All language subtitles for The-Nile-Hilton-Incident(0000296808)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,303 --> 00:00:54,514 Atmo uv�dza 2 00:00:55,932 --> 00:00:58,268 Faresa Faresa 3 00:00:59,769 --> 00:01:01,980 a Mari Malek 4 00:01:03,481 --> 00:01:06,025 vo filme Tarika Saleha 5 00:01:08,653 --> 00:01:13,074 PR�PAD NILE HILTON 6 00:01:14,617 --> 00:01:16,786 �alej hraj�: Yaser Ali Maher 7 00:01:18,329 --> 00:01:20,582 Ahmed Selim 8 00:01:22,041 --> 00:01:24,294 Slimane Dazi 9 00:01:25,795 --> 00:01:28,006 Hania Amar 10 00:01:29,591 --> 00:01:31,843 Hichem Yacoubi 11 00:01:33,303 --> 00:01:35,555 Mohamed Yousry 12 00:01:36,973 --> 00:01:39,142 Mohamed Sanaaeldin Shafie 13 00:01:39,476 --> 00:01:43,521 Tvrdo sme pracovali, aby sme postavili Egypt. 14 00:01:43,688 --> 00:01:47,984 Ale to u� skon�ilo. T� ve�k� �loha je za nami. 15 00:01:48,943 --> 00:01:53,239 Dnes sa mus�me postara� o na�e deti. 16 00:01:53,406 --> 00:01:58,703 Vzdel�vanie sa stalo prioritou najvy���ch vl�dnych kruhov. 17 00:01:58,870 --> 00:02:04,042 Ale oby�ajn� Egyp�ania nie s� schopn� zabezpe�i� svojim de�om 18 00:02:04,209 --> 00:02:09,631 vzdel�vanie, pespekt�vu a hodnoty, ktor� potrebuj�. 19 00:02:09,798 --> 00:02:13,343 Sme schopn� vzdel�va� na�e deti? Ja hovor�m nie! 20 00:02:36,783 --> 00:02:38,034 Kde si bol, ty blbec? 21 00:02:38,201 --> 00:02:40,912 �akal som 3 hodiny na chlap�ka, �o opravuje satelity. 22 00:02:41,079 --> 00:02:42,497 Musel si na neho �aka�? 23 00:02:42,664 --> 00:02:45,542 Prisah�m, �e som na neho ne�akal cel� de�. 24 00:02:45,708 --> 00:02:49,087 Nem��e� veri� t�mto ve�k�m spolo�nostiam. 25 00:02:49,254 --> 00:02:52,048 Saleh, nechcel som, aby si oslobodil Jeruzalem. 26 00:02:52,215 --> 00:02:54,759 Ale mus� sa u� niekedy postavi� na nohy. 27 00:02:54,926 --> 00:02:56,177 Dobre. 28 00:02:56,344 --> 00:02:58,555 Dobre? �o mysl� t�m "dobre"? 29 00:02:58,805 --> 00:03:02,725 M�j bratranec to oprav�. 30 00:03:02,892 --> 00:03:06,104 Dobre, vypusti d�ina z lampy. Mus� to by� hotov�. 31 00:03:06,896 --> 00:03:08,189 Opatrne. 32 00:03:17,615 --> 00:03:19,409 Dlho to na��tava. 33 00:03:22,412 --> 00:03:23,746 Pozrite, ��fe. 34 00:03:24,038 --> 00:03:26,457 Sem nap�ete svoje z�ujmy. 35 00:03:26,624 --> 00:03:30,253 R�d ��tate, p�ete, hr�te futbal... 36 00:03:30,420 --> 00:03:32,380 Zap�te to sem. 37 00:03:33,798 --> 00:03:36,801 A sem nahrajte va�u fotku. 38 00:03:36,968 --> 00:03:38,595 Fotku, ktor� ste urobil s�m 39 00:03:38,761 --> 00:03:42,265 alebo ktor� vlo�ili va�i priatelia na Facebook. 40 00:03:43,349 --> 00:03:46,269 A tu m�te priate�ov. 41 00:03:47,437 --> 00:03:49,772 T�to v�etci s� moji priatelia. 42 00:03:50,356 --> 00:03:53,109 Je tam ve�a cudzincov, hlavne diev�at. 43 00:03:54,152 --> 00:03:55,486 Pozrite na t�to. 44 00:03:56,362 --> 00:03:58,031 Chcem sa s �ou stretn��. 45 00:03:58,907 --> 00:04:00,950 Vyzer� ako mal� ru�ov� slon��a! 46 00:04:01,117 --> 00:04:01,784 Ja viem. 47 00:04:03,202 --> 00:04:05,455 Pr�ve lajkla moju fotku. 48 00:04:05,622 --> 00:04:06,722 �o? 49 00:04:06,822 --> 00:04:07,725 Dala mi "Like". 50 00:04:07,832 --> 00:04:11,836 Na obr�zky svojich priate�ov d�vame "Like" a oni d�vaj� "Like" n�m. 51 00:04:12,003 --> 00:04:14,380 To znamen�, �e sa n�m obr�zky p��ia. 52 00:04:15,824 --> 00:04:18,092 Dobre, Kasanova, po�me pracova�. 53 00:04:31,814 --> 00:04:33,900 O �om ste sa bavili s p�nom Kammalom? 54 00:04:34,734 --> 00:04:35,860 �e si tam v�tan�. 55 00:04:36,861 --> 00:04:38,655 A m��e� pr�s� kedyko�vek chce�. 56 00:04:38,821 --> 00:04:40,239 Tak tam po�me. 57 00:04:54,253 --> 00:04:55,254 Dobr� ve�er, ��fe. 58 00:04:55,421 --> 00:04:58,925 U� ni� nepred�vame. P�n Walid povolil predaj ���anom. 59 00:04:59,092 --> 00:05:02,261 Nehovor mi o svojom �ivote. Kde je n� podiel? 60 00:05:02,428 --> 00:05:06,849 - Obchody viaznu. - Po��vaj. Chcem svoje peniaze. 61 00:05:07,016 --> 00:05:08,351 Poviem to ��fovi. 62 00:05:25,994 --> 00:05:29,288 - Pracujete pre ���anov? - P�n Kammal sa s nimi dohodol. 63 00:05:29,455 --> 00:05:31,374 D�fam, �e ma nepodv�dzate? 64 00:05:32,250 --> 00:05:33,126 Nikdy, ��fe. 65 00:05:33,292 --> 00:05:34,085 Po�me. 66 00:05:37,338 --> 00:05:38,548 ��fe? ��fe? 67 00:05:39,173 --> 00:05:40,466 Na slov��ko! Len na chv��ku! 68 00:05:41,718 --> 00:05:44,012 U� n�s nere�pektuj�. 69 00:06:31,017 --> 00:06:34,520 Prich�dza n� najvy��� velite�, 70 00:06:35,521 --> 00:06:39,192 prezident Mohammed Husni Mubarak. 71 00:06:42,361 --> 00:06:43,446 �akujem. 72 00:06:46,949 --> 00:06:52,997 Chcem zablaho�ela� pol�cii za chytenie teroristov, 73 00:06:53,164 --> 00:06:57,001 ktor� uskuto�nili �tok v Alexandrii. 74 00:07:08,221 --> 00:07:11,933 Ke� sme sa pripravovali na De� pol�cie, 75 00:07:12,100 --> 00:07:16,062 Egypt trpel pod �al��m teroristick�m �tokom. 76 00:07:17,647 --> 00:07:21,901 Pr�ve sme si vypo�uli slov� Ministra vn�tra... 77 00:07:59,689 --> 00:08:03,109 Obetovala som ti v�etko! Ty si mi to s��bil! 78 00:08:06,445 --> 00:08:07,572 Bastard! 79 00:08:08,156 --> 00:08:09,365 Vypadni! 80 00:08:10,741 --> 00:08:12,618 Vypadni! Bastard! 81 00:10:20,955 --> 00:10:22,081 �no, pane. 82 00:10:24,792 --> 00:10:25,960 Dobre, pane. 83 00:10:26,585 --> 00:10:27,878 Dopo�utia, pane. 84 00:10:32,341 --> 00:10:33,592 Kapit�n? 85 00:10:34,051 --> 00:10:35,886 Privolali n�s k tejto �ene. 86 00:10:36,053 --> 00:10:37,054 Prokur�tor. 87 00:10:40,474 --> 00:10:42,310 Kv�li �omu ste tu? 88 00:10:42,893 --> 00:10:44,687 P�n Kammal mi zavolal. 89 00:10:46,188 --> 00:10:47,440 Kde s� technici? 90 00:10:47,815 --> 00:10:49,358 E�te st�le spia. 91 00:10:49,942 --> 00:10:52,987 A... on ti ver�? 92 00:10:56,073 --> 00:10:57,825 Kto jej zakryl tv�r? 93 00:11:16,927 --> 00:11:18,971 Profesion�lna pr�ca. 94 00:11:19,889 --> 00:11:22,016 Je to zlo�in z v�ne. 95 00:11:23,142 --> 00:11:26,520 To diev�a je kr�sne, ur�ite to bolo z v�ne. 96 00:11:26,687 --> 00:11:28,689 U� som ju niekde videl. 97 00:11:29,023 --> 00:11:30,274 Vyzer� ako spev��ka. 98 00:11:30,733 --> 00:11:33,027 Ak sa chce� sta� ve�k�m detekt�vom, 99 00:11:33,778 --> 00:11:36,322 tak to zadokumentuj a prines mi k�vu! 100 00:11:40,993 --> 00:11:43,662 Niekto si objednal mango a... 101 00:11:43,829 --> 00:11:45,206 �no, my. 102 00:11:47,083 --> 00:11:48,167 Dajte to sem. 103 00:11:49,251 --> 00:11:51,087 Nap�te to na t�to izbu. 104 00:11:51,504 --> 00:11:53,172 �akujem. Teraz u� cho�te. 105 00:11:54,882 --> 00:11:56,592 �o chce�? Som hladn�. 106 00:11:57,051 --> 00:11:59,845 Nebudem �a k�mi�. Bude� si musie� k�pi� vlastn�. Vypadni! 107 00:12:00,012 --> 00:12:01,305 �no, pane. �no... 108 00:12:15,437 --> 00:12:16,537 Salam alejkum. Alejkum salam. 