All language subtitles for The Rendezvous (2016) tt4827878_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:29,792 --> 00:03:33,709 ♪ I'm looking for a place where I can rest my head ♪ 2 00:03:33,709 --> 00:03:36,709 ♪ I wanna hear the ocean laying in my bed ♪ 3 00:03:36,709 --> 00:03:37,959 ANNOUNCER Traffic is heavy on the road... 4 00:03:37,959 --> 00:03:39,333 to Los Angeles today. 5 00:03:39,333 --> 00:03:42,542 It's absolute Carmageddon out there. 6 00:03:42,542 --> 00:03:44,333 SALESMAN The end of days sale-- 7 00:03:44,333 --> 00:03:46,208 MODERATOR World peace comes from realizing... 8 00:03:46,208 --> 00:03:47,875 that we're all in this together. 9 00:03:47,875 --> 00:03:48,875 Yes. 10 00:03:48,875 --> 00:03:50,667 Every human being just wants to be loved... 11 00:03:50,667 --> 00:03:52,959 and then the rift remains. 12 00:03:52,959 --> 00:03:55,375 And I'm one of these people where we believe... 13 00:03:55,375 --> 00:03:57,542 in this kind of a more Western cumulative... 14 00:03:57,542 --> 00:03:59,875 like your soul mate, meeting the right person-- 15 00:03:59,875 --> 00:04:01,959 I know! 16 00:04:01,959 --> 00:04:05,458 That's what I was saying, too! I love it. 17 00:04:05,458 --> 00:04:08,583 ANNOUNCER #2 And so, these two points of view... 18 00:04:08,583 --> 00:04:10,333 as well as many others exist in the same space. 19 00:04:10,333 --> 00:04:14,583 Agh! 20 00:04:15,542 --> 00:04:17,417 Hey, are you okay? 21 00:04:17,417 --> 00:04:18,875 He's got a decubitus ulcer... 22 00:04:18,875 --> 00:04:21,458 on the posterior aspect of his left lower extremity. 23 00:04:21,458 --> 00:04:24,000 Full thickness skin loss. 24 00:04:25,166 --> 00:04:26,917 Ruthie, what was I supposed to do? 25 00:04:26,917 --> 00:04:28,041 Call an ambulance. 26 00:04:28,041 --> 00:04:30,083 Definitely not put him in your car and bring him... 27 00:04:30,083 --> 00:04:32,250 to a financially strapped women's hospital. 28 00:04:32,250 --> 00:04:34,500 Except when he's lying on the curb... 29 00:04:34,500 --> 00:04:35,959 and I see him as I'm driving by. 30 00:04:35,959 --> 00:04:37,417 Okay, well, Rache, there's your problem... 31 00:04:37,417 --> 00:04:40,166 you should be texting like everyone else. 32 00:04:40,166 --> 00:04:42,125 Give me that. Have fun. 33 00:04:42,125 --> 00:04:44,792 Thanks. 34 00:04:45,875 --> 00:04:48,041 Yeah? 35 00:04:48,041 --> 00:04:49,083 He's gonna be okay. 36 00:04:49,083 --> 00:04:53,333 Good, because Lord Haskill wants to see you in 410. 37 00:04:53,333 --> 00:04:55,500 Oh, please. 38 00:05:06,083 --> 00:05:08,709 Look, Dan, I'm sorry, but the guy was in need... 39 00:05:08,709 --> 00:05:11,750 and that's what we do here, right, we help people. 40 00:05:11,750 --> 00:05:12,875 And I understand the financial realities... 41 00:05:12,875 --> 00:05:16,250 of this clinic, I've even got him on a transfer... 42 00:05:16,250 --> 00:05:16,959 he's headed to County, so there's no need-- 43 00:05:16,959 --> 00:05:19,000 Rachel, Rachel. 44 00:05:19,000 --> 00:05:20,250 There's somebody here to see you. 45 00:05:20,250 --> 00:05:24,375 Let me know if you need anything. 46 00:05:26,625 --> 00:05:28,417 Dr. Rozman, I'm Jake Alshadi... 47 00:05:28,417 --> 00:05:30,625 I work for the US State Department. 48 00:05:30,625 --> 00:05:33,000 I'm afraid I have some difficult news. 49 00:05:33,000 --> 00:05:35,250 You wanna sit? 50 00:05:35,250 --> 00:05:36,458 Uh, no, I think I'll stand. 51 00:05:38,500 --> 00:05:40,333 It's about your brother, David. 52 00:05:40,333 --> 00:05:42,709 I'm sorry, Dr. Rozman, he passed away. 53 00:05:47,291 --> 00:05:49,625 Can I get you some water? Something? 54 00:05:57,166 --> 00:05:59,500 I haven't seen him in three years. 55 00:06:03,333 --> 00:06:04,667 Where is he? 56 00:06:04,667 --> 00:06:07,083 Amman, Jordan. 57 00:06:07,083 --> 00:06:10,166 In this kind of situation, a family member usually... 58 00:06:10,166 --> 00:06:11,875 goes oversees to identify the-- 59 00:06:11,875 --> 00:06:13,500 In what kind of a situation? 60 00:06:13,500 --> 00:06:16,083 When an American citizen dies on foreign soil. 61 00:06:16,083 --> 00:06:18,291 I understand you're his nearest relative? 62 00:06:18,291 --> 00:06:19,250 Yeah... 63 00:06:19,250 --> 00:06:23,542 I'm his only relative, um... 64 00:06:23,542 --> 00:06:25,041 I can take you to him. 65 00:06:25,041 --> 00:06:27,792 There's a flight for Amman tonight. 66 00:06:28,375 --> 00:06:30,208 Okay. 67 00:06:30,208 --> 00:06:30,834 I'll be right outside. 68 00:06:30,834 --> 00:06:33,458 Mm-hm. 69 00:06:36,000 --> 00:06:38,375 It's gonna be hot, super-hot. 70 00:06:38,375 --> 00:06:39,333 37 degrees Celsius. 71 00:06:39,333 --> 00:06:41,875 That's almost 100 for us, Fahrenheit. 72 00:06:41,875 --> 00:06:45,792 I don't even know what to take to something like this. 73 00:06:49,291 --> 00:06:54,625 So, um, how come, you know, you didn't see him for so long? 74 00:06:57,291 --> 00:06:59,750 I don't know, Em... 75 00:06:59,750 --> 00:07:01,583 I mean, he lived over there... 76 00:07:01,583 --> 00:07:02,250 and I lived over here. 77 00:07:02,250 --> 00:07:07,291 Just work, you know, life. 78 00:07:07,291 --> 00:07:10,083 Anyway, you remember the drill about the cats, right? 79 00:07:10,083 --> 00:07:11,000 Yep, twice a day... 80 00:07:11,000 --> 00:07:12,792 Fuzzy gets wet food in the morning... 81 00:07:12,792 --> 00:07:16,792 and Zam gets dry because, you know, he's a real fatty. 82 00:07:16,792 --> 00:07:18,834 And don't forget the fresh water. 83 00:07:18,834 --> 00:07:21,709 Don't worry about Fuzzy and Zam, Rachel, okay? 84 00:07:21,709 --> 00:07:23,500 I can even do my homework over here. 85 00:07:23,500 --> 00:07:24,750 I'll take good care of them. 86 00:07:24,750 --> 00:07:26,750 I know you will, you're awesome. 87 00:07:26,750 --> 00:07:28,166 I'll miss you. Thank you. 88 00:07:29,583 --> 00:07:31,250 I think that's your mom. 89 00:07:31,250 --> 00:07:32,750 Ready? Yep. 90 00:07:52,083 --> 00:07:52,792 Do you wanna talk? 91 00:07:55,166 --> 00:07:57,125 No. 92 00:08:05,542 --> 00:08:06,291 He was smart... 93 00:08:06,291 --> 00:08:09,458 David, he was so smart. 94 00:08:09,458 --> 00:08:12,750 And he was really curious. 95 00:08:13,750 --> 00:08:15,542 Kind of obsessive, actually. 96 00:08:15,542 --> 00:08:17,625 Loved digging for things. 97 00:08:17,625 --> 00:08:20,625 Always wanted to be an archaeologist. 98 00:08:20,625 --> 00:08:23,375 And he worked freelance for a while... 99 00:08:23,375 --> 00:08:24,917 and then he moved to the Middle East... 100 00:08:24,917 --> 00:08:26,500 because there were digging jobs over there... 101 00:08:26,500 --> 00:08:33,083 but he was... naive, you know, he was an idealist. 102 00:08:33,083 --> 00:08:33,834 What'd he dig for? 103 00:08:33,834 --> 00:08:37,583 Religious objects and artifacts. 104 00:08:37,583 --> 00:08:39,333 He was kind of a treasure hunter. 105 00:08:39,333 --> 00:08:42,333 Indiana Jones? 106 00:08:42,333 --> 00:08:45,000 That's what he sounds like to this desk jockey. 107 00:08:55,041 --> 00:08:57,583 Have you ever been to the Middle East before? 108 00:08:57,583 --> 00:08:59,083 It can be a lot to take in at first. 109 00:08:59,083 --> 00:09:00,333 Yeah. 110 00:09:00,333 --> 00:09:02,000 I was born here. 111 00:09:02,000 --> 00:09:04,875 Moved to Ohio when I was a kid. Oh... 112 00:09:04,875 --> 00:09:09,041 Part Mid-East, part Midwest, so... no worries. 113 00:09:09,041 --> 00:09:11,125 I wasn't really worried. 114 00:09:19,375 --> 00:09:20,417 There's no rush. 115 00:09:20,417 --> 00:09:22,750 Take all the time you need. 116 00:09:24,375 --> 00:09:26,709 Jake, hold up! 117 00:09:26,709 --> 00:09:28,041 Dr. Rozman, excuse me... 118 00:09:28,041 --> 00:09:29,291 I'm afraid there's been a complication. 119 00:09:29,291 --> 00:09:32,500 Sorry to blindside you with this, I just found out myself. 120 00:09:32,500 --> 00:09:34,959 What kind of a complication? 121 00:09:34,959 --> 00:09:37,542 The Jordanians are holding onto the body. 122 00:09:37,542 --> 00:09:41,083 They're looking into possible illegal activities. 123 00:09:41,083 --> 00:09:42,875 The theft of antiquities. What? 124 00:09:42,875 --> 00:09:45,458 And conspiracy to transport objects of cultural heritage... 125 00:09:45,458 --> 00:09:48,917 across international borders. 126 00:09:48,917 --> 00:09:51,041 Those are serious crimes. 127 00:09:51,041 --> 00:09:53,000 The Ministry is upset. 128 00:09:54,291 --> 00:09:55,917 Do you happen to know if your brother... 129 00:09:55,917 --> 00:09:58,333 was part of any religious sect, or... 130 00:09:58,333 --> 00:10:00,667 He was Jewish, if that's what you mean. 131 00:10:00,667 --> 00:10:01,959 Who 132 00:10:01,959 --> 00:10:04,083 I'm sorry. Conrad Hanley... 133 00:10:04,083 --> 00:10:06,125 Special Attaché with the American Embassy... 134 00:10:06,125 --> 00:10:07,375 here in Amman. 135 00:10:07,375 --> 00:10:09,083 The police just have some questions. 136 00:10:09,083 --> 00:10:10,208 She's a guest of State. 137 00:10:10,208 --> 00:10:11,542 They have no right to interrogate her. 138 00:10:11,542 --> 00:10:15,208 Interrogate 139 00:10:15,208 --> 00:10:18,000 Your brother was handcuffed to his steering wheel... 140 00:10:18,000 --> 00:10:20,917 abandoned in the desert heat. 141 00:10:20,917 --> 00:10:23,291 Notice the front tires were shot out. 142 00:10:23,291 --> 00:10:24,667 This wasn't an accident, he was left there by somebody. 143 00:10:24,667 --> 00:10:27,667 Do you know why he was wearing a tuxedo? 144 00:10:27,667 --> 00:10:28,792 I have no idea. 145 00:10:28,792 --> 00:10:30,125 Your brother's cell phone... 146 00:10:30,125 --> 00:10:32,709 unfortunately there was no signal in the desert. 147 00:10:32,709 --> 00:10:34,166 He called you on April 9th? 148 00:10:36,041 --> 00:10:36,625 Yes. 149 00:10:36,625 --> 00:10:38,125 What did you talk about? 