 00:02:14,001
Will you make me write
the report with you?
32
00:02:14,555 --> 00:02:17,001
They believe that with 3500 dollars they
will have the house of their dreams.
33
00:02:18,001 --> 00:02:18,333
Yes?
34
00:02:25,771 --> 00:02:28,333
The university we saw yesterday
is private but it's worth it.
35
00:02:32,001 --> 00:02:33,833
And how much does registration cost?
36
00:02:34,001 --> 00:02:36,444
Think that it does not include
accommodation or food
37
00:02:36,577 --> 00:02:37,551
Does not it include?
38
00:02:41,077 --> 00:02:42,888
Relax, we will solve it.
39
00:02:49,077 --> 00:02:50,000
It must be like that.
Okay.
40
00:03:21,077 --> 00:03:21,888
Hi.
41
00:03:32,111 --> 00:03:32,888
Tarry Town Station
42
00:03:42,222 --> 00:03:46,222
18 thousand a year? Sweetie. It's not
the university, it's pre-school.
43
00:03:48,001 --> 00:03:51,888
- What are you reading now?
- Borrescosas Heights of Jares Brontë
44
00:03:52,444 --> 00:03:54,333
- It's Emily.
- Yes
45
00:04:07,361 --> 00:04:11,777
My son insists that I retire.
I do not know. I'll think about it.
46
00:04:12,001 --> 00:04:13,111
The routine kills me.
47
00:04:13,555 --> 00:04:18,001
It feels like a countdown.
It's always the same in the morning as in the afternoon.
48
00:04:18,111 --> 00:04:21,001
- One of these days everything will end.
- What? - Life.
49
00:04:29,601 --> 00:04:32,444
- Very good. I'll see you on the return trip.
- Beware.
50
00:04:48,077 --> 00:04:52,000
THE PASSENGER
51
00:04:58,666 --> 00:05:00,800
My father died at 43.
52
00:05:01,233 --> 00:05:05,000
I left, my mother and my brothers
with an immensity of debts.
53
00:05:06,777 --> 00:05:07,222
Thank you.
54
00:05:07,801 --> 00:05:12,344
I came from Ireland with nothing.
I nourished my future and that of my family
55
00:05:12,405 --> 00:05:15,000
and that is the reason
why I do what I do.
56
00:05:15,505 --> 00:05:16,999
Protect young families as you.
57
00:05:17,771 --> 00:05:19,000
I'll tell you one thing.
58
00:05:19,371 --> 00:05:22,999
Together with my wife Karen, we
worked hard and did the right thing.
59
00:05:23,251 --> 00:05:25,000
A pension plan, savings on investments.
60
00:05:25,151 --> 00:05:26,999
We save for the education of our son.
61
00:05:27,551 --> 00:05:32,000
In 2008... we lost everything.
62
00:05:32,251 --> 00:05:34,999
The mortgage was due.
We liquidate our assets.
63
00:05:35,251 --> 00:05:37,000
We eliminate every piece of fat,
64
00:05:37,251 --> 00:05:40,567
while Wall Street
banks became rich.
65
00:05:42,001 --> 00:05:45,654
But one thing we do not eliminate,
our life insurance policy.
66
00:05:45,911 --> 00:05:49,000
The highest cup. But I know you well.
67
00:05:50,211 --> 00:05:51,234
20 will not be enough.
68
00:05:52,005 --> 00:05:54,000
Jimmy, you could look for
Sharen Carlson's policy,
69
00:05:54,005 --> 00:05:54,866
of long-term insurance?
70
00:05:55,331 --> 00:05:55,888
Of course.
71
00:05:56,001 --> 00:05:58,666
All right. Let me check it,
I'll call you later. Okay?
72
00:05:59,001 --> 00:06:03,333
Alex Murphis called for a
meeting at Barrio Brian on 44.
73
00:06:03,551 --> 00:06:04,001
Annotated
74
00:06:07,551 --> 00:06:10,001
You can always count on Weber Fills.
Yes.
75
00:06:11,001 --> 00:06:13,001
- Hi Mich. We can talk?
- Yes Yes. - In my office.
76
00:06:13,441 --> 00:06:14,961
John, listen, I'll have to...
77
00:06:17,441 --> 00:06:22,161
10 years Frank...
And it's that easy.
78
00:06:23,001 --> 00:06:23,999
This is your compensation.
79
00:06:25,001 --> 00:06:28,555
The company will not make more acquisitions.
It will be just a medical extension.
80
00:06:29,001 --> 00:06:31,111
It's a sure thing you give me, Frank.
81
00:06:31,333 --> 00:06:33,888
You will have coverage for your family
and there is the unemployment benefit.
82
00:06:34,111 --> 00:06:37,001
Karen and I have always depended on this.
83
00:06:38,133 --> 00:06:41,777
You can call Human Resources.
They will respond to any concern.
84
00:06:42,166 --> 00:06:45,577
I still have 2 mortgages.
My son will enter the university.
85
00:06:45,999 --> 00:06:47,777
Five years left for my retirement.
86
00:06:49,006 --> 00:06:52,111
I'm 60 years old, Frank.
87
00:06:52,555 --> 00:06:54,511
It's nothing personal, Mich.
88
00:06:54,855 --> 00:06:57,511
Your salary and your benefits
are very high for this company.
89
00:06:58,155 --> 00:07:01,111
You work hard, you are a
correct man, a soldier.
90
00:07:01,255 --> 00:07:06,111
You do not deserve this. In the
real world, soldiers can...
91
00:07:53,676 --> 00:07:56,200
- Hey - Hi, honey. How
is your day going?
92
00:07:57,255 --> 00:07:58,700
All right. Something sweet?
93
00:08:00,055 --> 00:08:02,377
I do not want to bother you, but...
Did you have time to go to the bank?
94
00:08:03,455 --> 00:08:06,301
No, I thought we were going to wait.
95
00:08:07,001 --> 00:08:09,701
Yes, since this week,
we talked about it.
96
00:08:10,801 --> 00:08:12,812
Danny must register
before he starts.
97
00:08:13,001 --> 00:08:16,412
If they do not give you the term for the
mortgage, they will not accept any check.
98
00:08:16,601 --> 00:08:17,612
I sent you the total value this morning.
99
00:08:18,701 --> 00:08:23,112
- Everything is alright?
- Yes Yes. I'm just very busy.
100
00:08:23,201 --> 00:08:24,812
The same old story.
101
00:08:25,001 --> 00:08:28,001
- It's okay, sir. See you tonight.
- Yes bye.
102
00:08:30,601 --> 00:08:32,712
- Sorry.
- You arrived! It was time.
103
00:08:33,601 --> 00:08:38,012
How long are you here?
Since the security guards
They escorted me from my job.
104
00:08:38,501 --> 00:08:39,412
- Health!
- Oh no!
105
00:08:42,001 --> 00:08:43,012
You bring me 2 more?
For him.
106
00:08:45,201 --> 00:08:46,512
How did Karen take it?
107
00:08:50,201 --> 00:08:51,012
You have not told him yet.
108
00:08:53,201 --> 00:08:54,212
And what am I supposed to tell you?
109
00:08:54,401 --> 00:08:56,312
I do not know, old man. Just explain
to him that a stupid guy fired you.
110
00:08:56,801 --> 00:09:02,001
She does not know how serious it is.
We never save enough.
111
00:09:03,001 --> 00:09:06,123
In 10 years you get a
home, a life, a career.
112
00:09:06,466 --> 00:09:09,723
Until suddenly one day they say to
you: "It was a pleasure to have you".
113
00:09:10,001 --> 00:09:12,123
"Thanks for playing.
Enjoy your life".
114
00:09:12,345 --> 00:09:15,323
The best sign that you are
a good man is your family.
115
00:09:15,645 --> 00:09:16,223
That's what matters.
116
00:09:17,745 --> 00:09:20,323
You left your career for them.
Do not forget.
117
00:09:23,045 --> 00:09:27,023
From the 7 years that we were partners.
You always supported me.
118
00:09:27,145 --> 00:09:29,771
Let someone else support you this time.
119
00:09:35,555 --> 00:09:38,501
You could finish like me.
Quarantine, divorced.
120
00:09:38,855 --> 00:09:40,001
My children hate me.
121
00:09:40,555 --> 00:09:41,701
I wish I had 40 again.
122
00:09:44,355 --> 00:09:45,201
I will ask what is our table.
123
00:09:47,155 --> 00:09:48,401
Thank goodness you changed the field.
124
00:09:50,001 --> 00:09:51,001
The police are no longer just policemen.
125
00:09:51,155 --> 00:09:55,001
They get into politics, they have
favors and they have to choose a side.
126
00:09:55,455 --> 00:09:56,801
And Sergeant Hudson.
Captain Hudson...
127
00:09:57,005 --> 00:09:58,001
Hudson Captain?
128
00:09:58,255 --> 00:09:59,999
Yes, he ascended to Captain.
129
00:10:01,123 --> 00:10:02,001
Men like you and me, Mich,
130
00:10:02,123 --> 00:10:05,001
we work hard and we do it
well and it does not matter.
131
00:10:06,523 --> 00:10:10,551
An Urban Planning official commits suicide after
the prosecutor announced an investigation.
132
00:10:11,023 --> 00:10:13,401
Due to the controversial accusations of
illicit magicians for the approval...
133
00:10:13,555 --> 00:10:16,501
In this world of corruption, we are worthless.
134
00:10:17,355 --> 00:10:18,401
It's coming here now.
135
00:10:22,355 --> 00:10:23,601
- Michael.
- David.
136
00:10:23,855 --> 00:10:24,801
What a surprise!
137
00:10:25,055 --> 00:10:27,801
Yes, yes, Captain, congratulations.
138
00:10:28,001 --> 00:10:30,501
Although I spend more time in the
town hall than doing my job.
139
00:10:31,355 --> 00:10:32,801
- The gages of the trade.
- Yes
140
00:10:35,055 --> 00:10:36,801
Are you still selling insurance?
141
00:10:37,055 --> 00:10:38,501
So is...
142
00:10:39,555 --> 00:10:40,501
I'm sorry to interrupt.
143
00:10:43,055 --> 00:10:44,001
Lieutenant. One second.
144
00:10:44,355 --> 00:10:47,201
Oh, Captain. I had a double
shift of 12 hours. It can wait?
145
00:10:47,355 --> 00:10:47,801
Clear.
146
00:10:50,355 --> 00:10:51,101
I'm glad to see you.
147
00:10:51,155 --> 00:10:52,501
Likewise David.
148
00:10:52,755 --> 00:10:53,801
Be very careful with him.
149
00:10:57,055 --> 00:10:58,501
Damned.
150
00:11:03,705 --> 00:11:07,501
Hears. The Michael I know does
not hide things from his wife
151
00:11:07,905 --> 00:11:09,501
and he is not so proud
as not to ask for help.
152
00:11:09,905 --> 00:11:12,501
- I'll be fine. Do not worry.
- That Irish pride I mean.
153
00:11:13,005 --> 00:11:15,501
- You know me.
- I have to pick up my son.
154
00:11:17,605 --> 00:11:18,501
Your train was not leaving now?
155
00:11:19,005 --> 00:11:20,701
Yes Yes. Give me the suitcase
156
00:11:21,205 --> 00:11:23,101
Promise me that when you get
home you will tell Karen.
157
00:11:23,405 --> 00:11:24,901
What, you finally paid an account?
158
00:11:25,405 --> 00:11:28,901
How is the saying? To know what God thinks
of money just look who you give it to.
159
00:11:30,405 --> 00:11:31,901
See you Jim. Bye.
160
00:11:49,405 --> 00:11:51,901
Boarding call for the train...
161
00:12:01,105 --> 00:12:02,901
Can you believe it? Baggage
check during rush hour.
162
00:12:08,775 --> 00:12:09,901
They should let us pass by.
163
00:12:11,305 --> 00:12:12,901
Open your backpack, please.
164
00:12:16,205 --> 00:12:18,901
Micke. You sell me life insurance
before I get a heart attack?
165
00:12:19,705 --> 00:12:21,001
Sir, your purse please. Thank you.
166
00:12:24,205 --> 00:12:27,701
Passenger sir: If you see
suspicious or abandoned baggage,
167
00:12:28,005 --> 00:12:30,701
please call 311 or
notify the guards...
168
00:12:31,505 --> 00:12:33,201
Thank you for your cooperation.
169
00:12:44,705 --> 00:12:45,601
Close of doors.
170
00:13:03,205 --> 00:13:07,501
I'm already on the train. If our plan turns
out I'll see you tonight. No more excuses.
