All language subtitles for The Resident 1x07 - The Elopement (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,078 --> 00:00:02,771 - Previously on The Resident... - Hey, Noni. 2 00:00:02,781 --> 00:00:04,940 You are looking lovely today, as always. 3 00:00:04,950 --> 00:00:07,909 Every reputable hospital is trying to recruit Carver. 4 00:00:07,919 --> 00:00:10,564 How are your surgical error and complication rates? 5 00:00:10,575 --> 00:00:12,748 - Excuse me? - Transparency and accountability force us 6 00:00:12,758 --> 00:00:14,415 to weed out the bad and grow the good. 7 00:00:14,425 --> 00:00:16,284 - I need Bell. - You know what to do. 8 00:00:16,294 --> 00:00:19,287 I pushed Dr. Okafor to exceed my expectations, 9 00:00:19,297 --> 00:00:21,004 and, sadly, on this day, she wasn't ready. 10 00:00:21,015 --> 00:00:23,559 So you are finally cleared for your bone marrow transplant. 11 00:00:23,569 --> 00:00:25,461 We can start your conditioning today. 12 00:00:25,471 --> 00:00:27,462 Lily's in acute renal failure? 13 00:00:27,472 --> 00:00:29,297 If we proceed with the transplant, she'll die. 14 00:00:29,307 --> 00:00:30,364 What's going on? 15 00:00:30,374 --> 00:00:31,900 You were right. 16 00:00:31,910 --> 00:00:33,746 We have to do something about Lane. 17 00:00:35,780 --> 00:00:38,239 Have you thought about the wedding? 18 00:00:38,249 --> 00:00:40,775 No. It stresses me out. 19 00:00:40,785 --> 00:00:44,113 150 guests is well within our budget. 20 00:00:44,123 --> 00:00:46,858 150 guests is within our budget, 21 00:00:46,869 --> 00:00:49,447 but none of these 150 guests include friends, 22 00:00:49,458 --> 00:00:51,652 - only our families. - Well, 23 00:00:51,663 --> 00:00:53,288 we got to have our families there. 24 00:00:53,298 --> 00:00:56,725 Mmm, but do we, really? 25 00:00:56,735 --> 00:00:59,728 Okay, maybe not yours. 26 00:00:59,738 --> 00:01:03,013 This is why I want to elope. 27 00:01:03,976 --> 00:01:06,135 - Lunch later? - Sure. 28 00:01:06,145 --> 00:01:08,803 Or... 29 00:01:08,813 --> 00:01:10,565 we could just stay home, okay? 30 00:01:10,576 --> 00:01:12,674 No. I'll be late for work. 31 00:01:12,684 --> 00:01:14,809 - Yeah. I don't care. - I know you don't care, 32 00:01:14,819 --> 00:01:17,037 but I need you to care. 33 00:01:18,256 --> 00:01:20,749 I'm serious, Devon. 34 00:01:20,759 --> 00:01:22,958 It's my job... 35 00:01:31,505 --> 00:01:35,059 - That was nice. - Yeah. Yeah, very much. 36 00:01:40,711 --> 00:01:42,447 You don't have to stay. 37 00:01:43,482 --> 00:01:46,372 You trying to get rid of me? 38 00:01:47,051 --> 00:01:49,611 Let's just call this what it is, Conrad: 39 00:01:49,621 --> 00:01:51,239 a rebound thing. 40 00:01:51,250 --> 00:01:53,242 It's not. 41 00:01:53,524 --> 00:01:56,717 It's not a rebound thing, I... 42 00:01:56,728 --> 00:01:59,486 Nic and I, we split up a while ago. 43 00:01:59,497 --> 00:02:01,455 No, I meant it's... 44 00:02:01,465 --> 00:02:04,025 it's my rebound thing. 45 00:02:04,035 --> 00:02:07,562 Oh, yeah, right. You and Tucker. 46 00:02:07,645 --> 00:02:09,231 All right. Okay. 47 00:02:12,918 --> 00:02:14,973 I should go. I... 48 00:02:16,014 --> 00:02:18,072 I got to get back to my place. I got to change. 49 00:02:19,605 --> 00:02:21,386 No one's stopping you. 50 00:02:42,069 --> 00:02:43,931 It's big. 51 00:02:44,850 --> 00:02:46,868 And getting bigger. 52 00:02:48,580 --> 00:02:51,173 Oh, it hurts like hell. Oh. 53 00:02:51,183 --> 00:02:53,375 Yeah. 54 00:02:53,385 --> 00:02:55,796 I think I need to go to a doctor. 55 00:03:03,445 --> 00:03:05,687 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.addic7ed.com - 56 00:03:37,963 --> 00:03:40,466 Ooh. Someone didn't go home last night. 57 00:03:42,900 --> 00:03:44,292 Apparently not. 58 00:03:44,302 --> 00:03:45,594 Ooh, look at you, 59 00:03:45,604 --> 00:03:47,095 pretending not to care. 60 00:03:47,105 --> 00:03:48,603 I'm not pretending. 61 00:03:48,614 --> 00:03:50,550 Hey, when you get a minute? 62 00:03:56,043 --> 00:03:57,063 Yeah. 63 00:03:57,074 --> 00:04:00,384 You had a chance to talk to Conrad about Lane and her near-miss with Lily? 64 00:04:00,395 --> 00:04:02,911 Yeah. He said, 65 00:04:02,921 --> 00:04:05,012 - "Well done." - Well done? 66 00:04:05,022 --> 00:04:06,606 You saved her life. 67 00:04:06,617 --> 00:04:08,301 That's kind of what we do around here, Nic. 68 00:04:08,312 --> 00:04:09,774 Yeah, but wouldn't it be nice if your job 69 00:04:09,785 --> 00:04:12,687 was to help sick people, not save sick people from their doctors? 70 00:04:12,697 --> 00:04:15,324 It would be my first choice. Yeah. 71 00:04:16,809 --> 00:04:18,327 What's on your mind? 72 00:04:18,337 --> 00:04:20,661 I want to report Dr. Hunter to the state board 73 00:04:20,671 --> 00:04:22,531 for overly aggressive treatment, 74 00:04:22,541 --> 00:04:24,418 but if we could just get a closer look 75 00:04:24,429 --> 00:04:26,095 - at her patients files... - She keeps all 76 00:04:26,106 --> 00:04:27,730 of her patient records at her clinic. 77 00:04:27,741 --> 00:04:29,766 She doesn't even let Lily's doctors see them. 78 00:04:29,777 --> 00:04:32,602 I know... but what if you told her 79 00:04:32,613 --> 00:04:36,121 that you were interested in writing a research paper on her protocols? 80 00:04:36,621 --> 00:04:38,647 What's up? 81 00:04:38,657 --> 00:04:40,182 Hey, um, just talking about, 82 00:04:40,192 --> 00:04:43,185 uh, Hunter's patient, Darryl Phillips. 83 00:04:43,195 --> 00:04:45,486 Judy called in sick, so I'm helping her out. 84 00:04:45,496 --> 00:04:47,356 I thought Lane banned you from her patients. 85 00:04:47,366 --> 00:04:48,957 Yes, so I'll keep a low profile, 86 00:04:48,967 --> 00:04:51,125 and you'll keep your voice down. 87 00:04:51,135 --> 00:04:54,462 70, retired postal worker, just got some bad news. 88 00:04:54,472 --> 00:04:56,365 "CT scan and tumor markers 89 00:04:56,375 --> 00:04:58,466 "are highly suggestive of small-cell lung cancer 90 00:04:58,476 --> 00:05:00,235 with obvious mets to the liver." 91 00:05:00,245 --> 00:05:02,870 Lane didn't give him a prognosis. 92 00:05:02,880 --> 00:05:05,373 He has maybe six months or less. 93 00:05:05,383 --> 00:05:07,709 And she wants to do a biopsy, chemo, radiation. 94 00:05:07,719 --> 00:05:09,810 She might be able to buy him a couple extra months. 95 00:05:09,820 --> 00:05:12,748 Look, I was just hoping you could talk to him 96 00:05:12,758 --> 00:05:15,983 and help him figure out his priorities. 97 00:05:15,993 --> 00:05:17,586 How was your evening? 98 00:05:17,596 --> 00:05:19,419 Stayed in. Watched TV. 99 00:05:22,579 --> 00:05:24,425 Oh, Mary. Why don't you shut up? 100 00:05:24,435 --> 00:05:26,260 No, you shut up, you old toad. 101 00:05:26,270 --> 00:05:29,099 Nicki, please get this stoop lady out of here, 102 00:05:29,110 --> 00:05:30,958 or I'll get a restraining order. 103 00:05:30,969 --> 00:05:32,733 Well, aren't you two adorable? 104 00:05:32,743 --> 00:05:35,002 Darryl, Mary. This is Dr. Conrad Hawkins. 105 00:05:35,012 --> 00:05:37,105 He's gonna ask you a series of questions 106 00:05:37,115 --> 00:05:39,607 designed to help you figure out where you want to go from here. 107 00:05:39,618 --> 00:05:42,077 Well, I know where I'm going. Home. 108 00:05:42,087 --> 00:05:44,279 Okay, that's a beginning. 109 00:05:45,071 --> 00:05:46,615 Tell me what you're most afraid of. 110 00:05:46,719 --> 00:05:50,911 Well, besides dying and going to hell, I'm not a fan of snakes. 111 00:05:50,922 --> 00:05:52,553 He's afraid of being serious. 