150 00:10:38,125 --> 00:10:42,667 He called me for my birthday, just wanted to say hello. 151 00:10:44,625 --> 00:10:46,458 Did he mention what he was doing here? 152 00:10:46,458 --> 00:10:49,625 Did he seem excited, scared? 153 00:10:49,625 --> 00:10:51,166 Dr. Rozman... 154 00:10:51,166 --> 00:10:53,750 do you know the name, Charles Du Plessis? 155 00:10:54,250 --> 00:10:56,417 No... should I? 156 00:10:56,417 --> 00:11:00,125 Eccentric French millionaire, lives in Dubai. 157 00:11:00,125 --> 00:11:02,166 I don't know anybody in Dubai. 158 00:11:02,166 --> 00:11:03,542 Really? 159 00:11:03,542 --> 00:11:06,458 He was the last person your brother tried to call. 160 00:11:06,458 --> 00:11:07,750 Du Plessis is a collector and your brother... 161 00:11:07,750 --> 00:11:11,333 was a kind of a... mercenary archaeologist. 162 00:11:11,333 --> 00:11:12,917 My brother liked to find things... 163 00:11:12,917 --> 00:11:14,000 they were knick-knacks he wasn't-- 164 00:11:14,000 --> 00:11:14,500 Stolen knick 165 00:11:14,500 --> 00:11:16,417 Dr. Rozman... 166 00:11:16,417 --> 00:11:18,667 the smuggling of antiquities is a lucrative... 167 00:11:18,667 --> 00:11:20,250 and nasty business. 168 00:11:20,250 --> 00:11:23,166 If this was my brother and someone had just shown me... 169 00:11:23,166 --> 00:11:25,083 what we have shown you... 170 00:11:25,083 --> 00:11:26,667 I would do everything I could-- 171 00:11:26,667 --> 00:11:28,959 So you think that I know why this happened to him? 172 00:11:28,959 --> 00:11:33,166 Did he ever mention any business associates 173 00:11:33,166 --> 00:11:34,333 No. 174 00:11:34,333 --> 00:11:37,125 Enemies? No! 175 00:11:37,125 --> 00:11:38,250 Now, can I go, please? 176 00:11:38,250 --> 00:11:40,959 Not yet. 177 00:11:40,959 --> 00:11:42,917 One more photograph. 178 00:11:42,917 --> 00:11:46,208 Your brother carved this in his left arm. 179 00:11:46,208 --> 00:11:46,959 I don't need to see this-- 180 00:11:46,959 --> 00:11:49,709 He did this to himself-- No! 181 00:11:49,709 --> 00:11:51,333 We recovered his knife! 182 00:12:01,083 --> 00:12:04,041 Look, this may be very important. 183 00:12:04,041 --> 00:12:07,375 We believe it's a message, your brother was trapped... 184 00:12:07,375 --> 00:12:09,875 he was dehydrated and he knew he was dying. 185 00:12:09,875 --> 00:12:12,208 So, in a sense, this was like his last word. 186 00:12:12,208 --> 00:12:14,375 Is it a symbol, is it a map? 187 00:12:14,375 --> 00:12:15,959 It must mean something. 188 00:12:15,959 --> 00:12:16,875 I don't know! 189 00:12:16,875 --> 00:12:17,834 Take a good look! 190 00:12:17,834 --> 00:12:18,792 I don't know. 191 00:12:26,333 --> 00:12:28,208 I'm sorry. 192 00:12:28,208 --> 00:12:30,458 Why? You didn't have anything to do with that? 193 00:12:30,458 --> 00:12:33,750 You doing okay? 194 00:12:33,750 --> 00:12:36,875 Can I see my brother's body now? 195 00:12:36,875 --> 00:12:39,000 Of course. 196 00:12:39,000 --> 00:12:40,959 This way. 197 00:12:50,083 --> 00:12:51,959 They're keeping the body for now... 198 00:12:51,959 --> 00:12:53,166 which gives us some leverage. 199 00:12:54,166 --> 00:12:55,542 You think she's one of them? 200 00:12:55,542 --> 00:12:57,417 Nah... no way. 201 00:12:57,417 --> 00:12:59,500 You can't go by looks. 202 00:12:59,500 --> 00:13:02,959 A lot of religious nut jobs seem perfectly normal. 203 00:13:02,959 --> 00:13:04,083 My first wife. 204 00:13:05,959 --> 00:13:08,917 Next paycheck says she's no cult member. 205 00:13:08,917 --> 00:13:09,750 How about her brother? 206 00:13:09,750 --> 00:13:12,583 Paycheck on him not being a loony? 207 00:13:12,583 --> 00:13:13,291 Nope. 208 00:13:13,291 --> 00:13:16,166 No bets on the brother, but... 209 00:13:16,166 --> 00:13:18,125 she doesn't know anything. 210 00:13:18,125 --> 00:13:20,542 All right. When's her flight? 211 00:13:20,542 --> 00:13:22,083 Tomorrow morning. 212 00:13:22,083 --> 00:13:24,458 Take her to her brother's hotel. 213 00:13:24,458 --> 00:13:27,834 Show her his room. 214 00:13:27,834 --> 00:13:31,458 Maybe something will click. 215 00:13:31,458 --> 00:13:32,792 They're holding his body hostage. 216 00:13:32,792 --> 00:13:34,875 It's a criminal investigation. 217 00:13:34,875 --> 00:13:36,458 Governments get touchy... 218 00:13:36,458 --> 00:13:38,792 when the US starts meddling in their affairs of State. 219 00:13:38,792 --> 00:13:41,583 It's also a tactic, they're trying to put pressure on you. 220 00:13:41,583 --> 00:13:42,542 Why? 221 00:13:42,542 --> 00:13:43,291 What do they think I know? 222 00:13:43,291 --> 00:13:46,000 A name, a number, an address. 223 00:13:46,000 --> 00:13:48,000 What the carving on his arm means. 224 00:13:48,000 --> 00:13:50,291 We're looking for anything. 225 00:13:51,417 --> 00:13:55,166 He needed money. 226 00:13:55,166 --> 00:13:58,291 Okay, good, that's something. Money for what? 227 00:14:01,041 --> 00:14:03,000 Rachel, did David say why he needed money? 228 00:14:03,000 --> 00:14:04,834 He always needed money... 229 00:14:04,834 --> 00:14:07,166 he just-- he wasn't very good at being a grownup. 230 00:14:07,166 --> 00:14:08,041 Did he say why this time? 231 00:14:11,166 --> 00:14:13,125 He just said that things got weird... 232 00:14:13,125 --> 00:14:14,333 and he needed to get out of Jordan. 233 00:14:14,333 --> 00:14:15,792 To where? 234 00:14:15,792 --> 00:14:17,542 You know, if I had the answers to your questions... 235 00:14:17,542 --> 00:14:21,166 I wouldn't be sitting here trying to answer your questions. 236 00:14:21,166 --> 00:14:22,959 Can you get his body released? 237 00:14:22,959 --> 00:14:25,542 I can't, it's not my place. 238 00:14:30,417 --> 00:14:32,291 David Rozman's room, 702. 239 00:14:32,291 --> 00:14:34,959 I'm so sorry, sir, I can't do that. 240 00:14:34,959 --> 00:14:37,375 The seventh floor is off-limits at the moment. 241 00:14:37,375 --> 00:14:40,834 It's impossible, I can't help you. 242 00:14:40,834 --> 00:14:42,000 I'm sure there's something you can do. 243 00:14:43,542 --> 00:14:45,500 US State Department... 244 00:14:45,875 --> 00:14:48,583 in Jordan. 245 00:14:48,583 --> 00:14:50,333 I still can't help you. 246 00:14:52,500 --> 00:14:55,166 Thank you. 247 00:14:56,625 --> 00:14:57,709 Hey. 248 00:15:01,208 --> 00:15:01,834 What are you doing? 249 00:15:01,834 --> 00:15:03,959 Don't worry, I got this. 250 00:15:11,000 --> 00:15:13,333 Got a few tricks up my sleeve. 251 00:15:13,333 --> 00:15:14,417 Oh? 252 00:15:19,875 --> 00:15:21,917 Way to go there, desk jockey. 253 00:15:21,917 --> 00:15:24,166 Yeah. Excuse me. 254 00:15:34,750 --> 00:15:36,709 The police did this? 255 00:15:36,709 --> 00:15:38,250 No. 256 00:15:38,250 --> 00:15:40,625 Somebody broke in afterwards. 257 00:16:06,291 --> 00:16:08,375 Keep closed, keep them closed. 258 00:16:08,375 --> 00:16:09,792 Okay, open them up! 259 00:16:09,792 --> 00:16:11,792 Oh, David! 260 00:16:11,792 --> 00:16:12,959 Aren't they beautiful? 261 00:16:21,291 --> 00:16:23,083 Hey, look what I found. 262 00:16:23,083 --> 00:16:25,291 An invitation to an event last week... 263 00:16:25,291 --> 00:16:27,250 University of Jordan. 264 00:16:27,250 --> 00:16:28,375 You read Arabic? 265 00:16:29,083 --> 00:16:30,083 It's in English on the back. 266 00:16:33,542 --> 00:16:35,792 It's honoring an archaeology professor... 267 00:16:35,792 --> 00:16:37,583 Abdul Rahman Al Ahmad. 268 00:16:37,583 --> 00:16:40,208 So, something that someone might rent a tux for? 269 00:16:42,834 --> 00:16:46,792 Professor Al Ahmad, thank you for meeting with us. 270 00:16:46,792 --> 00:16:49,458 I have only five minutes before my lecture. 271 00:16:49,458 --> 00:16:51,125 You wanted to know about David Rozman. 272 00:16:51,125 --> 00:16:52,208 Yes, he's my brother. 273 00:16:52,208 --> 00:16:56,333 Well, then you know him better than I do. 274 00:16:56,333 --> 00:16:57,291 He's dead. 275 00:16:57,291 --> 00:16:59,875 Under highly suspicious circumstances-- 276 00:16:59,875 --> 00:17:01,792 Not that we think you're involved in any way. 277 00:17:01,792 --> 00:17:03,542 Actually, we kind of do. 278 00:17:03,542 --> 00:17:05,875 We-- we think that you might know something. 279 00:17:05,875 --> 00:17:08,500 My brother, who never wore a suit in his entire life... 280 00:17:08,500 --> 00:17:09,709 rented a tuxedo in order to go to your fundraiser... 281 00:17:09,709 --> 00:17:11,959 before he died. 282 00:17:11,959 --> 00:17:13,834 He went straight from the party to die out in the desert... 283 00:17:13,834 --> 00:17:15,250 and we were hoping that you might have some information... 284 00:17:15,250 --> 00:17:16,542 as to how that could have happened. 285 00:17:16,542 --> 00:17:17,500 So, how did you know David Rozman? 286 00:17:17,500 --> 00:17:20,000 I met him, two weeks ago, at the University. 287 00:17:20,000 --> 00:17:22,667 He insisted we meet again, so I gave him a time... 288 00:17:22,667 --> 00:17:24,166 to meet in my office. 289 00:17:24,166 --> 00:17:26,208 Next day he calls and says... 290 00:17:26,208 --> 00:17:29,000 he wants the meeting in a public space. 291 00:17:29,000 --> 00:17:32,834 My office wouldn't do. People were after him. 292 00:17:33,709 --> 00:17:35,834 He seemed unhinged... 293 00:17:36,834 --> 00:17:39,333 so, I suggested he come to our fundraiser. 294 00:17:39,333 --> 00:17:41,166 And what did you talk about at the party? 295 00:17:41,166 --> 00:17:42,917 I never saw Mr. Rozman. 296 00:17:42,917 --> 00:17:47,709 I was told he met with a woman. She caused quite a scene. 297 00:17:47,709 --> 00:17:49,208 I'm sorry, Professor, what kind of a scene? 298 00:17:49,208 --> 00:17:50,709 Who was this woman? 299 00:17:50,709 --> 00:17:54,333 I don't know, she's a drunk foreigner. 