171
00:13:11,005 --> 00:13:11,901
Who is the suspect?
172
00:13:12,005 --> 00:13:12,501
From what?
173
00:13:13,805 --> 00:13:17,001
That woman is looking at you as if
she knew something we do not know.
174
00:13:19,605 --> 00:13:20,501
Well, I do not see any women.
175
00:13:23,005 --> 00:13:24,001
Is everything okay?
176
00:13:25,005 --> 00:13:26,001
Yes Yes. Did you find a seat?
177
00:13:26,705 --> 00:13:29,401
No. I have to pee. My prostate
is big like your skull.
178
00:13:39,705 --> 00:13:40,601
I spent the night without sleeping...
179
00:13:47,705 --> 00:13:50,301
Can you hear me? The cables are
fine but there is no power.
180
00:13:50,705 --> 00:13:53,601
- Get it fixed when we get there. Okay?
- Copied.
181
00:13:53,705 --> 00:13:54,301
What if I try this?
182
00:13:55,705 --> 00:13:58,601
- Damn Jimmy. What are you doing?
- Hey, I did not do anything.
183
00:13:59,475 --> 00:14:01,601
Hello, Tarry Town. There is no
air conditioning in this car,
184
00:14:01,775 --> 00:14:04,201
so go find a front seat
as soon as possible.
185
00:14:04,805 --> 00:14:05,801
You look exhausted Sam.
186
00:14:06,805 --> 00:14:10,301
I've been here for 32 years. If the
train does not kill me, people will.
187
00:14:10,505 --> 00:14:11,301
Tell me.
188
00:14:21,005 --> 00:14:21,401
Get away.
189
00:14:23,005 --> 00:14:25,401
One of the reasons why
I did not get married.
190
00:14:28,005 --> 00:14:28,601
Just go away!
191
00:14:37,405 --> 00:14:38,601
Jimmy and Morgan are interested.
Open your eyes!.
192
00:14:38,795 --> 00:14:41,601
I told you not to invest so much. What?
193
00:14:43,795 --> 00:14:44,601
Are you serious?
194
00:14:45,995 --> 00:14:46,601
I speak to you. Is a...
195
00:14:48,095 --> 00:14:49,001
Do you know who they are?
196
00:14:49,995 --> 00:14:54,001
Yes. If he's a rookie, get rid of him.
197
00:14:54,195 --> 00:14:55,301
It will not do us any good.
198
00:14:55,495 --> 00:14:57,801
Find a good negotiator.
We need the money.
199
00:14:57,995 --> 00:15:01,999
It worked for me. I told him not to
enter if he can not afford a suit.
200
00:15:01,995 --> 00:15:02,999
Tickets please. Thank you.
201
00:15:05,555 --> 00:15:06,111
Thank you very much sir.
202
00:15:08,755 --> 00:15:09,551
Thank you. Do you have your
ticket on hand, pretty?
203
00:15:10,355 --> 00:15:12,111
If you buy it on the train, I
have to charge you a little more.
204
00:15:13,355 --> 00:15:15,111
Yes, it sucks. You do not have to tell me.
205
00:15:16,355 --> 00:15:17,111
Ticket please, friend.
206
00:15:20,055 --> 00:15:20,711
Thank you.
207
00:15:21,055 --> 00:15:23,311
Do not accept, do not accept.
Not worth it.
208
00:15:23,355 --> 00:15:24,699
You must lower your feet from the seat.
209
00:15:24,955 --> 00:15:26,699
What a pity. A pity for him.
210
00:15:28,055 --> 00:15:29,999
Shut up.
Of course I know what I'm talking about.
211
00:15:30,201 --> 00:15:31,699
How many years ago do I do this? Tell me.
212
00:15:33,001 --> 00:15:34,222
I apologize for your cheap perfume.
213
00:15:35,777 --> 00:15:36,444
Tickets guys.
214
00:15:37,001 --> 00:15:37,999
No, I do not talk to you
215
00:15:39,701 --> 00:15:40,222
Quick, move.
216
00:15:44,001 --> 00:15:44,567
Agree.
217
00:15:47,001 --> 00:15:48,567
Arriving at the Calle 68 Station.
218
00:16:07,001 --> 00:16:13,367
Leaving Calle 68 Station.Next stop: Calle 86 station.
219
00:16:22,001 --> 00:16:25,567
Four years: You read them all.
Let's celebrate the last one.
220
00:16:25,801 --> 00:16:28,567
I could not have done it without you. DANNY
221
00:16:32,001 --> 00:16:33,567
Do you like Stanek?
222
00:16:34,001 --> 00:16:37,567
They say that his best work was
a letter he wrote to his son.
223
00:16:38,601 --> 00:16:39,167
A book.
224
00:16:41,801 --> 00:16:43,567
Oh, excuse me.
225
00:16:46,501 --> 00:16:46,067
Thank you.
226
00:16:53,501 --> 00:16:56,167
It's the first time
I travel by train.
227
00:16:56,001 --> 00:16:56,567
It is a jungle.
228
00:16:59,001 --> 00:16:59,867
Do you travel often?
229
00:17:00,001 --> 00:17:01,867
Every day, 10 years ago.
230
00:17:02,001 --> 00:17:04,867
10 years. You must meet
everyone on this train.
231
00:17:06,001 --> 00:17:08,867
To those who travel daily.
Well, their faces, mostly.
232
00:17:10,001 --> 00:17:10,867
I am sorry. Did we meet before?
233
00:17:11,501 --> 00:17:12,367
No. I'm Joanna.
234
00:17:14,001 --> 00:17:14,467
Michael.
235
00:17:19,001 --> 00:17:20,467
Do they spend 4 minutes
between each stop?
236
00:17:21,001 --> 00:17:22,467
Yes. And sometimes more.
237
00:17:22,866 --> 00:17:23,567
Four minutes.
238
00:17:25,066 --> 00:17:27,767
The people go up and down.
Anything can happen.
239
00:17:28,566 --> 00:17:29,667
I'm uncomfortable, right?
240
00:17:29,866 --> 00:17:29,999
Do not.
241
00:17:31,566 --> 00:17:32,890
I know. You just want to read.
242
00:17:37,766 --> 00:17:40,590
It's... It's just that I'm married.
243
00:17:41,166 --> 00:17:41,890
Oh, me too.
244
00:17:43,166 --> 00:17:43,890
I am sorry.
245
00:17:44,166 --> 00:17:46,890
I study human behavior
and it is a labor risk.
246
00:17:47,166 --> 00:17:47,890
To be married?
247
00:17:48,166 --> 00:17:48,890
Disturb strangers.
248
00:17:49,566 --> 00:17:49,890
Oh
249
00:17:50,123 --> 00:17:51,890
I like to talk with people.
250
00:17:55,123 --> 00:17:59,012
Good. In your work you He sits
down and starts a conversation.
251
00:17:59,223 --> 00:18:00,012
What's next?
252
00:18:00,223 --> 00:18:03,312
Well, let's say there are
about 100 people in this car.
253
00:18:03,523 --> 00:18:07,312
There are 16 personality
types defined by psychology.
254
00:18:07,523 --> 00:18:11,312
I can assume that there are
about 6 people of each type
255
00:18:11,512 --> 00:18:14,312
with different levels of response
according to the situation.
256
00:18:16,312 --> 00:18:18,812
My job is to answer
a basic question.
257
00:18:19,512 --> 00:18:20,001
What question?
258
00:18:21,712 --> 00:18:22,712
What kind of person are you?
259
00:18:23,012 --> 00:18:25,412
I? You should ask my wife.
260
00:18:29,412 --> 00:18:30,401
Let's experience
261
00:18:30,523 --> 00:18:31,389
Do you want to experiment?
262
00:18:32,123 --> 00:18:34,789
Will not hurt. I'll ask you
a hypothetical question.
263
00:18:35,323 --> 00:18:35,689
Okay.
264
00:18:41,123 --> 00:18:46,489
How would you react if I now
asked you to do something?
265
00:18:49,023 --> 00:18:52,489
This is something that you handle.
You are trained to do.
266
00:18:53,323 --> 00:18:59,089
It is something that does not matter to you but could
profoundly affect an individual of this train.
267
00:18:59,878 --> 00:19:00,589
Would you do it?
268
00:19:00,901 --> 00:19:03,489
I would like to know what kind of thing it is.
269
00:19:04,001 --> 00:19:04,789
Does that matter?
270
00:19:05,001 --> 00:19:05,987
Well, I think so.
271
00:19:06,001 --> 00:19:08,387
And you would not know the
consequences of what you did.
272
00:19:09,001 --> 00:19:10,387
And why would he do it then?
273
00:19:13,501 --> 00:19:15,187
Because you would be rewarded.
274
00:19:16,001 --> 00:19:16,587
Ah!
275
00:19:19,501 --> 00:19:22,087
And what is that reward?
276
00:19:29,301 --> 00:19:33,887
In the bathroom of the second
car you may find a package.
277
00:19:34,501 --> 00:19:40,687
It is hidden. And what's inside that
package is 25 thousand dollars.
278
00:19:43,001 --> 00:19:49,587
That money is yours, plus 75 thousand
in cash only if you do what I ask.
279
00:19:50,501 --> 00:19:52,087
What? What should I do?
280
00:19:55,001 --> 00:19:56,587
A person does not
belong to this train.
281
00:19:56,801 --> 00:19:59,999
All you have to do is find it.
282
00:20:00,001 --> 00:20:00,444
Only that.
283
00:20:02,001 --> 00:20:04,844
This person carries a bag.
We do not know how it is.
284
00:20:05,001 --> 00:20:07,944
But inside that bag there is
something that was stolen.
285
00:20:11,001 --> 00:20:12,744
They call this person Praine.
286
00:20:13,201 --> 00:20:14,244
It is not a real name.
287
00:20:15,001 --> 00:20:17,944
You will be on the train
to Cold Spring station.
288
00:20:20,301 --> 00:20:25,944
If you find her with her purse, the
100 thousand dollars are yours.
289
00:20:28,001 --> 00:20:29,944
Do not get off the train
before you find it.
290
00:20:31,001 --> 00:20:31,999
Do not talk about this offer.
291
00:20:32,101 --> 00:20:33,144
Wait a minute, wait.
292
00:20:33,301 --> 00:20:34,144
It is simple.
293
00:20:34,601 --> 00:20:35,744
I thought that this situation was hypothetical.
294
00:20:37,601 --> 00:20:40,744
It is something unimportant.
It will not be hard for a former policeman.
295
00:20:40,901 --> 00:20:41,744
I waited. How do you know that I...?
296
00:20:42,901 --> 00:20:43,744
Oh, here I am low.
297
00:20:43,901 --> 00:20:44,744
It's serious then.
298
00:20:47,901 --> 00:20:49,744
You must decide at the next stop.
299
00:20:50,901 --> 00:20:51,844
What kind of person are you?
300
00:20:53,501 --> 00:20:56,844
Be careful with the space between the car and
the platform when getting off the train...
301
00:21:05,501 --> 00:21:07,944
Leaving Station 86 Street.
302
00:22:40,501 --> 00:22:41,244
Can not be.
303
00:23:42,401 --> 00:23:42,744
Sorry.
304
00:23:43,001 --> 00:23:45,194
You do not want to sit here.
There is no air conditioning.
305
00:23:45,501 --> 00:23:47,994
Actually I expected him to help me.
306
00:23:48,201 --> 00:23:49,994
I'm looking for someone A friend.
307
00:23:50,201 --> 00:23:50,394
Okay.
308
00:23:52,201 --> 00:23:54,394
It will go down in Cold
Spring and I was wondering if
309
00:23:54,501 --> 00:23:57,594
It keeps a record of where they
all get on and off the train.
310
00:23:58,201 --> 00:24:01,894
Sure, I take pictures and I do surveys.
You know...
311
00:24:02,201 --> 00:24:03,894
You know what I mean.
Do not be like that.
312
00:24:04,201 --> 00:24:07,594
Old, they are tickets, you understand.
They buy it for a season,
313
00:24:07,801 --> 00:24:10,894
I frame the paper once and put
it on the seat. That's it.
314
00:24:13,201 --> 00:24:15,494
It does with those who
travel back and forth or...
315
00:24:16,601 --> 00:24:18,094
You say you're looking
for your friend, right?
316
00:24:19,001 --> 00:24:20,294
And you do not know what it looks like...
317
00:24:21,101 --> 00:24:24,294
You ask me questions about the
passengers, about the protocol...