109 00:12:16,737 --> 00:12:18,531 Zdrav�m, p�n Kammal. 110 00:12:18,989 --> 00:12:20,574 - Ako sa m�te? - Dobre, pane. 111 00:12:20,950 --> 00:12:22,451 Ako sa m� v� synovec? 112 00:12:24,120 --> 00:12:24,870 A �o v� otec? 113 00:12:25,037 --> 00:12:26,497 Je mu dobre. V�aka za op�tanie. 114 00:12:27,456 --> 00:12:28,833 Na�li ste u� nie�o? 115 00:12:30,292 --> 00:12:32,336 Vrah bol profesion�l. 116 00:12:33,003 --> 00:12:35,923 Mus�me to poriadne vy�etri�. 117 00:12:36,090 --> 00:12:39,135 Pod�a mojich zdrojov, je to ve�mi delik�tny pr�pad. 118 00:12:40,469 --> 00:12:43,222 Ako mo�no viete, niektor� jej klienti... 119 00:12:43,389 --> 00:12:46,142 Nie neviem. Kto platil izbu? 120 00:12:49,186 --> 00:12:52,690 Toto je ve�mi �peci�lny pr�pad bookovania. 121 00:12:53,232 --> 00:12:56,152 Len p�n majite� vie, kto za t� izbu platil. 122 00:12:56,318 --> 00:12:57,695 P�n majite�? 123 00:12:57,987 --> 00:12:59,405 P�n Shafiq. 124 00:13:07,621 --> 00:13:08,747 Vezmite si pros�m toto, pane. 125 00:13:16,839 --> 00:13:20,301 Skromn� hotelov� poklona. 126 00:13:31,353 --> 00:13:33,147 Kto objavil telo? 127 00:13:33,481 --> 00:13:34,982 Upratova�ka. 128 00:13:35,441 --> 00:13:36,817 Prive�te ju sem. 129 00:13:37,401 --> 00:13:39,778 R�no sme ju pustili domov. 130 00:13:40,154 --> 00:13:41,113 Jej meno? 131 00:13:41,280 --> 00:13:44,658 Salwa. Ale priezvisko nevieme. 132 00:13:44,825 --> 00:13:47,203 Je zo Sud�nu a plat�me ju denne. 133 00:13:47,369 --> 00:13:48,746 A �o jej adresa? 134 00:13:48,913 --> 00:13:53,709 B�va v okrese Arba Wa Nuss, ale presn� adresu nem�me. 135 00:13:53,876 --> 00:13:54,835 �artujete? 136 00:14:34,124 --> 00:14:36,126 Zavolajte mi ��fa obvodu. 137 00:14:36,293 --> 00:14:36,919 Clinton! 138 00:14:39,463 --> 00:14:41,006 Po�te sem. Va�e doklady? 139 00:14:41,840 --> 00:14:43,092 Va�e doklady! 140 00:14:52,851 --> 00:14:54,562 Vy ste ��f obvodu? 141 00:14:54,728 --> 00:14:55,646 �no. 142 00:14:55,813 --> 00:14:58,983 H�ad�me nejak� Salwu, ktor� pracuje v hoteli Hilton. 143 00:14:59,149 --> 00:15:00,276 Pozn�te ju? 144 00:15:00,985 --> 00:15:02,027 �no. 145 00:15:02,695 --> 00:15:04,947 Prive�te ju a my v�m vr�time doklady. 146 00:15:05,656 --> 00:15:06,740 Ale ja ich potrebujem. 147 00:15:06,907 --> 00:15:09,577 Zalez do diery a zavri za sebou! 148 00:15:18,043 --> 00:15:19,587 U��m sa nemecky. 149 00:15:19,962 --> 00:15:21,589 Ve�mi ambici�zne. 150 00:15:21,922 --> 00:15:25,426 Chce� by� ozna�en� za najv��ieho blbca v pol�cii? 151 00:15:25,884 --> 00:15:27,219 To u� som. 152 00:15:32,003 --> 00:15:33,083 Hal�. 153 00:15:33,183 --> 00:15:35,477 Nazdar, br�cho. Kde si? 154 00:15:35,811 --> 00:15:37,104 �o sa deje? 155 00:15:37,271 --> 00:15:40,274 Mus� sa postara� o otca. Ja u� som unaven�. 156 00:15:40,441 --> 00:15:41,150 Ale ja nem��em. 157 00:15:41,317 --> 00:15:43,235 Bude� musie�. 158 00:15:43,402 --> 00:15:45,362 Je to �iados�, alebo pr�kaz? 159 00:15:45,529 --> 00:15:47,823 - Mus�m od�s�. - Dokedy? 160 00:15:47,990 --> 00:15:50,576 - K�m sa nevr�tim. - �artuje�? 161 00:16:26,278 --> 00:16:29,531 Oci, dostal som peniaze. M��eme �s� do nemocnice. 162 00:16:30,157 --> 00:16:34,244 No to ur�ite. U� nikdy nehovor, �e si "dostal" peniaze. 163 00:16:35,120 --> 00:16:39,458 Bu� �primn� a priznaj sa, �e si ich ukradol. 164 00:16:40,125 --> 00:16:41,585 Ako mysl�. 165 00:16:41,690 --> 00:16:45,005 D�stojnos� sa ned� k�pi�, syn m�j. 166 00:16:56,266 --> 00:16:57,559 Maj sa. 167 00:17:58,996 --> 00:18:00,706 M�te CD Laleny? 168 00:18:00,873 --> 00:18:02,583 "Tvoja l�ska nesta��". 169 00:18:23,353 --> 00:18:24,396 Toto je neleg�lna k�pia. 170 00:18:29,693 --> 00:18:33,071 Dovolali ste sa do klubu Solitaire. 171 00:18:33,238 --> 00:18:35,491 Ak ste spev�k, alebo tane�n�k, 172 00:18:35,657 --> 00:18:38,619 pros�m za�lite n�m foto cel�ho tela. 173 00:18:38,786 --> 00:18:42,289 Ak vol�te z in�ho d�vodu, nechajte n�m svoje telef�nne ��slo. 174 00:18:46,001 --> 00:18:48,879 * Och ty, osamel� p�tnik * 175 00:18:51,507 --> 00:18:54,802 * Och ty, osamel� p�tnik * 176 00:18:56,595 --> 00:18:58,680 * Ktor� pre�iel okolo m�a * 177 00:19:00,098 --> 00:19:03,060 * Pre�o si ma opustil? * 178 00:19:03,477 --> 00:19:05,062 * Pre�o si ma opustil * 179 00:19:05,229 --> 00:19:08,816 * Samotn� s ��tos�ou? * 180 00:19:10,818 --> 00:19:14,738 * Odi�iel si bez slova * 181 00:19:19,701 --> 00:19:27,100 * Ale moje srdce ti povedalo * 182 00:19:27,209 --> 00:19:28,168 * Do videnia * 183 00:19:33,000 --> 00:19:35,000 - Salam alejkum. - Alejkum salam. 184 00:20:31,940 --> 00:20:33,692 My m�me dom. 185 00:20:35,736 --> 00:20:37,529 On m� psa. 186 00:20:39,781 --> 00:20:41,992 Ona m� ma�ku. 187 00:20:43,994 --> 00:20:46,413 James m� papag�ja. 188 00:20:48,874 --> 00:20:51,043 To m� dno. 189 00:21:03,722 --> 00:21:06,308 "Staviame bud�cnos� K�hiry". 190 00:21:36,046 --> 00:21:37,172 M�me s�a�nos�. 191 00:21:37,923 --> 00:21:42,302 Boli ukradnut� peniaze. Viete o tom nie�o? 192 00:22:00,946 --> 00:22:03,448 U� si si niekedy vy�ehlil ko�e�u? 193 00:22:08,537 --> 00:22:09,663 �o je toto? 194 00:22:09,830 --> 00:22:11,873 Protestuj�ci �tudenti? 195 00:22:12,624 --> 00:22:16,712 Na univerzite rozd�vali revolu�n� let�ky. 196 00:22:16,878 --> 00:22:19,798 Tri dni po tom, �o tunisk� prezident utiekol... 197 00:22:19,965 --> 00:22:21,341 �o si o tom mysl�? 198 00:22:21,883 --> 00:22:22,801 Ledva sa udr��me nad hladinou, 199 00:22:23,343 --> 00:22:26,013 a vy nech�te ���anov zaplavi� trh? 200 00:22:26,179 --> 00:22:28,515 - Ve�mi vlasteneck�. - Cho� do prdele! 201 00:22:28,682 --> 00:22:29,975 M�me tu probl�my. 202 00:22:30,600 --> 00:22:33,061 Skoro sme s Momom pri�li o �ivot, k�m sme to v�etko ovl�dli. 203 00:22:33,228 --> 00:22:35,731 Ak sa ti to nep��i, m��eme si vymeni� miesta. 204 00:22:35,897 --> 00:22:37,357 K�ud, p�ni. 205 00:22:37,649 --> 00:22:40,027 Nie si tu jedin�. 206 00:22:40,193 --> 00:22:40,986 Presne. 207 00:22:41,153 --> 00:22:42,529 Ty rad�ej ml�! 208 00:22:43,113 --> 00:22:47,743 Chcem vidie� svoje podiely, ale ver mi, strat�me na tom. 209 00:22:47,909 --> 00:22:50,704 To ja rozhodnem, �o bude s podielmi. 210 00:22:51,038 --> 00:22:52,873 - Je to jasn�? - Samozrejme. 211 00:22:53,040 --> 00:22:54,541 - P�n Kammal... - Je to jasn�? 212 00:22:55,792 --> 00:22:57,544 Tak sa na to pozrime. 213 00:22:58,211 --> 00:23:02,507 Ak sa nie�o stane, prehodnot�me situ�ciu. 214 00:23:04,843 --> 00:23:08,013 Dokonca aj vo futbale je Tunisko lep�ie ako my. 215 00:23:08,180 --> 00:23:09,347 Je to hanba. 216 00:23:10,557 --> 00:23:11,975 Zabudni na Hilton. 217 00:23:12,142 --> 00:23:14,811 Prokur�tor to ozna�il ako "samovra�du". 