300 00:17:54,333 --> 00:17:55,333 They left together. 301 00:17:55,333 --> 00:17:57,041 Now, excuse me... 302 00:17:57,041 --> 00:17:59,166 it's time for my class. 303 00:17:59,166 --> 00:18:00,375 Um... 304 00:18:00,375 --> 00:18:03,625 I bet you there's a list... for the fundraiser... 305 00:18:03,625 --> 00:18:05,208 and that woman's name is gonna be on it. 306 00:18:05,208 --> 00:18:06,792 I'm guessing lonely nights... 307 00:18:06,792 --> 00:18:09,750 watching Sherlock Holmes on TV with ice cream and flannel PJs. 308 00:18:09,750 --> 00:18:12,166 First of all, nobody wears flannel in Los Angeles... 309 00:18:12,166 --> 00:18:14,000 and secondly, a lot can be gleaned... 310 00:18:14,000 --> 00:18:17,417 from watching Sherlock Holmes. 311 00:18:17,417 --> 00:18:19,000 Can you get us a list? 312 00:18:19,000 --> 00:18:20,917 No. 313 00:18:20,917 --> 00:18:22,458 Why not? 314 00:18:22,458 --> 00:18:24,583 My job is to escort you to ID your brother's body. 315 00:18:24,583 --> 00:18:26,333 I'm not investigating a crime. No, Jake-- 316 00:18:26,333 --> 00:18:28,750 They're not gonna release his body if we don't find out... 317 00:18:28,750 --> 00:18:30,083 what happened to him, you heard them, people were after him. 318 00:18:30,083 --> 00:18:32,625 My job is also to keep you safe. 319 00:18:32,625 --> 00:18:33,875 You're my responsibility. 320 00:18:33,875 --> 00:18:36,834 My brother wasn't unhinged! 321 00:18:36,834 --> 00:18:39,625 You haven't seen him for three years. 322 00:18:43,417 --> 00:18:45,917 Okay, fine, what's next? 323 00:18:45,917 --> 00:18:47,625 The airport hotel. What? 324 00:18:47,625 --> 00:18:49,083 Look, I'm sorry about your brother... 325 00:18:49,083 --> 00:18:50,750 but we're not here to play detective. 326 00:18:50,750 --> 00:18:52,959 You're getting on that plane tomorrow. 327 00:18:52,959 --> 00:18:54,625 I'm not putting you in danger. 328 00:18:54,625 --> 00:18:56,125 I wanna stay at David's hotel. 329 00:18:56,125 --> 00:18:57,125 No. Please! 330 00:18:57,125 --> 00:18:58,834 Please, I can feel him there... 331 00:18:58,834 --> 00:19:00,458 and after tomorrow, he's gonna be gone... 332 00:19:00,458 --> 00:19:01,625 and maybe you can't understand that-- 333 00:19:01,625 --> 00:19:04,000 No! 334 00:19:04,000 --> 00:19:06,291 We're not here in an official capacity. 335 00:19:06,291 --> 00:19:08,333 I'm sorry, there are no rooms available. 336 00:19:10,166 --> 00:19:12,375 Um... 337 00:19:12,375 --> 00:19:14,917 we just need a place to stay. 338 00:19:16,792 --> 00:19:19,417 For one night. 339 00:19:21,875 --> 00:19:23,542 Queen 340 00:19:23,542 --> 00:19:24,917 Two rooms. Two rooms. 341 00:19:29,166 --> 00:19:30,333 Sure you're gonna be okay? 342 00:19:30,333 --> 00:19:32,000 Yep, there's a pool... 343 00:19:32,000 --> 00:19:34,125 and I brought a swimsuit, it helps me relax. 344 00:19:34,125 --> 00:19:35,166 Good, you do that, you relax. 345 00:19:35,166 --> 00:19:37,333 Let the police do their work. 346 00:19:37,333 --> 00:19:38,500 Yep. 347 00:20:32,125 --> 00:20:33,750 Two toothbrushes... 348 00:20:33,750 --> 00:20:35,959 one of them could be that woman's. 349 00:20:35,959 --> 00:20:38,458 Yeah, of course there's no way to know for sure... 350 00:20:38,458 --> 00:20:41,000 but, Ruthie... I found lingerie. 351 00:20:41,000 --> 00:20:44,041 RACHEL Red, lacy, sexy, just the kind... 352 00:20:44,041 --> 00:20:45,792 that a woman who makes scenes in public would wear. 353 00:20:45,792 --> 00:20:49,125 Yeah, okay, what does Agent "what's 354 00:20:49,125 --> 00:20:53,083 He doesn't think. All he does is follow the rules and say, "no." 355 00:20:53,083 --> 00:20:54,250 It sounds a little crazy, Rache. 356 00:20:54,250 --> 00:20:56,959 I know, I know, it is crazy. 357 00:20:56,959 --> 00:21:00,083 And David was sometimes a little crazy. 358 00:21:00,083 --> 00:21:01,542 Ruthie, I can't leave until... 359 00:21:01,542 --> 00:21:03,500 I find out what happened to David. 360 00:21:03,500 --> 00:21:06,917 All right, but, Rachel... be safe. 361 00:21:06,917 --> 00:21:08,458 'kay. 362 00:22:05,792 --> 00:22:07,458 David! 363 00:23:06,625 --> 00:23:07,083 Hey. Agh! 364 00:23:07,083 --> 00:23:09,125 Something wrong? 365 00:23:09,125 --> 00:23:12,208 Yeah, yeah, I'm sorry... you scared me. 366 00:23:12,208 --> 00:23:13,917 I look that bad? 367 00:23:14,709 --> 00:23:17,667 No, you look... great. 368 00:23:17,667 --> 00:23:18,458 There's a place across the street... 369 00:23:18,458 --> 00:23:21,917 if you want to grab dinner later. 370 00:23:23,417 --> 00:23:24,917 Done. 371 00:23:56,750 --> 00:23:58,709 Would you be offended if I ordered a drink? 372 00:23:58,709 --> 00:23:59,417 No, why would that offend me? 373 00:23:59,417 --> 00:24:04,750 Because you're... Muslim, right? 374 00:24:04,750 --> 00:24:05,542 You don't know many Muslims, do you? 375 00:24:05,542 --> 00:24:08,000 Please, have a drink, have two. 376 00:24:08,000 --> 00:24:10,291 I'd join you, but I'm on the job. 377 00:24:10,291 --> 00:24:14,709 Yeah... don't want to break any of those State Department rules. 378 00:24:16,917 --> 00:24:18,667 Can I take a rain check, though? 379 00:24:23,792 --> 00:24:26,208 You ever hear the joke about the Jew and the Muslim... 380 00:24:26,208 --> 00:24:26,959 who went into a bar? 381 00:24:26,959 --> 00:24:29,667 No. 382 00:24:29,667 --> 00:24:31,250 Nor did I. I don't think there is one. 383 00:24:31,250 --> 00:24:32,834 I googled it once. 384 00:24:32,834 --> 00:24:34,667 I had to give a toast at a friend's bachelor party. 385 00:24:34,667 --> 00:24:35,792 Palestinian guy... 386 00:24:35,792 --> 00:24:36,959 married a Jewish girl. 387 00:24:36,959 --> 00:24:38,291 Seriously? 388 00:24:38,291 --> 00:24:40,375 Yeah, met on J-Date. How? 389 00:24:40,375 --> 00:24:42,917 He joined the site on a dare and hit the J-jackpot. 390 00:24:44,166 --> 00:24:46,417 And what did their families think about that? 391 00:24:46,417 --> 00:24:49,125 It was a pretty big deal, as you can imagine. 392 00:24:49,125 --> 00:24:51,208 You know, his mom had been badgering him for years... 393 00:24:51,208 --> 00:24:54,083 to settle down with a good Muslim Palestinian girl. 394 00:24:54,083 --> 00:24:56,792 She'd been networking all her friends and family... 395 00:24:56,792 --> 00:24:57,709 setting up introductions. 396 00:24:57,709 --> 00:25:00,166 He was always on that, um-- you know, 397 00:25:00,166 --> 00:25:02,000 HotMuslimLove.com 398 00:25:02,000 --> 00:25:03,250 You wouldn't know that. 399 00:25:03,250 --> 00:25:05,834 No, no, I didn't even know there was one. 400 00:25:06,834 --> 00:25:07,583 Anyway... no chance... 401 00:25:07,583 --> 00:25:10,125 so, in the end she was like... 402 00:25:10,125 --> 00:25:12,542 okay, as long as she's Arab Muslim. 403 00:25:12,542 --> 00:25:13,834 Mm-hm. 404 00:25:13,834 --> 00:25:15,417 As long as she's Muslim. 405 00:25:15,417 --> 00:25:17,250 Yeah. So, finally... 406 00:25:17,250 --> 00:25:19,834 Mazol Tov! And yeah, he got his girl. 407 00:25:22,000 --> 00:25:24,667 Anyway, there she was at the wedding and uh... 408 00:25:24,667 --> 00:25:27,083 now she's a grandma. 409 00:25:30,333 --> 00:25:32,166 I like that. 410 00:25:37,667 --> 00:25:39,333 You sure you don't want any dessert? 411 00:25:39,333 --> 00:25:40,542 No, I don't... 412 00:25:40,542 --> 00:25:42,041 I've got a dessert rule, twice a week... 413 00:25:42,041 --> 00:25:44,417 that's it, already met it. 414 00:25:44,417 --> 00:25:46,000 It's only Tuesday. 415 00:25:46,000 --> 00:25:49,417 Now I don't have to think about it for the rest of the week. 416 00:25:49,417 --> 00:25:50,417 Is that lame? 417 00:25:50,417 --> 00:25:52,709 No... it's fine. 418 00:25:58,375 --> 00:26:00,291 That's a great view. 419 00:26:00,291 --> 00:26:03,250 Think so? Yeah. 420 00:26:03,250 --> 00:26:04,834 It's a beautiful city. 421 00:26:04,834 --> 00:26:07,250 It's a beautiful country. 422 00:26:08,083 --> 00:26:11,250 You know, you should see it sometime. 423 00:26:15,667 --> 00:26:19,166 Do you feel like breaking the rules for once? 424 00:26:20,375 --> 00:26:22,750 Why don't you try me? 425 00:26:22,750 --> 00:26:26,041 I think that we should meet with Du Plessis. 426 00:26:26,041 --> 00:26:26,625 The guy that-- Aw, come on. 427 00:26:26,625 --> 00:26:28,542 my brother worked for... 428 00:26:28,542 --> 00:26:30,083 Rachel, I know who he is, okay? the Frenchman-- 429 00:26:30,083 --> 00:26:31,625 So, how far is it? We're not going to Dubai. 430 00:26:31,625 --> 00:26:36,125 Why? I don't have the clearance. 431 00:26:36,125 --> 00:26:38,792 Okay, fine, I'll talk to your supervisor. 432 00:26:38,792 --> 00:26:42,041 You'll talk to my sup-- 433 00:26:42,041 --> 00:26:44,542 I don't work in a call center, Rachel. 434 00:26:44,542 --> 00:26:46,667 Just go home, okay? 435 00:26:46,667 --> 00:26:48,458 I'll stay here in Amman and see what strings I can pull. 436 00:26:48,458 --> 00:26:49,834 It's the best I can do. 437 00:26:52,917 --> 00:26:56,083 Okay, fine, Agent Alshadi... 438 00:26:56,083 --> 00:26:59,083 you do that. 439 00:26:59,083 --> 00:27:03,166 I'm gonna go, it's late, I got an early flight. 440 00:27:19,417 --> 00:27:22,041 Remember when I said, you can't tell by looks... 441 00:27:22,041 --> 00:27:24,250 with religious terrorists? 442 00:27:24,250 --> 00:27:27,750 This guy on the other hand... face out of Central Casting. 443 00:27:27,750 --> 00:27:29,166 Who is he? 444 00:27:29,166 --> 00:27:33,166 Mousa Abyad, a baker from up north near Jerash. 445 00:27:33,166 --> 00:27:34,583 Learned how to make bombs off the internet. 446 00:27:34,583 --> 00:27:38,709 Latest intel puts him here in Amman. 447 00:27:40,625 --> 00:27:43,625 Any, uh-- any luck with getting the Jordanians... 