All language subtitles for The X Files - 3x24 - Talitha Cumi (1).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,384 --> 00:00:06,477 Ohh ! Oooh-ooh. 2 00:00:06,553 --> 00:00:10,819 [Man] "We've given your grievances a lot of consideration. " 3 00:00:10,891 --> 00:00:15,385 Yeah. But no, don't think you're not expendable. No. 4 00:00:15,462 --> 00:00:19,364 He never once said I was doing a good job. 5 00:00:19,433 --> 00:00:21,867 All my hard work. 6 00:00:21,935 --> 00:00:25,393 Nobody ever stuck up for me. [ Panting ] 7 00:00:25,472 --> 00:00:27,565 They were all treated special. 8 00:00:29,042 --> 00:00:31,806 - All right, nobody moves ! -[Woman]Oh, no. Oh ! 9 00:00:31,912 --> 00:00:34,472 - Everybody stays ! -[Woman Screams] 10 00:00:34,581 --> 00:00:36,412 Shut up ! I said shut up ! 11 00:00:37,918 --> 00:00:41,149 Now listen to me ! Everyone listen to me. 12 00:00:41,221 --> 00:00:43,246 Okay, the children can go. 13 00:00:43,323 --> 00:00:45,814 Everybody else, nobody moves ! 14 00:00:45,892 --> 00:00:49,988 - I need the police, quick ! - Do you hear me ? I said, nobody else moves ! 15 00:00:50,063 --> 00:00:53,794 - [ Whimpering ] - [ Children Crying ] 16 00:00:59,873 --> 00:01:01,602 Come on ! 17 00:01:01,675 --> 00:01:03,734 Please don't harm anyone. 18 00:01:03,844 --> 00:01:06,813 Get away ! I'll shoot ! 19 00:01:06,913 --> 00:01:09,279 - You're frightening these people. - I'll do it ! 20 00:01:09,349 --> 00:01:11,943 Hey ! I will do it. 21 00:01:12,018 --> 00:01:14,714 They've done nothing to you. 22 00:01:14,788 --> 00:01:16,983 Oh, you don't know. 23 00:01:18,058 --> 00:01:19,889 Give me the gun. 24 00:01:19,960 --> 00:01:22,326 [ Sighs ] I am not a loser. 25 00:01:22,396 --> 00:01:24,296 No, you're not. 26 00:01:25,532 --> 00:01:27,830 They made me do it. 27 00:01:27,901 --> 00:01:29,960 -[Police Radio Dispatcher, Faint] - They made me. 28 00:01:31,505 --> 00:01:34,201 But you�re not going to do it. 29 00:01:36,076 --> 00:01:37,543 [Woman] Can you believe this ? 30 00:01:37,644 --> 00:01:40,112 - You're gonna show them. - [ Shouting, Faint ] 31 00:01:41,314 --> 00:01:43,248 You're gonna show them. 32 00:01:51,525 --> 00:01:53,857 -[Door Opens] -[Police Radio Dispatcher, Louder] 33 00:01:53,927 --> 00:01:55,918 No ! 34 00:01:55,996 --> 00:01:58,965 -[Gunshots] - [ Patrons Screaming ] 35 00:02:00,300 --> 00:02:03,792 - [ Gunshot ] - [ Groaning ] 36 00:02:03,870 --> 00:02:06,168 [Woman] Stay down ! 37 00:02:09,209 --> 00:02:11,143 [ Sighs ] 38 00:02:11,244 --> 00:02:14,008 [Panting] 39 00:02:14,114 --> 00:02:16,048 I'm gonna die. 40 00:02:16,116 --> 00:02:18,778 Nobody's going to die. 41 00:03:23,250 --> 00:03:25,480 All right, folks, clear. 42 00:03:25,552 --> 00:03:28,851 Let's move back. Move back now. 43 00:03:28,922 --> 00:03:31,356 [Policeman] Sorry. Back. Back, please. 44 00:03:39,399 --> 00:03:41,333 Where are the wounded ? 45 00:03:41,401 --> 00:03:44,336 - What ? - I'm F.B.I. Where are the people who were shot ? 46 00:03:44,404 --> 00:03:47,840 Everybody's inside, but you aren't gonna find any wounded. 47 00:03:47,908 --> 00:03:50,843 - You the first medic on the scene ? - Yes, sir. 48 00:03:50,911 --> 00:03:52,879 - What happened ? - It doesn't make any sense. 49 00:03:52,946 --> 00:03:56,040 We got a call that there'd been a shooting-- at least one man was down-- 50 00:03:56,116 --> 00:03:59,142 but when we got here there wasn't a damn thing to do. 51 00:04:00,787 --> 00:04:02,550 [Woman Sobbing] 52 00:04:02,622 --> 00:04:04,556 I'm Special Agent Scully, F.B.I. 53 00:04:04,624 --> 00:04:07,559 I want to talk to somebody who can tell me what happened. 54 00:04:07,627 --> 00:04:10,892 I can tell you what I saw, but I don't think there's a man here who can tell you what happened. 55 00:04:10,997 --> 00:04:12,726 What did you see ? 56 00:04:12,832 --> 00:04:16,598 You should talk to this man. He was one of the ones shot. 57 00:04:18,338 --> 00:04:20,704 - You were shot ? - Right here. 58 00:04:20,774 --> 00:04:22,401 Right in the stomach. 