218 00:23:15,103 --> 00:23:16,104 �o�e? 219 00:23:16,855 --> 00:23:17,814 Samovra�da? 220 00:23:18,106 --> 00:23:19,900 Rozrezala sa? 221 00:23:21,276 --> 00:23:22,319 Gratulujem. 222 00:23:36,792 --> 00:23:40,003 Ak to nechce� k�pi�, tak to ne��taj! 223 00:23:41,797 --> 00:23:44,800 Neviem ��ta�, len si pozer�m obr�zky. 224 00:23:47,886 --> 00:23:49,471 Dajte mi blielize�. 225 00:23:51,723 --> 00:23:53,141 A nejak� �okol�du. 226 00:23:59,940 --> 00:24:02,234 Ahoj. Volal Majok? 227 00:24:03,193 --> 00:24:04,152 Nie. 228 00:24:04,778 --> 00:24:06,905 Tu je �okol�da, ktor� m� rada. 229 00:24:08,573 --> 00:24:10,367 Kto tu vie ��ta� arabsky? 230 00:24:12,077 --> 00:24:13,120 Clinton. 231 00:24:15,122 --> 00:24:17,999 - A kto e�te okrem toho kret�na? - Mal� Mohammed. 232 00:24:24,548 --> 00:24:28,718 Shafiq Holding Group. 233 00:24:29,261 --> 00:24:33,348 Hatem Shafiq, gener�lny riadite� Shafiq Holding, 234 00:24:33,515 --> 00:24:39,479 l�der v stavebn�ctve a cement�rskom priemysle. 235 00:24:39,646 --> 00:24:42,858 Staviame bud�cnos� K�hiry... 236 00:24:51,867 --> 00:24:53,702 Kto z v�s je Hamada Mansour? 237 00:24:53,869 --> 00:24:55,078 Odviedli ho na v�sluch. 238 00:25:01,459 --> 00:25:03,295 Kto chce zvrhn�� prezidenta? 239 00:25:05,130 --> 00:25:06,506 Nechce� n�m nie�o poveda�? 240 00:25:06,840 --> 00:25:09,134 Za��nam by� netrpezliv�. 241 00:25:10,594 --> 00:25:12,554 Mal by si za�a� spieva�. 242 00:25:13,054 --> 00:25:14,097 No tak! 243 00:25:14,764 --> 00:25:16,600 Vyp�uje� u� kone�ne to meno? 244 00:25:19,352 --> 00:25:20,937 Kto to je? 245 00:25:21,730 --> 00:25:22,647 Jeho meno! 246 00:25:31,531 --> 00:25:35,535 Rob�me ve�k� pokroky v rekon�trukcii. 247 00:25:35,785 --> 00:25:38,205 Toto je prv� spolupr�ca 248 00:25:38,371 --> 00:25:41,249 medzi verejn�m a s�kromn�m sektorom. 249 00:25:41,416 --> 00:25:44,461 �rove� konkurencieschopnosti dosiahnut� v Egypte 250 00:25:44,628 --> 00:25:46,630 a na medzin�rodnom trhu 251 00:25:46,796 --> 00:25:51,551 n�m d�va prostriedky na investovanie do infra�trukt�ry, 252 00:25:52,260 --> 00:25:54,471 cestn�ch siet�, komunik�ci�, 253 00:25:54,804 --> 00:25:59,059 po�nohospod�rstva a zavla�ovania... 254 00:27:39,242 --> 00:27:43,330 Tu bude st� najv��ia medzin�rodn� �kola v Egypte. 255 00:27:51,755 --> 00:27:53,089 Garantujem v�m, 256 00:27:53,381 --> 00:27:56,718 �e za p�r dn� budete spokojn� s v�sledkami. 257 00:28:11,274 --> 00:28:13,693 Ospravedl�ujem sa za vyru�enie, pane. 258 00:28:14,152 --> 00:28:16,279 M�m ot�zku, ak dovol�te. 259 00:28:17,447 --> 00:28:19,449 Pozn�te t�to �enu? 260 00:28:26,164 --> 00:28:27,415 Ur�ite nie. 261 00:28:30,001 --> 00:28:32,712 A m��ete sa porie� pozornej�ie? 262 00:28:34,297 --> 00:28:36,925 Ste si ist�, �e ste ju nikdy nevideli? 263 00:28:37,092 --> 00:28:38,676 Ak� je va�e meno? 264 00:28:39,677 --> 00:28:41,763 Velite� Noredin Mustafa. 265 00:28:42,138 --> 00:28:43,264 Noredin. 266 00:28:45,308 --> 00:28:50,522 Pol�cia by mala chr�ni� �estn�ch �ud� a nie ob�a�ova�. 267 00:28:54,609 --> 00:28:57,112 - Je auto pripraven�? - �no, pane. 268 00:30:18,610 --> 00:30:20,820 Pre�o �a h�ad� pol�cia? 269 00:30:20,987 --> 00:30:21,988 Neviem. 270 00:30:22,155 --> 00:30:23,323 Nevie�? 271 00:30:24,532 --> 00:30:26,159 Tak �a po�lem domov! 272 00:30:26,493 --> 00:30:27,202 Po�kaj! 273 00:30:28,453 --> 00:30:30,914 V hoteli niekoho zabili. 274 00:30:31,080 --> 00:30:32,373 �enu. 275 00:30:33,458 --> 00:30:35,084 Videla som vraha. 276 00:30:36,461 --> 00:30:37,962 Uk�em ti ho. 277 00:30:44,010 --> 00:30:46,095 Toto je mu�, ktor�ho som videla. 278 00:30:50,725 --> 00:30:55,647 ...a povedal som mu: "Desa� tis�c dol�rov za p��? Nehor�znos�!" 279 00:30:56,147 --> 00:30:59,734 Pok��ate sa ma o�obr��i�? 280 00:30:59,901 --> 00:31:05,114 On hovor�: "Je lacnej�ie n�js� �ist� du�u ako die�a." 281 00:31:08,493 --> 00:31:11,079 St�lo to za to a modlil som sa za neho. 282 00:31:11,246 --> 00:31:12,121 Boh ti to nezabudne. 283 00:31:13,831 --> 00:31:16,042 Mus�me od�s�, ��fe. 284 00:31:16,584 --> 00:31:18,711 Ty zosta�, Nor. Chcem s tebou hovori�. 285 00:31:21,297 --> 00:31:22,048 �o sa deje? 286 00:31:22,423 --> 00:31:24,509 Nav�t�vil si Hatema Shafiqa? 287 00:31:28,221 --> 00:31:30,431 Bol v styku s tou zavra�denou spev��kou. 288 00:31:30,598 --> 00:31:33,685 Predstieram, �e som ni� nepo�ul. 289 00:31:33,851 --> 00:31:36,354 Nepovedal som ti, aby si to nechal tak? 290 00:31:37,897 --> 00:31:38,648 �no. 291 00:31:39,607 --> 00:31:42,777 Nor, si m�j synovec, 292 00:31:42,944 --> 00:31:46,489 ale ak dostanem telefon�t od t�ch �ud� nebudem ti m�c� kry� chrb�t. 293 00:31:46,656 --> 00:31:48,533 Je to priate� prezidentovho syna. 294 00:31:51,452 --> 00:31:53,162 Presta� s t�m u�. 295 00:32:12,473 --> 00:32:16,019 Shafiq s�hlasil so stretnut�m. 296 00:32:19,606 --> 00:32:24,944 Ale... m��e to by� pasca. 297 00:32:26,904 --> 00:32:29,157 Budem po�adova� mili�n dol�rov. 298 00:32:30,199 --> 00:32:31,242 Mili�n? 299 00:32:38,416 --> 00:32:40,501 - To je stra�ne ve�a. - Salwa... 300 00:32:40,960 --> 00:32:44,589 Stotis�c je zasa m�lo... 301 00:32:45,048 --> 00:32:48,092 Ak niekoho zabij�, budem to ja. 302 00:32:49,135 --> 00:32:51,095 Never� mi? 303 00:32:53,765 --> 00:32:55,642 Ver�m ti. 304 00:32:56,517 --> 00:32:59,395 Mus�me posla� peniaze na tri miesta. 305 00:33:04,108 --> 00:33:04,817 Okej. 306 00:33:06,778 --> 00:33:07,737 �iadny probl�m. 307 00:33:10,406 --> 00:33:11,783 My nem�me internet. 308 00:33:11,949 --> 00:33:13,701 Ja chcem len Facebook. 309 00:33:13,868 --> 00:33:15,453 Ale ten ide cez internet. 310 00:33:15,620 --> 00:33:18,581 - Internet je na Facebooku? - Nie, naopak. 311 00:33:18,748 --> 00:33:21,834 Pre�o ma pletiete? Rob�te si zo m�a srandu? 312 00:33:22,460 --> 00:33:23,294 Nie pane. 313 00:33:24,879 --> 00:33:28,132 Kam idete? Pustite mi tam ten Facebook. 314 00:33:28,633 --> 00:33:30,134 Postar�m sa o to. 315 00:33:35,973 --> 00:33:38,434 �ak� na teba Gina, spev��ka z Tuniska. 316 00:33:38,601 --> 00:33:39,602 Uk�udni sa. 317 00:33:46,943 --> 00:33:48,152 - Dobr� ve�er. - Dobr� ve�er. 318 00:33:54,075 --> 00:33:55,785 Chcem ohl�si� zmiznutie mojej priate�ky. 319 00:33:56,536 --> 00:33:58,621 Neviem kde je. 320 00:33:59,664 --> 00:34:02,875 Mala sa stretn�� s niek�m v hoteli Nile Hilton. 321 00:34:03,042 --> 00:34:04,669 A odvtedy sa neuk�zala. 322 00:34:13,302 --> 00:34:15,012 Ako sa vol�? 323 00:34:15,513 --> 00:34:16,514 Lalena. 324 00:34:24,897 --> 00:34:26,149 Spev��ka? 325 00:34:32,488 --> 00:34:33,906 S k�m sa mala stretn��? 326 00:34:35,158 --> 00:34:36,325 S priate�om. 327 00:34:41,831 --> 00:34:43,291 Viete o nej? 328 00:34:45,334 --> 00:34:47,086 Va�a priate�ka bola zavra�den�. 