448 00:27:43,625 --> 00:27:46,625 to release the body? 449 00:27:46,625 --> 00:27:49,125 Jake, that's us... 450 00:27:49,125 --> 00:27:50,250 we asked them not to release it. 451 00:27:50,250 --> 00:27:52,250 What? 452 00:27:52,250 --> 00:27:53,500 Plan-B. 453 00:27:53,500 --> 00:27:55,208 Mothers wants her here a few more days. 454 00:27:55,208 --> 00:27:57,166 Why? I just spent the evening telling-- 455 00:27:57,166 --> 00:27:58,583 He's the only one we've been able to ID. 456 00:27:58,583 --> 00:28:00,083 Now he's here. 457 00:28:00,083 --> 00:28:01,917 Let's see who else crawls out of the woodwork. 458 00:28:01,917 --> 00:28:02,792 She doesn't know where the scroll is. 459 00:28:02,792 --> 00:28:05,917 Well, the crazies don't know that. 460 00:28:08,792 --> 00:28:13,041 And frankly, Jake... neither do you. 461 00:28:13,041 --> 00:28:15,500 What am I supposed to say to her, huh? 462 00:28:15,500 --> 00:28:17,834 Actually, Dr. Rozman, stick around... 463 00:28:17,834 --> 00:28:19,208 we'd like to use you as bait. 464 00:28:20,083 --> 00:28:21,834 Well... 465 00:28:21,834 --> 00:28:24,041 make it a little more charming. 466 00:28:37,959 --> 00:28:39,458 JAKE Room 802, please. 467 00:28:48,333 --> 00:28:52,250 CLERK I'm sorry, sir, room 802 isn't answering. 468 00:28:52,250 --> 00:28:54,875 Thanks. 469 00:29:13,417 --> 00:29:15,208 CAPTAIN Ladies and gentlemen... 470 00:29:15,208 --> 00:29:17,917 our flight time to Dubai will be approximately three hours. 471 00:29:17,917 --> 00:29:20,166 Flight attendants, please prepare for takeoff. 472 00:29:20,166 --> 00:29:21,208 You trying to get me fired? 473 00:29:21,208 --> 00:29:23,000 First class to Dubai? 474 00:29:24,750 --> 00:29:26,208 How did you find me? 475 00:29:26,208 --> 00:29:28,000 I work for the US government, remember? 476 00:29:28,000 --> 00:29:30,041 Yeah, the State Department, not the CIA. 477 00:29:32,083 --> 00:29:32,583 I'm not leaving this plane. 478 00:29:32,583 --> 00:29:35,083 Then neither am I. 479 00:29:35,083 --> 00:29:37,500 Orange juice or champagne, sir? 480 00:29:37,500 --> 00:29:38,709 Orange juice... 481 00:29:38,709 --> 00:29:39,792 shaken, not stirred. 482 00:29:39,792 --> 00:29:40,583 Oh god. 483 00:29:40,583 --> 00:29:43,333 You know your rogue operation... 484 00:29:43,333 --> 00:29:45,208 is costing the taxpayer a lot of money. 485 00:29:45,208 --> 00:29:47,291 You know that might be true, if it wasn't for the fact... 486 00:29:47,291 --> 00:29:49,333 that I actually paid for my own ticket. 487 00:29:49,333 --> 00:29:51,166 I didn't. 488 00:29:51,166 --> 00:29:52,583 So what's the plan? 489 00:29:52,583 --> 00:29:54,583 Just knock on Du Plessis' door and say hi? 490 00:29:54,583 --> 00:29:56,125 No, he's expecting me. 491 00:29:58,875 --> 00:29:59,583 How'd that happen? 492 00:29:59,583 --> 00:30:01,750 I made a phone call. 493 00:30:01,750 --> 00:30:02,542 Personal touch... 494 00:30:02,542 --> 00:30:05,583 it goes a long way. 495 00:30:41,291 --> 00:30:43,667 I'm sure he will be right down, ma'am. 496 00:30:43,667 --> 00:30:44,834 Thank you. 497 00:30:44,834 --> 00:30:46,166 Dr. Rozman, welcome. 498 00:30:50,083 --> 00:30:53,291 And who is your handsome companion? 499 00:30:53,291 --> 00:30:55,166 Jake Alshadi... uh, family friend. 500 00:30:55,166 --> 00:30:58,375 Come, Mr. Alshadi, you're with the US State Department. 501 00:30:58,375 --> 00:31:01,375 You don't think I vet everyone that comes through that door? 502 00:31:01,375 --> 00:31:04,709 A man in my position has to be careful. 503 00:31:04,709 --> 00:31:06,125 You know what they say here? 504 00:31:06,125 --> 00:31:09,125 "Trust in God... but tie up your camels." 505 00:31:11,625 --> 00:31:15,834 Dr. Rozman, allow me to offer you my sincerest condolences. 506 00:31:15,834 --> 00:31:16,917 Thank you. 507 00:31:16,917 --> 00:31:20,041 Your brother was a very engaging man. 508 00:31:20,041 --> 00:31:25,166 A real connoisseur of ancient cultures. 509 00:31:25,166 --> 00:31:27,125 I enjoyed his company a great deal. 510 00:31:29,542 --> 00:31:31,375 This way, please. 511 00:31:31,375 --> 00:31:37,208 How much do you know about the Dead Sea Scrolls, Dr. Rozman? 512 00:31:37,208 --> 00:31:40,875 Not much, I mean I know that they were manuscripts... 513 00:31:40,875 --> 00:31:42,750 and they were found in caves. 514 00:31:42,750 --> 00:31:44,750 Why did a team of religious scholars... 515 00:31:44,750 --> 00:31:47,875 suppress them for 44 years? 516 00:31:47,875 --> 00:31:49,500 On orders from the Vatican... 517 00:31:49,500 --> 00:31:52,166 because they deny the virgin birth? 518 00:31:52,166 --> 00:31:54,000 But how could it be otherwise? 519 00:31:54,000 --> 00:31:55,375 even the word, "scroll" is misleading. 520 00:31:55,375 --> 00:31:59,917 Most of the Dead Sea manuscripts are badly damaged fragments. 521 00:31:59,917 --> 00:32:04,291 Those scraps have been pieced together creatively... 522 00:32:04,291 --> 00:32:06,709 to translate into different meanings for different people. 523 00:32:06,709 --> 00:32:10,709 Together they might shed light on the inspiration... 524 00:32:10,709 --> 00:32:15,250 for the holy books of the world's great religions. 525 00:32:15,250 --> 00:32:16,458 It was your brother who encouraged me... 526 00:32:16,458 --> 00:32:21,542 to play out a hunch that there might be more to be found. 527 00:32:21,542 --> 00:32:24,333 After four years of scouring caves... 528 00:32:24,333 --> 00:32:26,208 David found a new piece, not a fragment, mind you, 529 00:32:26,208 --> 00:32:29,208 a scroll, perhaps the largest ever found. 530 00:32:29,208 --> 00:32:32,750 Perhaps the key to the other texts, and then... 531 00:32:32,750 --> 00:32:35,750 the prick stole it from me! 532 00:32:35,750 --> 00:32:37,417 No, no, no, no... Mr.-- 533 00:32:37,417 --> 00:32:39,375 I didn't kill him. 534 00:32:39,375 --> 00:32:41,625 My passion for collecting only goes so far. 535 00:32:41,625 --> 00:32:42,917 So, who did? 536 00:32:42,917 --> 00:32:46,041 I wouldn't be wasting my time with the US State Department... 537 00:32:46,041 --> 00:32:47,250 if I knew. 538 00:32:47,250 --> 00:32:49,250 Mr. Du Plessis, what was written on the scroll? 539 00:32:49,250 --> 00:32:50,667 I've never seen it. 540 00:32:50,667 --> 00:32:52,792 Hardly fair, is it, since I paid a fortune... 541 00:32:52,792 --> 00:32:53,792 for its discovery. 542 00:32:53,792 --> 00:32:55,166 What's it worth? 543 00:32:55,166 --> 00:32:55,875 An intact Dead Sea Scroll? 544 00:32:55,875 --> 00:32:59,834 Oh my, it's beyond price. 545 00:32:59,834 --> 00:33:05,583 You have heard of the Elgin Marbles, Dr. Rozman? 546 00:33:05,583 --> 00:33:09,583 Well, imagine the Du Plessis Scroll. 547 00:33:09,583 --> 00:33:14,333 Such a discovery can make a man's name last forever. 548 00:33:14,333 --> 00:33:17,208 It would be the centerpiece of my collection... 549 00:33:17,208 --> 00:33:19,250 of my life's work. 550 00:33:22,500 --> 00:33:26,625 You see, my agenda is simple, I want what's mine back. 551 00:33:29,583 --> 00:33:33,834 Dr. Rozman, I'm afraid you have no idea how entangled you are... 552 00:33:33,834 --> 00:33:37,000 in a very dangerous business. 553 00:33:37,000 --> 00:33:40,000 David and I were not the only ones scroll hunting. 554 00:33:40,000 --> 00:33:42,625 Word got out of our find. 555 00:33:42,625 --> 00:33:45,875 Several religious groups are interested in this manuscript. 556 00:33:45,875 --> 00:33:46,917 Why? 557 00:33:46,917 --> 00:33:49,000 They think it's a prophecy... 558 00:33:49,000 --> 00:33:51,375 a road map to the end of the world. 559 00:33:51,375 --> 00:33:54,333 To these people, God's word and God's judgment... 560 00:33:54,333 --> 00:33:56,000 are one in the same. 561 00:33:56,000 --> 00:33:59,667 There's a particular fanatical sect calling themselves... 562 00:33:59,667 --> 00:34:00,917 the, "Armageddon-ites." 563 00:34:00,917 --> 00:34:02,542 Catchy. 564 00:34:02,542 --> 00:34:05,750 They think the scroll will hasten their desired goal... 565 00:34:05,750 --> 00:34:08,834 the end of days. 566 00:34:08,834 --> 00:34:09,875 It's a call to arms... 567 00:34:09,875 --> 00:34:13,166 a trigger for World War III. 568 00:34:15,000 --> 00:34:16,959 Yeah, it sounds preposterous... 569 00:34:16,959 --> 00:34:18,542 but everyday there are people all over the world... 570 00:34:18,542 --> 00:34:24,542 killing one another for what they believe is the word of God. 571 00:34:24,542 --> 00:34:28,834 David was only one victim. 572 00:34:28,834 --> 00:34:30,041 In Jordan, you were shown a symbol... 573 00:34:30,041 --> 00:34:32,792 a road map carved into his arm. 574 00:34:32,792 --> 00:34:33,959 Yes! 575 00:34:33,959 --> 00:34:34,792 What does it mean? 576 00:34:34,792 --> 00:34:36,333 I don't know. 577 00:34:38,709 --> 00:34:41,208 The Jordanian authorities won't lead you... 578 00:34:41,208 --> 00:34:44,000 to the truth of his murder. 579 00:34:44,000 --> 00:34:47,083 Neither will the US government. 580 00:34:47,083 --> 00:34:51,333 They have a different agenda and they're not on your side. 581 00:34:51,333 --> 00:34:54,750 Despite David's disappointing actions at the end... 582 00:34:54,750 --> 00:34:56,208 my memories of your brother are fond. 583 00:34:56,208 --> 00:34:59,875 So, if I can be of any assistance. 584 00:34:59,875 --> 00:35:02,625 Yes, Mr. Du Plessis, um-- 585 00:35:05,583 --> 00:35:08,125 Can you tell me who's in this photo with David? 586 00:35:08,125 --> 00:35:10,875 The man is Beltran Reyes and she is Anya Slovin. 587 00:35:10,875 --> 00:35:13,208 They both work for me. 588 00:35:13,208 --> 00:35:14,959 Doing what? 589 00:35:14,959 --> 00:35:16,542 Business negotiations. 590 00:35:16,542 --> 00:35:18,333 Do you know if my brother and Anya were involved? 591 00:35:20,709 --> 00:35:21,709 Is that important? 592 00:35:21,709 --> 00:35:24,041 Well, I found clothing belonging to a woman... 