59 00:04:23,543 --> 00:04:25,477 I felt the bullet enter me, 60 00:04:25,545 --> 00:04:28,878 and the next thing I remember was being on the foor. 61 00:04:28,949 --> 00:04:31,713 My legs and arms were numb, and I could taste blood in my throat. 62 00:04:31,785 --> 00:04:34,549 - Then I see the man's face. - What man ? 63 00:04:34,621 --> 00:04:37,784 The same guy who tried to talk the gun guy out of hurting anyone. 64 00:04:37,857 --> 00:04:39,518 What did he do ? 65 00:04:39,593 --> 00:04:44,030 He touched me, and he said I was gonna be okay. 66 00:04:44,097 --> 00:04:47,692 Then all of the sudden I could feel my legs and arms again. 67 00:05:02,649 --> 00:05:06,585 - Who are you ? - My name is Fox Mulder. I'm an F.B.I. agent. 68 00:05:08,088 --> 00:05:11,023 I understand you've been read your rights. 69 00:05:12,392 --> 00:05:14,326 Will you talk to me, Mr. Muntz ? 70 00:05:14,394 --> 00:05:17,295 Can you tell me what happened? 71 00:05:17,364 --> 00:05:19,355 God... 72 00:05:19,466 --> 00:05:21,696 spared my life today. 73 00:05:24,070 --> 00:05:28,006 He took pity on my soul and He washed away my sins. 74 00:05:28,074 --> 00:05:29,939 How do you mean ? 75 00:05:30,010 --> 00:05:34,276 He reached down and He healed me with His hand, 76 00:05:34,347 --> 00:05:36,577 with the palm of His hand. 77 00:05:36,650 --> 00:05:38,481 Who did ? 78 00:05:38,551 --> 00:05:40,485 A man. 79 00:05:41,921 --> 00:05:43,855 A holy man. 80 00:05:47,794 --> 00:05:50,456 All I can think is, 81 00:05:50,530 --> 00:05:53,465 it must have been the good Lord Himself. 82 00:06:00,340 --> 00:06:02,535 - Did you talk to him ? - Who ? 83 00:06:02,609 --> 00:06:07,012 The shooter described a man who reached down and healed him with the palm of his hand. 84 00:06:07,080 --> 00:06:09,981 - He's gone. - They let him leave the scene ? 85 00:06:10,050 --> 00:06:11,984 Well, nobody let him leave. 86 00:06:12,052 --> 00:06:15,715 He was in custody, they were talking to him, and somehow he just disappeared. 87 00:06:15,789 --> 00:06:18,349 -Just vanished ? - Without a trace. 88 00:07:15,482 --> 00:07:18,747 It struck me as I was sitting here. 89 00:07:18,818 --> 00:07:20,752 What ? 90 00:07:26,760 --> 00:07:29,194 Everything changes but the sea. 91 00:07:32,265 --> 00:07:34,233 What do you want from me ? 92 00:07:34,334 --> 00:07:37,030 I thought we might at least allow ourselves to reminisce. 93 00:07:37,137 --> 00:07:39,196 I have nothing to say to you. 94 00:07:39,305 --> 00:07:41,239 Really ? 95 00:07:42,542 --> 00:07:45,477 We used to have so much to say to each other. 96 00:07:45,545 --> 00:07:49,149 So many good times at the Mulder summer place. 97 00:07:49,282 --> 00:07:51,079 Your kids. 98 00:07:51,151 --> 00:07:53,085 Young and energetic. 99 00:07:55,488 --> 00:07:58,924 I remember water-skiing down there with Bill. 100 00:07:58,992 --> 00:08:01,688 He was a good water-skier, your husband. 101 00:08:01,761 --> 00:08:04,594 Not as good as I was, but then... 102 00:08:06,065 --> 00:08:09,159 that could be said about so many things. 103 00:08:10,770 --> 00:08:12,931 Couldn't it ? 104 00:08:15,108 --> 00:08:17,440 I've repressed it all. 105 00:08:17,510 --> 00:08:20,138 Well, 106 00:08:20,213 --> 00:08:22,647 I find that hard to believe. 107 00:08:23,850 --> 00:08:25,784 Particularly since I've come here today... 108 00:08:25,852 --> 00:08:27,786 to ask you to remember something. 109 00:08:31,858 --> 00:08:36,295 Something I'm going to have to ask you to try very hard to recollect. 110 00:08:44,604 --> 00:08:47,573 [Shutter Clicking] 111 00:08:54,447 --> 00:08:57,382 Yeah, he gave his name as Jeremiah Smith of Suitland, Virginia. 112 00:08:57,450 --> 00:09:00,886 He gave a P.O. box that's turned out to be a phony. He had no driver's license. 113 00:09:00,954 --> 00:09:03,650 All the cars in the parking lot have been accounted for ? 114 00:09:03,723 --> 00:09:07,352 Yeah, which means he must've walked from somewhere nearby. We've got a canvas out. 115 00:09:07,427 --> 00:09:09,486 - And you talked to him personally. - Yeah. 116 00:09:09,562 --> 00:09:13,498 Damnedest thing, and I swear this is how it happened. 