318
00:24:24,501 --> 00:24:26,194
I know it sounds stupid.
319
00:24:26,501 --> 00:24:29,194
It's a girl I met on the
Internet and now it's here.
320
00:24:29,501 --> 00:24:30,794
Live in Cold Spring.
321
00:24:32,001 --> 00:24:33,794
Did you meet your girl on the Internet?
322
00:24:35,601 --> 00:24:36,894
In a train car?
323
00:24:39,601 --> 00:24:40,894
I can not help you, old man.
324
00:24:41,601 --> 00:24:42,894
Nobody will.
325
00:24:44,601 --> 00:24:44,994
Okay.
326
00:24:45,501 --> 00:24:47,794
Very good. Calm and good luck.
327
00:25:08,001 --> 00:25:09,999
Arriving at the
Station Street 110.
328
00:25:14,001 --> 00:25:14,794
Excuse me.
329
00:25:19,801 --> 00:25:23,494
- Hey, are you Michael? Michael McCollin?
- Yes
330
00:25:24,001 --> 00:25:26,494
- Did you find what you were looking for?
- The what?
331
00:25:30,301 --> 00:25:35,494
- Well, will you finally do it?
- No. I can not do it.
332
00:25:35,601 --> 00:25:40,094
- They thought you'd say that.
- Wait a minute. This is it?
333
00:25:40,201 --> 00:25:44,594
An advert. If you have not noticed
yet, they are watching you.
334
00:25:49,101 --> 00:25:54,794
Abandoning the 110th Street Station.Next stop: 125th Street Station.
335
00:26:21,101 --> 00:26:22,794
Can I use your phone?
336
00:26:23,101 --> 00:26:23,594
What?
337
00:26:23,801 --> 00:26:25,394
Your telephone. My mine was stolen.
338
00:26:25,601 --> 00:26:28,394
It will be a call. Is an emergency.
It is important. Please.
339
00:26:28,601 --> 00:26:31,394
Yes, Ok. But there will be no
sign until the next station.
340
00:26:31,601 --> 00:26:33,394
Maybe if you go back you will have more luck.
341
00:26:33,701 --> 00:26:36,394
But do not close my game, Mich.
342
00:26:42,701 --> 00:26:43,594
No signal.
343
00:26:43,701 --> 00:26:44,594
Did you find out who she was?
344
00:26:45,501 --> 00:26:48,594
The beautiful woman I mentioned to
you, the one who was watching you.
345
00:26:49,701 --> 00:26:51,694
I assumed you were
busy looking for her.
346
00:26:54,501 --> 00:26:56,594
Hey, I'm not going to judge you. Come on...
347
00:27:04,101 --> 00:27:05,394
Does it bother you if I
take the sports section?
348
00:27:06,201 --> 00:27:07,594
- It's all yours. Ten.
- Thank you.
349
00:27:09,001 --> 00:27:11,194
The Yankees against the Red Tonys.
350
00:27:11,501 --> 00:27:13,594
We are only missing 2 victories.
I feel very confident.
351
00:27:21,001 --> 00:27:23,601
My son does not let me see
the games on television.
352
00:27:23,701 --> 00:27:24,701
Call the police.
353
00:27:27,701 --> 00:27:29,701
As if he were going to
give me a heart attack.
354
00:27:29,901 --> 00:27:30,901
My family is in danger.
355
00:27:31,301 --> 00:27:32,901
I do not understand
why he is so worried.
356
00:27:34,301 --> 00:27:36,901
He keeps controlling me and
does not focus on his work.
357
00:27:38,301 --> 00:27:41,901
Yes, that's what I get for teaching
my son to do the right thing.
358
00:27:42,301 --> 00:27:46,901
Hey, I'll stop by a bar for a beer.
Why do not you come with me.
359
00:27:47,101 --> 00:27:47,901
No, it's that, it's impossible for me.
360
00:27:53,101 --> 00:27:54,101
Well, I have to make a call now.
361
00:28:05,101 --> 00:28:06,101
Come on Karen, answer.
362
00:28:06,301 --> 00:28:08,901
The number you are trying to
contact is not available...
363
00:28:13,301 --> 00:28:13,999
Police station
364
00:28:14,301 --> 00:28:16,999
- With Detective McFre
- Aguarde.
365
00:28:18,301 --> 00:28:22,999
- Is not found. I transfer it to...
- It's a cell phone, it's an emergency. I am his friend
366
00:28:25,101 --> 00:28:26,099
Hi Murp, I'm Michael.
367
00:28:26,301 --> 00:28:29,999
Listen, I'm on the train that's
on its way to Cold Spring.
368
00:28:32,301 --> 00:28:33,999
I do not know what the hell happens.
369
00:28:34,701 --> 00:28:39,799
A woman came up to me out of nowhere and wants me
to find a suspicious passenger who carries a purse.
370
00:28:40,801 --> 00:28:41,399
I have to go.
371
00:28:42,301 --> 00:28:45,999
Just send someone to my house and
then call me at this number. Okay?
372
00:28:49,301 --> 00:28:50,999
You could be home now.
373
00:28:54,301 --> 00:28:57,999
Arriving at the 125th Street Station.
374
00:28:59,301 --> 00:29:00,399
See you on the next trip.
375
00:29:11,701 --> 00:29:14,899
Abandoning the 125th Street Station.
376
00:29:15,101 --> 00:29:17,399
Next stop: "Estadio Yanqui" Station.
377
00:29:24,801 --> 00:29:25,399
Hi.
378
00:29:26,301 --> 00:29:29,999
You accepted the offer, Michael.
And then you broke the rules.
379
00:29:34,101 --> 00:29:34,999
What the hell do you want?
380
00:29:36,101 --> 00:29:40,999
Look out. Martin Luter King and
Lexington, right now, southeast corner.
381
00:29:52,101 --> 00:29:52,999
What do you want from me?
382
00:29:53,101 --> 00:29:55,999
I just want you to accept
your responsibility.
383
00:29:56,101 --> 00:30:00,999
We all suffer the weight of an election.
Nobody forced you to take that money.
384
00:30:01,101 --> 00:30:01,999
Can you see it?
385
00:30:07,101 --> 00:30:08,999
We will not allow anyone
to talk to the police.
386
00:30:11,101 --> 00:30:12,999
No, he will not. He will not tell you.
387
00:30:13,201 --> 00:30:14,699
We all know that this is not true.
388
00:30:23,101 --> 00:30:23,699
What did you do?
389
00:30:24,201 --> 00:30:25,299
What did you just do?
390
00:30:25,399 --> 00:30:26,899
You did it. It was your choice.
391
00:30:28,101 --> 00:30:32,799
Find Praine. Find the bag.
Or there will be even more consequences.
392
00:30:34,101 --> 00:30:34,899
Did you see what happened?
393
00:30:35,101 --> 00:30:37,599
- Now listen to me well.
- No, you listen.
394
00:30:37,701 --> 00:30:39,899
I'm going to attack whoever
it is, whenever I want.
395
00:30:40,101 --> 00:30:40,899
Your wife Karen...
396
00:30:41,001 --> 00:30:45,499
If you put a hand on my wife
or my son, I swear to God...
397
00:30:45,555 --> 00:30:49,899
I asked you to do something simple.
It does not have to be so complicated.
398
00:30:50,001 --> 00:30:51,899
Do not make me hurt those you love.
399
00:30:52,001 --> 00:30:53,599
Do not cut, wait. Do not cut.
400
00:30:54,701 --> 00:30:57,899
Those traveling back and forth
have tickets on the seats.
401
00:30:58,501 --> 00:31:00,899
I can determine who is
going to Cold Spring.
402
00:31:01,001 --> 00:31:01,899
That is an advance.
403
00:31:02,001 --> 00:31:03,899
What's in the bag?
What do I do when I find it?
404
00:31:04,001 --> 00:31:05,699
Check the pocket of your coat.
405
00:31:09,001 --> 00:31:09,899
Do you know what it is?
406
00:31:10,001 --> 00:31:11,899
It's a tracker, a GPS.
407
00:31:12,001 --> 00:31:13,899
At least your career as a
police officer was not in vain.
408
00:31:14,001 --> 00:31:16,899
Put the device in your
bag, and that's it.
409
00:31:17,201 --> 00:31:21,899
You will arrive at the Dog Berry station at
3 more stops at 7 o'clock. And Michael...
410
00:31:22,001 --> 00:31:22,599
What now?
411
00:31:22,901 --> 00:31:24,899
Return that cell phone to its owner.
412
00:31:44,501 --> 00:31:45,199
Cold Spring
413
00:31:49,001 --> 00:31:49,899
Station Number 7.
414
00:32:31,001 --> 00:32:31,899
Do you know who sits here?
415
00:32:42,001 --> 00:32:45,499
- Sorry. This train goes to Temal River?
- Yes
416
00:32:46,001 --> 00:32:46,899
Oh, I imagined it. Thank you.
417
00:33:28,001 --> 00:33:30,899
Arriving at Yanqui Stadium station
418
00:33:31,001 --> 00:33:31,899
Yankee Stadium
419
00:33:49,001 --> 00:33:52,899
I heard you a while ago, I could not help it.
You're from the Stock Exchange, right?
420
00:33:54,001 --> 00:33:55,899
How I can help.
421
00:33:57,001 --> 00:33:58,899
It's just that I have not seen
you on this train before.
422
00:34:00,001 --> 00:34:01,499
Yes, for a reason.
423
00:34:04,001 --> 00:34:05,199
Are you traveling for business or...?
424
00:34:06,001 --> 00:34:10,499
With my wife... my wife and I prepare
to retire and look for another broker.
425
00:34:11,001 --> 00:34:13,499
I work for one of the
largest banks in the world.
426
00:34:14,001 --> 00:34:15,499
Great, that's exactly...
427
00:34:15,501 --> 00:34:16,299
I do not represent people like you.
428
00:34:19,101 --> 00:34:24,299
You're heading to Cold Spring. I thought maybe
you were traveling to meet with a client.
429
00:34:25,101 --> 00:34:26,199
Why do you think I'm going to Cold Spring?
430
00:34:27,101 --> 00:34:27,799
It occurred to me.
431
00:34:28,101 --> 00:34:28,799
What is your problem?
432
00:34:30,101 --> 00:34:30,799
I will guess
433
00:34:31,101 --> 00:34:32,799
For your costume and your shoes, and your watch,
434
00:34:32,901 --> 00:34:37,799
I would say that you worked 20 years in sales and
you want to invest your savings to travel to Maui.
435
00:34:55,901 --> 00:34:56,199
Yes.
436
00:34:56,601 --> 00:34:59,799
I'm going on a train to nothing.
I should never have left Goldman Sachs.
437
00:35:01,301 --> 00:35:04,799
Hey, Goldman Sachs. In the name of
the US middle class... Fuck you !!!
438
00:35:09,601 --> 00:35:10,799
Sorry old man, I hear you.
439
00:35:12,001 --> 00:35:12,599
Was nothing.
440
00:35:22,601 --> 00:35:24,199
- Oh, long day, right?
- Yes
441
00:35:25,201 --> 00:35:28,699
But you've been busy going through
the corridors all this time.
442
00:35:29,001 --> 00:35:33,699
Karen is pressing me to do more exercise,
so either it's the train or it's pilates.
443
00:35:34,301 --> 00:35:35,599
- How is your family?
- All right.
444
00:35:37,001 --> 00:35:42,099
- Dani will start studying in Syracuse.
- Well, you must be very proud.
445
00:35:43,001 --> 00:35:46,299
Yes. The Now is deciding
between apartment or bedroom.
446
00:35:49,301 --> 00:35:51,299
Sorry. Hi.
447
00:35:52,001 --> 00:35:55,299
Are you studying at Columbia? Right?
Your shirt.
448
00:35:58,001 --> 00:35:59,099
And you are studying photography.
449
00:35:59,201 --> 00:36:01,099
I saw that you carry a bag for cameras.
450
00:36:03,701 --> 00:36:04,899
I do not know. I am sorry.
451
00:36:19,201 --> 00:36:21,499
Sorry. Can you wait?
452
00:36:25,001 --> 00:36:25,899
No, damn!
453
00:36:26,201 --> 00:36:26,899
What are you doing?
454
00:36:29,001 --> 00:36:29,899
Are you crazy?
455
00:36:30,601 --> 00:36:31,899
What is this?
456
00:36:32,001 --> 00:36:33,499
Nothing, just... Leave that.
457
00:36:34,001 --> 00:36:34,899
Are they all false?