593 00:35:24,041 --> 00:35:25,917 at his hotel room and he was seen arguing with a woman... 594 00:35:25,917 --> 00:35:28,625 the night that he disappeared. 595 00:35:28,625 --> 00:35:29,333 So, um... 596 00:35:29,333 --> 00:35:32,166 Anya was sleeping with David? 597 00:35:32,166 --> 00:35:35,458 Well, call it a sister's intuition. 598 00:35:35,458 --> 00:35:38,875 Well, then you should talk to her and to Beltran. 599 00:35:38,875 --> 00:35:41,500 They're both in Jordan. 600 00:35:41,500 --> 00:35:42,709 I'll let them know that you're coming. 601 00:35:42,709 --> 00:35:45,000 Thank you. 602 00:35:45,000 --> 00:35:46,291 We're about to get on the plane... coach this time. 603 00:35:46,291 --> 00:35:48,500 Looking out for the American taxpayer. 604 00:35:48,500 --> 00:35:50,041 MOTHERS Good work, Jake. 605 00:35:50,041 --> 00:35:51,875 She might have found the mystery woman. 606 00:35:51,875 --> 00:35:53,625 She's been a stroke of good luck, hasn't she? 607 00:35:53,625 --> 00:35:55,417 She got Du Plessis' attention. 608 00:35:55,417 --> 00:35:56,625 Play it out with her. 609 00:35:56,625 --> 00:35:58,667 Well, even if that puts her in danger? 610 00:35:58,667 --> 00:36:00,000 MOTHERS We're not keeping her against her will. 611 00:36:00,000 --> 00:36:02,083 Let's let her help us. 612 00:36:02,083 --> 00:36:03,709 By taking advantage of her grief. 613 00:36:03,709 --> 00:36:05,208 MOTHERS Our job is to get the scroll. 614 00:36:05,208 --> 00:36:05,959 Keep it out of the crazies' hands. 615 00:36:05,959 --> 00:36:08,875 Or else what 616 00:36:08,875 --> 00:36:10,375 Do you know what's on my desk, Jake? 617 00:36:10,375 --> 00:36:12,417 Two suicide bombings this morning. 618 00:36:12,417 --> 00:36:14,083 A new ISIS kidnapping... 619 00:36:14,083 --> 00:36:16,834 and a bunch of religious lunatics looking for a scroll. 620 00:36:16,834 --> 00:36:18,792 That's a fire we can put out. 621 00:36:18,792 --> 00:36:20,917 Good to go. 622 00:36:33,875 --> 00:36:38,041 BELTRAN This is Beltran Reyes, leave me a message. 623 00:36:38,041 --> 00:36:41,500 RACHEL Hi, Beltran, this is Rachel Rozman... 624 00:36:41,500 --> 00:36:43,750 Charles Du Plessis gave me your number... 625 00:36:43,750 --> 00:36:46,000 and I was hoping that I could talk to you... 626 00:36:46,000 --> 00:36:47,458 about my brother, David. 627 00:36:47,458 --> 00:36:50,625 Um-- I'll try reaching out to Anya Slovin. 628 00:36:50,625 --> 00:36:52,333 We'll be in touch. 629 00:36:54,375 --> 00:36:55,875 It's that one. 630 00:36:55,875 --> 00:36:59,792 Yes, yes, I'm at her apartment right now. 631 00:36:59,792 --> 00:37:00,667 She's right here. 632 00:37:00,667 --> 00:37:02,709 Hello? 633 00:37:02,709 --> 00:37:03,375 Yes, yes, I saw two men leaving... 634 00:37:03,375 --> 00:37:05,458 the building as I entered. 635 00:37:05,458 --> 00:37:08,959 Um, muscular build... one of them had a hip problem. 636 00:37:10,500 --> 00:37:13,750 Yeah, my name? Jack Bauer. 637 00:37:15,542 --> 00:37:18,458 Okay, I'll give her a call. Okay, when will you be here? 638 00:37:19,250 --> 00:37:20,375 Is that Anya? 639 00:37:20,375 --> 00:37:22,000 Oh my god, she's dead. 640 00:37:22,000 --> 00:37:23,917 Yes, yes, I'll be waiting for you. Apartment 601. 641 00:37:23,917 --> 00:37:24,542 Bye. 642 00:37:24,542 --> 00:37:25,542 Rachel Rozman? Yeah. 643 00:37:25,542 --> 00:37:28,375 I'm Beltran Reyes, your brother was my friend. 644 00:37:28,375 --> 00:37:30,333 I work for Du Plessis. Jake Alshadi, US State-- 645 00:37:30,333 --> 00:37:32,041 You shouldn't have brought her here, Agent Alshadi. 646 00:37:32,041 --> 00:37:33,375 You're putting her in danger. Like I had a choice. 647 00:37:33,375 --> 00:37:35,625 We need to get you two out of here right now. 648 00:37:35,625 --> 00:37:36,834 Come on, let's go. 649 00:37:36,834 --> 00:37:38,792 The police will take care of this. 650 00:37:40,583 --> 00:37:42,750 This way. 651 00:37:42,750 --> 00:37:43,750 What happened back there? 652 00:37:43,750 --> 00:37:45,417 They found her, stubborn girl. 653 00:37:45,417 --> 00:37:46,041 She should have just left the country. 654 00:37:46,041 --> 00:37:47,291 Why would they kill her? 655 00:37:47,291 --> 00:37:50,417 Same reason they killed your brother. 656 00:37:51,250 --> 00:37:53,500 He had noble intentions... 657 00:37:53,500 --> 00:37:55,375 he wanted to take the scroll to a museum in the US... 658 00:37:55,375 --> 00:37:56,583 keep it safely there. 659 00:37:56,583 --> 00:37:57,709 Where's your car? We took a cab. 660 00:37:57,709 --> 00:38:01,500 Not a good idea, drivers talk, they'll follow you. 661 00:38:02,583 --> 00:38:05,083 If we're lucky, they don't know who you are yet. 662 00:38:05,083 --> 00:38:05,792 Who? 663 00:38:05,792 --> 00:38:07,917 Could be anyone. Him... or him. 664 00:38:07,917 --> 00:38:09,083 Paranoid much? 665 00:38:09,083 --> 00:38:11,583 When your enemy is invisible it's wise to be paranoid. 666 00:38:11,583 --> 00:38:14,875 They know who I am, so let me play decoy, yes? 667 00:38:14,875 --> 00:38:16,125 You know the King Abdullah Mosque? 668 00:38:16,125 --> 00:38:17,792 The blue top? 669 00:38:17,792 --> 00:38:19,000 Yeah. There is an old church across the street from it. 670 00:38:19,000 --> 00:38:22,458 I'll meet you there with a car, but perhaps buy something. 671 00:38:22,458 --> 00:38:25,709 Just in case you've been watched. See you in a bit. 672 00:38:31,625 --> 00:38:33,291 Do I look like the whole nine yards? 673 00:38:33,291 --> 00:38:35,792 What? Ayatollah. 674 00:38:35,792 --> 00:38:36,583 No. 675 00:38:42,917 --> 00:38:44,959 What is it? 676 00:38:44,959 --> 00:38:48,250 Jake, are those guys following us? 677 00:38:48,250 --> 00:38:51,041 Over my shoulder. 678 00:38:51,041 --> 00:38:53,083 I think I just blew 40 Dinars on this outfit. 679 00:38:53,083 --> 00:38:54,083 Come on, in here. 680 00:39:14,125 --> 00:39:16,166 I don't get it, it should be right around here somewhere. 681 00:39:16,166 --> 00:39:18,041 We-- we've gone too far. 682 00:39:18,041 --> 00:39:19,166 I thought you knew where we were going. 683 00:39:19,166 --> 00:39:20,959 I do! We're lost? 684 00:39:20,959 --> 00:39:23,375 You hear the call to prayer? Yeah, it's coming from over th-- 685 00:39:23,375 --> 00:39:24,792 Actually, it's bouncing off that wall, it's that way. 686 00:39:24,792 --> 00:39:26,625 What is it called again? King Abdullah Mosque? 687 00:39:26,625 --> 00:39:28,750 Is that with a "u" or with an "a"? 688 00:39:28,750 --> 00:39:31,166 Wait a minute, are you GPS 689 00:39:31,166 --> 00:39:32,375 Yes. 690 00:39:32,375 --> 00:39:33,583 This way! 691 00:39:44,417 --> 00:39:46,041 I'm sorry, I'm so sorry. 692 00:39:46,041 --> 00:39:48,291 Which way is the church? 693 00:39:48,291 --> 00:39:49,333 This way. 694 00:39:49,333 --> 00:39:50,709 Thank you. 695 00:40:01,125 --> 00:40:02,125 Go, go! 696 00:40:05,250 --> 00:40:06,875 Hurry up, get in! 697 00:40:06,875 --> 00:40:08,375 Rachel? Please. 698 00:40:08,375 --> 00:40:11,208 Rachel? Please, get in! 699 00:40:11,208 --> 00:40:13,041 Hang on a second. 700 00:40:13,041 --> 00:40:14,792 Go, go, go, go. 701 00:40:20,500 --> 00:40:21,542 Phew! 702 00:40:21,542 --> 00:40:23,083 We're good. 703 00:40:23,083 --> 00:40:24,166 Who are you? 704 00:40:25,417 --> 00:40:26,417 I'm Lisbeth. 705 00:40:26,417 --> 00:40:29,458 Hi... where's Beltran? 706 00:40:29,458 --> 00:40:30,625 Where are we going? 707 00:40:30,625 --> 00:40:32,083 Somewhere safe. 708 00:40:32,083 --> 00:40:33,959 Funny, I don't feel safe. Do you feel safe? 709 00:40:33,959 --> 00:40:36,208 Are you aware that Jesus was a Jew, Dr. Rozman? 710 00:40:36,208 --> 00:40:38,583 Oh shit, here we go. 711 00:40:38,583 --> 00:40:39,709 What's going on? 712 00:40:41,542 --> 00:40:43,291 Jake? 713 00:40:43,291 --> 00:40:45,625 In fact, he's actually best understood... 714 00:40:45,625 --> 00:40:49,333 as a first-century Jewish apocalypticist. 715 00:40:49,333 --> 00:40:51,208 Oh, you won't be needing that. 716 00:40:51,208 --> 00:40:51,667 Khaleel? 717 00:40:53,875 --> 00:40:54,583 His, too. 718 00:40:57,333 --> 00:41:01,792 Jesus believed the world would come to an end in his lifetime. 719 00:41:01,792 --> 00:41:03,959 I've never had the pleasure of meeting you nut jobs. 720 00:41:03,959 --> 00:41:05,709 Now stop the car, I work for the government. 721 00:41:05,709 --> 00:41:09,291 And we work for a higher power. 722 00:41:09,291 --> 00:41:11,166 Do you know what happened to my brother? 723 00:41:12,458 --> 00:41:14,750 The devil whispered in his ear. 724 00:41:19,625 --> 00:41:21,208 Where'd he hide the scroll, Rachel? 725 00:41:21,208 --> 00:41:25,792 Hey! Hey! 726 00:41:25,792 --> 00:41:28,250 She doesn't know, now stop the car! 727 00:41:29,542 --> 00:41:30,333 Stop the car! 728 00:41:32,834 --> 00:41:35,583 No! No! Get off of him! 729 00:41:35,583 --> 00:41:38,417 Jake! Jake! 730 00:41:38,417 --> 00:41:41,041 Jake! Jake! 731 00:41:41,667 --> 00:41:43,750 Jake? Jake! 732 00:41:45,417 --> 00:41:46,959 Hey, hey, it's okay. 733 00:41:46,959 --> 00:41:48,166 It's okay, it's okay. 734 00:41:48,166 --> 00:41:50,041 It's okay. 735 00:41:50,041 --> 00:41:50,625 Oh god. 736 00:41:50,625 --> 00:41:52,750 He's not your friend. 737 00:41:52,750 --> 00:41:54,917 He was using you. 738 00:41:54,917 --> 00:41:58,166 Now, we-- we are on the path of righteousness. 739 00:41:58,166 --> 00:42:00,250 Walk with us. 740 00:42:02,000 --> 00:42:03,959 What happened to my brother? 741 00:42:06,083 --> 00:42:09,000 He was punished, because he was a thief. 742 00:42:09,000 --> 00:42:10,625 By you? 743 00:42:10,625 --> 00:42:12,333 We didn't kill him. 744 00:42:12,333 --> 00:42:16,667 It was God's will he didn't escape the desert heat. 745 00:42:16,667 --> 00:42:18,583 Go to hell. 746 00:42:21,333 --> 00:42:22,792 No, no, no. 747 00:42:40,166 --> 00:42:42,917 Oh god. 748 00:42:48,709 --> 00:42:50,291 Hello. 