117 00:09:13,566 --> 00:09:16,660 I look down at my notebook to write something, I look up, 118 00:09:16,769 --> 00:09:18,703 the guy's not standing there anymore. 119 00:09:18,771 --> 00:09:21,706 It was like he just disappeared. 120 00:09:22,976 --> 00:09:26,412 -[Van Engine Starts] -[Phone Beeps] 121 00:09:26,479 --> 00:09:28,413 Thank you. 122 00:09:28,481 --> 00:09:31,416 - Mulder. - [ Woman ] This is Asst. Director Skinner's office. 123 00:09:31,484 --> 00:09:34,612 - Would you please hold for him ? - Yeah. 124 00:09:34,687 --> 00:09:36,678 - Agent Mulder. - Uh-huh. 125 00:09:36,756 --> 00:09:40,624 - I just received a call here that might cause you some alarm. - What is it ? 126 00:09:40,693 --> 00:09:43,628 Your mother�s just been admitted to a hospital in serious condition. 127 00:09:43,696 --> 00:09:46,665 A small coastal town in Rhode Island called, uh, Quono-- 128 00:09:46,733 --> 00:09:48,860 Quono chontaug ? 129 00:09:48,968 --> 00:09:50,731 I'm on my way. 130 00:09:59,312 --> 00:10:03,248 [ Machinery Beeping ] 131 00:10:15,061 --> 00:10:17,427 The nurse said she had a stroke. 132 00:10:17,530 --> 00:10:20,465 They don�t yet know the nature or severity of it, 133 00:10:20,533 --> 00:10:22,433 but the doctor's on his way down. 134 00:10:24,037 --> 00:10:25,971 She's cold. 135 00:10:27,240 --> 00:10:30,175 Mulder, I don't want to jump to conclusions. 136 00:10:30,243 --> 00:10:32,609 I don't want you to think the worst. 137 00:10:32,679 --> 00:10:35,614 People recover from these situations all of the time. 138 00:10:37,183 --> 00:10:39,117 Mom. 139 00:10:41,688 --> 00:10:45,283 She hasn't been able to speak. She's been in and out of consciousness. 140 00:10:45,358 --> 00:10:48,759 - How did she get here ? -[Nurse]A 9-1-1 call came in. 141 00:10:48,828 --> 00:10:50,728 The paramedics from Shelter Harbor... 142 00:10:50,797 --> 00:10:53,493 found her on the foor of the house. 143 00:10:56,002 --> 00:10:57,936 Mom. 144 00:11:00,773 --> 00:11:04,004 Hi. It's okay. 145 00:11:04,077 --> 00:11:06,341 Everything's gonna be okay. 146 00:11:09,015 --> 00:11:10,880 What is it ? What do you want ? 147 00:11:10,950 --> 00:11:13,885 I think she wants something to write on. 148 00:11:41,414 --> 00:11:43,348 Palm ? 149 00:11:52,625 --> 00:11:54,718 [Door Slides Open] 150 00:11:55,962 --> 00:11:59,022 [Doctor, Paramedics Conversing] 151 00:12:15,748 --> 00:12:19,115 She's had what's called a subarachnoid hemorrhage. 152 00:12:19,185 --> 00:12:23,645 But they're very hopeful because the circulation was restored so quickly. 153 00:12:23,723 --> 00:12:25,657 She's gonna be under constant supervision... 154 00:12:25,725 --> 00:12:28,387 and the best care in the hospital up in Providence. 155 00:12:28,461 --> 00:12:31,191 It could be a lot worse. 156 00:12:31,264 --> 00:12:34,427 - Thanks. - You okay ? 157 00:12:35,601 --> 00:12:38,035 Yeah, I'm, um-- 158 00:12:40,873 --> 00:12:43,808 I just can't help thinking there's a correlation. 159 00:12:43,876 --> 00:12:46,174 Correlation ? 160 00:12:46,279 --> 00:12:49,578 A connection to the shootings at the fast food restaurant. 161 00:12:49,649 --> 00:12:52,117 I'm sorry, l-- I don't understand. 162 00:12:52,218 --> 00:12:54,152 My mother wrote the word "palm." 163 00:12:54,220 --> 00:12:57,246 That's what the man who healed the victims used-- the palm of his hand. 164 00:12:58,558 --> 00:13:00,253 Y-You think it's a leap ? 165 00:13:00,326 --> 00:13:03,227 Mulder, there's no deep mystery here. 166 00:13:03,296 --> 00:13:05,196 Your mother is at the right age... 167 00:13:05,264 --> 00:13:07,198 for something like this to happen. 168 00:13:07,266 --> 00:13:09,200 Yeah, but why the word "palm" ? 169 00:13:09,268 --> 00:13:11,293 Well, there could be several reasons. 170 00:13:11,370 --> 00:13:14,305 But to be honest, I don't think it means anything. 171 00:13:14,373 --> 00:13:16,637 Her brain and her thought processes... 172 00:13:16,709 --> 00:13:21,169 have been-- have been radically changed by what�s happened. 173 00:13:21,247 --> 00:13:25,308 It could very well have affected her center of speech, her language. 174 00:13:25,418 --> 00:13:28,387 But you can't explain it exactly. 