112 00:05:52,563 --> 00:05:54,188 Oh, I'm serious. 113 00:05:54,198 --> 00:05:56,892 I'm serious as stage IV lung cancer, 114 00:05:56,902 --> 00:05:59,560 which I have, apparently, 115 00:05:59,570 --> 00:06:02,930 even though I still feel pretty damn good, right now. 116 00:06:03,437 --> 00:06:05,396 I'm guessing that'll change 117 00:06:05,407 --> 00:06:08,402 if I start all these treatments Dr. Hunter wants to do. 118 00:06:08,412 --> 00:06:10,872 But Darryl, what if those treatments work? 119 00:06:10,882 --> 00:06:12,541 Where you been, Mary? 120 00:06:12,551 --> 00:06:14,732 There's nothing that's gonna fix this. 121 00:06:14,743 --> 00:06:17,077 Dr. Hunter says she can extend your life. 122 00:06:17,087 --> 00:06:18,712 It's possible. 123 00:06:18,722 --> 00:06:21,149 She's had success with many patients, 124 00:06:21,159 --> 00:06:24,118 - but there are no guarantees. - I know too many folks 125 00:06:24,128 --> 00:06:25,921 who've been through this hell. 126 00:06:25,931 --> 00:06:29,723 All this will do is rob me of the few good months I have left. 127 00:06:29,733 --> 00:06:32,661 Isn't that the truth, Doctor? 128 00:06:33,672 --> 00:06:36,764 - It's a possible scenario, yeah. - Well, I don't want that. 129 00:06:36,774 --> 00:06:39,834 I don't want a few more days in the hospital. 130 00:06:39,844 --> 00:06:43,772 I've accepted there's not enough time to drive across country, 131 00:06:43,782 --> 00:06:48,108 so I'll settle on just cleaning out the garage. 132 00:06:48,118 --> 00:06:50,945 The garage? Why you keep bringing up that damn garage? 133 00:06:50,955 --> 00:06:54,169 The man asked me what scares me, Mary. 134 00:06:54,180 --> 00:06:57,486 What scares me is leaving you with hospital bills you can't pay 135 00:06:57,496 --> 00:06:59,286 and a hoarder's garage. 136 00:06:59,296 --> 00:07:01,423 There's a lot of crap to sort through. 137 00:07:01,433 --> 00:07:04,959 Tons of boxes, old paint cans... 138 00:07:04,969 --> 00:07:07,962 and a certain VHS tape you misplaced. 139 00:07:07,972 --> 00:07:09,363 Shush. 140 00:07:10,922 --> 00:07:12,672 Peter will help me. 141 00:07:13,378 --> 00:07:15,536 I want to help you, 142 00:07:15,546 --> 00:07:17,839 and that means skipping the treatment. 143 00:07:17,849 --> 00:07:19,794 Dr. Hunter wants to do a biopsy. 144 00:07:19,805 --> 00:07:21,610 Why? We know what's wrong with me. 145 00:07:21,620 --> 00:07:24,111 To identify the type of tumor and target therapy. 146 00:07:24,121 --> 00:07:27,625 Well, no therapy, so no biopsy. Simple. 147 00:07:32,891 --> 00:07:35,456 Okay. That's clear to me. 148 00:07:35,467 --> 00:07:39,063 Great. More time at home with the ball and chain. 149 00:07:39,074 --> 00:07:41,161 All right, I'll have Dr. Hawkins talk to your doctors 150 00:07:41,171 --> 00:07:42,741 and we'll get you discharged. 151 00:07:46,555 --> 00:07:50,005 Well, I was hoping to start this meeting with some good news. 152 00:07:50,015 --> 00:07:53,707 However, it seems that Chastain has fallen out of the Top 50 Hospitals 153 00:07:53,717 --> 00:07:55,810 on the U.S. News & World Report. 154 00:07:55,820 --> 00:07:57,329 Well, maybe that's one of the reasons 155 00:07:57,340 --> 00:07:59,708 that we couldn't convince the best surgeon in the northeast 156 00:07:59,719 --> 00:08:01,841 to leave St. Grace and come to Chastain. 157 00:08:01,852 --> 00:08:04,019 Yeah, what happened to Carver, anyway? 158 00:08:04,029 --> 00:08:05,719 I thought Randolph here was a closer. 159 00:08:10,344 --> 00:08:12,872 Well, we were miles apart in salary, 160 00:08:12,883 --> 00:08:14,562 and Dr. Carver was also 161 00:08:14,572 --> 00:08:17,499 pushing for publicly disclosing complication rates, 162 00:08:17,509 --> 00:08:19,672 which leave us susceptible to lawsuits. 163 00:08:19,683 --> 00:08:22,504 True. But I have been thinking it's time that we consider 164 00:08:22,514 --> 00:08:24,205 more transparency here at Chastain, 165 00:08:24,215 --> 00:08:26,374 on our own terms. 166 00:08:26,384 --> 00:08:28,943 Some of the same hospitals that are beating us in the rankings 167 00:08:28,953 --> 00:08:30,178 are doing just that. 168 00:08:30,188 --> 00:08:32,899 Like tracking and identifying offending physicians. 169 00:08:32,910 --> 00:08:34,615 Just get rid of repeat offenders. 170 00:08:34,625 --> 00:08:36,183 Like Dr. Mina Okafor. 171 00:08:37,485 --> 00:08:39,453 Okafor is not a problem. 172 00:08:39,463 --> 00:08:42,282 She removed the wrong testicle from a patient. 173 00:08:42,293 --> 00:08:45,760 Terminating Dr. Okafor will send a message to coasting physicians 174 00:08:45,770 --> 00:08:47,977 without resorting to a disagreeable amount 175 00:08:47,988 --> 00:08:49,563 - of public transparency. - Okay, look. 176 00:08:49,573 --> 00:08:51,575 If we terminated doctors based on medical errors, 177 00:08:51,586 --> 00:08:53,255 this room would be empty. 178 00:08:53,266 --> 00:08:55,102 But if our CEO prefers, 179 00:08:55,112 --> 00:08:58,206 I will send Emory the more challenging cases 180 00:08:58,216 --> 00:09:00,375 that made Chastain famous, 181 00:09:00,385 --> 00:09:03,721 and we can focus on becoming the tonsillectomy capital of the world. 182 00:09:06,323 --> 00:09:09,417 - Dr. Smooth? - That's his nickname. 183 00:09:09,427 --> 00:09:11,204 His real name is Spalding Massero. 184 00:09:11,215 --> 00:09:13,454 He's a concierge doctor who practices out of New York. 185 00:09:15,000 --> 00:09:18,293 His patients are rich high-profiles from all over the world. 186 00:09:18,303 --> 00:09:21,830 He charges the big fees, we do all the work. 187 00:09:21,840 --> 00:09:23,731 First time I've been in the VIP wing. 188 00:09:23,741 --> 00:09:26,255 I haven't even stayed in hotels this nice. 189 00:09:26,266 --> 00:09:28,336 There they are. Come on over, gentlemen. 190 00:09:28,346 --> 00:09:31,005 Conrad, you remember Dr. Spalding Massero. 191 00:09:31,015 --> 00:09:33,750 Our residents, Dr. Hawkins, Dr. Pravesh. 192 00:09:33,761 --> 00:09:36,396 I remember Conrad Hawkins via the U.S. Marine Corps 193 00:09:36,407 --> 00:09:38,612 in Afghanistan. How's your dad? 194 00:09:38,622 --> 00:09:40,981 - The same. - Devon Pravesh. 195 00:09:40,991 --> 00:09:42,676 Harvard Medical and Yale? 196 00:09:42,687 --> 00:09:44,774 - Or is it the other way around? - You got it right. 197 00:09:44,785 --> 00:09:47,841 Dr. Massero was just telling me about his hole in one at Spyglass. 198 00:09:47,852 --> 00:09:50,625 Oh, was it official? Any witnesses? 199 00:09:50,635 --> 00:09:52,260 Ah, well, you insult him. 200 00:09:52,270 --> 00:09:53,461 And Steph Curry. 201 00:09:53,471 --> 00:09:55,774 - And Larry Ellison. - Oh, okay. 202 00:09:57,904 --> 00:09:59,505 We done fluffing here? 203 00:10:00,845 --> 00:10:03,303 As will all of Dr. Massero's patients, 204 00:10:03,313 --> 00:10:06,098 this has to be handled discreetly. 205 00:10:06,109 --> 00:10:07,419 Yes. 206 00:10:10,918 --> 00:10:13,013 Bobby, get off that leg. 207 00:10:13,024 --> 00:10:15,059 Whoa, whoa, whoa... 208 00:10:15,372 --> 00:10:16,885 That is Bobby Singer. 209 00:10:16,895 --> 00:10:20,832 The first baseball game I ever went to with my dad, Bobby pitched. 210 00:10:24,536 --> 00:10:26,293 I am looking at the two doctors 211 00:10:26,303 --> 00:10:28,362 who stand between my patient and his dream 212 00:10:28,372 --> 00:10:30,875 to finally pitch in a World Series. 