329 00:34:59,056 --> 00:35:00,558 Mala fotografie. 330 00:35:03,019 --> 00:35:04,562 Int�mne fotografie. 331 00:35:07,064 --> 00:35:09,317 Nechcela by som, aby to ktoko�vek videl. 332 00:35:23,706 --> 00:35:25,208 Ko�ko chcete? 333 00:35:26,876 --> 00:35:28,669 My nem�me �iadne fotky. 334 00:35:34,592 --> 00:35:38,471 Dvadsa�tis�c dol�rov... To je v�etko, �o m�m. 335 00:35:41,724 --> 00:35:44,894 D�ma ako vy, by tu nemala by�. 336 00:35:47,396 --> 00:35:49,941 Va�e meno a adresu, pros�m. 337 00:36:05,790 --> 00:36:08,334 No �o je? �ou skon�ila. 338 00:36:09,752 --> 00:36:10,920 Pane. 339 00:36:11,254 --> 00:36:11,921 Saleh. 340 00:36:12,088 --> 00:36:14,632 Fadl opravil ten satelit, funguje to ako nov�. 341 00:36:14,799 --> 00:36:15,508 Kone�ne! 342 00:36:15,675 --> 00:36:19,178 �udn� je, �e to chyt� len talianske kan�ly. 343 00:36:20,705 --> 00:36:21,806 �o�e? 344 00:36:21,973 --> 00:36:23,850 S� tam len talianske kan�ly. 345 00:36:24,016 --> 00:36:25,518 Talianske... s� dobr�. 346 00:36:26,227 --> 00:36:27,562 - To je tvoj bratranec? - �no. 347 00:37:14,108 --> 00:37:15,234 Hal�? 348 00:37:18,571 --> 00:37:19,906 Kto vol�? 349 00:37:20,781 --> 00:37:22,992 - Velite� Noredin? - �no. 350 00:38:26,514 --> 00:38:27,556 Pane. 351 00:38:29,308 --> 00:38:31,185 Kde n�jdem WC? 352 00:39:05,136 --> 00:39:06,262 Otvorte to. 353 00:39:10,850 --> 00:39:13,019 Bol som s �ou v ten ve�er. 354 00:39:27,408 --> 00:39:29,160 Ten chlap si nechal negat�vy. 355 00:39:32,538 --> 00:39:35,332 Ak vraj nezaplat�m, obvin� ma z jej vra�dy. 356 00:39:40,588 --> 00:39:43,049 Pova�oval sa za jej vlastn�ka. 357 00:39:43,507 --> 00:39:47,636 Jej agent, Nagy z Tuniska. 358 00:39:52,349 --> 00:39:56,395 Ste �lenom parlamentu. Neochr�ni v�s imunita? 359 00:39:57,855 --> 00:39:59,273 Pred �kand�lom nie. 360 00:40:02,985 --> 00:40:05,196 Pr�pad bol uzavret�. 361 00:40:07,907 --> 00:40:10,201 Op� obnov�me vy�etrovanie. 362 00:40:12,536 --> 00:40:13,996 A �o m�m urobi� ja? 363 00:40:16,373 --> 00:40:23,130 Ke� ste mi kl�dol tie ot�zky, mohol som v�s zni�i�. 364 00:40:25,007 --> 00:40:27,676 Nikdy som nikoho ne�iadal o pomoc, 365 00:40:29,345 --> 00:40:31,639 ale teraz v�s o �u mus�m po�iada�. 366 00:40:33,140 --> 00:40:34,683 Miloval som ju. 367 00:40:36,435 --> 00:40:38,312 A ona milovala m�a. 368 00:40:39,772 --> 00:40:42,024 Chcela, aby som odi�iel od man�elky. 369 00:40:44,151 --> 00:40:46,570 Chystala sa z�ska� tie negat�vy. 370 00:40:55,287 --> 00:40:57,540 Ako ste sa spoznali? 371 00:40:58,666 --> 00:40:59,667 Z klubu Solitaire. 372 00:41:03,921 --> 00:41:06,382 Mu�i nesm� nosi� zlat� �perky. 373 00:41:07,633 --> 00:41:11,345 V S�dny de� sa zlato zmen� na rozp�len� �elezo. 374 00:41:13,430 --> 00:41:16,308 Ale pre niekoho zlato stoj� za tento trest. 375 00:41:20,229 --> 00:41:22,148 Kde s� negat�vy, Amir? 376 00:41:31,157 --> 00:41:32,491 Vzala si ich pol�cia. 377 00:41:34,577 --> 00:41:35,786 Pol�cia? 378 00:41:37,121 --> 00:41:38,372 Presne tak, Nagy. 379 00:41:38,539 --> 00:41:40,624 Hovor�m ti pravdu. 380 00:41:56,182 --> 00:41:58,058 Ver�m ti, Amir. 381 00:42:04,023 --> 00:42:07,776 Milujte sa navz�jom. �ite v harm�nii. 382 00:42:11,614 --> 00:42:14,283 V�etci chceme �s� do Raja. 383 00:42:19,747 --> 00:42:23,125 Ka�d� z v�s, �o ste tu, m� povinnos� uvedomi� si to 384 00:42:23,292 --> 00:42:24,752 a zariadi� pod�a toho svoj �ivot. 385 00:42:24,919 --> 00:42:26,212 Dokonca aj v�m 386 00:42:26,378 --> 00:42:29,924 a v�etk�m moslimsk�m bratom 387 00:42:30,090 --> 00:42:34,011 prisah�m pri bohu, �e ak sa budete t�chto z�sad dr�a�... 388 00:42:38,849 --> 00:42:41,852 Plat�m 180 libier na de� za pren�jom auta. 389 00:42:42,478 --> 00:42:44,855 Ale ve�mi si ani ja nezarob�m. 390 00:42:46,523 --> 00:42:49,526 T� prehnit� vl�da n�s zdiera 391 00:42:49,693 --> 00:42:51,862 a potom n�s odkopn�. 392 00:42:52,279 --> 00:42:55,366 Ani cigarety si nem��em k�pi�. 393 00:42:56,242 --> 00:42:58,911 Ale pre p�na, ako ste vy... 394 00:43:05,251 --> 00:43:08,462 Videli ste, �o urobili tomu mlad�kovi v Alexandrii? 395 00:43:08,963 --> 00:43:13,550 T� skurven� policajti ho dobili na smr�. Videli ste to? 396 00:43:16,136 --> 00:43:17,054 Skurvysyn! 397 00:43:20,266 --> 00:43:25,771 T� chytr�ci na internete zverejnili fotografie. 398 00:43:25,938 --> 00:43:28,607 25.janu�ra bude ve�k� demon�tr�cia. 399 00:43:28,774 --> 00:43:31,193 Presne na De� pol�cie. 400 00:43:31,360 --> 00:43:35,155 Mus�me t�m sviniam uk�za�, �o si o nich �udia myslia. 401 00:43:37,241 --> 00:43:38,325 Ja tam idem. 402 00:43:38,909 --> 00:43:40,661 A vy? Tie� idete? 403 00:43:40,828 --> 00:43:41,662 Nem��em. 404 00:43:42,830 --> 00:43:44,915 Patr�m k t�m sviniam. 405 00:43:49,169 --> 00:43:52,673 �udia v Alexandrii s� blbci. 406 00:43:52,923 --> 00:43:56,677 Ten mlad�k musel by� na drog�ch, inak to ani nemohlo by�. 407 00:43:58,137 --> 00:44:00,472 Nezbili by ho len tak bezd�vodne. 408 00:44:05,185 --> 00:44:07,187 In�pekcia. Otvorte. 409 00:44:07,688 --> 00:44:08,439 Vitajte. 410 00:44:10,441 --> 00:44:11,692 Ahoj kr�ska. 411 00:44:33,213 --> 00:44:34,465 Pozrime sa, kto pri�iel? 412 00:44:36,425 --> 00:44:37,259 Ako sa m�? 413 00:44:37,426 --> 00:44:38,510 Vitaj u n�s. 414 00:44:39,011 --> 00:44:41,513 - �o sa deje? - V�etko je v poriadku. 415 00:44:41,764 --> 00:44:45,559 Chyst�m sa to tu preda�, aby mohli postavi� me�itu. 416 00:44:47,561 --> 00:44:50,022 Vie�, �o ma urob� ��astn�m, Noredin? 417 00:44:51,648 --> 00:44:54,276 Pozn� nejak�ho Nagyho? 418 00:44:54,443 --> 00:44:56,862 - Obchodn�k? - Nie, umeleck� agent. 419 00:44:57,905 --> 00:44:59,239 Umeleck�? 420 00:45:01,075 --> 00:45:05,204 Pracuj� pre neho dve �eny, ktor� si myslia, �e s� umelkyne. 421 00:45:05,621 --> 00:45:08,624 Ony zbalia nejak�ch chlap�kov a on rob� fotky. 422 00:45:08,791 --> 00:45:11,585 Ony zbalia, on fot�. 423 00:45:11,752 --> 00:45:14,671 Je to jeho biznis. Pou��va star� fo��k 424 00:45:14,838 --> 00:45:17,674 a potom t�ch �ud� vydiera negat�vmi. 425 00:45:17,841 --> 00:45:19,301 Kde ho n�jdem? 426 00:45:19,468 --> 00:45:21,929 M� klub, klub... Zabudol som na meno. 427 00:45:22,805 --> 00:45:24,807 - Klub Solitaire? - To je ono. 428 00:45:24,973 --> 00:45:27,017 Vid�, ve� ty vie� v�etko. 429 00:45:27,559 --> 00:45:29,770 - A �o od neho chce�? - Chcem spieva�. 