175 00:13:28,488 --> 00:13:31,423 Nor can it be explained how the wounded were miraculously healed... 176 00:13:31,491 --> 00:13:33,755 or how the man who healed them vanished into thin air. 177 00:13:33,826 --> 00:13:37,318 I'm sure it can and will be. 178 00:13:37,396 --> 00:13:40,331 Mulder, I'm gonna drive you to the nearest motel. 179 00:13:40,399 --> 00:13:43,163 - It's been a very long day. - I wanna go back to D.C. 180 00:13:43,236 --> 00:13:46,933 - To do what ? - Find out who this miracle man is. 181 00:13:47,006 --> 00:13:50,942 This is everything shot by the first news crew on the scene. 182 00:13:51,010 --> 00:13:52,978 Outtakes and unedited footage. 183 00:13:53,045 --> 00:13:56,811 - Did they get any tape of the man in question ? - Yeah, at 8:22. 184 00:14:05,558 --> 00:14:08,493 [Mulder] There. That must be him. 185 00:14:12,131 --> 00:14:15,066 -[Scully] Whoa! What happened there? - Yeah, he�s gone. 186 00:14:15,134 --> 00:14:17,466 Where did he go ? 187 00:14:23,643 --> 00:14:26,737 - Did you see that ? - Y-Yeah. 188 00:14:26,846 --> 00:14:30,942 It's like he's gone, but there's somebody else in his place... 189 00:14:31,050 --> 00:14:33,018 wearing the same clothes. 190 00:14:33,085 --> 00:14:35,246 Could that be another detective ? 191 00:14:35,321 --> 00:14:38,620 - Why don�t you find out. - Where are you going ? 192 00:14:39,725 --> 00:14:42,660 If I told you, you'd never let me go. 193 00:14:42,728 --> 00:14:46,687 - Mulder, you haven't slept in almost 24 hours. - Call me if you find anything. 194 00:14:47,967 --> 00:14:49,832 [ Sighs ] 195 00:15:21,734 --> 00:15:23,668 No, not at this point. 196 00:15:26,038 --> 00:15:28,472 [Radio: Dispatcher, Indistinct] 197 00:15:38,751 --> 00:15:41,185 -[Radio: Indistinct] -[Agent]All right. 198 00:15:45,391 --> 00:15:47,325 Wait, wait-- 199 00:16:35,875 --> 00:16:38,810 [Thunder Rumbling] 200 00:17:31,597 --> 00:17:33,531 He was here with her. 201 00:17:34,867 --> 00:17:36,801 What ? 202 00:17:36,869 --> 00:17:38,962 With your mother. The cancer man. 203 00:17:39,038 --> 00:17:43,634 - What are you talking about ? - Maybe I can bring you up to speed, Agent Mulder. 204 00:17:51,183 --> 00:17:55,517 - Did you take these ? - They had quite an argument, as you might gather. 205 00:17:57,923 --> 00:18:02,189 You seem surprised. Surely you were aware they knew each other. 206 00:18:02,261 --> 00:18:04,663 Or what brought them here together. 207 00:18:04,797 --> 00:18:06,594 I don't know. 208 00:18:12,037 --> 00:18:13,971 - Did he hurt her ? - No. 209 00:18:14,039 --> 00:18:16,974 No, she collapsed after he left. 210 00:18:17,042 --> 00:18:20,978 If I hadn't been here to make the call, she might not have survived. 211 00:18:23,082 --> 00:18:25,016 What did they argue about? 212 00:18:25,117 --> 00:18:28,553 I don't know. I was forced to keep a discreet distance. 213 00:18:28,654 --> 00:18:31,555 You must've had some idea, or else you wouldn't have followed them here. 214 00:18:31,624 --> 00:18:34,115 He wants something from her, 215 00:18:34,226 --> 00:18:36,854 something she may have kept in this house. 216 00:18:36,929 --> 00:18:39,830 Unless you know another reason they would�ve chosen to meet here. 217 00:18:43,235 --> 00:18:45,169 The day my parents divorced, 218 00:18:45,237 --> 00:18:49,173 my mother vowed never to set foot in this summer house again. 219 00:18:49,241 --> 00:18:52,233 I know my mother. She kept her word. 220 00:18:52,311 --> 00:18:55,144 It could be something very old. 221 00:18:55,214 --> 00:18:57,148 Certainly something very important. 222 00:18:57,216 --> 00:19:00,344 I have no idea what that could be. 223 00:19:00,453 --> 00:19:02,887 - No idea at all ? - No. 224 00:19:26,579 --> 00:19:28,513 Sir ? 225 00:19:28,581 --> 00:19:31,209 - Excuse me. I-- - Yes ? 226 00:19:31,283 --> 00:19:34,878 - Are you Jeremiah Smith ? - Yes. I'm afraid there's been some mistake. 227 00:19:34,987 --> 00:19:39,481 I saw my photo on the news saying I fed a crime scene. I'm here to turn myself in. 228 00:19:40,593 --> 00:19:43,061 Uh, would you come with me, sir ? 