213 00:10:35,474 --> 00:10:37,634 I had knee surgery a couple years back, so I figured 214 00:10:37,644 --> 00:10:39,935 - I tweaked it, but... - Team doctors don't think 215 00:10:39,945 --> 00:10:41,538 - it's structural. - Yeah, it looks like 216 00:10:41,548 --> 00:10:44,307 - deep vein thrombosis. - That sounds bad. 217 00:10:44,317 --> 00:10:46,642 DVT is a blood clot. It's good you're here. 218 00:10:46,652 --> 00:10:48,944 Yeah, he'll need blood thinners and a surgical consult 219 00:10:48,954 --> 00:10:51,997 - for a possible thrombectomy. - Like surgery? 220 00:10:52,008 --> 00:10:53,982 - We're in the middle of abpennant race. - Yeah, I know. 221 00:10:53,992 --> 00:10:55,485 Surgery's good. You want surgery. 222 00:10:55,495 --> 00:10:57,319 Surgery's quick, and so is the recovery time. 223 00:10:57,329 --> 00:10:59,689 Before we address his return to the game, let's figure out why. 224 00:10:59,700 --> 00:11:01,642 Mr. Singer's leg is swelling... we'll need ultrasounds 225 00:11:01,653 --> 00:11:03,798 of his upper and lower extremities and a CT pelvis. 226 00:11:03,809 --> 00:11:06,161 - What else, Harvard? - If he has a clot, 227 00:11:06,171 --> 00:11:08,665 he'll need a full hypercoagulable workup, 228 00:11:08,676 --> 00:11:12,635 including factor V Leiden, protein C, and S levels. 229 00:11:12,645 --> 00:11:14,880 If all goes well, we'll get you out of here 230 00:11:14,891 --> 00:11:17,506 - in a couple of hours. - No. We'll keep him overnight, 231 00:11:17,516 --> 00:11:20,384 - just for observation, hmm? - We're gonna do 232 00:11:20,395 --> 00:11:22,511 everything we can to get you back on that mound. 233 00:11:22,521 --> 00:11:25,180 All right. Thanks, man. I mean, Dr.... 234 00:11:25,911 --> 00:11:27,250 Devon. 235 00:11:27,260 --> 00:11:30,418 - Just... you know what, just call me Devon. - Devon. 236 00:11:30,429 --> 00:11:32,747 All right. Thanks. 237 00:11:36,911 --> 00:11:39,294 So why do they call him "Dr. Smooth"? 238 00:11:39,304 --> 00:11:41,665 Massero hates conflict, he hates drama 239 00:11:41,676 --> 00:11:43,755 and he really hates delivering bad news to patients 240 00:11:43,766 --> 00:11:45,423 who pay him a lot of money not to hear it, 241 00:11:45,434 --> 00:11:48,670 so he outsources the tough love to grunts like us. 242 00:11:48,680 --> 00:11:51,785 Which makes me think Bobby has a big problem. 243 00:11:53,987 --> 00:11:55,716 - Hey. - Hey. 244 00:11:56,189 --> 00:11:57,613 So, Noni? 245 00:11:58,801 --> 00:12:01,517 We've got a DVT consult on Six. He might need surgical management. 246 00:12:01,527 --> 00:12:03,719 - Can you see him? - Yeah, I'll check my schedule. 247 00:12:04,181 --> 00:12:06,309 Fair to say you're over Nic. 248 00:12:11,304 --> 00:12:13,829 Our clinical volume is growing so fast, 249 00:12:13,839 --> 00:12:16,399 we're having difficulty moving them through the system, 250 00:12:16,409 --> 00:12:18,665 which is probably what happened to Mrs. Shea. 251 00:12:18,676 --> 00:12:20,403 Okay, and Darryl Phillips? 252 00:12:20,413 --> 00:12:23,573 I need someone to perform his biopsy today. 253 00:12:23,583 --> 00:12:27,209 Excuse me. Uh, regarding Mr. Phillips's biopsy. 254 00:12:27,219 --> 00:12:29,812 - Are you following Mr. Phillips? - He is not. 255 00:12:29,822 --> 00:12:31,841 I am now. I was asked to speak with him 256 00:12:31,852 --> 00:12:33,856 after he had second thoughts about his treatment. 257 00:12:33,867 --> 00:12:35,818 As you know, his prognosis is terminal. 258 00:12:35,828 --> 00:12:38,420 And how would you know that for sure without the biopsy? 259 00:12:38,430 --> 00:12:40,088 CT scan and tumor markers are suggestive 260 00:12:40,098 --> 00:12:43,693 of small-cell lung cancer with mets to the liver, stage IV. 261 00:12:44,871 --> 00:12:46,895 His prognosis is extremely poor. 262 00:12:46,905 --> 00:12:48,564 Yes, 263 00:12:48,574 --> 00:12:50,533 and with what little time he has left, he'd like 264 00:12:50,543 --> 00:12:52,669 to get his affairs in order and be at home with his wife. 265 00:12:52,679 --> 00:12:55,564 Well, a biopsy helps us definitively tailor 266 00:12:55,575 --> 00:12:57,595 his treatment, especially in the event 267 00:12:57,606 --> 00:12:59,548 that it's not small-cell lung cancer. 268 00:12:59,559 --> 00:13:02,278 Mr. Phillips doesn't want the biopsy, since he doesn't want 269 00:13:02,288 --> 00:13:04,514 a treatment that's unlikely to change his outcome. 270 00:13:04,524 --> 00:13:05,781 Unlikely? 271 00:13:05,791 --> 00:13:08,727 We punt on unlikely outcomes now? 272 00:13:08,738 --> 00:13:10,185 We do not. 273 00:13:10,195 --> 00:13:11,887 Even if it is small-cell, 274 00:13:11,897 --> 00:13:14,696 chemoradiation is still an option worth exploring. 275 00:13:14,707 --> 00:13:17,626 I will speak to the patient, make sure he understands 276 00:13:17,636 --> 00:13:20,295 - the upside of chemo one more time. - O-Okay, 277 00:13:20,306 --> 00:13:22,470 so I-in the future, just so I'm clear, in these tumor board 278 00:13:22,481 --> 00:13:24,188 meetings, we don't factor in what the patient wants? 279 00:13:24,199 --> 00:13:26,903 I'm just asking, so I don't waste any more of your valuable time. 280 00:13:26,913 --> 00:13:28,304 That's enough, Conrad. 281 00:13:28,314 --> 00:13:32,485 All right, I need someone to perform Mr. Phillips's biopsy today. 282 00:13:32,496 --> 00:13:33,981 Where is Vincent? 283 00:13:34,777 --> 00:13:36,478 I'm free this afternoon. 284 00:13:36,488 --> 00:13:38,246 - I can do it. - Thank you, Jude. 285 00:13:38,256 --> 00:13:40,482 But I think we should wait for Dr. Vincent. 286 00:13:41,637 --> 00:13:43,086 Okay, thank you, everyone. 287 00:13:43,096 --> 00:13:45,131 Conrad. 288 00:13:52,639 --> 00:13:54,664 I want you there when I talk to Mr. Phillips, 289 00:13:54,674 --> 00:13:56,275 so there's no more confusion. 290 00:14:00,357 --> 00:14:01,534 What was that? 291 00:14:01,545 --> 00:14:04,362 - The patient doesn't want the biopsy. - Well, I didn't argue for one. 292 00:14:04,373 --> 00:14:06,182 I just volunteered to do the procedure. 293 00:14:06,193 --> 00:14:08,127 Darryl Phillips just wants to go home and die, 294 00:14:08,138 --> 00:14:10,205 but there's no money in it for Chastain if he leaves 295 00:14:10,216 --> 00:14:12,224 - without more treatment. - Okay, calm down. 296 00:14:13,107 --> 00:14:14,416 What is this? 297 00:14:14,426 --> 00:14:16,019 Is this about me and Nic? 298 00:14:16,029 --> 00:14:18,755 This has nothing to do with you and Nic, 299 00:14:18,766 --> 00:14:20,815 and everything to do with Darryl Phillips, 300 00:14:20,826 --> 00:14:23,626 - whose dying wish is to go home. - Okay, don't you forget: 301 00:14:23,636 --> 00:14:26,663 I'm the attending, and you're the resident, brother. 302 00:14:26,673 --> 00:14:29,916 So, technically, you outrank me, but that doesn't change the fact 303 00:14:29,927 --> 00:14:31,784 that you don't know what you're talking about. 304 00:14:31,795 --> 00:14:34,901 You and I aren't in the military anymore, brother. 305 00:14:34,912 --> 00:14:37,279 I don't even need to salute you. 306 00:14:44,920 --> 00:14:49,352 You're here to tell me you saved my job today at the board meeting. 307 00:14:49,362 --> 00:14:50,987 Word gets around fast. 308 00:14:50,997 --> 00:14:53,555 Oh, it does, when you're the one spreading it. 309 00:14:54,833 --> 00:14:58,073 They were looking for a scapegoat, I made sure it wasn't you. 310 00:14:58,084 --> 00:15:01,496 That should make you the opposite of angry. 311 00:15:01,506 --> 00:15:03,228 No, I'm here to tell you we'll be able 312 00:15:03,239 --> 00:15:04,987 to work together again as partners. 313 00:15:04,998 --> 00:15:07,904 I think we had some nice momentum going. 