430 00:45:33,190 --> 00:45:36,944 - M��em tu dosta� nie�o na pitie? - Jasn�, ve� si tu ako doma. 431 00:45:37,528 --> 00:45:39,113 Neboj sa, ja plat�m. 432 00:45:51,625 --> 00:45:53,210 Blaho�el�m, ��fe. 433 00:45:55,087 --> 00:45:56,213 - Bravo! - Blaho�el�m. 434 00:45:56,755 --> 00:45:58,090 Blaho�el�m. 435 00:46:01,969 --> 00:46:03,137 Dopo�utia. 436 00:46:03,971 --> 00:46:05,013 �o to je? 437 00:46:05,180 --> 00:46:06,974 Blaho�el�m, plukovn�k. 438 00:46:07,141 --> 00:46:08,225 Plukovn�k? 439 00:46:09,518 --> 00:46:11,353 Vysk��aj si to. 440 00:46:13,730 --> 00:46:16,580 Ty si g�nius a ja som idiot. 441 00:46:16,692 --> 00:46:19,027 �o si vyhrabal na Shafiqa? 442 00:46:19,695 --> 00:46:23,031 T� spev��ka bola jeho milenka a on sa boj� �kand�lu. 443 00:46:23,365 --> 00:46:26,201 Povedal mi, �e to bol jej agent, kto ju zabil. 444 00:46:27,035 --> 00:46:28,620 Samozrejme. 445 00:46:29,371 --> 00:46:31,623 Prokur�tor op� obnov� vy�etrovanie 446 00:46:31,790 --> 00:46:34,543 on sa dostane von za sto tis�c libier. 447 00:46:34,918 --> 00:46:37,963 Zvy�ok si rozdel�me. Pekn� peniaze. 448 00:46:38,380 --> 00:46:42,176 M��e� si k�pi� toho Peugeota, �o si chcel. 449 00:46:42,342 --> 00:46:43,135 Bo�ia v��a. 450 00:46:44,219 --> 00:46:46,221 Som na teba hrd�. 451 00:46:46,388 --> 00:46:50,184 V�aka tebe jedn�me so sam�mi vplyvn�mi �u�mi. 452 00:46:51,685 --> 00:46:53,770 �oskoro bude� sedie� v tomto kresle. 453 00:46:59,985 --> 00:47:00,944 �o ti povedal? 454 00:47:04,865 --> 00:47:06,742 D� n�m ten mili�n dol�rov. 455 00:47:07,951 --> 00:47:10,204 Zbl�znil si sa? �o ak sem niekoho po�le? 456 00:47:10,370 --> 00:47:12,831 Hovorila som ti, �e �plne sta�� sto tis�c. 457 00:47:13,373 --> 00:47:16,043 S ostatkom sa bude� musie� podeli�. Rozumie�? 458 00:47:27,930 --> 00:47:30,015 - Dobr� ve�er. - V�tam v�s, pane. 459 00:48:21,149 --> 00:48:24,611 * Och ty, osamel� p�tnik * 460 00:48:26,488 --> 00:48:28,991 * Och ty, osamel� p�tnik * 461 00:48:32,160 --> 00:48:35,038 * Ktor� pre�iel okolo m�a * 462 00:48:37,457 --> 00:48:40,085 * Pre�o si ma opustil? * 463 00:48:41,044 --> 00:48:43,589 * Pre�o si ma opustil? * 464 00:48:43,755 --> 00:48:46,842 * Samotn� s ��tos�ou? * 465 00:48:50,512 --> 00:48:53,432 * Odi�iel si * 466 00:48:55,934 --> 00:48:58,520 * Bez slova * 467 00:48:59,980 --> 00:49:03,609 * Ale moje srdce ti povedalo "Do videnia"* 468 00:49:05,360 --> 00:49:07,029 * Odi�iel si * 469 00:49:07,129 --> 00:49:12,034 * Bez slova * 470 00:49:14,244 --> 00:49:21,001 * Ale moje srdce ti povedalo "Do videnia"* 471 00:49:22,419 --> 00:49:25,297 * Moje o�i sa s tebou rozpr�vaj� * 472 00:49:25,797 --> 00:49:28,300 * Hovoria cez slzy * 473 00:49:28,467 --> 00:49:31,136 * Moje o�i sa s tebou rozpr�vaj� * 474 00:49:31,386 --> 00:49:34,473 * Hovoria cez slzy * 475 00:49:36,558 --> 00:49:40,103 * Och ty, osamel� p�tnik * 476 00:49:42,356 --> 00:49:45,025 * Ktor� pre�iel okolo m�a * 477 00:49:45,776 --> 00:49:49,071 * Pre�o si ma opustil? * 478 00:49:49,988 --> 00:49:52,824 * Pre�o si ma opustil? * 479 00:49:52,991 --> 00:49:56,495 * Samotn� s ��tos�ou? * 480 00:50:13,720 --> 00:50:16,682 Velite�, �o v�s sem priv�dza? 481 00:50:17,349 --> 00:50:19,685 Plukovn�k. Bol som pov��en�. 482 00:50:24,398 --> 00:50:25,732 M�te skvel� hlas. 483 00:50:28,235 --> 00:50:29,528 Nepijem. 484 00:50:36,243 --> 00:50:37,786 Zozn�mim v�s s priate�mi. 485 00:50:39,204 --> 00:50:40,080 Nie. Nie. 486 00:50:41,289 --> 00:50:42,332 Mido! 487 00:50:43,041 --> 00:50:44,459 Bola si ��asn�. 488 00:50:44,626 --> 00:50:45,669 �akujem. 489 00:50:46,002 --> 00:50:48,422 Predstavujem v�m m�jho priate�a, Noredina. 490 00:50:49,214 --> 00:50:51,049 Ste ��astn� �lovek. 491 00:50:51,425 --> 00:50:53,427 V �om podnik�te? 492 00:50:54,511 --> 00:50:55,220 No... 493 00:50:55,387 --> 00:50:57,055 Keramick� v�robky. 494 00:50:57,347 --> 00:51:00,308 Je najv��� v�robca keramiky na Strednom v�chode. 495 00:51:00,475 --> 00:51:02,811 E�te ste nepo�uli o Noredin Sanitaryware? 496 00:51:04,604 --> 00:51:08,358 Ur�ite ste u� do tej keramiky vykon�vali potrebu. 497 00:51:11,027 --> 00:51:14,990 Povedzte im o t�ch zlat�ch toalet�ch pre prezidenta. 498 00:51:15,824 --> 00:51:20,203 Drah�, vyh�bame sa odha�ovaniu s�kromia na�ich z�kazn�kov. 499 00:52:37,155 --> 00:52:38,824 P��i sa v�m v�h�ad? 500 00:52:42,786 --> 00:52:44,371 Zajtra mus�m do pr�ce. 501 00:52:52,420 --> 00:52:56,049 Povedala v�m Lalena o jej rom�niku s ve�mi vplyvn�m mu�om? 502 00:52:58,343 --> 00:53:00,720 Povedala mi, �e bola zamilovan�. 503 00:53:07,978 --> 00:53:09,688 Pozn�te Nagyho z Tuniska? 504 00:53:11,982 --> 00:53:12,983 Po�me dnu. 505 00:53:19,072 --> 00:53:20,615 Po�kajte na m�a na poschod�. 506 00:56:23,631 --> 00:56:25,800 Mysl�me si, �e nejak� Nagy, 507 00:56:26,384 --> 00:56:27,802 Nagy z Tuniska, 508 00:56:28,178 --> 00:56:29,596 je �lovek, ktor� zabil va�u priate�ku. 509 00:56:41,316 --> 00:56:43,485 Pre�o mi to hovor�te? 510 00:56:45,528 --> 00:56:47,280 Chcete ma dosta� do nebezpe�enstva? 511 00:56:48,448 --> 00:56:49,616 A hroz� v�m nie�o? 512 00:56:52,702 --> 00:56:53,745 Nie. 513 00:56:55,121 --> 00:56:56,623 Nepozn�m ho. 514 00:57:09,177 --> 00:57:14,682 Povedzte mi, pre�o ste odi�la zo svojej krajiny? 515 00:57:18,103 --> 00:57:20,396 Chcela som naplni� svoje sny. 516 00:57:24,901 --> 00:57:26,402 Som umelky�a. 517 00:57:28,988 --> 00:57:31,699 Ale �udia, ktor� maj� peniaze 518 00:57:32,700 --> 00:57:36,037 ma chceli zamkn�� do zlatej klietky. 519 00:57:38,665 --> 00:57:42,252 Aj ke� m�te k���, neute�iete im. 520 00:57:49,926 --> 00:57:51,094 A �o vy? 521 00:57:52,428 --> 00:57:57,600 Chcete peniaze alebo...? 522 00:58:09,404 --> 00:58:11,156 M��eme sa e�te niekedy stretn��? 523 00:58:21,166 --> 00:58:22,333 Mo�no. 524 00:58:24,419 --> 00:58:25,587 Mo�no? 525 00:58:30,633 --> 00:58:31,843 Mo�no. 526 00:58:33,303 --> 00:58:34,596 Dobre. Mo�no. 527 00:58:37,098 --> 00:58:38,266 Mo�no. 528 00:58:58,286 --> 00:58:59,746 Viete ak� je �as? 529 00:59:10,131 --> 00:59:11,341 Salwa! 530 00:59:13,468 --> 00:59:14,594 Salwa! 531 00:59:15,011 --> 00:59:16,804 Pri�la po teba pol�cia. 532 00:59:17,597 --> 00:59:19,265 Salwa, po� sem. 533 00:59:27,315 --> 00:59:28,399 Po�kaj. 534 00:59:37,116 --> 00:59:39,118 Poviem im, �e tu nie si. 535 01:02:39,590 --> 01:02:41,134 Pohyb! Pohyb! 536 01:02:42,093 --> 01:02:44,595 �o sa deje, Ali? 537 01:02:44,971 --> 01:02:47,515 Povolali posily do Arba Wa Nuss. 538 01:02:47,682 --> 01:02:50,351 Vraj tam policajt zabil dvoch sud�ncov. 539 01:02:50,518 --> 01:02:53,938 Miestneho ��fa obvodu a �enu. 540 01:02:54,105 --> 01:02:56,399 - �artuje�? - To je v pohode, zvl�dneme to. 541 01:03:03,614 --> 01:03:04,824 �no, Nor? 542 01:03:04,991 --> 01:03:07,201 T� upratova�ka bola zavra�den�. 543 01:03:08,119 --> 01:03:09,579 - T� z Hiltonu. - V�ne? 544 01:03:10,830 --> 01:03:12,123 Je to moja chyba. 545 01:03:12,457 --> 01:03:16,169 Len k�ud. M�m sa o to postara�? 