458
00:36:35,001 --> 00:36:36,399
They are not mine, I swear to God.
459
00:36:36,801 --> 00:36:41,599
They are from my boyfriend and he asked me if I could
take them with me because he sure would be caught.
460
00:36:42,801 --> 00:36:43,599
Are you a cop?
461
00:36:44,801 --> 00:36:45,599
No, I'm not a policeman.
462
00:36:46,201 --> 00:36:50,599
But if your boyfriend cares about you, I
would not ask you to do things like these.
463
00:36:52,001 --> 00:36:52,699
I know.
464
00:36:53,001 --> 00:36:57,699
Leaving Dog Berry station.Next stop: Tarry Town
465
00:37:03,001 --> 00:37:04,699
Do you see someone in a suspicious attitude?
466
00:37:06,001 --> 00:37:07,699
See? I can never talk to you
467
00:37:21,001 --> 00:37:24,299
- If you see something, say something.
- Are you sure?
468
00:37:24,401 --> 00:37:25,199
Maybe it's nothing.
469
00:37:25,501 --> 00:37:29,799
Listen, I saw that the 3 were sitting
together and in 125 they separated.
470
00:37:30,001 --> 00:37:31,299
They travel in different wagons.
471
00:37:31,501 --> 00:37:33,499
I do not know what to say. It seemed strange to me.
472
00:37:33,601 --> 00:37:37,499
I'm only authorized to check a bag
if they forgot it on the train.
473
00:37:37,601 --> 00:37:40,999
You know that I make this trip every day.
As I was saying, maybe it's nothing, but...
474
00:37:42,001 --> 00:37:43,599
If you see something, say something...
That's what they say, right?
475
00:37:44,201 --> 00:37:45,499
- Could you point them out to me?
- Yes
476
00:37:51,501 --> 00:37:54,300
The woman who is there. The nurse.
477
00:37:56,101 --> 00:37:58,300
A man in the second car, Central
American, with a guitar.
478
00:37:59,001 --> 00:38:00,200
And there's another one in the back car.
479
00:38:00,700 --> 00:38:01,955
Everyone goes to Cold Spring.
480
00:38:26,000 --> 00:38:27,155
Excuse me miss.
481
00:38:27,466 --> 00:38:32,055
I have to follow a random security
protocol and check your bag for a moment.
482
00:38:32,466 --> 00:38:32,755
Why?
483
00:38:33,466 --> 00:38:34,155
Just let me check it.
484
00:38:35,466 --> 00:38:37,655
Hey, what do you think he does?
I know my rights.
485
00:38:38,123 --> 00:38:40,654
You keep reading.
Do not meddle.
486
00:38:41,034 --> 00:38:41,987
Miss, please.
487
00:38:42,034 --> 00:38:42,987
This does not correspond.
Why me?
488
00:38:43,234 --> 00:38:44,765
Calm down, just give me your purse...
489
00:38:45,034 --> 00:38:45,665
Why? Why me?
490
00:38:45,734 --> 00:38:46,465
Miss, please.
491
00:38:46,634 --> 00:38:48,765
It's bothering the
passengers, please.
492
00:38:48,834 --> 00:38:49,565
Do what is asked.
493
00:38:50,001 --> 00:38:51,765
Of course, since I am an immigrant...
494
00:38:53,534 --> 00:38:55,765
I'm a nurse. Please I...
495
00:38:56,034 --> 00:38:58,765
except people.
I do not kill them, I save them.
496
00:38:58,834 --> 00:38:59,765
I just explained it
497
00:39:01,034 --> 00:39:02,765
Listen, I had a very long day...
498
00:39:04,034 --> 00:39:06,765
I have not even slept 2
days ago, I'm exhausted.
499
00:39:14,034 --> 00:39:15,165
I got to see it, but I still do not get anything.
500
00:39:15,434 --> 00:39:16,965
I need more time.
501
00:39:28,034 --> 00:39:28,965
Who are you?
502
00:39:30,034 --> 00:39:30,965
Why are you following me?
503
00:39:32,034 --> 00:39:33,965
Why are you checking
the passengers?
504
00:39:35,034 --> 00:39:35,565
For him.
505
00:39:37,034 --> 00:39:37,721
What did you say?
506
00:40:02,034 --> 00:40:04,721
Who are you? What do you know?
507
00:40:10,034 --> 00:40:13,521
Whatever you do, you know
what's good for you. So go.
508
00:40:17,234 --> 00:40:18,314
Hey old man Are you okay?
509
00:40:22,045 --> 00:40:22,314
Yes.
510
00:40:32,045 --> 00:40:34,314
Human waste. He wanted to steal my wallet.
511
00:40:48,045 --> 00:40:49,314
This train will drive me crazy.
512
00:41:12,045 --> 00:41:12,514
Hello?
513
00:41:14,001 --> 00:41:14,314
What?
514
00:41:17,012 --> 00:41:17,814
Who speaks?
515
00:41:21,045 --> 00:41:21,814
How not?
516
00:41:29,045 --> 00:41:32,414
Mich is for you. He's a guy
who claims to be a cop.
517
00:41:33,545 --> 00:41:35,814
You look terrible, Mich.
Is everything all right?
518
00:41:36,045 --> 00:41:36,814
Wait a minute, Tony.
519
00:41:40,045 --> 00:41:42,514
- Mich - Did you send
someone to my house?
520
00:41:42,745 --> 00:41:43,914
A policeman from Tarry Town is on his way.
521
00:41:44,345 --> 00:41:45,914
What the hell is going on?
522
00:41:47,345 --> 00:41:47,714
Mich.
523
00:41:50,045 --> 00:41:52,714
A woman sat in front of me.
He said his name was Joanna.
524
00:41:53,001 --> 00:41:55,714
He offered me $ 100,000 to
find someone on the train.
525
00:41:56,001 --> 00:41:57,212
Take a bag, something like that.
526
00:41:58,601 --> 00:42:00,012
Go on, what kind of bag?
527
00:42:01,001 --> 00:42:01,612
He did not tell me.
528
00:42:02,001 --> 00:42:03,912
Hey John, I know it sounds crazy.
529
00:42:04,701 --> 00:42:06,021
They threatened Karen and Danny.
530
00:42:07,001 --> 00:42:09,734
They killed a man, Murp.
They threw him into the street.
531
00:42:09,801 --> 00:42:10,934
I can not believe Mich.
532
00:42:11,701 --> 00:42:13,634
- Are you okay? Are you still on the train?
- Yes
533
00:42:14,701 --> 00:42:15,934
All right, do not do anything.
534
00:42:16,701 --> 00:42:18,034
I have a friend in the
transportation authority.
535
00:42:19,001 --> 00:42:21,100
I found Marp.
I had no other options.
536
00:42:21,201 --> 00:42:21,800
What did you do?
537
00:42:22,201 --> 00:42:25,800
They gave me a GPS tracker.
He is a man of almost 30 years.
538
00:42:26,201 --> 00:42:28,800
He has a black bag. And a snake
is tattooed on the neck.
539
00:42:29,201 --> 00:42:31,200
I know he is known as Praine.
540
00:42:31,201 --> 00:42:34,600
Praine. Did you take the money, Mich?
541
00:42:38,201 --> 00:42:41,700
Do you want my help as a detective or as a friend?
Because it will not be very different from one another.
542
00:42:43,201 --> 00:42:44,500
What are you not telling me, Murp?
543
00:42:46,201 --> 00:42:49,200
2 nights ago a colleague at the
police station committed suicide,
544
00:42:49,301 --> 00:42:52,200
a member of the city
planning office.
545
00:42:52,401 --> 00:42:53,300
He was in the news.
546
00:42:54,801 --> 00:42:57,400
It turns out that this person got
involved with the wrong people.
547
00:42:59,701 --> 00:43:01,300
The witness is known as Praine.
548
00:43:04,001 --> 00:43:07,300
I did not identify it Someone on
this train wants to kill him.
549
00:43:07,401 --> 00:43:08,900
My God. I just fought
with this man.
550
00:43:08,999 --> 00:43:12,600
I have a bag with cash.
I just lost my job.
551
00:43:14,401 --> 00:43:15,500
Yes, she wants to manipulate me.
552
00:43:17,401 --> 00:43:21,500
Very good. This is what you are going to do. At
the next stop, get off at Cold Spring. Then...
553
00:43:24,401 --> 00:43:25,900
Hello Hello! Murp!
554
00:43:29,401 --> 00:43:30,900
You finished? Come on, what
the hell is wrong with you?
555
00:43:33,401 --> 00:43:34,100
I'm sorry, Tony. Thank you.
556
00:43:36,401 --> 00:43:38,100
Thanks for exhausting my battery.
Fool.
557
00:43:42,401 --> 00:43:45,100
Government employee commits
suicide after investigation.
558
00:43:47,401 --> 00:43:50,100
- Why are we waiting for a witness outside the city?
- It's suspicious.
559
00:43:51,401 --> 00:43:53,100
- 20 minutes.
- Very good.
560
00:43:53,401 --> 00:43:54,700
I'm going to call Agent Foster.
561
00:43:56,401 --> 00:43:57,700
I just hope the witness
gets off that train.
562
00:44:29,401 --> 00:44:30,001
Is everything all right?
563
00:46:05,401 --> 00:46:06,001
Unknown number.
564
00:46:11,401 --> 00:46:13,590
Look what you've done, Mich.
Another passenger dead.
565
00:46:17,201 --> 00:46:18,401
This man was a federal agent.
566
00:46:18,701 --> 00:46:20,901
Yes, but it is not Praine.
You were wrong about a person
567
00:46:20,999 --> 00:46:21,601
And you they killed him...
568
00:46:22,101 --> 00:46:23,401
And whose fault is it?
569
00:46:23,701 --> 00:46:24,401
I did not agree with this.
570
00:46:24,701 --> 00:46:25,401
Do not try to apologize.
571
00:46:25,501 --> 00:46:27,001
I know you think you're a good man,
572
00:46:27,101 --> 00:46:28,701
but a part of you accepted.
573
00:46:28,801 --> 00:46:32,701
A part of you was able to condemn a
stranger to an uncertain destiny.
574
00:46:33,401 --> 00:46:34,701
Enough of games. I got tired.
575
00:46:41,101 --> 00:46:42,801
The number you are trying to
contact is not available...
576
00:46:45,701 --> 00:46:46,701
Unknown number.
577
00:46:47,101 --> 00:46:49,701
First I want to talk to my wife.
578
00:46:50,101 --> 00:46:51,991
Do not cut Mich. You still
have to finish your work.
579
00:46:52,101 --> 00:46:56,401
I do not intend to do anything for you without
first making sure that my wife and son are well.
580
00:46:56,701 --> 00:46:58,701
They're leaving your house, right now.
581
00:47:01,301 --> 00:47:03,301
Mom, come on. We will arrive late.
582
00:47:04,301 --> 00:47:05,601
Danny, did you see my ring?
583
00:47:06,101 --> 00:47:08,301
I thought I left it in the bathroom
584
00:47:10,101 --> 00:47:11,401
Did you ask dad?
585
00:47:12,601 --> 00:47:14,201
He does not answer
his phone, as usual.
586
00:47:17,401 --> 00:47:18,801
Mom, who are they?
587
00:47:20,601 --> 00:47:22,601
Danny, get in the car.
588
00:47:23,601 --> 00:47:24,201
Close the door.
589
00:47:27,101 --> 00:47:28,201
Can I help you?
590
00:47:28,301 --> 00:47:28,999
You? Is it Karen McCollin?
591
00:47:30,701 --> 00:47:31,000
Yes?
592
00:47:31,601 --> 00:47:32,499
I came for your husband.
593
00:47:34,801 --> 00:47:36,499
I am sorry. I know him?
594
00:47:40,801 --> 00:47:42,699
You have a beautiful family Michael.
595
00:47:43,401 --> 00:47:45,499
Arriving at Tarry Town Station
596
00:47:46,401 --> 00:47:48,499
The police are on the way. Right now.
597
00:47:49,001 --> 00:47:49,899
If your men...
598
00:47:50,001 --> 00:47:52,899
The police were on the way. Until you
decided to draw too much attention.
599
00:47:53,001 --> 00:47:53,299
What?
600
00:47:54,001 --> 00:47:57,299
Look how it was. Someone reported
a dangerous guy on the train.
601
00:47:57,601 --> 00:48:00,699
Now what are you about
a corpse, fix them.
602
00:48:01,301 --> 00:48:02,499
I do not understand. What do you want me to do?