314 00:15:07,914 --> 00:15:10,073 I'm not ready. 315 00:15:11,177 --> 00:15:12,974 I'm sorry. 316 00:15:12,984 --> 00:15:16,388 I am not ready to work with you. 317 00:15:17,390 --> 00:15:20,740 You were right, what you said at my M&M hearing. 318 00:15:21,493 --> 00:15:23,218 I wasn't ready. 319 00:15:23,228 --> 00:15:25,320 I want to be ready next time. 320 00:15:25,330 --> 00:15:29,592 Well, we won't put you in a position to fail again. 321 00:15:30,919 --> 00:15:33,705 No, thanks. I'll serve my penance studying, 322 00:15:33,716 --> 00:15:36,698 and doing prostatectomies on the Titian. 323 00:15:37,943 --> 00:15:40,010 Well, y-yeah. You need permission... 324 00:15:40,021 --> 00:15:43,313 I sought and received permission from the residency board 325 00:15:43,324 --> 00:15:46,466 to work under Dr. Kays for the next three months. 326 00:15:48,643 --> 00:15:50,480 Excuse me. 327 00:15:53,418 --> 00:15:55,172 What kind of research project? 328 00:15:55,183 --> 00:15:57,553 On your promising treatment regimen at your clinic. 329 00:15:57,563 --> 00:15:59,621 A retrospective review focused on outcomes 330 00:15:59,631 --> 00:16:01,524 and disease-free intervals. 331 00:16:01,534 --> 00:16:04,293 When it's published, it could bring in even more patients, 332 00:16:04,304 --> 00:16:05,550 and save lives. 333 00:16:05,561 --> 00:16:07,593 And you think you're the first resident 334 00:16:07,604 --> 00:16:09,598 to approach me about writing a research paper? 335 00:16:09,608 --> 00:16:11,967 Of course not, but they're not me. 336 00:16:14,045 --> 00:16:16,038 Well, thank you, 337 00:16:16,048 --> 00:16:19,390 but a manuscript for a prestigious journal 338 00:16:19,401 --> 00:16:21,738 is already in progress. 339 00:16:23,922 --> 00:16:25,112 Anything else? 340 00:16:26,069 --> 00:16:27,191 No. 341 00:16:27,202 --> 00:16:29,228 Appreciate your time. 342 00:16:35,568 --> 00:16:37,293 She definitely wasn't into it. 343 00:16:37,303 --> 00:16:39,408 Doctors don't mind multiple papers published, as long 344 00:16:39,419 --> 00:16:41,948 as they're favorable. She just doesn't want you poking around. 345 00:16:41,959 --> 00:16:44,162 Yeah, maybe it's time I quit thinking like a doctor, 346 00:16:44,173 --> 00:16:46,276 and start thinking like a journalist. 347 00:16:48,947 --> 00:16:52,774 Darryl, I know my aggressive regimen can seem daunting, 348 00:16:52,784 --> 00:16:55,177 but cancer is a relentless enemy, 349 00:16:55,187 --> 00:16:57,809 and you have to fight it with extreme prejudice. 350 00:16:57,820 --> 00:17:01,250 You have to fight it with fire and fury. You can't just give up. 351 00:17:01,260 --> 00:17:04,356 That's why people from all over the world come to my clinics, 352 00:17:04,367 --> 00:17:06,289 because I never give up. 353 00:17:06,299 --> 00:17:10,325 Yes, the survival rate for your prognosis is not great. 354 00:17:10,336 --> 00:17:11,481 Not great? 355 00:17:11,492 --> 00:17:13,462 - It's nil. - You're wrong. 356 00:17:13,472 --> 00:17:16,499 There's always a chance that you can be the outlier, 357 00:17:17,156 --> 00:17:19,202 someone who beat the odds. 358 00:17:19,212 --> 00:17:21,020 I told you, honey. 359 00:17:21,031 --> 00:17:23,673 But I need to know my enemy to fight it. 360 00:17:25,405 --> 00:17:26,878 What do you think, Doc? 361 00:17:26,889 --> 00:17:28,839 Dr. Hawkins is an incredible doctor, 362 00:17:28,850 --> 00:17:30,145 but he's an internist. 363 00:17:30,709 --> 00:17:32,380 He doesn't treat cancer. 364 00:17:33,163 --> 00:17:36,749 I'm your oncologist, and I know what I'm doing. 365 00:17:37,030 --> 00:17:39,020 Okay, I guess. 366 00:17:39,030 --> 00:17:40,556 Do the biopsy. 367 00:17:40,566 --> 00:17:42,657 Oh, okay. 368 00:17:42,940 --> 00:17:44,166 Yes. 369 00:17:44,512 --> 00:17:45,746 Thank you. 370 00:17:48,851 --> 00:17:50,976 I saw you pitch a two-hitter 371 00:17:50,986 --> 00:17:53,913 against Chicago in 2014 and lose. 372 00:17:54,523 --> 00:17:56,374 Yeah, on a throwing error. 373 00:17:56,385 --> 00:17:58,503 - What are you testing for? - Find out what's causing 374 00:17:58,514 --> 00:17:59,919 what's causing the clot. 375 00:17:59,929 --> 00:18:02,088 You've been through Tommy John surgery. 376 00:18:02,098 --> 00:18:03,757 You can come back from this. 377 00:18:03,767 --> 00:18:06,525 All right, so after you fix it, when can I start throwing again? 378 00:18:06,535 --> 00:18:09,029 - That's up to your team doctor. - And you, 379 00:18:09,039 --> 00:18:10,694 - but you can't come back too soon. - Why? 380 00:18:10,705 --> 00:18:12,597 - What would happen if I did? - Well, that depends. 381 00:18:12,608 --> 00:18:15,801 - It depends on the results of the test. - Yeah. 382 00:18:15,811 --> 00:18:18,087 This conversation's not really constructive right now. 383 00:18:18,098 --> 00:18:20,425 Bobby, I want you to meet the chief executive officer of Chastain. 384 00:18:20,436 --> 00:18:23,443 She wanted to come up and say hello, and, uh, see how you're doing. 385 00:18:23,453 --> 00:18:24,877 We've actually met before. 386 00:18:24,887 --> 00:18:27,012 You helped us raise awareness and finances 387 00:18:27,024 --> 00:18:28,815 for our children's hospital. 388 00:18:28,825 --> 00:18:30,477 That's right. It's good to see you. 389 00:18:30,488 --> 00:18:32,446 Well, thank you, Doctor. I'll take it from here. 390 00:18:32,457 --> 00:18:33,497 Right. 391 00:18:33,508 --> 00:18:35,387 - And can I speak to you for a second? - Absolutely. 392 00:18:35,398 --> 00:18:37,323 Thank you again for choosing Chastain. 393 00:18:37,333 --> 00:18:38,633 Of course. 394 00:18:38,644 --> 00:18:42,000 And, uh, we'll be back to check on you later. 395 00:18:42,011 --> 00:18:43,179 All right, man. 396 00:18:43,973 --> 00:18:45,531 Hey, is this a bad time? 397 00:18:46,062 --> 00:18:48,033 - Yeah. - All right, I'll come back. 398 00:18:48,043 --> 00:18:49,135 Hey, it's all right. 399 00:18:49,145 --> 00:18:50,537 Come on in. 400 00:18:50,547 --> 00:18:51,871 I can sign those for you. 401 00:18:51,881 --> 00:18:54,981 Oh, uh, not for me. Some of the kids in the pediatric ward 402 00:18:54,992 --> 00:18:56,877 heard you were up here. 403 00:18:56,887 --> 00:18:58,351 That's great. Here. 404 00:18:58,362 --> 00:19:00,539 - I'm happy to help. - Thank you. 405 00:19:01,531 --> 00:19:03,929 I can get some swag for the kids. 406 00:19:03,940 --> 00:19:05,550 Hats, jerseys. 407 00:19:05,561 --> 00:19:07,319 Aw, that's really sweet. 408 00:19:07,329 --> 00:19:10,148 Here. Let me get your phone number. 409 00:19:11,000 --> 00:19:12,058 It's fine. 410 00:19:12,068 --> 00:19:14,493 Look, if you want, I can just give you my number, 411 00:19:14,503 --> 00:19:16,418 - and you can contact me when... - Oh, no, no. It's fine, sorry. 412 00:19:16,429 --> 00:19:18,831 Here, I'll just punch it in, here. 413 00:19:19,828 --> 00:19:20,932 There you go. 414 00:19:20,943 --> 00:19:22,646 Thanks again for these. 415 00:19:28,217 --> 00:19:30,242 Oh... this has peppers. 416 00:19:30,779 --> 00:19:32,458 I think it's yours. 417 00:19:33,290 --> 00:19:36,282 So how's it going with that, um, that Pinetree story? 418 00:19:36,292 --> 00:19:37,783 Pinewick. 419 00:19:37,793 --> 00:19:39,586 I told you, there's not enough evidence yet 420 00:19:39,596 --> 00:19:42,479 to link the toxic landfill to the clusters. 421 00:19:42,490 --> 00:19:43,623 Right. 422 00:19:43,633 --> 00:19:45,858 Hey, uh, just curious... were any of the cancer patients 423 00:19:45,868 --> 00:19:48,200 you interviewed treated by Dr. Hunter? 424 00:19:49,427 --> 00:19:51,097 Your Lane Hunter? 