749 00:42:56,291 --> 00:42:59,750 What the hell. 750 00:43:04,208 --> 00:43:05,709 Um-- 751 00:43:09,083 --> 00:43:10,792 Jake? 752 00:43:13,500 --> 00:43:15,250 Jake! 753 00:43:15,250 --> 00:43:16,291 Whoa-- 754 00:43:16,291 --> 00:43:17,208 Whoa, no, no, no. 755 00:43:17,208 --> 00:43:18,917 You okay? 756 00:43:18,917 --> 00:43:19,333 Yeah, never been better. 757 00:43:19,333 --> 00:43:21,083 Okay, good. 758 00:43:21,083 --> 00:43:22,375 Get in the car, Jake. Oh, come on-- 759 00:43:22,375 --> 00:43:23,500 Way to go. Lisbeth? 760 00:43:23,500 --> 00:43:24,917 No, no, no, no, no! Lisbeth! 761 00:43:24,917 --> 00:43:26,917 Look at me, kid, look at me. Hey, shh. 762 00:43:26,917 --> 00:43:28,208 It's okay, it's okay. 763 00:43:28,208 --> 00:43:32,291 Sing to the Lord a new song. 764 00:43:32,291 --> 00:43:33,500 Praise his name. 765 00:43:33,500 --> 00:43:34,583 Proclaim his salvation. 766 00:43:34,583 --> 00:43:38,417 Declare his glory among the nations. 767 00:43:38,417 --> 00:43:40,166 For great is the Lord... 768 00:43:40,166 --> 00:43:43,041 and he is to be feared above all gods. 769 00:43:44,250 --> 00:43:47,333 Phew... 770 00:43:47,333 --> 00:43:49,959 There's still time to save yourselves. 771 00:43:49,959 --> 00:43:52,250 From eternal damnation or from your crap? 772 00:43:52,250 --> 00:43:53,625 Oh... Jake. 773 00:43:53,625 --> 00:43:55,625 You really think we're candidates for conversion... 774 00:43:55,625 --> 00:43:57,208 to your cause 775 00:43:57,208 --> 00:43:58,458 She's Jewish, I'm Muslim. 776 00:43:58,458 --> 00:43:59,625 God loves all people! 777 00:43:59,625 --> 00:44:02,458 He gives every soul opportunity... 778 00:44:02,458 --> 00:44:04,875 even if it's only one in a million. 779 00:44:04,875 --> 00:44:08,291 You are wasting your time, lady. 780 00:44:09,875 --> 00:44:11,959 I'm on the Lord's time. 781 00:44:15,166 --> 00:44:16,458 Rachel? 782 00:44:16,458 --> 00:44:17,291 Yes? 783 00:44:17,291 --> 00:44:20,041 Just imagine... 784 00:44:20,041 --> 00:44:23,625 once the Lord has his number of redeemed... 785 00:44:23,625 --> 00:44:25,500 the world's gonna come to an end. 786 00:44:25,500 --> 00:44:26,750 Oh. 787 00:44:26,750 --> 00:44:29,458 And he's gonna raise up all his chosen... 788 00:44:29,458 --> 00:44:32,291 in his divine rapture and we... 789 00:44:32,291 --> 00:44:34,750 we can eat from the Tree of Life. 790 00:44:34,750 --> 00:44:35,834 I-- I'd like that. 791 00:44:35,834 --> 00:44:37,500 Together. Yes. 792 00:44:37,500 --> 00:44:39,917 And the scroll is the key. 793 00:44:39,917 --> 00:44:45,000 So... where'd your brother hide the scroll? 794 00:44:45,417 --> 00:44:48,125 I don't know. 795 00:44:51,834 --> 00:44:55,500 Khaleel! Come here! 796 00:45:23,208 --> 00:45:25,542 Jake! 797 00:45:25,542 --> 00:45:28,792 He'll keep doing this until your memory is jogged. 798 00:45:28,792 --> 00:45:30,291 You know what, that's fine. 799 00:45:30,291 --> 00:45:32,208 I don't even know this guy, I met him three days ago. 800 00:45:32,208 --> 00:45:33,542 What? I don't care about him. 801 00:45:33,542 --> 00:45:35,875 I don't care about him, either. 802 00:45:35,875 --> 00:45:37,250 See. 803 00:45:38,542 --> 00:45:39,667 Jake! 804 00:45:39,667 --> 00:45:42,250 I'm so sorry... I'm so sorry. 805 00:45:42,250 --> 00:45:43,875 All the Earth. 806 00:45:43,875 --> 00:45:48,500 Among the nations, the Lord reigns. 807 00:45:48,500 --> 00:45:51,000 Let the heavens rejoice... 808 00:45:51,000 --> 00:45:51,959 and the earth be glad. 809 00:45:53,834 --> 00:45:55,750 Let the sea roar and all that is in it. 810 00:45:55,750 --> 00:46:00,208 And let the field be joyful... 811 00:46:00,208 --> 00:46:01,542 and all that is in it. 812 00:46:01,542 --> 00:46:07,875 Then, all the trees of the wood shall rejoice before the Lord. 813 00:46:07,875 --> 00:46:09,417 For he cometh. 814 00:46:09,417 --> 00:46:10,917 BELTRAN Your brother was my friend. 815 00:46:10,917 --> 00:46:12,250 To judge earth. 816 00:46:12,250 --> 00:46:14,417 Jake! 817 00:46:14,417 --> 00:46:15,375 Jake. 818 00:46:15,375 --> 00:46:17,834 Oh... 819 00:46:17,834 --> 00:46:19,375 No. 820 00:46:21,542 --> 00:46:21,875 Pity. 821 00:46:27,542 --> 00:46:29,208 Rachel.... 822 00:46:30,500 --> 00:46:33,000 Where'd your brother hide the scroll? 823 00:46:43,500 --> 00:46:45,917 I don't know. 824 00:46:53,625 --> 00:46:55,959 If you move... 825 00:46:55,959 --> 00:46:58,875 he will shoot you. 826 00:46:58,875 --> 00:47:00,083 Khaleel? 827 00:47:10,166 --> 00:47:12,709 Jake? 828 00:47:12,709 --> 00:47:14,000 Oh god. 829 00:47:17,709 --> 00:47:19,625 Hey, so, how you doing? 830 00:47:19,625 --> 00:47:21,667 Um... are you afraid? 831 00:47:21,667 --> 00:47:24,125 Because I'm really... 832 00:47:24,125 --> 00:47:27,291 really afraid right now. 833 00:47:27,291 --> 00:47:29,667 And, we gotta get out of here. 834 00:47:29,667 --> 00:47:30,917 No? 835 00:47:35,667 --> 00:47:39,625 You know how you said, God loves all people? 836 00:47:39,625 --> 00:47:41,333 He does... 837 00:47:41,333 --> 00:47:43,500 he really, really does. 838 00:47:43,500 --> 00:47:47,959 And if you could... would you help us? 839 00:47:47,959 --> 00:47:50,000 Would you just walk over to that table... 840 00:47:50,000 --> 00:47:51,667 and grab one of those knives... 841 00:47:51,667 --> 00:47:54,417 and get me out of these ropes? 842 00:47:55,250 --> 00:47:57,375 Yes. 843 00:47:58,375 --> 00:48:00,208 Please? 844 00:48:01,583 --> 00:48:04,041 Okay... please. 845 00:48:04,041 --> 00:48:06,542 No! Okay, got it. 846 00:48:06,542 --> 00:48:09,417 Um-- so then, why don't you do it? 847 00:48:09,417 --> 00:48:11,542 You could just walk right over there and cut these ropes off. 848 00:48:11,542 --> 00:48:13,208 It'd be so fun. 849 00:48:13,208 --> 00:48:14,709 Lisbeth! No, no, no! 850 00:48:14,709 --> 00:48:16,333 Lisbeth! No! 851 00:48:16,333 --> 00:48:18,458 Jake! 852 00:48:21,041 --> 00:48:23,208 Okay, we bust out of here. Uh-huh. 853 00:48:23,208 --> 00:48:27,625 Find a crowd, marketplace, a public square. 854 00:48:28,959 --> 00:48:30,000 You got the gun? 855 00:48:30,000 --> 00:48:32,500 Jake, I don't do guns, okay? 856 00:48:33,625 --> 00:48:35,125 Really? Okay. 857 00:48:37,959 --> 00:48:40,667 So, the thing to keep in mind here... 858 00:48:40,667 --> 00:48:42,500 is that there are better ways to follow God. 859 00:48:42,500 --> 00:48:44,208 Rachel! Come on! 860 00:48:44,208 --> 00:48:45,750 Yeah, okay. 861 00:48:45,750 --> 00:48:47,166 Wait, keys. 862 00:48:56,583 --> 00:48:59,041 What the hell? 863 00:49:04,542 --> 00:49:05,709 Jake... Escalade. 864 00:49:05,709 --> 00:49:07,125 Good idea. 865 00:49:10,917 --> 00:49:12,667 Wow, yes! 866 00:49:15,083 --> 00:49:16,750 Jake, what are you doing? 867 00:49:18,417 --> 00:49:20,083 Rachel! 868 00:49:20,083 --> 00:49:21,917 Jake! Hang on! 869 00:49:26,583 --> 00:49:28,792 Get down! 870 00:49:28,792 --> 00:49:32,208 Now get on the ground! 871 00:49:36,417 --> 00:49:37,166 I said on the ground! 872 00:49:47,667 --> 00:49:50,083 Woo! Yes! Wahoo! 873 00:49:52,125 --> 00:49:53,959 Next time wear a shirt. 874 00:49:53,959 --> 00:49:54,625 Get in the car! 875 00:49:54,625 --> 00:49:56,542 Stay down! 876 00:50:01,792 --> 00:50:03,458 Ready? Here we go! 877 00:50:03,458 --> 00:50:05,625 Take your time. Woo! 878 00:50:06,875 --> 00:50:10,125 Whoa! Khaleel! Khaleel! 879 00:50:10,125 --> 00:50:11,291 Come on! 880 00:50:22,000 --> 00:50:23,166 I think we lost them. 881 00:50:23,166 --> 00:50:24,500 Jake! 882 00:50:24,500 --> 00:50:26,125 You were amazing back there. Jake, listen to me. 883 00:50:26,125 --> 00:50:28,250 Okay, so, the reason that I'm here... 884 00:50:28,250 --> 00:50:30,667 is because I'm my brother's only living relative, right? 885 00:50:30,667 --> 00:50:32,542 You said that was standard operating procedure. 886 00:50:32,542 --> 00:50:33,375 Right. 887 00:50:33,375 --> 00:50:35,125 So, I remembered something. 888 00:50:35,125 --> 00:50:37,208 My brother had a mentor in college... 889 00:50:37,208 --> 00:50:39,750 he was a visiting professor from Jordan. 890 00:50:39,750 --> 00:50:40,500 A biblical scholar. 891 00:50:40,500 --> 00:50:42,834 Jake, he had a Spanish classmate. 892 00:50:42,834 --> 00:50:45,208 Beltran. Okay, and? 893 00:50:45,208 --> 00:50:47,709 My brother wanted us to find him. 894 00:50:47,709 --> 00:50:48,375 Who? 895 00:50:48,375 --> 00:50:50,291 Fawaz Azzam, the professor. 896 00:50:50,291 --> 00:50:51,500 That's his name? 897 00:50:51,500 --> 00:50:52,458 Yes, and this is where it gets interesting. 898 00:50:52,458 --> 00:50:54,709 So, David found two kittens at a dig once... 899 00:50:54,709 --> 00:50:56,667 he named them after Fawaz Azzam. 900 00:50:56,667 --> 00:50:57,709 But he didn't have time to take care of them... 901 00:50:57,709 --> 00:50:58,709 so he gave them to me. 902 00:50:58,709 --> 00:51:00,500 Fawaz Azzam? 903 00:51:00,500 --> 00:51:01,875 Yeah, "Fuzzy" and "Zam" actually. 904 00:51:01,875 --> 00:51:04,542 Oh, no. 905 00:51:06,041 --> 00:51:09,125 Oh, shit... Apocalypse Annie. 906 00:51:09,125 --> 00:51:12,709 God is coming for you, heathens! 907 00:51:12,709 --> 00:51:14,208 Hang tight, here we go! 908 00:51:20,208 --> 00:51:21,875 Agh! 909 00:51:21,875 --> 00:51:28,709 Keep your head down! You think? 910 00:51:28,709 --> 00:51:30,291 Hang on. 911 00:51:41,667 --> 00:51:42,834 Agh! God! 912 00:51:42,834 --> 00:51:45,250 What is she, crazy? 913 00:51:46,083 --> 00:51:47,000 What are you doing? 914 00:51:47,000 --> 00:51:48,125 Keep it steady. 915 00:51:48,125 --> 00:51:48,375 Careful! 916 00:51:52,250 --> 00:51:54,750 You can't escape God's wrath! 917 00:51:54,750 --> 00:51:56,125 I can't hear you! 918 00:51:56,125 --> 00:51:57,083 What are you doing! 