603
00:48:03,101 --> 00:48:04,599
Do not leave the train and
do not let them arrest you.
604
00:48:22,601 --> 00:48:23,699
Let me know if you see something. Okay?
605
00:48:33,001 --> 00:48:35,199
I've been working on this train
for years and I know it well.
606
00:48:35,302 --> 00:48:36,499
I do not think it's dangerous.
607
00:48:36,402 --> 00:48:39,499
He told us he was looking for someone
on board. Do you understand?
608
00:48:39,702 --> 00:48:42,699
Then he invented a fantastic
story about a suspicious bag.
609
00:48:43,802 --> 00:48:45,399
And then a fight started.
610
00:48:46,602 --> 00:48:47,099
Well, let's finish with this.
611
00:49:36,002 --> 00:49:39,499
We regret the delay. We
will get going very soon.
612
00:49:40,002 --> 00:49:40,499
DANGER OF DEATH
613
00:49:40,702 --> 00:49:43,499
Wagons 1 and 2 cleared.
Call the captain.
614
00:49:43,602 --> 00:49:43,999
Yes sir.
615
00:49:44,302 --> 00:49:46,299
Wagons 3 and 4 cleared.
I did not find anything
616
00:49:46,702 --> 00:49:49,399
5 and 6 cleared. Not here.
617
00:49:49,701 --> 00:49:50,899
Time to go, guys.
618
00:52:03,401 --> 00:52:04,999
That was impressive.
I thought you would lose the train.
619
00:52:05,301 --> 00:52:07,599
I want to talk to my
wife now, and Danny.
620
00:52:07,701 --> 00:52:08,599
I want to know that they are safe.
621
00:52:09,301 --> 00:52:11,599
There are 2 stops until Cold Spring.
622
00:52:11,799 --> 00:52:14,699
Take charge and you will have your
last chance to see them alive again.
623
00:52:15,001 --> 00:52:17,699
I need more time.
I have no more clues.
624
00:52:18,001 --> 00:52:20,499
You have proved capable.
Solve it!
625
00:52:42,001 --> 00:52:44,999
Hey, Juani. The air stopped.
Come to car 3 to check.
626
00:52:45,101 --> 00:52:45,699
It is understood.
627
00:52:46,301 --> 00:52:48,499
Say sorry.
It is doing 30 degrees.
628
00:52:48,701 --> 00:52:51,299
Yes, do not worry.
I'm taking care of that.
629
00:52:51,701 --> 00:52:52,999
Tarry Town.
Did not you come down?
630
00:52:53,301 --> 00:52:53,699
Sam.
631
00:52:59,001 --> 00:52:59,799
Lucky son of a bitch !.
632
00:53:02,001 --> 00:53:03,999
That's why dad said to
make new friends anywhere.
633
00:53:05,001 --> 00:53:05,699
A rematch?
634
00:53:06,001 --> 00:53:06,699
Insurance.
635
00:53:17,001 --> 00:53:20,799
Ladies and gentlemen: I inform you that
there is no air conditioning in the wagons,
636
00:53:20,999 --> 00:53:21,699
except in the last one.
637
00:53:22,199 --> 00:53:25,699
If you wish to move, please do not
forget your belongings. Thank you.
638
00:53:25,899 --> 00:53:30,699
Ladies and gentlemen: I inform you that you
are in the seventh circle of hell. Curse!
639
00:53:31,899 --> 00:53:32,699
What a wonderful trip!
640
00:53:51,199 --> 00:53:52,699
It will be an unforgettable
trip to Confbridge.
641
00:54:04,499 --> 00:54:07,699
Very good. 2 pairs, queens and fours.
642
00:54:07,999 --> 00:54:10,699
Hey, Tommy. Can I enter?
643
00:54:10,999 --> 00:54:12,699
Well, under your responsibility.
Take a seat, Mich.
644
00:54:15,078 --> 00:54:16,599
One hundred dollars in my name.
645
00:54:16,999 --> 00:54:19,699
- Texas Holdem Modality. Well?
- Insurance.
646
00:54:21,299 --> 00:54:25,099
Well, gentlemen. Time to start.
647
00:54:34,099 --> 00:54:34,899
Are you sure you're okay?
648
00:54:35,799 --> 00:54:36,799
You do not want to know.
649
00:54:37,099 --> 00:54:38,799
I thought you were downloading 2 stations before.
650
00:54:39,009 --> 00:54:39,999
Well, 10 years ago I
travel on this train.
651
00:54:40,025 --> 00:54:42,799
Why not do the whole
trip for the first time?
652
00:54:43,225 --> 00:54:43,599
Why?
653
00:54:43,925 --> 00:54:44,999
And you? What about you?
654
00:54:46,001 --> 00:54:46,999
What do you mean?
655
00:54:48,001 --> 00:54:49,999
I just had not seen you
on this train before.
656
00:54:51,001 --> 00:54:51,999
I had not seen you either.
657
00:54:52,301 --> 00:54:53,201
You do not travel daily then.
658
00:54:53,501 --> 00:54:54,999
And what does it matter?
659
00:54:57,501 --> 00:54:57,699
Whatever...
660
00:54:58,801 --> 00:55:01,599
Your friend has a problem with me.
661
00:55:02,101 --> 00:55:04,299
I was just looking for a topic
of conversation. That is all.
662
00:55:05,701 --> 00:55:08,599
Well, if you want to tell me something...
663
00:55:10,101 --> 00:55:10,599
Just say it.
664
00:55:12,101 --> 00:55:13,799
I only mention it because
665
00:55:14,101 --> 00:55:16,599
most travel on this
train day after day,
666
00:55:16,901 --> 00:55:17,799
we see each other and we greet each other,
667
00:55:19,401 --> 00:55:22,099
but how much do we know
about each other, really.
668
00:55:22,301 --> 00:55:23,299
What about you, Mich?
669
00:55:24,001 --> 00:55:24,899
What do we not know?
670
00:55:25,101 --> 00:55:27,699
Not enough.
Today they fired me.
671
00:55:28,301 --> 00:55:32,399
Yes, I did not have the
guts to tell my wife.
672
00:55:33,101 --> 00:55:34,999
Yes, I must go home
to face my family.
673
00:55:36,101 --> 00:55:39,499
But what should I say?
I am not the man that you. they thought
674
00:55:40,101 --> 00:55:42,699
What kind of father?
What kind of husband?
675
00:55:43,901 --> 00:55:46,999
I'm 60 years old.
What else could I do?
676
00:55:47,601 --> 00:55:49,499
Well, that was very honest.
677
00:55:51,001 --> 00:55:51,999
And I thought my life reeked...
678
00:55:52,101 --> 00:55:53,499
Are we going to play or what?
679
00:55:55,101 --> 00:55:55,599
True.
680
00:55:57,101 --> 00:55:58,599
Oh, I'm out.
681
00:55:59,601 --> 00:56:04,599
Listen. Today, a while ago, they
asked me a hypothetical question.
682
00:56:04,701 --> 00:56:05,899
Oh yes? And what was the question?
683
00:56:07,101 --> 00:56:09,399
How would you react if they
made you do a little thing?
684
00:56:10,001 --> 00:56:11,099
Something that does not
matter much to you,
685
00:56:11,201 --> 00:56:13,299
but that could affect a
person of this train.
686
00:56:14,501 --> 00:56:16,199
Could you do something like that?
687
00:56:16,801 --> 00:56:18,299
I do not know. What is there for me?
688
00:56:18,701 --> 00:56:20,299
One hundred thousand dollars in cash.
689
00:56:20,601 --> 00:56:22,099
Absolutely.
690
00:56:22,201 --> 00:56:23,299
But they do not know what they ask of you.
691
00:56:23,501 --> 00:56:24,099
It does not matter.
692
00:56:24,201 --> 00:56:26,699
I want to know what it is that they ask you for.
693
00:56:28,101 --> 00:56:29,799
A person does not belong to this train,
694
00:56:29,901 --> 00:56:32,299
She carries a bag but nobody knows what she looks like.
695
00:56:33,201 --> 00:56:37,099
All you have to do is identify
it, before it gets off.
696
00:56:37,301 --> 00:56:39,399
Nothing more? There is not enough information.
697
00:56:40,301 --> 00:56:40,899
Tell me.
698
00:56:41,301 --> 00:56:43,699
What happens when you find it?
699
00:56:44,001 --> 00:56:44,499
Go dead.
700
00:56:45,301 --> 00:56:45,899
Hypothetically.
701
00:56:46,501 --> 00:56:47,899
And what would you Mich?
702
00:56:49,301 --> 00:56:53,899
I would gather all the passengers in a
single car and explain my situation.
703
00:56:55,301 --> 00:56:56,899
No no. My question is if you would accept.
704
00:57:00,001 --> 00:57:04,899
You know what? I'm afraid I accepted.
705
00:57:07,001 --> 00:57:08,899
Up to now there could be five.
706
00:57:10,001 --> 00:57:10,899
Five what?
707
00:57:11,301 --> 00:57:13,599
Five people who do not belong.
708
00:57:13,901 --> 00:57:16,199
Five people that I had never
seen on board before,
709
00:57:16,401 --> 00:57:19,999
Like the woman in front of me,
the girl with the pink hair,
710
00:57:21,501 --> 00:57:22,999
Mr. Goldman Sachs, who is there,
711
00:57:24,201 --> 00:57:25,399
the guy with the guitar
712
00:57:29,801 --> 00:57:30,299
and you.
713
00:57:35,701 --> 00:57:36,399
I'm Jackson
714
00:57:40,201 --> 00:57:41,999
- You know what I would do?
- What would you do?
715
00:57:42,201 --> 00:57:48,099
Well, I'll take the 100 thousand, find the
guy and tell him to take another train.
716
00:57:52,201 --> 00:57:52,779
Very good.
717
00:57:56,201 --> 00:57:56,879
I bet another 100.
718
00:58:00,001 --> 00:58:01,479
Are you serious? Okay.
719
00:58:08,001 --> 00:58:09,279
Well, you did not answer the question.
720
00:58:10,001 --> 00:58:10,779
What question?
721
00:58:11,001 --> 00:58:12,179
What are you doing on this train?
722
00:58:13,001 --> 00:58:16,179
Maybe I'm like you.
And I want to see the final season.
723
00:58:17,001 --> 00:58:17,779
Hears. Allow me
724
00:58:20,001 --> 00:58:23,779
You have a monthly pass.
You are a regular passenger.
725
00:58:25,001 --> 00:58:28,779
Yes. And I have a full.
726
00:58:29,301 --> 00:58:29,779
What do you have?
727
00:58:31,001 --> 00:58:34,779
Everything is for me.
Excuse me
728
00:58:46,001 --> 00:58:47,779
What would happen if I'm the
guy you're looking for?
729
00:58:50,001 --> 00:58:50,779
Is it you?
730
00:58:51,001 --> 00:58:51,579
What would happen?
731
00:58:52,701 --> 00:58:56,579
Someone wants to kill you.
I can help you but I need
Know what you know.
732
00:58:56,801 --> 00:58:59,379
Why are you going to Cold Spring?
What's inside that case?
733
00:59:00,001 --> 00:59:00,879
It's just a guitar.
734
00:59:01,001 --> 00:59:01,379
Open it
735
00:59:02,901 --> 00:59:04,379
How can I trust you to help me?
736
00:59:05,201 --> 00:59:05,779
Open the case.
737
00:59:25,001 --> 00:59:25,879
What's going to happen now?
738
00:59:26,001 --> 00:59:28,379
You and I will go to the first car
and protect ourselves inside.
739
00:59:29,201 --> 00:59:31,579
Then you will find the murderer
and kill him yourself?
740
00:59:32,201 --> 00:59:32,779
I'll try.
741
00:59:34,201 --> 00:59:36,779
Obviously I'm not Praine.
742
00:59:40,001 --> 00:59:41,779
But I guess you already noticed.
743
00:59:42,001 --> 00:59:43,379
That guitar is from a lefty.
744
00:59:43,601 --> 00:59:44,879
And what does that have to do with it?
745
00:59:46,601 --> 00:59:47,379
Hey old man, are you okay?
746
00:59:51,901 --> 00:59:52,179
Yes.
747
00:59:53,001 --> 00:59:53,979
You have the gun on your right.
748
00:59:55,001 --> 00:59:58,979
Oh, wow. I understand
why she chose you.
749
01:00:01,001 --> 01:00:02,779
There are 4 passengers left. Tell me what is.
750
01:00:04,001 --> 01:00:04,779
I do not know, no.