425 00:19:51,107 --> 00:19:52,264 Yeah. 426 00:19:52,274 --> 00:19:53,966 No. Why? 427 00:19:54,568 --> 00:19:56,903 Uh, just wondering. If they'd been treated by her, 428 00:19:56,913 --> 00:20:00,205 maybe there'd be evidence that could link their cancer with the landfill. 429 00:20:00,950 --> 00:20:03,309 Evidence I could help you get. 430 00:20:04,427 --> 00:20:06,111 That's nice of you. 431 00:20:06,646 --> 00:20:08,415 Just trying to be supportive. 432 00:20:08,425 --> 00:20:11,010 I suppose there could be patients in the cluster study 433 00:20:11,021 --> 00:20:14,053 that I didn't interview who were Lane Hunter's patients. 434 00:20:14,063 --> 00:20:15,655 I could try to find them. 435 00:20:16,552 --> 00:20:17,723 Why? 436 00:20:17,733 --> 00:20:19,654 Is there a story here? 437 00:20:20,450 --> 00:20:22,075 Maybe. 438 00:20:23,304 --> 00:20:26,033 For sure, there would be a conflict of interest for the both of us, 439 00:20:26,044 --> 00:20:29,490 and the possibility of bad publicity for Chastain, 440 00:20:30,044 --> 00:20:33,807 so... I would ask you to just, please, 441 00:20:35,341 --> 00:20:37,001 tread lightly? 442 00:20:43,592 --> 00:20:46,052 Oh, you've got to be kidding me. 443 00:20:48,464 --> 00:20:49,923 Everything okay? 444 00:20:49,933 --> 00:20:51,994 Your baseball player just sent me a picture 445 00:20:52,005 --> 00:20:54,861 of a swollen appendage that is definitely not his leg. 446 00:20:54,872 --> 00:20:57,364 - Okay, thanks. Yeah, I got it. - I mean... 447 00:20:57,374 --> 00:20:58,964 Thank you. 448 00:20:58,974 --> 00:21:00,791 I'm gonna talk to Bobby. He can't do that. 449 00:21:00,802 --> 00:21:04,025 No, don't. I can handle it. It's not the first time this has happened. 450 00:21:04,036 --> 00:21:05,772 Jude send one too? 451 00:21:08,184 --> 00:21:10,283 - Very funny. - All joking aside, 452 00:21:10,294 --> 00:21:12,010 I'm talking to Bobby Singer. 453 00:21:12,021 --> 00:21:15,382 Conrad, I'm serious. I don't want you going up there. 454 00:21:15,392 --> 00:21:17,282 And, for the record, 455 00:21:17,292 --> 00:21:19,652 Jude and I are just friends, unlike you and Noni. 456 00:21:21,231 --> 00:21:22,388 Hey. 457 00:21:22,398 --> 00:21:23,455 Yeah, okay. Fine. 458 00:21:24,161 --> 00:21:25,791 Everything all right? 459 00:21:25,801 --> 00:21:28,028 I need a surgeon to do the Darryl Phillips's biopsy. 460 00:21:28,038 --> 00:21:29,229 Hastings signed in. 461 00:21:29,239 --> 00:21:30,779 He got pulled into a Whipple. 462 00:21:30,790 --> 00:21:33,083 - Well, Mina's the on-call resident. - Mm, she's in 463 00:21:33,094 --> 00:21:35,458 the penalty box. I'll get Jude. 464 00:21:44,920 --> 00:21:47,457 Yeah, don't bother knocking. Come on in. 465 00:21:52,044 --> 00:21:54,654 Is there anything else I can get you, sir? 466 00:21:54,664 --> 00:21:56,289 He's good. 467 00:21:57,740 --> 00:21:59,729 Can I have a moment, please? 468 00:21:59,740 --> 00:22:01,226 Go ahead. 469 00:22:11,013 --> 00:22:12,671 Bad news? 470 00:22:12,681 --> 00:22:15,073 That little selfie you sent to one of our nurses? 471 00:22:16,239 --> 00:22:19,411 I know you think it's all in good fun, like sending over a drink 472 00:22:19,422 --> 00:22:21,180 to a woman you don't know, but you're wrong. 473 00:22:21,190 --> 00:22:24,317 It's harassment. So before you leave, 474 00:22:25,490 --> 00:22:26,820 apologize to her. 475 00:22:30,404 --> 00:22:31,986 All right. 476 00:22:39,349 --> 00:22:42,943 If that nurse got a problem... 477 00:22:43,478 --> 00:22:45,638 then she can come and tell me, all right? 478 00:22:48,150 --> 00:22:50,542 Sit down. 479 00:22:50,552 --> 00:22:52,846 Don't tell me to sit down. 480 00:22:53,911 --> 00:22:56,244 Sats are dropping. He's acutely short of breath with 481 00:22:56,255 --> 00:22:58,484 pleuritic chest pain. We need to rule out a PE. 482 00:22:58,495 --> 00:22:59,854 I'm drawing an ABG. 483 00:22:59,865 --> 00:23:01,388 Am I having a heart attack? 484 00:23:01,399 --> 00:23:03,689 Doubtful, but we need more tests to be certain. 485 00:23:03,700 --> 00:23:05,299 First test will be drawing blood 486 00:23:05,310 --> 00:23:07,726 to check its oxygen content to see if the clot in your leg 487 00:23:07,736 --> 00:23:09,795 traveled to your lungs, but it starts with you 488 00:23:09,805 --> 00:23:12,031 sitting the hell down! 489 00:23:12,041 --> 00:23:15,667 Fine. Don't sit. We'll do this the hard way. 490 00:23:17,740 --> 00:23:20,139 Put him on oxygen and get him to CT stat. 491 00:23:20,976 --> 00:23:23,630 - You enjoyed that. - Just a little. 492 00:23:28,700 --> 00:23:30,014 What the hell happened? 493 00:23:30,025 --> 00:23:34,023 CT shows a pulmonary embolism with a small segmental filling defect. 494 00:23:34,033 --> 00:23:36,904 We may have to switch his anticoagulant, but 495 00:23:36,915 --> 00:23:39,140 this should be treatable without surgery. 496 00:23:40,340 --> 00:23:42,802 He said you two got in an argument. 497 00:23:42,813 --> 00:23:45,869 Bobby throwing a clot from his leg to his chest is unrelated 498 00:23:45,879 --> 00:23:48,105 to our discussion of how he sexually harasses nurses, 499 00:23:48,115 --> 00:23:51,386 and has everything to do with his deep vein thrombosis. 500 00:23:56,131 --> 00:23:59,123 We have to treat everyone, from sexists to Nazis. 501 00:23:59,133 --> 00:24:01,293 - That's the gig. - Yeah, and we can still treat him, 502 00:24:01,303 --> 00:24:03,346 but nowhere is it written that patients are allowed 503 00:24:03,357 --> 00:24:05,510 to send pics of their junk to nurses. 504 00:24:05,521 --> 00:24:07,904 Well, this isn't just any patient. 505 00:24:07,915 --> 00:24:10,607 Too bad for Chastain, I'm not just any doctor. 506 00:24:14,415 --> 00:24:17,461 So you didn't get the name of this big shot. 507 00:24:17,472 --> 00:24:19,242 VIP Massero's sending us? 508 00:24:19,253 --> 00:24:21,250 He didn't want to tell me the name of his patient, 509 00:24:21,261 --> 00:24:23,231 just that it's some wealthy Chinese businessman 510 00:24:23,242 --> 00:24:24,973 who's gonna be in the U.S. next month, 511 00:24:24,984 --> 00:24:27,241 so we have to keep it quiet. 512 00:24:27,252 --> 00:24:29,438 Well, shouldn't be too hard. You haven't told me much. 513 00:24:29,449 --> 00:24:31,890 Massero wants a headliner for the surgery. 514 00:24:31,901 --> 00:24:34,749 Face of the hospital. 515 00:24:34,760 --> 00:24:36,284 I suggested you. 516 00:24:36,572 --> 00:24:38,697 That's wonderful. I look forward to that. 517 00:24:38,707 --> 00:24:42,267 I suggested you, even though you challenged me at the board meeting. 518 00:24:44,013 --> 00:24:46,237 Claire, I was just speaking truth to power. 519 00:24:46,247 --> 00:24:49,208 Truth? I'm not so sure of that. 520 00:24:49,218 --> 00:24:51,709 Massero also has one other condition. 521 00:24:51,719 --> 00:24:53,946 He doesn't want Conrad near any of his patients anymore. 522 00:24:54,788 --> 00:24:56,849 Not the Chinese billionaire next month, 523 00:24:56,859 --> 00:24:59,095 nor Bobby Singer, starting right now. 524 00:25:00,362 --> 00:25:02,577 I'm happy to talk to Conrad, 525 00:25:02,588 --> 00:25:06,091 but we need to have a conversation about transparency. 526 00:25:06,101 --> 00:25:09,272 I'm about to get on a call. We'll do it later. 527 00:25:16,745 --> 00:25:19,736 Definite compression in the left iliac vein, causing the clotting 528 00:25:19,747 --> 00:25:22,274 - in the iliofemoral vein. - May-Thurner Syndrome. 