229 00:19:43,162 --> 00:19:45,062 Mm-hmm. 230 00:19:50,269 --> 00:19:54,205 From the moment I stepped from the crowd and asked the man to put down his gun, 231 00:19:54,273 --> 00:19:56,207 it seemed like... 232 00:19:56,275 --> 00:19:58,709 a dream, 233 00:19:58,777 --> 00:20:02,611 as if I was out of my body. 234 00:20:02,681 --> 00:20:07,880 There were reports-- somewhat fantastic reports-- about what happened next. 235 00:20:07,987 --> 00:20:10,979 I know. I saw the news reports. 236 00:20:11,090 --> 00:20:14,287 I'll have to say that I don't remember any of it. 237 00:20:14,360 --> 00:20:16,294 - Nothing. - You gave me a wrong address, sir. 238 00:20:16,362 --> 00:20:18,956 Then you left the crime scene during the interview. 239 00:20:19,031 --> 00:20:21,261 I don't remember that. I'm sorry. 240 00:20:21,333 --> 00:20:23,597 What do you remember, Mr. Smith ? 241 00:20:25,638 --> 00:20:28,573 I remember showing up for work the next day, 242 00:20:28,641 --> 00:20:30,506 being at my desk. 243 00:20:30,576 --> 00:20:33,306 That's my first recollection. 244 00:20:33,379 --> 00:20:35,506 At the Social Security Administration ? 245 00:20:37,583 --> 00:20:40,609 I'm not sure what I've done wrong. 246 00:20:40,719 --> 00:20:43,745 You haven't done anything wrong, sir. 247 00:20:43,856 --> 00:20:45,824 May I go ? 248 00:20:47,593 --> 00:20:49,288 Yes. 249 00:20:50,763 --> 00:20:53,027 But until this matter is resolved completely, 250 00:20:53,098 --> 00:20:56,693 I'd ask that you notify us if you�ll be out of town for any reason. 251 00:21:03,208 --> 00:21:05,301 [ Sighs ] 252 00:21:06,478 --> 00:21:08,844 Agent Scully ? 253 00:25:18,096 --> 00:25:20,360 This becomes a responsibility, 254 00:25:22,100 --> 00:25:25,592 a thing that I'm now called upon to put right and put down. 255 00:25:25,671 --> 00:25:28,606 Certainly you expected nothing less. 256 00:25:28,674 --> 00:25:31,438 I'm not ashamed of my actions. 257 00:25:31,510 --> 00:25:33,535 "Ashamed" ? 258 00:25:33,612 --> 00:25:37,571 You're not allowed the luxury of human weakness and penitence. 259 00:25:37,649 --> 00:25:41,210 You're not allowed to put your indulgences ahead of the greater purpose. 260 00:25:41,320 --> 00:25:44,414 I no longer believe in "the greater purpose." 261 00:25:45,591 --> 00:25:47,786 Then your fate is just. 262 00:25:47,860 --> 00:25:50,294 My justice is not for you to mete out. 263 00:25:50,362 --> 00:25:53,297 You may have reason. You have no right. 264 00:25:53,365 --> 00:25:55,299 You have no means either. 265 00:25:55,367 --> 00:25:59,303 You presume to dictate duty to me ? 266 00:25:59,371 --> 00:26:02,238 Have you any idea what the cost of your actions is ? 267 00:26:02,307 --> 00:26:04,571 What their affect might be ? 268 00:26:04,643 --> 00:26:07,111 Who are you to give them hope ? 269 00:26:07,179 --> 00:26:09,443 What do you give them ? 270 00:26:09,548 --> 00:26:13,314 We give them happiness, and they give us authority. 271 00:26:13,385 --> 00:26:17,287 The authority to take away their freedom under the guise of democracy. 272 00:26:17,356 --> 00:26:19,290 Men can never be free... 273 00:26:19,358 --> 00:26:22,384 because they're weak, corrupt, worthless... 274 00:26:22,461 --> 00:26:24,088 and restless. 275 00:26:25,530 --> 00:26:28,499 The people believe in authority. 276 00:26:28,567 --> 00:26:33,436 They've grown tired of waiting for miracle and mystery. 277 00:26:33,505 --> 00:26:36,702 Science is their religion. 278 00:26:36,775 --> 00:26:39,710 No greater explanation exists for them. 279 00:26:40,846 --> 00:26:42,780 They must never believe any differently... 280 00:26:42,881 --> 00:26:45,315 if the project is to go forward. 281 00:26:45,384 --> 00:26:47,682 At what cost to them ? 282 00:26:47,753 --> 00:26:50,483 The question's irrelevant, 283 00:26:50,555 --> 00:26:52,523 and the outcome inevitable. 284 00:26:53,625 --> 00:26:55,718 The date is set. 285 00:27:02,734 --> 00:27:06,932 At what cost to them for your own selfish benefit ? 286 00:27:08,140 --> 00:27:10,734 How many must die at your hand... 287 00:27:10,809 --> 00:27:13,744 to preserve your stake in the project ? 