751
01:00:06,001 --> 01:00:09,279
Do you have so much to lose
and you do not know yet?
752
01:00:09,701 --> 01:00:10,579
Did you kill that agent?
753
01:00:11,301 --> 01:00:12,579
No, that was your fault.
754
01:00:13,101 --> 01:00:14,599
How much will they pay you
for killing the witness?
755
01:00:15,101 --> 01:00:16,499
Maybe the same as you.
756
01:00:16,801 --> 01:00:19,499
We both know that it is
not the main problem.
757
01:00:19,801 --> 01:00:22,499
No matter how much they pay
you, you will always be owed.
758
01:00:24,201 --> 01:00:25,799
Who is Praine, Michael?
759
01:00:27,201 --> 01:00:27,799
Confess it.
760
01:00:28,801 --> 01:00:29,015
Do not.
761
01:00:33,001 --> 01:00:34,599
You have no idea
who you're facing.
762
01:00:35,401 --> 01:00:35,999
And you?
763
01:00:37,701 --> 01:00:39,399
Yes, Michael. I got it.
764
01:00:42,301 --> 01:00:43,099
Drop that.
765
01:00:43,501 --> 01:00:43,899
It's okay.
766
01:00:51,501 --> 01:00:51,999
Turn around
767
01:01:37,501 --> 01:01:38,099
Who is Praine?
768
01:01:38,201 --> 01:01:39,299
- I do not know.
- You lie.
769
01:02:21,001 --> 01:02:21,899
Do not be stupid. Stop.
770
01:02:22,001 --> 01:02:24,399
Not until I know who Praine is.
771
01:02:27,001 --> 01:02:27,899
I will not allow you to do it.
772
01:03:20,801 --> 01:03:22,399
Time is running out.
Who is Praine?
773
01:03:22,601 --> 01:03:23,499
What does it matter now?
774
01:03:24,001 --> 01:03:25,899
I eliminated your man.
775
01:03:27,801 --> 01:03:28,399
Do you have the gun?
776
01:03:32,001 --> 01:03:34,399
Take it, Michael. Take the weapon.
777
01:03:37,001 --> 01:03:40,799
Kill Praine, take your purse
and your family will live.
778
01:03:41,301 --> 01:03:43,099
I would never do something like that.
779
01:03:43,678 --> 01:03:47,799
You can not get away with yours.
You can protect the witness or your family.
780
01:03:48,478 --> 01:03:50,699
You know who Praine is, right?
781
01:03:51,001 --> 01:03:52,699
Time to finish what you started.
782
01:03:59,001 --> 01:04:00,501
Arriving at the Garrison station.
783
01:04:01,001 --> 01:04:02,451
Hey Mich, what happened
to the guy on the guitar?
784
01:04:03,801 --> 01:04:04,401
He got off the train.
785
01:04:07,801 --> 01:04:10,701
Do not think of a cheap hotel again.
Forget this.
786
01:04:10,801 --> 01:04:14,501
Beware of the space between the car and the
platform when getting off the train...
787
01:04:15,701 --> 01:04:16,301
Close of doors.
788
01:04:19,601 --> 01:04:21,201
Next stop: Cold Spring
789
01:04:21,601 --> 01:04:24,201
This tour ends in Cold Spring
790
01:04:43,201 --> 01:04:43,801
Now you only remain
791
01:04:45,001 --> 01:04:45,301
What.
792
01:04:48,601 --> 01:04:50,501
Why are you heading to Cold Spring?
793
01:04:52,401 --> 01:04:54,601
That is not of you incumbence.
794
01:04:57,401 --> 01:04:58,101
What are you in there?
795
01:04:58,401 --> 01:05:01,901
Oh my God! Why today everyone has
an interest in my bag! Heavens!
796
01:05:03,301 --> 01:05:03,701
Prine?
797
01:05:04,001 --> 01:05:05,501
What are you doing? Let go!
798
01:05:06,001 --> 01:05:06,901
Hey, I just want to help.
799
01:05:07,001 --> 01:05:08,401
Leave me alone, seriously. Do something!
800
01:05:09,001 --> 01:05:10,001
What is your problem?
801
01:05:10,301 --> 01:05:10,901
Leave the girl alone.
802
01:05:11,301 --> 01:05:13,501
Do not you understand?
She wants to kill you.
803
01:05:13,601 --> 01:05:15,501
You witnessed a crime and you
have something she wants.
804
01:05:15,701 --> 01:05:17,001
Something for which she
is willing to kill you.
805
01:05:17,201 --> 01:05:19,301
Okay. You have to let her go, Mich.
806
01:05:19,601 --> 01:05:20,701
Leave it alone, Mich.
807
01:05:20,801 --> 01:05:21,701
Give me your cell phone Behind.
808
01:05:22,001 --> 01:05:22,901
Do not move. Stay there.
809
01:05:27,501 --> 01:05:29,101
Please, give me the cell phone.
810
01:05:43,001 --> 01:05:46,101
Baby, I did not mean that, I was furious.
We need to talk.
811
01:05:49,101 --> 01:05:50,401
I am willing to hear you.
812
01:05:52,001 --> 01:05:52,501
I am sorry.
813
01:05:55,001 --> 01:05:59,501
I do not understand what your problem is,
but I'm not the person you're looking for.
814
01:06:02,001 --> 01:06:05,501
My boyfriend and I had a terrible argument
815
01:06:05,701 --> 01:06:10,801
because he was not sure he
wanted to stay here for both and
816
01:06:11,001 --> 01:06:16,701
that's why, as soon as I left
work, I traveled to not be alone.
817
01:06:19,001 --> 01:06:20,501
Forgive me. Take it, take it.
818
01:06:22,001 --> 01:06:22,501
I am sorry.
819
01:06:26,001 --> 01:06:26,901
They are going to kill my family.
820
01:06:28,001 --> 01:06:28,901
There is no one else.
821
01:06:32,001 --> 01:06:32,901
Six travel always.
822
01:06:34,001 --> 01:06:34,701
Six did not have a ticket.
823
01:06:35,601 --> 01:06:37,601
Six are on their way to Cold Spring
824
01:06:40,001 --> 01:06:44,601
except, only one, one
that got off at Garrison.
825
01:06:47,001 --> 01:06:51,201
Goldman Sachs.
He was in the hall.
826
01:06:56,001 --> 01:06:57,401
He changed his seat.
827
01:07:20,001 --> 01:07:22,901
Praine. You are Praine.
828
01:07:23,001 --> 01:07:25,601
The letter Scarlata. Of course.
829
01:07:28,001 --> 01:07:29,601
You bought a ticket to Cold Spring.
830
01:07:31,201 --> 01:07:34,601
Last season: Cold Spring and it's over.
831
01:07:37,001 --> 01:07:37,801
Do you have it?
832
01:07:38,999 --> 01:07:39,799
Do you have it?
833
01:07:40,901 --> 01:07:41,601
No, and I will not do it.
834
01:07:41,701 --> 01:07:43,401
I thought you would have the guts.
I swear yes.
835
01:07:45,701 --> 01:07:49,901
After all, do you choose the life
of a stranger before your family?
836
01:07:50,201 --> 01:07:51,359
You must think that you are a hero.
837
01:07:51,401 --> 01:07:55,101
I am not going to do it. I will never do
it, I would never do something like that.
838
01:07:55,401 --> 01:07:57,101
We have a hostage situation.
839
01:07:57,401 --> 01:07:57,901
I'll call the station.
840
01:07:58,401 --> 01:08:01,701
- This is your last chance Mich. Do it!
- Do not.
841
01:08:03,401 --> 01:08:04,701
- He has evidence of a conspiracy.
- It does not matter.
842
01:08:05,001 --> 01:08:07,801
The people I work for would do
anything to protect themselves.
843
01:08:08,001 --> 01:08:08,201
What?
844
01:08:09,001 --> 01:08:10,201
We are talking about very powerful people,
845
01:08:10,301 --> 01:08:15,201
capable of killing you, your family and
everyone on that train. Do you understand?
846
01:08:15,401 --> 01:08:15,801
Who are they?
847
01:08:16,001 --> 01:08:17,401
You made a decision.
848
01:08:18,001 --> 01:08:19,801
Joanna, who do you work for?
849
01:08:20,001 --> 01:08:21,601
Now everyone will die.
850
01:08:28,001 --> 01:08:29,101
I got in touch with the police.
851
01:08:29,501 --> 01:08:30,101
Stop the train.
852
01:08:30,501 --> 01:08:30,801
Copied.
853
01:08:34,501 --> 01:08:37,501
Stop the train now. Stop it!
Activate the brake. Now!
854
01:08:39,501 --> 01:08:41,501
It's okay. Listen all: Hold on!
855
01:08:52,501 --> 01:08:53,301
Yes thanks.
856
01:08:54,101 --> 01:08:55,501
They say it will arrive in a minute.
857
01:08:56,101 --> 01:08:59,701
The officer will wait for us. You have to
take the statement without making mistakes.
858
01:09:00,301 --> 01:09:02,201
- Why do not you stop?
- I do not know.
859
01:09:15,101 --> 01:09:18,201
- Sam, I swear. I had nothing to do with this.
- Barnie!
860
01:09:19,101 --> 01:09:19,601
Oh heavens!
861
01:09:21,101 --> 01:09:23,701
Help me open it It is locked.
862
01:09:38,101 --> 01:09:39,901
Barnie is dead and I
can not open the door.
863
01:09:40,001 --> 01:09:41,901
I can not access the control panel.
864
01:09:42,001 --> 01:09:45,501
Central Do you copy me?
The brakes do not work.
865
01:09:45,901 --> 01:09:47,501
There is no way to stop the train.
866
01:09:48,201 --> 01:09:48,999
Let's clear the line.
867
01:09:49,201 --> 01:09:49,701
What do you say?
868
01:09:51,001 --> 01:09:52,201
Let's clear the line.
869
01:09:52,501 --> 01:09:52,999
Copied.
870
01:09:53,401 --> 01:09:55,501
The plant will clear the road.
871
01:09:56,401 --> 01:09:56,601
What?
872
01:09:56,901 --> 01:09:59,601
There is a curve, just before Pico.
873
01:09:59,912 --> 01:10:02,901
We go to more than 100 km. x
hour and we're going to derail.
874
01:10:04,401 --> 01:10:07,101
The passengers are all there behind.
Can not you separate it?
875
01:10:07,401 --> 01:10:08,601
You have to try. Come on.
876
01:10:11,401 --> 01:10:12,901
I will remove the couplers.
877
01:10:13,401 --> 01:10:17,101
There is a safety latch, but it can
only be accessed under the car.
878
01:10:21,701 --> 01:10:23,101
Someone will have to be here pulling,
879
01:10:23,301 --> 01:10:26,101
while another will have to go
down and release the latch.
880
01:10:31,001 --> 01:10:32,301
Not in any way. I will not go down.
881
01:10:32,401 --> 01:10:33,101
We have no other option.
882
01:10:33,401 --> 01:10:33,801
I do not care.
883
01:10:34,201 --> 01:10:36,001
You just have to get out of
here and use the ladder.
884
01:10:36,101 --> 01:10:36,501
I will do it.
885
01:10:37,201 --> 01:10:37,801
Yes, do it yourself.
886
01:10:38,201 --> 01:10:41,001
Then go tell the
passengers to get ready.
887
01:10:41,301 --> 01:10:41,801
Yes,
888
01:10:45,852 --> 01:10:47,701
We will have only 2 minutes.
You can not go wrong
889
01:10:47,801 --> 01:10:50,201
Just calm down, do not get upset.
Okay, calm down.
890
01:10:50,501 --> 01:10:51,301
Be quiet.
891
01:10:53,201 --> 01:10:55,901
I do not have time to argue so sit down.
You already heard.
892
01:10:56,001 --> 01:10:57,201
Just do it without saying anything.
Sit down!
893
01:10:57,501 --> 01:10:58,401
I am already seated.
894
01:12:11,501 --> 01:12:12,501
The chain got stuck.
895
01:12:26,501 --> 01:12:28,501
That way you will not achieve it. I will bring the ax.
896
01:12:43,301 --> 01:12:46,501
Between the train and the passengers.
I always knew it would be the train.
897
01:14:32,001 --> 01:14:32,801
We have to go out.
898
01:14:33,001 --> 01:14:33,699
Are you all well?
899
01:14:35,101 --> 01:14:36,299
OMG! We have to go out.
900
01:14:36,401 --> 01:14:36,999
Let someone open the door.
901
01:14:37,111 --> 01:14:39,799
Calm down Do not get off
the train yet, please.