529 00:25:22,284 --> 00:25:24,642 Treatable with anticoagulants and surgery, but... 530 00:25:24,652 --> 00:25:28,380 Your idol gets hit with a line drive while he's on a blood thinner... 531 00:25:28,390 --> 00:25:30,282 Uncontrollable internal bleeding. 532 00:25:30,292 --> 00:25:33,251 Bobby's not gonna pitch this year, maybe even next. 533 00:25:33,261 --> 00:25:34,786 Well, let's pull it together. 534 00:25:34,796 --> 00:25:38,623 Let's come up with a path that might save the rest of Bobby's career, 535 00:25:38,633 --> 00:25:41,361 and then put a plan together to present it to Dr. Smooth. 536 00:25:41,372 --> 00:25:43,908 Conrad, I need to speak to you. 537 00:25:46,842 --> 00:25:49,275 The guy sent Nic a picture... 538 00:25:49,286 --> 00:25:51,436 - Yeah, it's called sexting. - It's called harassment. 539 00:25:51,447 --> 00:25:54,739 Look, we need Massero funneling his high-profiles 540 00:25:54,749 --> 00:25:57,307 - to our VIP wing. - And membership has its privileges? 541 00:25:57,318 --> 00:25:59,252 You confronted one of Massero's patients, 542 00:25:59,263 --> 00:26:01,213 and he thinks you aggravated his condition. 543 00:26:01,224 --> 00:26:03,858 - Seriously, you believe that? - Doesn't matter what I believe. 544 00:26:03,869 --> 00:26:05,950 And you know what, if Nic doesn't want to invite 545 00:26:05,960 --> 00:26:07,760 this type of behavior, she shouldn't be giving 546 00:26:07,771 --> 00:26:09,153 her number out to a professional athlete. 547 00:26:09,163 --> 00:26:11,289 Oh, come on. Did you just say that out loud? 548 00:26:11,299 --> 00:26:12,922 Yeah, and I'm gonna say this even louder. 549 00:26:12,933 --> 00:26:15,258 We don't want you in a room with Bobby Singer. 550 00:26:15,269 --> 00:26:17,940 Or any of Massero's patients ever again. 551 00:26:38,263 --> 00:26:40,650 First assist, you can close up now. 552 00:26:40,661 --> 00:26:41,729 Yes, Doctor. 553 00:26:48,729 --> 00:26:50,955 I have, uh, some good news. 554 00:26:50,966 --> 00:26:53,832 I've been asked to perform a very delicate surgery 555 00:26:53,842 --> 00:26:57,702 on a foreign VIP next month... very hush-hush... 556 00:26:57,712 --> 00:26:59,505 and I've chosen you to assist. 557 00:26:59,515 --> 00:27:01,533 What's in it for me? 558 00:27:02,885 --> 00:27:06,421 In success, your skills will have international exposure, 559 00:27:06,432 --> 00:27:08,850 and, more importantly for the short-term, 560 00:27:08,861 --> 00:27:12,195 it will impress your doubters on the board of directors. 561 00:27:14,330 --> 00:27:16,388 Thank you, but I'm happy here, 562 00:27:16,398 --> 00:27:20,770 and my attending is very pleased with my work. 563 00:27:23,479 --> 00:27:25,510 Well, that's nice. 564 00:27:26,507 --> 00:27:29,567 But any doctor who handles a scalpel at Chastain Park 565 00:27:29,577 --> 00:27:32,371 answers to the Chief of Surgery, which happens to be my title, 566 00:27:32,381 --> 00:27:35,502 and that means you're back assisting me. 567 00:27:37,049 --> 00:27:39,455 Is that understood, Dr. Okafor? 568 00:27:45,427 --> 00:27:47,430 Welcome back. 569 00:27:56,270 --> 00:27:58,596 - Bell's leveraging you. - I refuse to do all the work 570 00:27:58,607 --> 00:28:00,632 for no credit while he gets all the glory. 571 00:28:00,642 --> 00:28:02,400 I'm not the damn help. 572 00:28:02,411 --> 00:28:04,354 I'll tell the board I'm not ready for surgery, 573 00:28:04,365 --> 00:28:06,858 that I am a menace to medicine. 574 00:28:06,869 --> 00:28:09,721 Council of elders will never believe you. You come off as too arrogant 575 00:28:09,732 --> 00:28:11,743 to fool anyone that you're incompetent. 576 00:28:11,753 --> 00:28:13,236 Thank you. 577 00:28:13,247 --> 00:28:14,582 Anytime. 578 00:28:17,959 --> 00:28:19,713 Okay... 579 00:28:19,724 --> 00:28:21,085 advancing through the Carina 580 00:28:21,095 --> 00:28:23,221 into the right main bronchus. 581 00:28:25,588 --> 00:28:29,460 And now into the right upper lobe bronchus... 582 00:28:29,470 --> 00:28:32,447 and into the lung. 583 00:28:32,994 --> 00:28:36,182 Yeah, I can see the tumor. Okay. 584 00:28:36,193 --> 00:28:37,724 Collecting sample. 585 00:28:40,315 --> 00:28:42,285 Got you. 586 00:28:46,041 --> 00:28:47,374 Here we go. 587 00:28:47,393 --> 00:28:49,032 All right. 588 00:28:51,418 --> 00:28:54,277 And withdrawing the scope. 589 00:28:54,295 --> 00:28:56,518 You can go ahead and call for my next patient, please. 590 00:29:02,837 --> 00:29:04,971 Oxygen sats are acutely dropping. 591 00:29:04,982 --> 00:29:06,198 Stethoscope. 592 00:29:13,215 --> 00:29:15,373 I got decreased breath sounds on the right side. 593 00:29:15,383 --> 00:29:17,676 Give me a 28 French tube, now. 594 00:29:17,686 --> 00:29:19,049 Collapsed the lung. 595 00:29:22,017 --> 00:29:23,018 Scalpel. 596 00:29:40,311 --> 00:29:43,237 Who do you think you are? You confronted Bobby? 597 00:29:43,247 --> 00:29:45,171 God, you just had to be a hero, 598 00:29:45,181 --> 00:29:46,748 after I told you not to go up there. 599 00:29:46,759 --> 00:29:49,075 He's a VIP. I went to talk to him because I knew you couldn't. 600 00:29:49,086 --> 00:29:51,083 Couldn't or wouldn't? Because I can, and I will. 601 00:29:51,094 --> 00:29:53,211 If you complain to your supervisor, they'll just blame you 602 00:29:53,222 --> 00:29:55,239 - for being up there in the first place. - So let 'em. 603 00:29:55,250 --> 00:29:56,717 What did you accomplish, Conrad? 604 00:29:56,727 --> 00:29:58,492 Now you can't take Massero's patient. 605 00:29:58,503 --> 00:30:00,242 I don't care if I ever see Massero again, and guys like 606 00:30:00,253 --> 00:30:01,754 Bobby have to learn they can't get away with that. 607 00:30:01,765 --> 00:30:03,031 And guys like you have to learn 608 00:30:03,042 --> 00:30:05,348 that sometimes, we want to take care of ourselves. 609 00:30:05,359 --> 00:30:07,045 You just can't help yourself. 610 00:30:14,422 --> 00:30:17,439 - Darryl. - That's unbelievable. 611 00:30:19,234 --> 00:30:21,574 Jude perforated his lung pulling out the scope. 612 00:30:21,584 --> 00:30:23,443 Great, so now Darryl is stuck with a chest tube 613 00:30:23,453 --> 00:30:26,356 and the drainage system until his air leak heals. 614 00:30:31,937 --> 00:30:33,059 He's fine. 615 00:30:33,070 --> 00:30:35,855 We can start radiation mapping tomorrow, as planned. 616 00:30:35,865 --> 00:30:39,560 I disagree, respectfully, with that approach. 617 00:30:39,570 --> 00:30:42,228 The biopsy results came back. It's everything that we thought. 618 00:30:42,238 --> 00:30:45,699 Stage IV. Small-cell. Statistically hopeless. 619 00:30:45,709 --> 00:30:47,175 Now Darryl can go home. 620 00:30:47,186 --> 00:30:49,202 No, now Darryl can start radiation. 621 00:30:49,212 --> 00:30:51,639 Once he's mapped, I've got him pre-scheduled 622 00:30:51,649 --> 00:30:53,140 for twice-a-day treatments. 623 00:30:53,150 --> 00:30:54,761 He'll need 30 over the next three weeks, 624 00:30:54,772 --> 00:30:56,693 and he'll alternate that with his chemo cycles. 625 00:30:56,704 --> 00:30:58,211 He doesn't want it, Lane. 626 00:30:58,221 --> 00:31:00,046 Patients don't know what they want, Conrad. 627 00:31:00,056 --> 00:31:02,449 It's up to doctors to frame their care in a way 628 00:31:02,459 --> 00:31:04,384 so they understand what's best for them. 629 00:31:04,394 --> 00:31:07,121 Or frame it in a way that hides everything that's bad from them. 630 00:31:07,131 --> 00:31:10,291 Bottom line, no one's hopeless in my world. 631 00:31:10,301 --> 00:31:13,670 I look forward to the day when you're proud to be a doctor. 