546 01:03:16,335 --> 01:03:17,420 Nestoj� to za to. 547 01:03:17,587 --> 01:03:19,088 Viem, kde n�jdeme Nagyho. 548 01:03:33,060 --> 01:03:34,645 Zavolajte sle�nu Ginu. 549 01:03:34,937 --> 01:03:36,230 Nie je tu. 550 01:03:37,773 --> 01:03:39,275 Povedal som, aby ste jej zavolali! 551 01:03:54,832 --> 01:03:56,459 Je tam m�j bodyguard. 552 01:04:05,468 --> 01:04:06,511 Nagy, vylezte odtia�! 553 01:04:07,720 --> 01:04:09,305 Vylezte, lebo budem strie�a�! 554 01:04:16,896 --> 01:04:18,064 Nagy! 555 01:07:56,907 --> 01:07:58,075 Noredin? 556 01:08:00,244 --> 01:08:02,496 K�ud, Noredin. Ste nahnevan�? 557 01:08:02,663 --> 01:08:03,664 Pohyb. 558 01:08:04,498 --> 01:08:05,958 Opatrne. 559 01:08:18,722 --> 01:08:21,056 - Salam Alejkum. - Zavri zob�k. 560 01:08:22,558 --> 01:08:24,351 Kto ste, p�ni? 561 01:08:26,520 --> 01:08:28,481 Plukovn�k Noredin Mustafa. 562 01:08:28,647 --> 01:08:29,398 Plukovn�k? 563 01:08:29,565 --> 01:08:30,483 �no. 564 01:08:30,649 --> 01:08:31,859 Z ktorej stanice? 565 01:08:32,860 --> 01:08:34,236 Qasr al-Nil. 566 01:08:36,155 --> 01:08:37,615 Na Qasr al-Nil m��em nasra�! 567 01:08:37,782 --> 01:08:39,366 Nie ste v Qasr al-Nil. 568 01:08:43,579 --> 01:08:45,956 Tento mu� je obvinen� z vra�dy. 569 01:08:47,124 --> 01:08:50,294 Plukovn�k, ja tu rozhodujem 570 01:08:50,461 --> 01:08:52,254 kto je vinn� a kto nie? 571 01:08:53,172 --> 01:08:54,590 Dobre povedan�, p�n Khalil. Ve�mi dobre. 572 01:08:55,674 --> 01:09:00,721 Presta� vykrikova�, ty kus hovna. 573 01:09:02,389 --> 01:09:05,100 Pre�o ich nech�te, aby ma bili? 574 01:09:05,267 --> 01:09:07,311 Zabri hubu! Pozn�me sa? 575 01:09:07,853 --> 01:09:09,355 Stretli sme sa niekedy? 576 01:09:10,523 --> 01:09:12,107 Ospravedl�ujem sa, plukovn�k. 577 01:09:21,700 --> 01:09:25,162 To nie je f�r, p�n Khalil. Zaplat�m v�m ove�a viac. 578 01:09:26,330 --> 01:09:28,749 Ty zkurvysyn. Chce� ma podplati�? 579 01:09:28,916 --> 01:09:30,835 Nikdy, p�n Khalil. Nikdy. 580 01:09:34,004 --> 01:09:35,589 M�te pr�vnika? 581 01:09:40,845 --> 01:09:42,680 Zabite ma, skon�ite to. 582 01:09:43,514 --> 01:09:45,474 S�ubujem, �e proti v�m nebudem vypoveda�. 583 01:09:45,766 --> 01:09:47,268 Ako chcete. 584 01:09:47,977 --> 01:09:49,562 Vypr�zdni� vreck�. 585 01:10:16,171 --> 01:10:16,964 Aj toto. 586 01:10:25,723 --> 01:10:27,057 U� ni� viac nem�m. 587 01:10:41,530 --> 01:10:43,991 - Chcel pr�vnika? - Odmietol ho. 588 01:10:47,870 --> 01:10:50,915 Toto nie je hodina na vypo��vanie �ud�. 589 01:10:51,081 --> 01:10:53,083 E�te som ani nera�ajkoval. 590 01:10:53,792 --> 01:10:55,044 Shafiqove fotky. 591 01:10:57,212 --> 01:10:58,339 Nem�te ich? 592 01:10:59,089 --> 01:11:01,258 Lalena v�m ich ukradla, v�ak? 593 01:11:01,425 --> 01:11:04,803 P�n policajt robil svoju pr�cu! 594 01:11:06,013 --> 01:11:08,641 Mysl�te si, �e rob�te skuto�n� vy�etrovanie? 595 01:11:08,807 --> 01:11:11,393 Pozor na jazyk, lebo v�m ho odre�em. 596 01:11:13,479 --> 01:11:15,606 Kde ste boli v noc vra�dy? 597 01:11:16,065 --> 01:11:18,442 - S Ginou. - M��e to potvrdi�? 598 01:11:19,860 --> 01:11:20,986 Ak e�te �ije. 599 01:11:23,906 --> 01:11:27,576 Ste podozriv� z Laleninej vra�dy. 600 01:11:28,160 --> 01:11:32,081 Budete vo v�zbe 15 dn�. 601 01:11:41,215 --> 01:11:42,091 Momo! 602 01:11:42,257 --> 01:11:43,092 �o? 603 01:11:44,802 --> 01:11:47,388 Sleduj ho, ale pozor! Je ako had. 604 01:11:47,554 --> 01:11:48,389 Kam ide�? 605 01:12:28,804 --> 01:12:30,431 - Kde je? - Neviem. 606 01:12:30,597 --> 01:12:32,683 - Kde je? - Neviem. 607 01:12:35,144 --> 01:12:36,520 Vst�vaj! 608 01:12:42,484 --> 01:12:43,569 Vsta�. 609 01:12:56,665 --> 01:12:57,958 Dobre pane. 610 01:12:58,250 --> 01:13:00,045 Zavol�m na person�lne. 611 01:13:01,545 --> 01:13:03,505 M��em dosta� t� zlo�ku? 612 01:13:03,672 --> 01:13:04,965 Kde je Momo? 613 01:13:05,799 --> 01:13:08,969 �t�tna bezpe�nos� �a chce vidie�. �o sa deje? 614 01:13:09,678 --> 01:13:10,512 Nagy je m�tvy. 615 01:13:11,513 --> 01:13:13,932 To nie je probl�m. 616 01:13:14,099 --> 01:13:16,894 Povedz mi, �o povie� �t�tnej bezpe�nosti? 617 01:13:18,312 --> 01:13:20,689 - Nem�m im �o poveda�. - Oble� si uniformu. 618 01:13:20,856 --> 01:13:21,857 To je v�etko? 619 01:13:22,232 --> 01:13:25,986 Ak vy�uchaj� prachy, bud� chcie� svoj podiel. 620 01:13:26,153 --> 01:13:29,323 Svoj mercedes som skryl u bratranca. 621 01:13:33,077 --> 01:13:35,079 Nemohol som ni� urobi�. Dostal som rozkaz. 622 01:13:35,329 --> 01:13:36,622 Po��vajte ma, ��fe. 623 01:13:36,789 --> 01:13:38,791 M� ma za bl�zna? 624 01:13:39,541 --> 01:13:42,086 Nikdy som ti nemal veri�! 625 01:14:00,521 --> 01:14:01,396 Plukovn�k Noredin. 626 01:14:02,898 --> 01:14:04,900 Predvolala ma �t�tna bezpe�nos�. 627 01:14:05,359 --> 01:14:07,027 A �o ja s t�m? 628 01:14:13,492 --> 01:14:15,577 - Kde je Gina? - Bu�te opatrn�. 629 01:14:15,744 --> 01:14:17,621 - Kde je? - Uk�udnite sa. 630 01:14:19,373 --> 01:14:20,249 Nagy je m�tvy. 631 01:14:25,754 --> 01:14:27,548 M�te tie negat�vy? 632 01:14:28,674 --> 01:14:29,675 Nie. 633 01:14:35,305 --> 01:14:37,057 Ste dobr� mu�. 634 01:14:37,975 --> 01:14:39,726 Odv�dzate dobr� pr�cu. 635 01:14:51,000 --> 01:14:55,000 Velite�stvo �t�tnej bezpe�nosti 636 01:15:22,394 --> 01:15:23,562 Posa�te sa. 637 01:15:30,402 --> 01:15:32,738 Va�e meno sa objavilo v na�ich zlo�k�ch. 638 01:15:34,740 --> 01:15:36,950 Viete �o sa stalo so spev��kou Ginou? 639 01:15:37,117 --> 01:15:37,743 Nie. 640 01:15:39,203 --> 01:15:41,496 Na�li sme ju m�tvu pred dvomi hodinami. 641 01:15:42,956 --> 01:15:45,626 Bola pohoden� na kope odpadkov. 642 01:16:13,904 --> 01:16:16,031 Je Kammal Mustafa v� str�ko? 643 01:16:16,615 --> 01:16:18,533 Podozrievame ho z toho. 644 01:16:18,909 --> 01:16:21,036 V�imli ste si na �om nie�o v poslednej dobe? 645 01:16:21,203 --> 01:16:21,954 Nie. 646 01:16:29,169 --> 01:16:31,004 Boli zabit� dvaja sud�nci. 647 01:16:32,381 --> 01:16:36,927 Jedna pracovala v Hiltone a bola svedkom vra�dy. 648 01:16:37,719 --> 01:16:39,429 Stretli ste sa s �ou? 649 01:16:39,721 --> 01:16:41,932 H�adal som ju, ale bezv�sledne. 650 01:16:42,891 --> 01:16:45,185 Ak� m�te vz�ah k Hatemovi Shafiqovi? 651 01:16:46,019 --> 01:16:47,020 �iadny. 652 01:16:51,066 --> 01:16:53,235 P�n Shafiq je �lenom parlamentu. 653 01:16:53,777 --> 01:16:56,655 Ak�ko�vek vy�etrovanie, ktor� sa ho t�ka, je v na�ej kompetencii. 654 01:17:03,161 --> 01:17:04,329 M��ete �s�. 655 01:17:48,623 --> 01:17:50,625 Vitajte, pane. 656 01:17:50,792 --> 01:17:51,668 Chcel som v�m poveda�, 657 01:17:51,835 --> 01:17:54,040 �e pri�li technici a v� satelit teraz funguje perfektne. 658 01:17:54,139 --> 01:17:59,259 M�te tam cel� Eur�pu, boh mi odpus�, s nah�mi �enami. 