919 00:51:57,083 --> 00:51:58,250 Shout louder! 920 00:51:59,917 --> 00:52:00,333 Son of a bitch! 921 00:52:02,875 --> 00:52:03,250 I'm out. 922 00:52:09,041 --> 00:52:10,041 You got a better idea? 923 00:52:10,041 --> 00:52:10,291 Uh... 924 00:52:13,542 --> 00:52:14,250 Oh, Rachel, Rachel! 925 00:52:27,959 --> 00:52:29,458 Pull up next to them, come on! 926 00:52:30,875 --> 00:52:33,125 What is she doing? 927 00:52:33,125 --> 00:52:35,250 Here she comes, here she comes! 928 00:52:35,250 --> 00:52:37,208 What are y'all gonna do now? 929 00:52:37,208 --> 00:52:38,750 Jake? Watch out! 930 00:52:38,750 --> 00:52:39,792 Get down! Whoa! 931 00:52:44,125 --> 00:52:46,291 Khaleel! 932 00:52:47,959 --> 00:52:49,500 What!? Really? 933 00:52:49,500 --> 00:52:51,667 Oh, yes! Hallelujah! 934 00:52:51,667 --> 00:52:52,375 Yes! 935 00:52:52,375 --> 00:52:54,291 Drive the car! Drive the car! 936 00:52:54,291 --> 00:52:56,625 Yes, yes. 937 00:52:56,625 --> 00:52:59,542 Nice driving, kid. Thank you. 938 00:53:04,917 --> 00:53:06,834 Jake? Look at this. 939 00:53:06,834 --> 00:53:09,542 My brother knew that I was gonna identify his body... 940 00:53:09,542 --> 00:53:11,250 so he carved that into his arm. 941 00:53:11,250 --> 00:53:12,875 It's a message, Jake, for me. 942 00:53:12,875 --> 00:53:16,333 It's not a river. 943 00:53:16,333 --> 00:53:17,792 It's the cats. 944 00:53:17,792 --> 00:53:19,333 "Fuzzy" and "Zam." 945 00:53:19,333 --> 00:53:20,834 Cats 946 00:53:20,834 --> 00:53:22,583 David wanted me to find Fawaz Azzam... 947 00:53:22,583 --> 00:53:24,542 because he knows something about the scroll. 948 00:53:24,542 --> 00:53:26,333 Beltran will know how to find him. 949 00:53:26,333 --> 00:53:27,166 Rachel, that is a pretty thin thread. 950 00:53:27,166 --> 00:53:29,166 Well, do you have a better idea? 951 00:53:31,834 --> 00:53:33,417 Oh, no. 952 00:53:38,166 --> 00:53:40,875 No gas, no signal and half a bottle of water between us. 953 00:53:40,875 --> 00:53:42,458 Unless you want to drink washer fluid. 954 00:53:42,458 --> 00:53:45,375 So, what's the plan? 955 00:53:51,834 --> 00:53:54,375 I guess we sit tight until the sun drops a bit. 956 00:53:54,375 --> 00:53:56,542 Or someone passes by. 957 00:53:56,542 --> 00:53:59,875 And let's hope the crazies don't find us. 958 00:53:59,875 --> 00:54:03,709 You know, the trick to this is to conserve your energy. 959 00:54:03,709 --> 00:54:05,542 So, we both have to keep our mouths shut. 960 00:54:05,542 --> 00:54:08,542 Easier for some then others, right? 961 00:54:08,542 --> 00:54:11,625 I'm serious. And we have to cover our mouths, too. 962 00:54:11,625 --> 00:54:13,542 Slows the rate of dehydration from breathing... 963 00:54:13,542 --> 00:54:15,208 it's a scientific fact. 964 00:54:15,208 --> 00:54:17,458 Really? Yeah. 965 00:54:18,917 --> 00:54:21,041 Wow. Hm. 966 00:54:29,417 --> 00:54:31,834 How's that? 967 00:54:31,834 --> 00:54:33,417 It's very chic. 968 00:54:40,375 --> 00:54:44,959 I spy with my little eye, something beginning with, "s". 969 00:54:45,291 --> 00:54:47,417 Sand. 970 00:54:57,458 --> 00:54:59,125 Eyes this way. 971 00:54:59,125 --> 00:55:00,583 I gotta go and pee. 972 00:55:26,792 --> 00:55:28,458 David? 973 00:56:07,917 --> 00:56:11,125 David! 974 00:56:41,625 --> 00:56:43,000 You okay? 975 00:56:43,000 --> 00:56:44,500 Yeah. 976 00:56:46,542 --> 00:56:48,542 Come on, change of plan. We're walking. 977 00:56:50,667 --> 00:56:52,375 Where are we headed? 978 00:56:52,375 --> 00:56:54,208 I'm Bedouin, I can get us out. 979 00:56:54,208 --> 00:56:57,542 With what, your Bedouin radar? 980 00:56:57,542 --> 00:56:59,875 My birth name is Yakub Alshadi. 981 00:56:59,875 --> 00:57:01,583 My grandfather lived in a tent. 982 00:57:01,583 --> 00:57:02,458 It's in my blood. 983 00:57:02,458 --> 00:57:04,667 Jake, you were raised in Ohio. 984 00:57:04,667 --> 00:57:05,792 I came back in the summers. 985 00:57:05,792 --> 00:57:08,083 For what 986 00:57:08,083 --> 00:57:09,291 You have a desk job. 987 00:57:09,291 --> 00:57:11,667 You weren't even able to get us out of that market today... 988 00:57:11,667 --> 00:57:12,917 without a GPS. 989 00:57:12,917 --> 00:57:15,417 I'm gonna get us out of here, I promise. 990 00:57:15,417 --> 00:57:18,250 We'll find some Bedouins or some camels. 991 00:57:18,250 --> 00:57:19,750 BELTRAN I shouldn't have left her... 992 00:57:19,750 --> 00:57:21,125 with him, they disappeared. 993 00:57:21,125 --> 00:57:23,417 You were supposed to keep them with you. 994 00:57:23,417 --> 00:57:24,500 How could you lose them? 995 00:57:24,500 --> 00:57:26,458 I'll find them, I promise. 996 00:57:26,458 --> 00:57:28,375 DU PLESSIS Don't make promises you can't keep. 997 00:57:28,375 --> 00:57:31,083 Was Anya sleeping with David? 998 00:57:31,083 --> 00:57:32,750 Seems so. 999 00:57:32,750 --> 00:57:34,458 DU PLESSIS She was like a daughter to me. 1000 00:57:34,458 --> 00:57:36,583 That would have been inappropriate. 1001 00:57:38,709 --> 00:57:40,208 Beltran Reyes? 1002 00:57:40,208 --> 00:57:41,583 Gotta go. 1003 00:57:41,583 --> 00:57:44,834 How can I help you? 1004 00:57:44,834 --> 00:57:46,875 I'm afraid I won't be much help. 1005 00:57:46,875 --> 00:57:50,583 Anything at all that can help us find the missing US agent. 1006 00:57:50,583 --> 00:57:52,500 I've left messages, several times... 1007 00:57:52,500 --> 00:57:54,917 so naturally, I'm very worried. 1008 00:57:54,917 --> 00:57:57,542 They went to meet you at the apartment of the dead woman. 1009 00:57:57,542 --> 00:57:58,667 What happened after that? 1010 00:57:58,667 --> 00:58:01,208 We split up, so I could get my car. 1011 00:58:01,208 --> 00:58:03,125 We were supposed to meet in front of the church. 1012 00:58:03,125 --> 00:58:04,041 Why didn't you? 1013 00:58:04,041 --> 00:58:06,792 By the time I got there, they were gone. 1014 00:58:06,792 --> 00:58:10,083 And what does Mr. Du Plessis have to say? 1015 00:58:10,083 --> 00:58:12,583 Du Plessis has nothing to do with this. 1016 00:58:14,834 --> 00:58:16,750 What are you doing in the Middle East, Beltran? 1017 00:58:18,959 --> 00:58:22,625 Protecting my friends. What about you? 1018 00:58:26,667 --> 00:58:29,792 Give me a call if you hear anything. 1019 00:58:35,959 --> 00:58:38,667 So, we get to Beltran to get to Fawaz Azzam. 1020 00:58:38,667 --> 00:58:40,709 Beltran, Beltran, great. 1021 00:58:42,333 --> 00:58:43,834 He was David's friend. 1022 00:58:43,834 --> 00:58:45,333 We don't need Beltran. 1023 00:58:45,333 --> 00:58:47,458 Once we get a signal, I'll make a phone call. 1024 00:58:47,458 --> 00:58:50,959 We'll be out of here in no time. 1025 00:59:20,291 --> 00:59:22,458 Are you okay? 1026 00:59:22,458 --> 00:59:24,250 I'm fine. 1027 00:59:30,375 --> 00:59:31,667 What are you doing? 1028 00:59:34,000 --> 00:59:36,000 Channeling my inner Bedouin. 1029 00:59:36,000 --> 00:59:38,375 My grandfather was the camel whisperer. 1030 00:59:57,333 --> 00:59:59,166 It's spectacular, isn't it? 1031 00:59:59,166 --> 01:00:00,917 Yeah. 1032 01:00:00,917 --> 01:00:04,834 You can see why religions started in the desert. 1033 01:00:08,125 --> 01:00:12,792 Jake, do you think we're gonna get out of here? 1034 01:00:12,792 --> 01:00:16,166 It'll be dawn soon, we should get some rest. 1035 01:00:17,291 --> 01:00:18,125 You shivering? 1036 01:00:18,125 --> 01:00:21,041 Yeah. 1037 01:00:21,041 --> 01:00:21,792 That's actually supposed to be good. 1038 01:00:21,792 --> 01:00:23,959 It's when you stop shivering... 1039 01:00:23,959 --> 01:00:25,750 you have to worry about hypothermia. 1040 01:00:25,750 --> 01:00:28,291 Yeah? Here. 1041 01:00:28,291 --> 01:00:29,875 Thank you. 1042 01:00:31,458 --> 01:00:33,166 You got it? Yeah. 1043 01:00:33,166 --> 01:00:35,458 You want an arm? 1044 01:00:35,458 --> 01:00:39,250 Yeah, sure, body warmth. 1045 01:00:39,250 --> 01:00:42,417 It's a good survival strategy. 1046 01:00:47,166 --> 01:00:49,625 You ever hear the joke about the beautiful Jewish woman... 1047 01:00:49,625 --> 01:00:53,000 and the Muslim man who went out into the desert? 1048 01:00:54,667 --> 01:00:56,750 There isn't one. 1049 01:00:56,750 --> 01:00:58,792 Not so sure anymore. 1050 01:01:04,000 --> 01:01:05,667 Jake, if we don't make it out of here, 1051 01:01:05,667 --> 01:01:08,750 who would identify your body? 1052 01:01:11,542 --> 01:01:14,000 I don't know. 1053 01:01:14,000 --> 01:01:16,959 Some State Department bureaucrat probably. 1054 01:01:20,667 --> 01:01:24,417 Makes you feel pretty alone, doesn't it? 1055 01:01:25,667 --> 01:01:28,000 We're not alone. 1056 01:02:01,542 --> 01:02:02,542 Jake? 1057 01:02:04,291 --> 01:02:05,250 Jake? 1058 01:02:05,250 --> 01:02:07,000 What? 1059 01:02:07,000 --> 01:02:08,959 Wake up! 1060 01:02:21,750 --> 01:02:22,875 Really? 1061 01:02:26,208 --> 01:02:28,083 Where do you think the owners are? 1062 01:02:28,083 --> 01:02:29,875 I don't know, I don't see anyone. 1063 01:02:29,875 --> 01:02:31,542 Come on. Oh, my god. 1064 01:02:31,542 --> 01:02:33,500 Whoa! 1065 01:02:35,417 --> 01:02:36,875 Jake! 1066 01:02:36,875 --> 01:02:38,291 Yeah, that's right. 1067 01:02:39,333 --> 01:02:40,417 I know. 1068 01:02:40,417 --> 01:02:41,583 Oh my god! 1069 01:02:41,583 --> 01:02:44,750 Wow. I'm coming, Rachel. 1070 01:02:44,750 --> 01:02:47,458 I gotta get my shoes. 1071 01:02:47,458 --> 01:02:49,417 Hey, hut! 1072 01:02:49,417 --> 01:02:50,417 Well, mine's not going anywhere. 1073 01:02:50,417 --> 01:02:53,208 Hyalla, hyalla! 1074 01:02:53,208 --> 01:02:55,208 Hut! 1075 01:04:21,583 --> 01:04:24,458 Is the Wi 1076 01:04:25,667 --> 01:04:31,041 Fawaz Azzam, got nothing. 1077 01:04:31,041 --> 01:04:32,417 I don't know. I think-- 1078 01:04:32,417 --> 01:04:34,750 Mm... 1079 01:04:36,542 --> 01:04:37,834 I gotta call the office. 