632 00:31:28,063 --> 00:31:30,954 This was the easy part? 633 00:31:35,592 --> 00:31:37,188 Where's Jude? 634 00:31:37,601 --> 00:31:38,890 In the call room. Why? 635 00:31:58,259 --> 00:32:00,218 I missed a layup. 636 00:32:04,854 --> 00:32:08,026 You're not the first doctor to cause a pneumothorax. 637 00:32:10,528 --> 00:32:13,597 That air leak will take two weeks to heal. 638 00:32:15,439 --> 00:32:18,169 Not exactly like he had a lot of time left. 639 00:32:21,172 --> 00:32:24,587 Well, we need you out there, so... 640 00:32:26,508 --> 00:32:28,500 you just... you just got to forget it. 641 00:32:31,374 --> 00:32:33,744 Everything okay in here? 642 00:32:35,853 --> 00:32:37,079 Yeah. 643 00:32:40,190 --> 00:32:42,826 You all right? 644 00:32:49,547 --> 00:32:51,891 You know, Conrad coming at me today, 645 00:32:51,901 --> 00:32:54,404 and then laying into Bobby Singer? 646 00:32:56,273 --> 00:32:57,898 That's about you. 647 00:32:58,687 --> 00:33:02,114 No, it is not about me. It's just what Conrad does. 648 00:33:02,125 --> 00:33:03,700 He'd do it for anyone here. 649 00:33:03,711 --> 00:33:05,282 That's true. 650 00:33:06,976 --> 00:33:08,752 I think he still loves you, Nic. 651 00:33:10,816 --> 00:33:13,119 You need to decide if you're still in love with him. 652 00:33:17,734 --> 00:33:18,989 Drinks are on me. 653 00:33:19,000 --> 00:33:21,220 That's what she said, right? 654 00:33:21,230 --> 00:33:22,781 I think I paid last time, didn't I? 655 00:33:22,792 --> 00:33:24,424 I'm sorry to interrupt. 656 00:33:24,434 --> 00:33:26,026 I am Dr. Okafor. 657 00:33:26,688 --> 00:33:28,179 We know who you are, Mina. 658 00:33:28,190 --> 00:33:31,564 I just wanted to personally thank all of you for my second chance. 659 00:33:31,574 --> 00:33:34,267 - Second chance? - The opportunity 660 00:33:34,277 --> 00:33:36,370 to assist Dr. Bell in the important surgery 661 00:33:36,394 --> 00:33:39,072 of the top secret foreign VIP. 662 00:33:39,697 --> 00:33:43,289 I am grateful for the confidence the board is showing in me. 663 00:33:43,300 --> 00:33:47,614 I have learned from my mistakes, and I promise to make Chastain proud. 664 00:33:47,624 --> 00:33:50,817 I will never again remove the wrong organ from a patient, 665 00:33:51,308 --> 00:33:53,252 VIP or otherwise. 666 00:33:53,870 --> 00:33:55,799 Thank you again. 667 00:33:57,698 --> 00:33:59,565 Excuse me. 668 00:34:03,589 --> 00:34:04,808 Hey. 669 00:34:04,995 --> 00:34:06,078 Finally. 670 00:34:06,089 --> 00:34:07,883 - Where's Wilmot? - You got to do this alone. 671 00:34:07,894 --> 00:34:09,320 I'm off the case. 672 00:34:09,331 --> 00:34:11,225 Dr. Smooth doesn't want an intern telling him... 673 00:34:11,236 --> 00:34:13,328 First of all, don't call him Dr. Smooth to his face. 674 00:34:13,339 --> 00:34:15,576 Second, Wilmot, our dedicated attending... 675 00:34:15,586 --> 00:34:16,743 he split for the weekend. 676 00:34:16,753 --> 00:34:18,515 - It's Tuesday. - Yeah. 677 00:34:21,425 --> 00:34:22,991 - Hello? - Uh, Dr. Massero. 678 00:34:23,002 --> 00:34:25,465 Hey, we're about to make our approach. I don't have a lot of time. 679 00:34:25,476 --> 00:34:27,603 - What's up? - Okay, first, Bobby is stable 680 00:34:27,614 --> 00:34:31,024 on blood thinners, and his PE symptoms are in control. 681 00:34:31,034 --> 00:34:34,761 But, uh, the bigger concern is that Bobby has May-Thurner. 682 00:34:34,771 --> 00:34:37,186 - Damn it. - Uh, we are suggesting an angioplasty 683 00:34:37,197 --> 00:34:38,803 of the iliac vein with stent placement. 684 00:34:38,814 --> 00:34:40,600 - Excuse me? - Followed by six months 685 00:34:40,610 --> 00:34:43,102 of anticoagulation until the stent incorporates. 686 00:34:43,112 --> 00:34:44,548 Where the hell's the attending? 687 00:34:46,298 --> 00:34:47,350 Yes. 688 00:34:47,361 --> 00:34:50,777 Dr. Wilmot was pulled into a... 689 00:34:50,787 --> 00:34:52,178 emergency consult. 690 00:34:52,188 --> 00:34:54,725 Would you like to wait, or should I get Conrad? 691 00:34:54,736 --> 00:34:57,041 No. Uh, no, not him. 692 00:34:57,525 --> 00:35:00,303 If we start the treatment plan now, Bobby could be ready 693 00:35:00,314 --> 00:35:01,850 to play by mid-season next year. 694 00:35:01,861 --> 00:35:03,390 - Next season? - Yes. 695 00:35:03,401 --> 00:35:04,983 So you're telling me Bobby's gonna miss 696 00:35:04,994 --> 00:35:06,792 this postseason and most of next season? 697 00:35:06,802 --> 00:35:08,295 - Yes. - This might have been his last shot 698 00:35:08,306 --> 00:35:09,611 to play in the Series. 699 00:35:09,622 --> 00:35:11,364 He's gonna be devastated. 700 00:35:11,374 --> 00:35:12,498 I'm sorry. 701 00:35:12,508 --> 00:35:14,408 I, uh... If only I could tell him in person, 702 00:35:14,419 --> 00:35:18,215 but I got Banksy waiting in a Seattle hotel room with carpal tunnel. 703 00:35:22,567 --> 00:35:24,411 If you want, I could tell the patient. 704 00:35:24,421 --> 00:35:27,064 Yeah? Oh, that'd be great, and then I'll follow up. 705 00:35:27,075 --> 00:35:29,181 Devon, next time you're in New York, 706 00:35:29,191 --> 00:35:31,003 you're sitting with me at a Knicks game. 707 00:35:31,014 --> 00:35:33,656 - Oh, great. I'm a big Knicks fan. - You're not a Knicks fan? 708 00:35:33,667 --> 00:35:35,648 No, no. I said I am a big Knicks fan. 709 00:35:35,659 --> 00:35:37,226 - That's too bad, 'cause they're courtside. - No, wait. 710 00:35:37,237 --> 00:35:38,953 Listen, they're telling me I got to shut this down. 711 00:35:38,964 --> 00:35:41,161 - No, wait. Wait, wait, wait. - Thanks. 712 00:35:41,171 --> 00:35:42,562 Massero. 713 00:35:42,572 --> 00:35:45,165 Welcome to the club. 714 00:35:45,175 --> 00:35:46,433 You just got Smoothed. 715 00:35:48,579 --> 00:35:51,237 We have to tell Bobby Singer that his season is over? 716 00:35:51,247 --> 00:35:53,980 No. Not we. You. 717 00:35:56,980 --> 00:35:58,411 Hey, Conrad. 718 00:35:58,421 --> 00:36:00,937 Massero doesn't want a resident 719 00:36:00,948 --> 00:36:03,250 telling Bobby the bad news. He could go off on us. 720 00:36:03,260 --> 00:36:04,951 Massero wouldn't care if a candy striper 721 00:36:04,961 --> 00:36:07,532 told Bobby the bad news, as long as it wasn't Massero. 722 00:36:16,425 --> 00:36:17,769 Hey. 723 00:36:17,780 --> 00:36:20,207 I found four new patients of Lane Hunter. 724 00:36:20,218 --> 00:36:21,495 You're kidding. How? 725 00:36:21,506 --> 00:36:23,714 Social media. I was able to flag posts 726 00:36:23,725 --> 00:36:24,917 from five new cancer patients 727 00:36:24,936 --> 00:36:28,449 asking for prayers for their upcoming treatments at Lane's clinic. 728 00:36:28,460 --> 00:36:30,547 - You're amazing. - I kind of am. 729 00:36:30,558 --> 00:36:32,048 I'll get contact info on the patients 730 00:36:32,058 --> 00:36:35,418 and call them saying I'm working on the cluster story and ask 731 00:36:35,428 --> 00:36:38,031 about their treatment regimen with their oncologist. 732 00:36:38,042 --> 00:36:40,423 Good, but keep this on the DL. 733 00:36:40,433 --> 00:36:42,559 We don't want to make anyone suspicious. 734 00:36:42,569 --> 00:36:44,795 Suspicious of Lane? 735 00:36:44,805 --> 00:36:46,636 Should they be? 736 00:36:47,675 --> 00:36:52,401 Devon, you know how much I respect what you do for a living. 737 00:36:52,412 --> 00:36:54,636 But if there's a story here, I'll chase it. 738 00:36:54,647 --> 00:36:56,500 There's no turning back. 739 00:36:56,511 --> 00:36:58,519 You understand? 740 00:37:03,123 --> 00:37:04,230 Go for it. 741 00:37:05,091 --> 00:37:07,539 You will eventually be working there with me in surgery... 