659 01:17:59,718 --> 01:18:00,969 Noredin! 660 01:18:09,686 --> 01:18:10,771 Saleh! 661 01:18:13,482 --> 01:18:14,649 Neumieraj! 662 01:18:15,108 --> 01:18:16,193 Saleh! 663 01:18:50,685 --> 01:18:51,937 Hej, ty! 664 01:18:52,229 --> 01:18:53,605 �o tu rob�? 665 01:18:53,772 --> 01:18:54,981 Pohyb! 666 01:19:03,448 --> 01:19:05,117 Stop! 667 01:19:05,742 --> 01:19:06,952 �o tu m�me? 668 01:19:07,702 --> 01:19:09,663 Nem��em ich vzia� do v�zby. 669 01:19:09,830 --> 01:19:13,250 Na �� rozkaz? Vonku �ak� autobus do Sud�nu. 670 01:19:14,000 --> 01:19:15,752 Toto miesto je len pre egyp�anov. 671 01:19:15,919 --> 01:19:18,213 Mus�m to nahl�si� velite�ovi. 672 01:19:18,422 --> 01:19:19,423 Tak to urobte. 673 01:19:21,591 --> 01:19:24,761 Pane, videla som, �o sa stalo v Hiltone. 674 01:19:30,517 --> 01:19:32,686 Odve�te ich pre�. 675 01:19:32,853 --> 01:19:33,937 - Momo! - �no? 676 01:19:34,521 --> 01:19:36,231 M�me upratova�ku z Hiltonu. 677 01:19:36,398 --> 01:19:38,150 Zavolaj prokur�torovi. 678 01:19:38,650 --> 01:19:39,901 Dobre. 679 01:19:45,657 --> 01:19:47,200 Nedv�ha to. 680 01:19:47,367 --> 01:19:48,368 Sk��aj to �alej. 681 01:19:49,119 --> 01:19:50,162 �no, pane. 682 01:19:50,704 --> 01:19:51,955 Budem to sk��a�. 683 01:20:00,130 --> 01:20:02,799 M�me tu nie�o d�le�it�. 684 01:20:02,966 --> 01:20:04,259 K va�im slu�b�m. 685 01:20:14,394 --> 01:20:15,437 Ali? 686 01:20:15,687 --> 01:20:17,397 Vyr�ame do ter�nu. 687 01:20:34,289 --> 01:20:36,249 Ty. Po�. 688 01:20:36,708 --> 01:20:38,376 Neboj sa. 689 01:20:43,340 --> 01:20:45,550 M�m Salwu, chy�n� z toho hotela. 690 01:20:47,344 --> 01:20:49,262 Je so mnou v aute. 691 01:20:50,013 --> 01:20:53,266 Yosef ju dal do cely, ale vytiahol som ju von. 692 01:21:08,114 --> 01:21:10,742 Bola zadr�an� na n�mest� Tahrir. 693 01:21:10,909 --> 01:21:13,203 A ty si mi ju priviezol v policajnom aute? 694 01:21:13,453 --> 01:21:15,705 Je to jedin� svedok. Myslel som si... 695 01:21:16,456 --> 01:21:19,876 Povedz p�novi Kammalovi, �e si ju pustil na m�j rozkaz. 696 01:21:20,043 --> 01:21:23,046 A povedz mu, �e Shafiq sa ma sna�� zabi�. 697 01:21:23,213 --> 01:21:25,215 Ale hovor len s p�nom Kammalom. 698 01:21:29,803 --> 01:21:30,929 Salwa. 699 01:21:33,223 --> 01:21:34,808 Nebojte sa. 700 01:21:35,642 --> 01:21:36,935 Po�te so mnou. 701 01:21:55,745 --> 01:21:57,163 Ste unaven�? 702 01:22:00,834 --> 01:22:02,002 Ste hladn�? 703 01:22:57,807 --> 01:22:59,976 Vie�, �e �a m�m r�d, ako svojho brata. 704 01:23:03,271 --> 01:23:04,397 Tak�e? 705 01:23:04,856 --> 01:23:06,775 Chce� nie�o poveda�? 706 01:23:45,063 --> 01:23:46,898 �o ste tam vlastne videla? 707 01:23:54,864 --> 01:23:57,117 Videla som Shafiqa ako vych�dza z izby. 708 01:23:58,785 --> 01:24:00,870 D�val si na ruku hodinky. 709 01:24:02,706 --> 01:24:06,751 Po�ula som z izby �enu, ktor� kri�ala: 710 01:24:07,460 --> 01:24:09,212 "S��bil si mi to." 711 01:24:10,797 --> 01:24:13,299 Potom vo�iel do v��ahu. 712 01:24:14,175 --> 01:24:16,761 Ja som sa vr�tila k pr�ci. 713 01:24:19,389 --> 01:24:22,100 Chv��u na to som po�ula krik. 714 01:24:24,811 --> 01:24:27,522 Z izby vy�iel in� mu�. 715 01:24:29,149 --> 01:24:33,069 Ako dlho po Shafiqovom odchode? 716 01:24:33,486 --> 01:24:35,113 Nie ve�mi dlho. 717 01:24:36,781 --> 01:24:40,535 Bola som v susednej chodbe. 718 01:24:52,547 --> 01:24:56,676 Bol to ten ist�, �o pri�iel ku Clintonovi. 719 01:25:00,597 --> 01:25:02,640 Shafiq si mysl�, �e ste m�tva. 720 01:25:03,641 --> 01:25:05,769 Teraz ide po mne. 721 01:25:43,014 --> 01:25:44,516 �o tu rob�te, d�stojn�k? 722 01:25:44,682 --> 01:25:47,644 Pri�iel som nav�t�vi� p�na Shafiqa. A som plukovn�k Noredin. 723 01:25:47,811 --> 01:25:49,479 P�n Shafiq hr� golf. 724 01:25:49,646 --> 01:25:51,064 Tak mu povedzte, �e je to s�rne. 725 01:25:52,190 --> 01:25:55,777 Prep��te pane, ale potrebujete pozv�nku. 726 01:25:55,944 --> 01:25:57,904 On ju chce vidie�. To je moja pozv�nka. 727 01:27:08,725 --> 01:27:10,685 Prep��te, �e v�s vyru�ujem. 728 01:27:11,436 --> 01:27:13,271 M��eme hovori� v s�krom�? 729 01:27:13,730 --> 01:27:16,524 Sme na jeden�stej jamke. Nepo�k� to? 730 01:27:16,691 --> 01:27:18,151 Bohu�ia� nie. 731 01:27:26,117 --> 01:27:29,245 Lalena mala v �ase jej vra�dy pri sebe potvrdenie z fotolabu. 732 01:27:29,787 --> 01:27:31,205 M�m tie fotky. 733 01:27:31,706 --> 01:27:33,082 A samozrejme negat�vy. 734 01:27:34,626 --> 01:27:35,960 A svedky�u. 735 01:27:53,895 --> 01:27:55,939 P�ni, ospravedl�te ma. 736 01:28:05,615 --> 01:28:07,033 Myslel som, �e ste rozumn�. 737 01:28:08,660 --> 01:28:10,745 Ale v skuto�nosti ste idiot. 738 01:28:11,871 --> 01:28:13,873 Blb� idiot. 739 01:28:14,999 --> 01:28:16,668 Ver�te na Ut�piu? 740 01:28:18,169 --> 01:28:20,129 Spravodlivos� u� neexistuje. 741 01:28:23,716 --> 01:28:26,427 �o sa stalo? �o si to urobil? 742 01:28:26,594 --> 01:28:28,179 Po�te p�n Shafiq. 743 01:28:28,972 --> 01:28:31,516 Nie. Chcem svojho pr�vnika. 744 01:28:31,683 --> 01:28:33,518 M��ete po�ka� v mojej kancel�rii. 745 01:28:33,685 --> 01:28:35,311 Povedal som, �e chcem m�jho pr�vnika. 746 01:28:37,146 --> 01:28:40,066 S� pod tlakom. M�me dvojit� oblo�enie. 747 01:28:47,991 --> 01:28:50,076 Ni� sa v�m nestalo, p�n Shafiq? 748 01:28:52,453 --> 01:28:55,665 Ste vinn� z �nosu poslanca. 749 01:28:55,832 --> 01:28:58,876 Hlavne k�ud. M�j synovec urobil chybu. 750 01:28:59,043 --> 01:29:01,462 M��eme sa porozpr�va� ako civilizovan� �udia? 751 01:29:01,629 --> 01:29:05,216 - Kto je prokur�tor? - Ja, pane. Zdrav�m. 752 01:29:05,800 --> 01:29:08,594 Dok�ete si predstavi� ve�kos� svojej "chyby"? 753 01:29:17,437 --> 01:29:18,479 �no, pane? 754 01:29:21,107 --> 01:29:21,858 �no, pane? 755 01:29:25,069 --> 01:29:25,862 �no, pane. 756 01:29:27,155 --> 01:29:28,614 Dobre, pane. 757 01:29:29,866 --> 01:29:31,159 Dobre, pane. 758 01:29:31,743 --> 01:29:33,036 Dopo�utia, pane. 759 01:29:33,786 --> 01:29:34,996 Dopo�utia. 760 01:29:39,083 --> 01:29:45,298 Gener�lny prokur�tor pr�ve prik�zal zadr�a� Hatema Shafiqa 761 01:29:45,840 --> 01:29:48,676 pre vra�du Laleny v tom hoteli. 762 01:29:56,392 --> 01:29:59,520 Po�lite moju �enu a deti do Dubaja. 763 01:29:59,687 --> 01:30:00,730 Dobre, pane. 764 01:30:01,355 --> 01:30:03,483 Dajte pozor na v�etky dokumenty. 765 01:30:08,279 --> 01:30:09,447 Videla ste ma? 766 01:30:11,240 --> 01:30:13,618 Viete, �e som ju nezabil. 767 01:30:14,786 --> 01:30:16,204 Viete to, �e? 768 01:30:17,789 --> 01:30:19,207 Miloval som ju. 769 01:30:50,196 --> 01:30:51,322 Vy budete spa� tam. 770 01:31:03,251 --> 01:31:04,627 Va�a �ena? 771 01:31:05,503 --> 01:31:06,712 Je prekr�sna. 772 01:31:09,006 --> 01:31:10,174 Kde je? 773 01:31:13,427 --> 01:31:14,512 M�tva. Autonehoda. 