288 00:27:21,954 --> 00:27:24,013 [Knocks On Door] 289 00:27:25,624 --> 00:27:29,492 I'm not impressed by your miracles or moved by your trickery. 290 00:27:30,562 --> 00:27:33,156 Your justice will be meted out. 291 00:27:33,231 --> 00:27:37,497 By whom this time ? And by what tool ? 292 00:27:43,842 --> 00:27:47,005 By those who possess the tool of your destruction. 293 00:27:58,423 --> 00:28:00,357 Hold his calls. 294 00:28:00,425 --> 00:28:03,258 - I want his name, I want to know everything about him. - Excuse me ? 295 00:28:03,328 --> 00:28:06,661 I want the smoking man exposed to be the murdering son of a bitch that he is. 296 00:28:06,732 --> 00:28:08,666 What's your problem, Mulder ? 297 00:28:08,734 --> 00:28:11,100 - Where have you been ? - At our summer house. He was there with my mother. 298 00:28:11,169 --> 00:28:13,103 He's the reason for what happened to her. 299 00:28:13,171 --> 00:28:16,106 - Where did you get these ? - It doesn't matter where I got those. 300 00:28:16,174 --> 00:28:19,735 The thing that matters is that that man is called to answer. I want his name ! 301 00:28:19,811 --> 00:28:21,779 - I don't know his name ! - You know how to get it ! 302 00:28:21,847 --> 00:28:24,407 - These men don't have names ! - Then you tell me how to find him ! 303 00:28:24,516 --> 00:28:27,815 There was a time when I might have been able to tell you how to contact him, 304 00:28:27,886 --> 00:28:29,820 but that time has passed. 305 00:28:32,290 --> 00:28:35,316 He knows about the man that disappeared from the restaurant shooting. 306 00:28:35,394 --> 00:28:38,886 - What are you talking about ? - He's trying to kill him. 307 00:28:38,964 --> 00:28:42,525 - He just came in yesterday. He turned himself in. - What ? 308 00:28:42,601 --> 00:28:44,535 He-- He gave a statement. 309 00:28:44,603 --> 00:28:48,699 - Where is he now ? - He works for the Social Security Administration. 310 00:28:51,943 --> 00:28:53,877 We're looking for Jeremiah Smith. 311 00:29:00,218 --> 00:29:02,083 Mr. Smith ? 312 00:29:02,154 --> 00:29:04,349 - Hello. - I'm with the F.B.I. 313 00:29:04,423 --> 00:29:06,357 I'd like you to come with me. 314 00:29:06,425 --> 00:29:08,825 For what ? I've told you everything I know. 315 00:29:08,894 --> 00:29:11,363 I thought they said you'd call if there was anything. 316 00:29:11,496 --> 00:29:14,021 I'm sure you don't want to cause a scene at work, sir. 317 00:29:14,099 --> 00:29:16,590 No, of course not. I'll come along. 318 00:29:22,007 --> 00:29:24,942 Can you tell me where you�re taking me ? 319 00:29:25,010 --> 00:29:27,808 We'll have plenty of time to talk, sir. 320 00:29:27,913 --> 00:29:30,643 Hey ! Watch it ! 321 00:29:30,749 --> 00:29:32,683 What's his problem ? 322 00:29:38,657 --> 00:29:41,683 - Do you see him ? - No, I lost him. 323 00:30:09,121 --> 00:30:11,783 It's only a matter of time now. 324 00:30:11,857 --> 00:30:16,317 You put me in a cage within a cage. 325 00:30:17,762 --> 00:30:19,696 Why are you so afraid of me ? 326 00:30:19,764 --> 00:30:22,324 - I'm not. - Yes, you are. 327 00:30:22,400 --> 00:30:25,665 You live in fear. That's your whole life. 328 00:30:25,737 --> 00:30:28,365 You don't know anything about me. 329 00:30:28,440 --> 00:30:30,931 I know everything about you. 330 00:30:33,111 --> 00:30:37,548 You think the miracles I perform are the extent of my power. 331 00:30:37,649 --> 00:30:40,482 You think you�re God. 332 00:30:40,552 --> 00:30:44,079 You're a drone, a cataloger. 333 00:30:44,156 --> 00:30:46,090 Chattel. 334 00:30:46,158 --> 00:30:49,753 What you�re afraid of is, 335 00:30:49,828 --> 00:30:51,728 they'll believe I am God. 336 00:30:51,796 --> 00:30:53,730 It doesn't matter. 337 00:30:53,798 --> 00:30:56,733 Most of them have ceased to believe in God. 338 00:30:56,801 --> 00:30:58,735 Why ? 339 00:30:58,803 --> 00:31:01,931 Because God presents them with no miracles to earn their faith. 340 00:31:02,007 --> 00:31:06,239 You think when man ceases to believe in miracles, he rejects God ? 