742 00:37:07,550 --> 00:37:08,651 Randolph. 743 00:37:08,661 --> 00:37:10,688 Yeah? Excuse me for a second. 744 00:37:10,698 --> 00:37:12,222 I've spoken with Massero. 745 00:37:12,233 --> 00:37:14,325 According to the Chinese government, no doctor 746 00:37:14,335 --> 00:37:16,260 below an attending can assist in the operation. 747 00:37:16,847 --> 00:37:19,597 That means no residents. Are you okay with that? 748 00:37:19,607 --> 00:37:21,298 Of course. Why wouldn't I? 749 00:37:22,066 --> 00:37:23,068 Good. 750 00:37:24,542 --> 00:37:25,651 Excuse me. 751 00:37:27,096 --> 00:37:29,213 Listen, we'll pick this up later. 752 00:37:34,288 --> 00:37:36,146 Bobby, you're not gonna be able to play. 753 00:37:36,156 --> 00:37:38,349 A contusion 754 00:37:38,359 --> 00:37:40,398 from a hard-hit ball while you're on blood thinners 755 00:37:40,409 --> 00:37:43,776 could cause internal bleeding, and you could die. 756 00:37:44,556 --> 00:37:46,628 So that's it, huh? 757 00:37:48,730 --> 00:37:50,860 It all ends here. 758 00:37:50,870 --> 00:37:53,937 No. No, not necessarily. 759 00:37:53,948 --> 00:37:55,499 It is not unrealistic to think 760 00:37:55,509 --> 00:37:58,401 that you could be back mid-season next year. 761 00:37:58,411 --> 00:38:00,070 But... 762 00:38:00,080 --> 00:38:01,730 I'll be 38. 763 00:38:03,292 --> 00:38:05,535 This was supposed to be my last season. 764 00:38:10,093 --> 00:38:12,097 Didn't Massero tell you that? 765 00:38:13,962 --> 00:38:15,035 No. 766 00:38:15,514 --> 00:38:16,850 No, he didn't. 767 00:38:19,232 --> 00:38:20,284 All right. 768 00:38:21,206 --> 00:38:22,222 Okay. 769 00:38:22,875 --> 00:38:25,845 All right, so when can I start having sex again? 770 00:38:27,540 --> 00:38:29,066 Four to five weeks. 771 00:38:29,801 --> 00:38:32,938 Oh, and by the way, somebody wants to see you. 772 00:38:37,183 --> 00:38:40,667 Do you really think women are turned on by stuff like this? 773 00:38:40,678 --> 00:38:42,211 I mean, come on, you guys are the ones 774 00:38:42,221 --> 00:38:44,428 who are fascinated with body parts, not us. 775 00:38:44,439 --> 00:38:47,383 But you know who does get turned on by them? 776 00:38:47,393 --> 00:38:50,854 Gossip Web sites. So, if you send one of these to me 777 00:38:50,865 --> 00:38:53,241 or one of my colleagues again, I will blast this picture out 778 00:38:53,252 --> 00:38:55,059 with your name on it to Page Six, TMZ, 779 00:38:55,069 --> 00:38:58,398 The New Yorker, Deadspin... you see where I'm going with this? 780 00:38:58,409 --> 00:38:59,812 Yeah. 781 00:39:01,830 --> 00:39:03,593 I'm sorry. 782 00:39:04,813 --> 00:39:06,259 Good. 783 00:39:06,333 --> 00:39:07,669 It's a start. 784 00:39:11,979 --> 00:39:14,221 Time for your radiation mapping, Mr. Phillips. 785 00:39:14,232 --> 00:39:16,447 I'm ready, I guess. 786 00:39:19,408 --> 00:39:22,086 Honey, relax. I'll be fine. 787 00:39:22,096 --> 00:39:24,632 What could go wrong? 788 00:39:33,846 --> 00:39:37,133 Well, I guess if I get more time with Mary, 789 00:39:37,143 --> 00:39:39,336 - this will all be worth it. - But will it? 790 00:39:39,346 --> 00:39:43,641 Dr. Hunter says we can increase his survival time 25%. 791 00:39:43,651 --> 00:39:46,809 What does 25% longer survival mean? 792 00:39:46,819 --> 00:39:48,479 Months? Years? 793 00:39:48,489 --> 00:39:51,115 It's an estimate based on patients with similar cancers 794 00:39:51,125 --> 00:39:53,816 using Dr. Hunter's protocol. 795 00:39:53,826 --> 00:39:56,150 She's saying they lived an additional five weeks. 796 00:39:56,161 --> 00:39:58,296 Five weeks? Stop this thing. 797 00:39:58,307 --> 00:40:01,425 Someone has to talk to me straight. 798 00:40:01,435 --> 00:40:02,979 You're elected. 799 00:40:03,824 --> 00:40:05,393 Give me a sec, guys. 800 00:40:06,790 --> 00:40:08,119 Dr. Hunter could be talking 801 00:40:08,130 --> 00:40:10,757 about new radiation techniques that I don't know about. 802 00:40:10,768 --> 00:40:14,104 I'm an internist, but all treatments and tests have risk. 803 00:40:14,114 --> 00:40:17,189 Chemo and radiation are toxic. They have to be, to kill the cancer. 804 00:40:17,200 --> 00:40:20,309 Just tell me if these treatments will make me die sooner. 805 00:40:20,319 --> 00:40:23,479 They will make you feel sicker, nauseous, 806 00:40:23,490 --> 00:40:25,439 and will weaken your immune system 807 00:40:25,450 --> 00:40:29,119 and that means you're more in danger of getting infections. 808 00:40:29,129 --> 00:40:32,971 And some of those infections can kill you. 809 00:40:32,982 --> 00:40:34,991 Why didn't anybody tell us this before? 810 00:40:36,221 --> 00:40:39,135 No one wants to take away hope, Mary. 811 00:40:40,674 --> 00:40:42,791 What would you do if you were me? 812 00:40:45,677 --> 00:40:49,432 I wouldn't want to spend the time I have left at Dr. Hunter's clinic. 813 00:40:49,443 --> 00:40:51,939 I'd want to spend every minute I have left with her. 814 00:40:56,635 --> 00:40:58,794 Start the paperwork now. 815 00:40:58,804 --> 00:41:01,436 Discharge me or I'll walk out of here myself. 816 00:41:01,447 --> 00:41:03,031 Honey, you can't do that. 817 00:41:04,596 --> 00:41:05,794 Can he? 818 00:41:05,805 --> 00:41:08,732 It's a hospital, not a prison. We can't hold him against his will. 819 00:41:10,854 --> 00:41:12,235 It's called eloping, 820 00:41:12,252 --> 00:41:15,490 when a patient slips away without being discharged. 821 00:41:19,830 --> 00:41:22,746 What about this, uh, chest tube thing? 822 00:41:23,424 --> 00:41:25,882 Well, we changed you to a portable system 823 00:41:25,892 --> 00:41:28,502 to make it easier for you here. Mary knows how it works. 824 00:41:28,513 --> 00:41:31,822 It's easy and your dressing is changed, so... 825 00:41:31,832 --> 00:41:33,190 you're good to go. 826 00:41:33,564 --> 00:41:36,326 We're gonna have Hospice check on you when you're settled back home 827 00:41:36,336 --> 00:41:39,061 if you choose to leave now. 828 00:41:39,071 --> 00:41:42,833 Honey, what do you think? 829 00:41:42,843 --> 00:41:45,229 That garage ain't gonna clean itself. 830 00:41:45,711 --> 00:41:47,354 It's been fun. 831 00:41:47,906 --> 00:41:49,874 Come on. Wait, wait, wait, wait. Take that off. 832 00:41:49,893 --> 00:41:51,775 Help Mr. Phillips back to his room 833 00:41:51,785 --> 00:41:53,855 - and take out his IV, please. - Easy, easy, easy. 834 00:41:55,187 --> 00:41:56,923 - You all right? - Yeah. 835 00:42:03,951 --> 00:42:05,353 Thank you. 836 00:42:06,354 --> 00:42:08,125 Oh, uh, by the way, 837 00:42:08,135 --> 00:42:09,759 you two make a very cute couple. 838 00:42:09,769 --> 00:42:12,686 Hustle, Mary. In case you missed it, 839 00:42:12,697 --> 00:42:16,565 my end of the hourglass is very low on sand. 840 00:42:16,575 --> 00:42:18,541 Shut up or I'll leave you right here. 841 00:42:28,712 --> 00:42:30,581 I slept with Noni. 842 00:42:32,251 --> 00:42:35,017 Well, I haven't slept with Jude. 843 00:42:35,986 --> 00:42:38,221 Maybe I did it to get over you. 844 00:42:39,455 --> 00:42:41,058 That kind of sucks for Noni. 845 00:42:41,068 --> 00:42:42,893 No, she's fine with it. Believe me. 846 00:42:42,903 --> 00:42:45,661 So, how'd that work out for you? 847 00:42:47,127 --> 00:42:49,510 What do you think? 848 00:42:59,495 --> 00:43:01,400 Dr. Lane Hunter. 849 00:43:03,998 --> 00:43:05,502 What about her? 850 00:43:07,488 --> 00:43:09,002 Tell me everything. 851 00:43:09,414 --> 00:43:11,852 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.addic7ed.com - 65045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.