902
01:14:41,799 --> 01:14:42,799
We have to get out of here.
903
01:14:46,999 --> 01:14:49,599
Jackson closes the door.
This is not over yet, we are still in danger.
904
01:14:50,899 --> 01:14:54,899
Everyone take a newspaper. Cover the windows.
Use water or anything.
905
01:14:55,199 --> 01:14:55,899
This is crazy, Mich.
906
01:14:56,199 --> 01:14:56,499
Come on!
907
01:14:57,099 --> 01:14:58,499
Well, get water.
Cover the windows.
908
01:14:59,099 --> 01:15:00,365
Okay, give me that.
909
01:15:13,099 --> 01:15:13,865
Why are we doing this, Mich?
910
01:15:14,099 --> 01:15:16,465
Just do it. We do not know who is out there,
911
01:15:16,799 --> 01:15:17,865
who looks at us They try to kill us.
912
01:15:24,799 --> 01:15:28,465
I know they are afraid, but they must cooperate.
None can leave.
913
01:15:28,799 --> 01:15:31,865
No, not until you know
that everyone is safe.
914
01:15:32,321 --> 01:15:35,465
They killed innocent people,
they derailed the train,
915
01:15:35,899 --> 01:15:38,865
and they did it only to find the witness.
916
01:15:42,099 --> 01:15:43,965
She has something they want.
917
01:15:46,099 --> 01:15:49,965
They said that if I did not kill you,
they would kill my wife and my son,
918
01:15:50,099 --> 01:15:51,965
but I would never do what
these people ask me.
919
01:15:52,099 --> 01:15:55,965
I need you to help me. I need
to know why they want you dead.
920
01:16:02,199 --> 01:16:02,765
What's your name?
921
01:16:04,199 --> 01:16:04,565
Sofia.
922
01:16:05,199 --> 01:16:05,565
Sofia.
923
01:16:08,199 --> 01:16:08,565
It's okay.
924
01:16:10,199 --> 01:16:10,565
Come here.
925
01:16:19,199 --> 01:16:21,265
I will not let anyone hurt you. Okay?
926
01:16:22,699 --> 01:16:23,965
Your bag Can I check it?
927
01:16:38,199 --> 01:16:40,265
This. Is this what you seek?
928
01:16:42,799 --> 01:16:43,665
Do you know why?
929
01:16:43,899 --> 01:16:47,665
Because it was Ricky's. It was his record.
930
01:16:47,899 --> 01:16:49,665
The guy who threw himself from the 35th floor.
931
01:16:50,299 --> 01:16:52,065
It's that Ricky did not kill himself.
932
01:16:52,599 --> 01:16:53,865
When did it happen you were there?
933
01:16:58,299 --> 01:16:59,465
It's okay. Tell me.
934
01:17:02,299 --> 01:17:02,765
Tell me what you saw.
935
01:17:06,199 --> 01:17:07,765
Ricky was an urban planner.
936
01:17:09,399 --> 01:17:11,965
Some nights I worked late,
937
01:17:12,199 --> 01:17:16,265
so I accompanied him to his
office to finish my homework.
938
01:17:17,199 --> 01:17:18,665
I was waiting for Ricky
next to the elevator,
939
01:17:19,299 --> 01:17:21,665
when these 2 men appeared.
940
01:17:23,199 --> 01:17:26,665
I could not see their faces, but
they were looking for Ricky.
941
01:17:29,299 --> 01:17:32,565
I fled so as not to get in trouble.
942
01:17:34,601 --> 01:17:35,999
But they were looking for it for another reason.
943
01:17:38,001 --> 01:17:43,999
Then everyone started screaming,
and then I heard a noise.
944
01:17:44,001 --> 01:17:48,299
They were hurting him.
I could hear him screaming
945
01:17:48,401 --> 01:17:50,899
and he told them that what they were
looking for was not in his office.
946
01:17:51,401 --> 01:17:51,799
You took it.
947
01:17:51,901 --> 01:17:52,299
Of course.
948
01:17:53,601 --> 01:17:54,499
I just wanted to help you.
949
01:17:59,401 --> 01:18:02,899
Then I went to the door and
I could see that someone
950
01:18:03,701 --> 01:18:05,499
He held Ricky and hurt him.
951
01:18:06,401 --> 01:18:08,999
I told him things about "being noble."
952
01:18:10,101 --> 01:18:10,599
Noble?
953
01:18:11,101 --> 01:18:16,299
That if I did the right thing I would die
and that it was not worth being noble.
954
01:18:17,601 --> 01:18:20,899
And then, he just...
955
01:18:29,101 --> 01:18:31,199
I did not know what else to do.
956
01:18:31,601 --> 01:18:32,123
I know.
957
01:18:34,101 --> 01:18:35,523
I only took the record and then I ran.
958
01:18:35,801 --> 01:18:37,323
But why did not you call the police?
959
01:18:38,101 --> 01:18:39,523
I could not do something like that.
960
01:18:41,001 --> 01:18:42,112
Because the killers were policemen.
961
01:18:45,401 --> 01:18:45,912
Oh, my God!
962
01:18:47,101 --> 01:18:53,612
And the next day I went to the house of
a friend who knew someone from the FBI,
963
01:18:53,901 --> 01:18:59,612
It was Agent Garcia. He said that the record
was evidence and that I was a witness.
964
01:19:00,101 --> 01:19:05,612
He told me he would not be safe in the city.
To take the train from 6:25 to Cold Spring,
965
01:19:05,901 --> 01:19:06,812
and that they were going to protect me.
966
01:19:08,101 --> 01:19:09,312
Did not you tell anyone else?
967
01:19:09,401 --> 01:19:09,612
Do not.
968
01:19:11,401 --> 01:19:14,612
Your friend trusts this
Sergeant Garcia, right?
969
01:19:17,401 --> 01:19:17,912
I'm not sure.
970
01:19:20,401 --> 01:19:22,312
Somebody out there wants
you to disappear.
971
01:19:23,401 --> 01:19:26,912
And if it's not him, who?
972
01:19:42,101 --> 01:19:42,912
Police
973
01:19:47,101 --> 01:19:48,812
Get in position. Ready!
974
01:19:55,001 --> 01:19:57,001
Move, move, move!
975
01:20:14,201 --> 01:20:14,701
McCollin!
976
01:20:19,001 --> 01:20:22,701
This is Captain David Hudson.
I'm in charge
977
01:20:24,801 --> 01:20:25,701
Come on, come on, come on!
978
01:20:28,001 --> 01:20:31,701
We have the train surrounded. There
is no place where you can escape.
979
01:20:32,001 --> 01:20:32,401
Clear.
980
01:20:35,001 --> 01:20:35,901
So release the weapon.
981
01:20:36,001 --> 01:20:40,501
My men will go aboard and escort
the hostages to a safe place.
982
01:20:40,701 --> 01:20:41,701
Nothing happens, do not be alarmed.
983
01:20:42,101 --> 01:20:42,901
We will not hurt you
984
01:20:43,001 --> 01:20:46,801
It is a routine procedure.
We're fine, we'll be safe.
985
01:20:47,501 --> 01:20:49,001
No one will be hurt.
986
01:21:04,701 --> 01:21:06,801
Heavens, there's a
whole army out there.
987
01:21:13,101 --> 01:21:14,401
Agent Garcia. Come here.
988
01:21:16,001 --> 01:21:19,801
- I need a tactical unit ready to enter.
- Well, of course.
989
01:21:20,001 --> 01:21:20,301
Thank you.
990
01:21:22,001 --> 01:21:22,901
And the snipers?
991
01:21:26,001 --> 01:21:29,601
Overhoad, speaks Hudson. When I have
it in my sights I want to know.
992
01:21:31,001 --> 01:21:31,401
Copied.
993
01:21:31,701 --> 01:21:32,701
This looks bad Mich.
994
01:21:32,801 --> 01:21:34,201
We'll be fine, it's a promise.
995
01:21:39,901 --> 01:21:44,601
McCollin! An old friend of yours will
get on board. He wants to talk to you.
996
01:22:14,301 --> 01:22:17,801
We are live from the city of
Beacon, where a train derailed.
997
01:22:19,301 --> 01:22:20,401
There is no dead report yet.
998
01:22:22,601 --> 01:22:22,999
Behind.
999
01:22:24,001 --> 01:22:25,401
Back, back, back. Back away
1000
01:22:28,601 --> 01:22:30,101
The audio is from Lieutenant Murphi.
1001
01:22:34,701 --> 01:22:38,401
According to our source on the site,
a former New York police officer
1002
01:22:38,601 --> 01:22:40,999
He took the train and has
the passengers as hostages.
1003
01:22:46,601 --> 01:22:47,601
Mich, how are you?
1004
01:22:49,501 --> 01:22:52,401
You know the protocol. If we do not reach
an agreement, Swat will enter by force.
1005
01:22:55,601 --> 01:22:57,201
Old man, I just want to talk.
1006
01:23:01,301 --> 01:23:03,401
Where is my family? You said
the police were on the way.
1007
01:23:03,601 --> 01:23:04,801
It's true, but I do not know what happened.
1008
01:23:05,001 --> 01:23:06,901
Look, we just want to do our best.
1009
01:23:07,701 --> 01:23:09,401
You do not know what Murp is going on.
1010
01:23:10,201 --> 01:23:13,901
Then tell me. Well, let me go up.
I do not have a weapon and I am alone.
1011
01:23:22,101 --> 01:23:23,401
How many people do you have?
1012
01:23:27,001 --> 01:23:30,901
I want to help you but you must also help me.
If there are no results they will make me leave.
1013
01:23:31,001 --> 01:23:33,101
Now tell me how many hostages you have.
1014
01:23:34,001 --> 01:23:37,901
- We have to do something.
- Yes, but what? What can we do?
1015
01:23:39,001 --> 01:23:42,901
Fifteen twenty. Well, release a
group at least. What you want.
1016
01:23:43,001 --> 01:23:45,801
How do I know they'll be safe?
1017
01:23:46,001 --> 01:23:48,701
The hostages you say?
1018
01:23:48,855 --> 01:23:49,901
There is someone I should protect.
1019
01:23:51,901 --> 01:23:54,601
Hey, if you're worried about someone's
safety, it's better to get out of there.
1020
01:23:57,001 --> 01:23:57,701
Not yet.
1021
01:23:58,101 --> 01:23:58,401
Do not.
1022
01:24:03,001 --> 01:24:04,901
We worked together for 7 years
and you always supported me.
1023
01:24:05,301 --> 01:24:06,901
Now I am here to support you.
1024
01:24:11,601 --> 01:24:11,901
Mich.
1025
01:24:14,401 --> 01:24:16,701
Look, I propose something.
Let's make an exchange, okay?
1026
01:24:16,901 --> 01:24:19,701
Release some hostages and
I will go up instead.
1027
01:24:37,101 --> 01:24:37,601
They are coming out.
1028
01:24:39,101 --> 01:24:39,801
That is, come down.
1029
01:24:43,101 --> 01:24:43,901
Come on, come. Here.
1030
01:24:44,101 --> 01:24:45,101
See where they walk. That's.
1031
01:24:46,101 --> 01:24:46,501
Do not separate.
1032
01:24:47,101 --> 01:24:49,501
Apparently the hostages
are being released.
1033
01:24:49,701 --> 01:24:52,501
There is no clarity of who
remains on the train.
1034
01:25:01,001 --> 01:25:02,801
- Is that all?
- Yes, come up.
1035
01:25:07,001 --> 01:25:09,201
The patrol is on its way
home, without sirens.
1036
01:25:16,001 --> 01:25:16,801
They are watching you.
1037
01:25:18,001 --> 01:25:21,801
If we delay, they will go on board.
No one wants a policeman to get hurt.
1038
01:25:23,001 --> 01:25:24,801
Come on, lower the gun.
1039
01:25:26,001 --> 01:25:27,501
I'm unarmed, please.
1040
01:25:35,001 --> 01:25:36,801
Tell them to turn off the lights now.
1041
01:25:38,001 --> 01:25:38,601
Turn them off
1042
01:25:41,001 --> 01:25:41,601
Turn them off
1043
01:25:45,001 --> 01:25:47,601
- What's wrong with you?
- You know how is this.
1044
01:25:48,001 --> 01:25:48,801
We lost the audio.
1045
01:25:50,001 --> 01:25:54,801
You're right. There is a witness on the train
and I was going to meet the FBI in Cold Spring.
1046
01:25:55,001 --> 01:25:58,423
- The FBI? With Agent Garcia?