341 00:31:06,344 --> 00:31:10,474 - Of course. - You rule over them in God's name. 342 00:31:11,816 --> 00:31:15,718 They don't believe in Him, but they still fear Him. 343 00:31:15,787 --> 00:31:18,722 They're afraid not to, because they're afraid of freedom. 344 00:31:18,790 --> 00:31:22,089 And you give them happiness. 345 00:31:22,160 --> 00:31:24,890 We appease their conscience. 346 00:31:24,963 --> 00:31:27,591 Anyone who can appease a man's conscience... 347 00:31:27,666 --> 00:31:29,896 can take his freedom away from him. 348 00:31:32,904 --> 00:31:35,839 And if you can't appease their conscience, 349 00:31:35,907 --> 00:31:37,841 you kill them. 350 00:31:37,909 --> 00:31:39,968 But you can't kill them all. 351 00:31:40,078 --> 00:31:42,842 You can't kill their love, 352 00:31:42,948 --> 00:31:46,179 which is what makes them who they are, 353 00:31:46,251 --> 00:31:50,017 makes them better than us, better than you. 354 00:31:50,088 --> 00:31:51,885 You talk. 355 00:31:51,957 --> 00:31:53,891 I'm not one of you. 356 00:31:53,959 --> 00:31:55,927 No. 357 00:31:55,994 --> 00:31:58,895 All you want is to be a part of it, 358 00:31:58,964 --> 00:32:02,991 to be one of the commandants when the process begins. 359 00:32:07,239 --> 00:32:09,332 But you are wrong. 360 00:32:09,407 --> 00:32:12,843 Oh, am I ? 361 00:32:12,944 --> 00:32:15,003 Yes. 362 00:32:15,113 --> 00:32:18,014 You are dying of lung cancer. 363 00:32:21,519 --> 00:32:23,453 That's a lie. 364 00:32:23,521 --> 00:32:26,149 You think it's a lie ? 365 00:32:27,292 --> 00:32:29,260 You want to save your life. 366 00:32:30,629 --> 00:32:32,529 And you ? 367 00:33:50,241 --> 00:33:52,175 We had been hopeful, 368 00:33:52,243 --> 00:33:55,178 but there was substantial blood loss during the stroke event... 369 00:33:55,246 --> 00:33:57,680 which had put a lot of pressure on the brain. 370 00:33:57,749 --> 00:34:02,846 - Will she regain consciousness ? - I know this is hard, but she may not. 371 00:34:05,023 --> 00:34:08,015 - I can be paged if you need me. - Thank you. 372 00:35:10,388 --> 00:35:12,356 [Click] 373 00:35:20,865 --> 00:35:24,460 You gonna smoke that, or you wanna smoke on this ? 374 00:35:24,536 --> 00:35:26,504 Are you giving me a choice ? 375 00:35:27,972 --> 00:35:31,135 I should shoot you right here, but they'd probably save you. 376 00:35:31,209 --> 00:35:33,677 Do it. Do it, Agent Mulder. 377 00:35:33,745 --> 00:35:37,841 Or maybe put a bullet through your brain so you�ll be bedridden like my mother. 378 00:35:37,916 --> 00:35:40,646 - How is she ? - What do you care ? 379 00:35:40,718 --> 00:35:43,812 I've known your mother since before you were born, Fox. 380 00:35:45,156 --> 00:35:47,090 I don't care. 381 00:35:47,158 --> 00:35:49,126 I'd gone to see her recently. 382 00:35:49,194 --> 00:35:52,186 Yeah, and I know what you were looking for. 383 00:35:52,297 --> 00:35:54,731 I wasn't looking for anything. 384 00:35:54,799 --> 00:35:57,233 It's what she was looking for, actually. 385 00:35:57,302 --> 00:35:59,600 - She contacted me. - You're a liar ! 386 00:35:59,671 --> 00:36:02,265 I had information, possibly, 387 00:36:02,340 --> 00:36:04,501 on the whereabouts of your sister. 388 00:36:09,747 --> 00:36:11,681 Where is she ? 389 00:36:19,724 --> 00:36:21,351 Where is she ? 390 00:36:21,459 --> 00:36:25,623 It seems the man who had the information has disappeared. 391 00:36:25,697 --> 00:36:27,665 I have what you want. 392 00:36:27,765 --> 00:36:29,790 There's nothing I want, Agent Mulder, 393 00:36:29,868 --> 00:36:33,861 except to see how your mother's doing. 394 00:36:40,211 --> 00:36:42,645 How is Mrs. Mulder ? 395 00:37:23,988 --> 00:37:26,821 [ Beeping ] 396 00:37:46,177 --> 00:37:48,873 Do you have it ? 397 00:37:50,515 --> 00:37:52,449 - Do you have it ? - Yes. 398 00:37:52,517 --> 00:37:55,281 - Give it to me. - I can't do that. 399 00:37:55,353 --> 00:37:58,015 - It's of no value to you. - And to you ? 400 00:37:58,089 --> 00:38:00,421 When the time comes, when the truth is finally determined, 401 00:38:00,525 --> 00:38:02,390 its value will soar. 402 00:38:02,460 --> 00:38:06,362 - Why ? - I think you know why, Agent Mulder. 