774 01:31:42,373 --> 01:31:44,667 Shafiq nezabil t� �enu. 775 01:31:45,877 --> 01:31:47,753 Povedal, �e ju miloval. 776 01:31:52,049 --> 01:31:53,384 �o je to? 777 01:31:57,555 --> 01:31:58,806 Kladivo. 778 01:32:03,186 --> 01:32:04,729 Kladivo na �o? 779 01:32:04,896 --> 01:32:06,647 Na vy�istenie mojej hlavy. 780 01:33:03,329 --> 01:33:05,498 Qasr al-Nil, po�ujete ma? 781 01:33:05,665 --> 01:33:06,707 �no, pane. 782 01:33:06,874 --> 01:33:09,585 Rozkaz od ministra: Strie�ajte. 783 01:33:10,544 --> 01:33:11,671 Prijat�. 784 01:33:12,296 --> 01:33:13,673 M�me rozkazy. 785 01:33:13,881 --> 01:33:15,341 Strie�ajte. 786 01:33:15,591 --> 01:33:16,592 Na koho? 787 01:33:16,759 --> 01:33:18,135 Na nich, Yosef! 788 01:33:18,761 --> 01:33:19,804 Vykonajte. 789 01:33:34,235 --> 01:33:35,403 Kammal! Kammal! 790 01:34:05,016 --> 01:34:07,518 N�mestie Tahrir, K�hira, 791 01:34:07,685 --> 01:34:11,647 po�et protestuj�cich je pribli�ne desa� tis�c. 792 01:34:11,814 --> 01:34:14,191 H�d�u kamene 793 01:34:14,358 --> 01:34:17,361 na bezpe�nostn� zlo�ky v ulici Qasr al-Aini, 794 01:34:17,528 --> 01:34:19,447 hne� ved�a n�mestia Tahrir. 795 01:34:19,613 --> 01:34:25,411 Zop�r �to�n�kov napadlo verejn� zariadenia. 796 01:34:27,413 --> 01:34:28,539 P�n Kammal! 797 01:34:29,790 --> 01:34:31,000 Po�k�m na v�s. 798 01:34:31,167 --> 01:34:33,586 Nie, Yosef. Vypadni! 799 01:34:34,253 --> 01:34:35,296 �o je? 800 01:34:35,463 --> 01:34:39,467 Vl�du �u�om! Zni��me vojensk� re�im! 801 01:34:40,801 --> 01:34:45,931 Najvy��� velite� arm�dy ozn�mil, 802 01:34:46,098 --> 01:34:50,311 �e bude vyhl�sen� z�kaz vych�dzania. 803 01:34:51,312 --> 01:34:55,149 Ak� je situ�cia v uliciach? 804 01:34:55,399 --> 01:34:57,905 �udia by mali sk�r dba� na to, 805 01:34:57,995 --> 01:35:04,325 aby boli z�soben� vodou, chlebom a ovoc�m. 806 01:35:04,492 --> 01:35:10,748 Be�n� ob�an by mal dba� na bezpe�nos� svojej rodiny sk�r, ne� nie�o vykon�. 807 01:35:10,915 --> 01:35:13,000 Dobre. Zatia� vysielame... 808 01:35:13,876 --> 01:35:14,794 Str�ko? 809 01:35:14,960 --> 01:35:18,297 Zd� sa, �e situ�cia sa uk�ud�uje... 810 01:35:19,256 --> 01:35:20,216 Str�ko? 811 01:35:21,258 --> 01:35:26,222 Najvy��� velite� arm�dy, president Mohammed Hosni Mubarak, 812 01:35:26,389 --> 01:35:29,308 sa vyjadril, �e z�kaz vych�dzania 813 01:35:29,475 --> 01:35:36,607 bude plati� od osemn�stej hodiny... 814 01:35:59,004 --> 01:36:00,256 Je tu niekto? 815 01:36:02,508 --> 01:36:03,384 Je tu niekto? 816 01:36:03,634 --> 01:36:04,718 Hej! 817 01:36:04,885 --> 01:36:06,137 Idem. Idem. 818 01:36:10,516 --> 01:36:12,309 Tri bal��ky Kleopatier. 819 01:36:14,103 --> 01:36:14,937 Nech sa p��i. 820 01:36:44,842 --> 01:36:45,843 Salwa! 821 01:36:59,565 --> 01:37:00,649 Kam utek�te? 822 01:37:00,858 --> 01:37:03,068 Ste jedin�, kto pozn� pravdu! 823 01:37:04,778 --> 01:37:08,199 Ten mu�, �o ste ho zastrelila, stretla ste sa s n�m u�? 824 01:37:09,283 --> 01:37:10,451 V Hiltone? 825 01:37:28,344 --> 01:37:29,428 Tu m�te. 826 01:37:33,766 --> 01:37:34,934 Od��te. 827 01:37:35,518 --> 01:37:38,437 Od��te z krajiny. Tu v�s ni� dobr�ho ne�ak�. 828 01:37:49,782 --> 01:37:52,243 Pol�cia! Vr�te sa dovn�tra! 829 01:38:00,834 --> 01:38:02,336 �t�tna bezpe�nos�. 830 01:38:26,443 --> 01:38:27,528 Str�ko? Str�ko? 831 01:38:29,488 --> 01:38:30,239 Kde si? 832 01:39:31,925 --> 01:39:33,344 Kde je p�n Kammal? 833 01:39:34,553 --> 01:39:35,721 P�n Kammal! 834 01:39:37,056 --> 01:39:38,265 Dovidenia. 835 01:39:42,478 --> 01:39:43,312 Ideme. 836 01:39:55,783 --> 01:39:57,868 Nechal ste ho �s�? 837 01:39:58,285 --> 01:39:59,995 �no, ale m�me svoje peniaze? 838 01:40:00,162 --> 01:40:02,081 Nem�me d�kaz, �e ju zabil. 839 01:40:02,247 --> 01:40:05,250 Nie. Len sa zamiloval do zlej �eny. 840 01:40:05,417 --> 01:40:07,127 Ale je to dobr�. M�me peniaze. 841 01:40:28,649 --> 01:40:30,484 Pre�o ste ho nechal �s�? 842 01:40:34,363 --> 01:40:35,155 Pre�o? 843 01:40:35,322 --> 01:40:38,742 Uk�udni sa. Je po v�etkom a my m�me peniaze. 844 01:40:41,537 --> 01:40:44,581 V aute m�m telo. Je to ten vrah. 845 01:40:45,082 --> 01:40:47,000 Je to d�stojn�k �t�tnej bezpe�nosti. 846 01:42:06,330 --> 01:42:09,416 Za de�, za dva, sa tento bordel uk�udn�. 847 01:42:10,459 --> 01:42:14,338 Prezident povol� arm�du a nikto ho u� nebude ma� v l�ske. 848 01:42:14,505 --> 01:42:15,964 Ani my nie. 849 01:42:17,466 --> 01:42:20,093 Ste zapleten� do Laleninej vra�dy? 850 01:42:20,761 --> 01:42:24,306 P�li ma z�ha. Potrebujem sa najes�. 851 01:42:25,349 --> 01:42:26,767 Zabil ste ju? 852 01:42:26,934 --> 01:42:29,853 O �om to hovor�? Samozrejme, �e nie. 853 01:42:30,604 --> 01:42:34,608 Vedel som o Nagyho biznise. 854 01:42:35,442 --> 01:42:37,361 Vedel som �o rob�. 855 01:42:38,070 --> 01:42:41,240 T�mi diev�atami chytal podnikate�ov do pasce. 856 01:42:41,824 --> 01:42:45,410 Mal som z toho percent�. Celkom pekn� peniaze. 857 01:42:45,744 --> 01:42:49,665 Ale skomplikovalo sa to fotkami Shafiqa. 858 01:42:50,374 --> 01:42:52,668 Ozvala sa mi �t�tna bezpe�nos�. 859 01:42:53,168 --> 01:42:56,505 Myslel som, �e sme za�li pr�li� �aleko. 860 01:42:57,464 --> 01:43:00,801 Po�adovali dokonca svoj podiel. 861 01:43:01,718 --> 01:43:04,263 Pr�li� sa do toho vlo�ili. 862 01:43:05,556 --> 01:43:08,475 Chud�k diev�a. Umrela pre ni�. 863 01:43:10,686 --> 01:43:13,480 Tak� je �ivot. Nech odpo��va v pokoji. 864 01:43:14,064 --> 01:43:15,440 �o sme mali robi�? 865 01:43:26,785 --> 01:43:31,248 St�le vysielame, aby sme prin�ali inform�cie 866 01:43:31,415 --> 01:43:35,752 o situ�cii v uliciach K�hiry a zvl᚝ v centre mesta... 867 01:43:36,003 --> 01:43:37,087 Nur... 868 01:43:37,671 --> 01:43:38,922 Si v poriadku? 869 01:43:40,215 --> 01:43:41,592 C�ti� sa dobre? 870 01:43:44,303 --> 01:43:45,971 Je ti �patne? 871 01:43:47,431 --> 01:43:49,016 Zabil ste aj Ginu. 872 01:43:58,191 --> 01:44:00,694 Na zlep�enie n�lady. 873 01:45:13,600 --> 01:45:15,018 Zbl�znil si sa? 874 01:45:15,602 --> 01:45:17,104 Chce� ma zabi�? 875 01:45:17,813 --> 01:45:19,815 Miloval som �a, ako syna. 876 01:45:21,566 --> 01:45:23,026 Hanbi sa! 877 01:45:23,944 --> 01:45:26,113 Ve�mi dobre. Chce� ma zabi�? 878 01:45:26,279 --> 01:45:28,490 Zabi ma. 879 01:45:28,657 --> 01:45:29,533 Zabi ma! 880 01:45:29,700 --> 01:45:31,034 M� zbra�! 881 01:45:58,186 --> 01:45:58,937 Stop! 882 01:46:00,814 --> 01:46:03,233 To sta��! Nemus�me ho zabi�! 883 01:46:12,951 --> 01:46:15,579 Sloboda! Sloboda! 884 01:46:15,579 --> 01:46:19,000 www.Titulky.com 61099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.