- You know?
1047
01:25:59,001 --> 01:26:02,801
- Hudson dismissed him from the case, today.
- Hudson, that fucking wretch.
1048
01:26:03,001 --> 01:26:03,801
I want it in my sights. Confirm it
1049
01:26:06,701 --> 01:26:09,999
The protected agent appears in blue.
White confirmed.
1050
01:26:11,001 --> 01:26:15,301
Mich, tell me what the hell happened. I talked to
you and then I learned that you took hostages.
1051
01:26:16,412 --> 01:26:20,101
They killed 3 passengers, including
an officer, and derailed the train.
1052
01:26:20,601 --> 01:26:21,801
Just to get evidence.
1053
01:26:24,601 --> 01:26:26,987
- Where is the evidence?
- No, until Karen and Danny are safe.
1054
01:26:27,601 --> 01:26:30,801
- The local police will call me directly.
- Then, let's wait.
1055
01:26:33,201 --> 01:26:33,701
Let's hope.
1056
01:26:36,201 --> 01:26:36,501
Insurance.
1057
01:26:41,201 --> 01:26:44,501
- How are you all?
- All right. It could be worse. All perfect.
1058
01:26:45,101 --> 01:26:46,101
Good, but I have to pee.
1059
01:26:48,001 --> 01:26:49,201
Mich, I know you're not like that.
1060
01:26:50,001 --> 01:26:55,987
You tell me that this was a trap, that there is
a witness, evidence. I believe in you, but...
1061
01:26:56,301 --> 01:26:56,701
But what?
1062
01:26:57,301 --> 01:26:59,701
It does not matter what I believe. I must prove it.
1063
01:27:02,201 --> 01:27:03,701
Do you want confirmation
about your family? I get it,
1064
01:27:03,801 --> 01:27:06,401
but from my point of view you
have to finish with this now.
1065
01:27:06,701 --> 01:27:08,701
Just give me what you have.
No one should get hurt.
1066
01:27:09,701 --> 01:27:13,201
Are you telling me this as a
friend or as a detective?
1067
01:27:14,001 --> 01:27:15,701
I do not know Mich. How would you say?
1068
01:27:18,701 --> 01:27:20,701
We're running out of time, old man.
1069
01:27:23,201 --> 01:27:25,801
Mich, I understand. You want
to be noble at this time.
1070
01:27:26,001 --> 01:27:27,701
But you know something?
There is no way to be noble.
1071
01:27:38,201 --> 01:27:39,701
- Was you.
- What are you talking about?
1072
01:27:40,801 --> 01:27:45,501
You called me. You knew about the witness.
You knew what they saw.
1073
01:27:45,901 --> 01:27:49,012
- I told you everything that happened.
- The one who killed that man was a policeman.
1074
01:27:50,101 --> 01:27:53,701
- You set a trap for me.
- Be careful with what you say.
1075
01:27:54,101 --> 01:27:59,701
You killed Ricky Mendez. You knew Praine
would get on this train. You used me
1076
01:28:00,001 --> 01:28:03,701
- Mich.
- A former policeman travels on this train every day. Was you.
1077
01:28:04,001 --> 01:28:05,987
Whatever you have talked
about, what I want is...
1078
01:28:09,001 --> 01:28:09,901
Talk trash, talk!
1079
01:28:10,001 --> 01:28:14,901
It is in contact with the objective.
I repeat: It is in contact with the objective.
1080
01:28:15,001 --> 01:28:16,101
Do not do anything until
you have a clean shot.
1081
01:28:16,401 --> 01:28:16,901
Yes, what?
1082
01:28:18,601 --> 01:28:23,501
That you killed 3 people, an officer, that you
derailed a train and took passengers as hostages,
1083
01:28:23,701 --> 01:28:26,501
Why did a mysterious woman threaten your family?
1084
01:28:26,701 --> 01:28:27,101
You did it!
1085
01:28:28,501 --> 01:28:34,101
It's not what it looks like, is it? So better
lower the weapon or hurt your loved ones.
1086
01:28:34,701 --> 01:28:36,201
Where are they? Where is my family?
1087
01:28:40,401 --> 01:28:44,401
- I'll kill you, Murp. I swear to God I will. Okay?
- Ok, ok. I just want to help you.
1088
01:28:45,001 --> 01:28:47,901
Powerful people could lose a lot
if that evidence comes to light.
1089
01:28:48,501 --> 01:28:51,432
They have eyes everywhere,
even inside the office.
1090
01:28:52,001 --> 01:28:55,401
I told them to put the witness on your train.
I thought I was doing you a favor. You needed money.
1091
01:28:56,001 --> 01:28:57,501
But you were not able to do it.
1092
01:29:04,001 --> 01:29:06,401
If I do not answer now,
your family will die.
1093
01:29:09,501 --> 01:29:10,801
So better give me the gun.
1094
01:29:11,401 --> 01:29:13,001
You have no choice Mich.
1095
01:29:16,501 --> 01:29:17,401
It does not have to end like this.
1096
01:29:19,001 --> 01:29:23,501
- Come on, for Karen and Danny.
- Do not you dare say their names.
1097
01:29:27,001 --> 01:29:27,601
Surrender Mich.
1098
01:29:38,001 --> 01:29:39,701
- Is it done?
- Almost.
1099
01:29:40,001 --> 01:29:40,701
You know what to do.
1100
01:29:44,501 --> 01:29:49,501
The Mich thing, I
also have a family.
1101
01:29:50,001 --> 01:29:50,701
Who is Praine?
1102
01:29:55,001 --> 01:29:57,501
- Listen to me.
- All you have to do is call again, Mich.
1103
01:30:02,001 --> 01:30:02,501
Come on.
1104
01:30:08,001 --> 01:30:08,801
Who is Praine?
1105
01:30:13,001 --> 01:30:13,801
Who is Praine?
1106
01:30:17,234 --> 01:30:19,501
Mich. Who is Praine?
1107
01:30:24,001 --> 01:30:24,701
Who is Praine?
1108
01:30:29,501 --> 01:30:29,901
It's me.
1109
01:30:38,001 --> 01:30:38,601
I'm Praine.
1110
01:30:43,001 --> 01:30:47,501
Not old, it's covering me, I'm Praine.
1111
01:30:49,001 --> 01:30:55,401
Wait, I'm the witness, I'm Praine.
1112
01:30:55,601 --> 01:30:58,401
No, I'm Praine.
1113
01:30:58,801 --> 01:31:02,401
They are lying. I'm Praine and
I know what you did, damn it.
1114
01:31:04,501 --> 01:31:05,401
I'm not Praine. Only me...
1115
01:31:10,101 --> 01:31:10,601
Nobody is.
1116
01:31:10,901 --> 01:31:11,601
It has to be someone.
1117
01:31:16,801 --> 01:31:17,901
If you already have it, shoot.
1118
01:31:31,701 --> 01:31:32,901
Do not take it!
1119
01:31:42,101 --> 01:31:42,601
Let it go!
1120
01:32:21,101 --> 01:32:24,601
Overhoad. Can they shoot yet?
I repeat: Can you shoot yet?
1121
01:32:26,701 --> 01:32:29,701
- Negative
- Be careful with the hostages and the officer.
1122
01:32:30,101 --> 01:32:30,901
I await orders.
1123
01:32:31,101 --> 01:32:31,901
What are you going to do?
Kill us all?
1124
01:32:36,101 --> 01:32:39,901
- Clear objective.
- Delete it.
1125
01:32:54,101 --> 01:32:55,901
- Chill chill.
- The hands where I can see them.
1126
01:32:57,101 --> 01:33:00,201
You, against the wall. Everyone down.
Nobody move.
1127
01:33:02,101 --> 01:33:03,701
Nobody get up. Everybody down.
1128
01:33:04,101 --> 01:33:07,201
Wait! Tall, tall. He saved me.
1129
01:33:07,601 --> 01:33:09,701
- He saved me.
- Prine?
1130
01:33:22,101 --> 01:33:25,201
- McCollin? Michael McCollin?
- Yes
1131
01:33:27,012 --> 01:33:31,901
I'm Agent Garcia from the FBI. Your family is
safe. We arrested 3 men outside their house.
1132
01:33:48,101 --> 01:33:51,201
He was your cousin? Tell me what you saw.
1133
01:33:54,101 --> 01:33:55,201
- Thank you.
- Is nothing.
1134
01:34:01,101 --> 01:34:03,701
- We reached the final station.
- Yes I think so.
1135
01:34:04,101 --> 01:34:05,501
Next time I'll take the bus.
1136
01:34:07,101 --> 01:34:12,601
All I know is that this guy is a real hero.
Write that. A hero.
1137
01:34:24,101 --> 01:34:30,201
- Tell me something. Do you have a boyfriend or what?
- What? Yes.
1138
01:34:30,501 --> 01:34:33,201
Is it something serious? I have to
test the terrain. Do you understand?
1139
01:34:33,101 --> 01:34:34,201
- Hello Darling.
- Hi dear.
1140
01:34:36,101 --> 01:34:39,201
- Just look at you. Are you okay?
- If I am fine.
1141
01:34:39,601 --> 01:34:42,201
- Look who's here?
- Hello Dad. - How are you?
1142
01:34:44,601 --> 01:34:51,201
- Oh, Mrs. McCollin. I think you I could have lost this.
- I've been looking for it all day.
1143
01:34:51,201 --> 01:34:54,201
- Do you want to go home?
- Yes. Let's go home.
1144
01:34:55,201 --> 01:34:59,501
- So, that's what you do when you go to work, right?
- Yes, it's my routine.
1145
01:35:00,201 --> 01:35:01,201
Come on, help me.
1146
01:35:06,201 --> 01:35:07,201
I can not believe what happened.
1147
01:35:07,501 --> 01:35:09,210
Is it true about Murp?
1148
01:35:13,201 --> 01:35:15,701
Give me a second, love. I will reach them.
1149
01:35:22,001 --> 01:35:22,901
David.
1150
01:35:23,101 --> 01:35:28,901
I must inform you that we conducted an investigation
on Alex Murphi and others in the Department.
1151
01:35:29,401 --> 01:35:30,901
There was a woman involved.
1152
01:35:31,201 --> 01:35:35,901
Woman. About 30 years. We're checking
the security cameras on 86th Street.
1153
01:35:37,501 --> 01:35:38,901
I'll tell you if I find out something.
1154
01:35:41,501 --> 01:35:44,901
What can I say? I'm sorry
you've come this far.
1155
01:35:49,201 --> 01:35:55,901
Listen, Mich. We miss guys like you in the
Department. Types that do the right thing.
1156
01:36:02,501 --> 01:36:05,501
More details are now emerging
about the derailment of...
1157
01:36:10,001 --> 01:36:11,501
Several New York police
officers are being implicated.
1158
01:36:23,501 --> 01:36:28,501
A case of corruption on a large scale, and the
mysterious woman who planned the derailment...
1159
01:36:41,501 --> 01:36:46,999
What makes you a man is what you do
when the storm comes. Alejandro Dumas.
1160
01:36:52,501 --> 01:36:55,901
I read it a couple of years ago. The ending
was incredible. Do you wait for someone?
1161
01:36:58,501 --> 01:37:01,501
The 6.20 train to Chicago
that returns home at 5.30.
1162
01:37:01,801 --> 01:37:06,401
- You know? I never would have imagined that you were a passenger.
- Sorry. Do we know each other?
1163
01:37:07,101 --> 01:37:12,301
The way I see it, that's how you work.
Alexander Morphi ended up dead. You win.
1164
01:37:13,401 --> 01:37:16,601
If that 16-year-old girl
dies on this train, you win.
1165
01:37:17,401 --> 01:37:22,501
They do their work, then they disappear. While
the rest, we are only collateral damage.
1166
01:37:25,501 --> 01:37:29,501
You did not choose me because the witness
was on that train. You put it there.
1167
01:37:31,801 --> 01:37:32,901
Maybe they fired me because of him.
1168
01:37:34,201 --> 01:37:37,501
And suddenly I get an opportunity
like the one Alex Murphi had.
1169
01:37:38,101 --> 01:37:39,501
That was never your operation.
1170
01:37:40,101 --> 01:37:41,901
They pawned us both.
1171
01:37:47,101 --> 01:37:49,901
I wonder what you think
will happen now, Michael.
1172
01:37:52,101 --> 01:37:53,101
A little thing
1173
01:37:53,501 --> 01:37:54,501
What would it be?
1173
01:37:55,305 --> 01:38:01,768
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles91941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.