403 00:38:06,431 --> 00:38:08,865 [Tires Screeching] 404 00:38:10,802 --> 00:38:13,236 It's a weapon, isn't it ? 405 00:38:13,304 --> 00:38:15,966 Used to pierce the back of the neck. 406 00:38:16,040 --> 00:38:18,975 It's the only way we can kill them. 407 00:38:19,043 --> 00:38:20,977 A simple gunshot won't do. 408 00:38:21,045 --> 00:38:22,979 Why do you want it ? 409 00:38:24,082 --> 00:38:26,516 They will kill you for it, Agent Mulder. 410 00:38:26,584 --> 00:38:30,020 That's a fact. They'll stop at nothing for it, nothing. 411 00:38:30,088 --> 00:38:34,252 Even if they have to martyr you and risk turning your work into a crusade. 412 00:38:34,359 --> 00:38:37,294 Let me get clear on something here. 413 00:38:37,328 --> 00:38:39,762 What we're talking about is colonization. 414 00:38:40,932 --> 00:38:42,866 The date is set, isn't it ? 415 00:38:42,934 --> 00:38:45,027 Give me the weapon, Agent Mulder. 416 00:38:45,103 --> 00:38:47,037 No. 417 00:39:38,589 --> 00:39:41,786 You shoot me and you'll never find it. 418 00:39:41,859 --> 00:39:44,589 I ought to shoot you anyway. 419 00:39:44,662 --> 00:39:47,597 After everything I've given you. 420 00:39:48,800 --> 00:39:51,234 I'm walking away. 421 00:39:59,110 --> 00:40:01,169 You're a dead man, Agent Mulder. 422 00:40:02,880 --> 00:40:05,474 One way ort he other. 423 00:40:23,701 --> 00:40:26,295 [ Dial Tone, Dialing ] 424 00:40:26,370 --> 00:40:28,804 [ Knock On Door] 425 00:40:31,309 --> 00:40:33,402 - [ Knocking Continues ] - [ Beeps Off] 426 00:40:36,814 --> 00:40:38,748 Who is it ? 427 00:40:38,816 --> 00:40:40,750 Jeremiah Smith. 428 00:40:43,020 --> 00:40:44,954 Please let me in. 429 00:40:46,357 --> 00:40:48,291 [Hammer Cocks] 430 00:41:00,004 --> 00:41:03,371 I want you to put your hands up where I can see them. 431 00:41:11,549 --> 00:41:13,949 Okay, I want you to keep your hands up. 432 00:41:14,018 --> 00:41:15,952 I'm gonna unlock the door. 433 00:41:16,053 --> 00:41:20,683 I want you to count to five, come in, close the door and lock it behind you. 434 00:41:33,137 --> 00:41:35,401 Keep your hands up, please. 435 00:41:35,473 --> 00:41:37,566 I have important information for you, 436 00:41:37,642 --> 00:41:40,236 something your partner has been seeking. 437 00:41:40,311 --> 00:41:42,506 It concerns an elaborate plan-- a project-- 438 00:41:42,580 --> 00:41:44,514 and his sister. 439 00:41:44,582 --> 00:41:46,311 Why didn�t you tell me before ? 440 00:41:46,384 --> 00:41:48,318 I've never spoken to you before. 441 00:41:48,419 --> 00:41:51,183 The man you spoke to was an impostor sent here to kill me. 442 00:41:51,289 --> 00:41:53,257 Who are you ? 443 00:41:53,324 --> 00:41:55,349 I'll explain everything. 444 00:41:55,459 --> 00:41:57,359 [Phone Rings] 445 00:41:58,930 --> 00:42:01,296 [Ringing Continues] 446 00:42:04,735 --> 00:42:07,169 - Yeah. - Scully, it's me. 447 00:42:07,238 --> 00:42:10,366 - Mulder, where are you ? - I've been up with my mother. Listen to me-- 448 00:42:10,441 --> 00:42:13,410 Mulder, listen to me. There's somebody here you need to talk to. 449 00:42:13,477 --> 00:42:16,241 - Who ? -Jeremiah Smith. 450 00:42:16,314 --> 00:42:20,182 Get out of your apartment. They're looking for him. I want you to meet me. 451 00:42:20,251 --> 00:42:24,813 - Where ? - Off the l-95. Bond Mill Road. 452 00:42:42,807 --> 00:42:44,866 [Mulder] Scully! 453 00:42:54,785 --> 00:42:58,380 Scully, move away from him. Come stand behind me. 454 00:42:59,991 --> 00:43:03,324 I've come to you at great risk. I mean you no harm. 455 00:43:03,394 --> 00:43:07,125 I have a long and complicated story to tell you. 456 00:43:07,198 --> 00:43:09,928 - He knows about your sister. - How do I know you�re for real ? 457 00:43:10,001 --> 00:43:13,801 - I was at that restaurant. I healed those people. - Yes, but how ? 458 00:43:13,871 --> 00:43:15,896 I can explain everything to you. 459 00:43:15,973 --> 00:43:18,908 First I want you to come somewhere with me. 460 00:43:18,976 --> 00:43:21,137 Come with me to see my mother. 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 35489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.