1080 01:04:37,834 --> 01:04:40,166 Wait, where are you going? 1081 01:04:40,166 --> 01:04:41,917 Outside. Better reception. 1082 01:04:41,917 --> 01:04:45,125 Um-- stay in here, out of the heat. 1083 01:04:47,458 --> 01:04:49,709 Wow. 1084 01:04:58,417 --> 01:05:00,583 Hello? 1085 01:05:00,583 --> 01:05:02,750 Rachel, I've been worried about you. 1086 01:05:02,750 --> 01:05:04,000 Where are you? 1087 01:05:04,000 --> 01:05:06,709 I-- I don't know, we're in a... 1088 01:05:06,709 --> 01:05:07,542 village in the desert, I guess. 1089 01:05:07,542 --> 01:05:09,709 In the desert? 1090 01:05:09,709 --> 01:05:11,709 We were supposed to meet at the church. 1091 01:05:11,709 --> 01:05:13,125 Beltran, did my brother ever tell you... 1092 01:05:13,125 --> 01:05:14,625 about a man named Fawaz Azzam? 1093 01:05:14,625 --> 01:05:17,166 He was a Jordanian professor, he taught in the US. 1094 01:05:17,166 --> 01:05:17,875 BELTRAN Fawaz Azzam? 1095 01:05:17,875 --> 01:05:21,083 Yes, he was our professor. 1096 01:05:21,083 --> 01:05:23,041 She's right. 1097 01:05:23,041 --> 01:05:25,250 Goddamn kitties. 1098 01:05:25,250 --> 01:05:26,417 How's she holding up? 1099 01:05:26,417 --> 01:05:27,000 She's great. 1100 01:05:27,000 --> 01:05:28,083 Why wouldn't she be? 1101 01:05:28,083 --> 01:05:29,709 She's been lied to, interrogated... 1102 01:05:29,709 --> 01:05:31,625 chased by lunatics. 1103 01:05:31,625 --> 01:05:33,917 Still, at least she got a free camel ride. 1104 01:05:33,917 --> 01:05:36,083 BELTRAN Listen carefully, Rachel. 1105 01:05:36,083 --> 01:05:37,834 Is Agent Alshadi with you? 1106 01:05:37,834 --> 01:05:39,166 Yeah, he's on the phone. 1107 01:05:39,166 --> 01:05:40,709 BELTRAN What do you think... 1108 01:05:40,709 --> 01:05:42,250 the US government wanted from David? 1109 01:05:46,458 --> 01:05:50,875 They're, uh... texting me the address and phone number. 1110 01:05:50,875 --> 01:05:52,792 You know, you might think about switching carriers. 1111 01:05:52,792 --> 01:05:56,208 I got great reception in here. 1112 01:05:56,208 --> 01:05:57,250 Oh yeah, who'd you call? 1113 01:05:57,250 --> 01:05:59,625 Beltran, he called me. 1114 01:05:59,625 --> 01:06:01,583 What did he want? 1115 01:06:01,583 --> 01:06:04,250 Just to make sure we're still alive. 1116 01:06:04,250 --> 01:06:05,750 Well, that's rich, coming from him. 1117 01:06:05,750 --> 01:06:07,125 What else did he say? 1118 01:06:07,125 --> 01:06:10,208 Nothing. I told him to meet us at Fawaz Azzam's. 1119 01:06:14,417 --> 01:06:15,291 Nice. 1120 01:06:18,375 --> 01:06:20,250 What do you have against him anyway? 1121 01:06:20,250 --> 01:06:22,041 I don't like his beard. 1122 01:06:22,041 --> 01:06:24,458 Well, he was my brother's friend, so... 1123 01:06:24,458 --> 01:06:26,083 I trust him. 1124 01:06:28,083 --> 01:06:28,834 You know, if it wasn't for Beltran... 1125 01:06:28,834 --> 01:06:31,417 we wouldn't be here right now. 1126 01:06:31,417 --> 01:06:33,417 Jake, if you knew your way around Amman... 1127 01:06:33,417 --> 01:06:36,500 we wouldn't have ended up getting in the wrong car. 1128 01:06:36,500 --> 01:06:39,458 Wait, I only got in that car because of you. 1129 01:06:39,458 --> 01:06:40,750 And I was trying to save our asses... 1130 01:06:40,750 --> 01:06:42,875 which I swear is your job. 1131 01:06:42,875 --> 01:06:44,125 If it wasn't for me... 1132 01:06:44,125 --> 01:06:45,417 we'd still be wandering around the desert! 1133 01:06:45,417 --> 01:06:46,917 And if it wasn't for me... 1134 01:06:46,917 --> 01:06:49,166 you'd still be tied up to a pole in the bunker! 1135 01:06:49,166 --> 01:06:51,750 Yeah, getting punched by some guy, trying to protect you! 1136 01:06:51,750 --> 01:06:53,709 What about the car chase? What about the car chase? 1137 01:06:53,709 --> 01:06:55,125 Fine, you know what? 1138 01:06:55,125 --> 01:06:56,583 You don't want Beltran around. 1139 01:06:56,583 --> 01:06:58,333 I'll go see Fawaz Azzam, on my own. 1140 01:06:58,333 --> 01:06:59,500 I don't need you! 1141 01:06:59,500 --> 01:07:01,166 Welcome to Jordan. 1142 01:07:01,166 --> 01:07:04,083 Something for your wife? 1143 01:07:15,667 --> 01:07:17,500 There he is. 1144 01:07:22,375 --> 01:07:25,208 Mothers thinks you might be losing it. 1145 01:07:25,208 --> 01:07:27,625 So he sent you to babysit? 1146 01:07:27,625 --> 01:07:30,750 He sent me to remind you to do your job. 1147 01:07:32,041 --> 01:07:33,750 You're letting it get personal. 1148 01:07:35,250 --> 01:07:38,166 You need to see the bigger picture. 1149 01:07:58,166 --> 01:07:59,792 Be careful. 1150 01:08:08,083 --> 01:08:10,667 This place is like a time warp. 1151 01:08:13,166 --> 01:08:15,041 You think it's here? 1152 01:08:15,041 --> 01:08:16,250 Greetings! 1153 01:08:17,041 --> 01:08:18,250 Greetings. Greetings. 1154 01:08:18,250 --> 01:08:19,417 State your business. 1155 01:08:19,417 --> 01:08:21,375 Rozman... Rachel Rozman. 1156 01:08:21,375 --> 01:08:23,709 We're here to see Fawaz Azzam. 1157 01:08:23,709 --> 01:08:25,458 It's you. 1158 01:08:26,667 --> 01:08:28,417 It is! 1159 01:08:28,417 --> 01:08:30,750 I apologize for my grandson's behavior. 1160 01:08:32,875 --> 01:08:35,083 Dear, Rachel. 1161 01:08:35,083 --> 01:08:40,083 I take it since you are here that David... has disappeared. 1162 01:08:40,083 --> 01:08:41,000 Yes. 1163 01:08:41,000 --> 01:08:43,208 Found, but gone. 1164 01:08:43,208 --> 01:08:44,875 My deepest sympathies. 1165 01:08:44,875 --> 01:08:47,000 But I'm not surprised... 1166 01:08:47,000 --> 01:08:51,291 the last time I saw him, I was very worried about him. 1167 01:08:51,291 --> 01:08:52,125 Who have you brought here? 1168 01:08:52,125 --> 01:08:54,625 Uh-- Jake, sir, Jake Alshadi. 1169 01:08:54,625 --> 01:08:56,417 Come... 1170 01:08:56,417 --> 01:08:57,667 Beltran is already here. 1171 01:08:57,667 --> 01:08:59,834 Okay. 1172 01:09:02,792 --> 01:09:06,250 There we go. 1173 01:09:06,250 --> 01:09:07,291 Thank you. 1174 01:09:13,709 --> 01:09:15,000 Hello, Rachel. 1175 01:09:15,000 --> 01:09:16,375 Hey. 1176 01:09:23,291 --> 01:09:26,417 I am very sorry to see you here, dear Rachel. 1177 01:09:28,208 --> 01:09:29,375 Why? 1178 01:09:29,375 --> 01:09:32,291 David asked me for a favor. 1179 01:09:32,291 --> 01:09:34,375 If you ever come to my door... 1180 01:09:34,375 --> 01:09:37,959 I should give you something he left with me. 1181 01:09:37,959 --> 01:09:38,458 The scroll? 1182 01:09:41,333 --> 01:09:45,291 Extremely dangerous. David knew that. 1183 01:09:46,000 --> 01:09:48,709 Just a piece of paper. 1184 01:09:50,166 --> 01:09:51,333 Anything can be a weapon... 1185 01:09:51,333 --> 01:09:55,375 for the right kind of imagination. 1186 01:09:55,375 --> 01:09:57,208 Imagination of fanatics. 1187 01:09:57,208 --> 01:09:59,667 Well, isn't it true that the US government... 1188 01:09:59,667 --> 01:10:02,250 has many men who believe in the end of days? 1189 01:10:02,250 --> 01:10:04,625 Even some of your presidents. 1190 01:10:04,625 --> 01:10:06,875 And he wanted me to have it? 1191 01:10:06,875 --> 01:10:10,667 Yes... you alone. 1192 01:10:10,667 --> 01:10:11,875 It's here? 1193 01:10:15,417 --> 01:10:17,583 It's all right. 1194 01:10:20,208 --> 01:10:21,792 Hm. 1195 01:10:42,041 --> 01:10:44,875 Have you opened it yet? 1196 01:10:44,875 --> 01:10:46,041 It's too fragile. 1197 01:10:46,041 --> 01:10:48,709 Even to touch by hand. 1198 01:10:48,709 --> 01:10:52,750 It should be examined in a proper lab. 1199 01:10:52,750 --> 01:10:54,875 We think that my brother was killed for it... 1200 01:10:54,875 --> 01:10:56,500 by a religious group. 1201 01:10:56,500 --> 01:10:59,709 Yes... the Armageddon-ites. 1202 01:10:59,709 --> 01:11:03,041 The apocalypse has always had great appeal. 1203 01:11:03,041 --> 01:11:05,083 God created the world. 1204 01:11:05,083 --> 01:11:08,166 Man pollutes and profanes it. 1205 01:11:08,166 --> 01:11:09,917 God will destroy it. 1206 01:11:09,917 --> 01:11:13,417 That's the message they are meant to deliver. 1207 01:11:13,417 --> 01:11:14,625 The world as it is... 1208 01:11:14,625 --> 01:11:18,583 and the world as it should be. 1209 01:11:18,583 --> 01:11:20,500 But it always ends in a massacre. 1210 01:11:21,959 --> 01:11:24,083 Tell me, Rachel... 1211 01:11:24,083 --> 01:11:26,750 what did David want you to do with it? 1212 01:11:26,750 --> 01:11:28,417 He wanted it to go to a museum. 1213 01:11:29,667 --> 01:11:31,792 Good. 1214 01:11:34,625 --> 01:11:38,000 You've brought snakes to my garden, dear Rachel. 1215 01:11:39,709 --> 01:11:41,000 Duck! 1216 01:11:44,125 --> 01:11:45,583 Come on, there will be others. 1217 01:11:45,583 --> 01:11:47,291 Okay. Jake, he's not breathing! 1218 01:11:47,291 --> 01:11:48,625 Rachel, Rachel, we need to move, come on! 1219 01:11:48,625 --> 01:11:49,542 He's not breathing! 1220 01:11:51,250 --> 01:11:57,125 Come on, let's go! 1221 01:12:06,125 --> 01:12:07,542 Come on, Rachel, let's go. 1222 01:12:12,792 --> 01:12:15,792 Oh, shit. 1223 01:12:15,792 --> 01:12:18,000 All right, my car. Okay. 1224 01:12:22,667 --> 01:12:24,208 How did they know that we were gonna be at Fawaz Azzam's? 1225 01:12:24,208 --> 01:12:26,208 Maybe they followed Beltran. 1226 01:12:26,208 --> 01:12:27,709 What 1227 01:12:27,709 --> 01:12:29,375 Maybe they followed Agent Hanley. 1228 01:12:29,375 --> 01:12:31,333 Why don't you cut the crap, Jake? 1229 01:12:31,333 --> 01:12:33,166 The US government has an interest in the scroll... 1230 01:12:33,166 --> 01:12:34,583 which differs from Charles Du Plessis'. 1231 01:12:34,583 --> 01:12:36,083 Yeah, they want to destroy it. 1232 01:12:36,083 --> 01:12:37,709 Keep it out of the hands of the lunatics. 1233 01:12:37,709 --> 01:12:39,542 They've been using you to find it, Rachel. 1234 01:12:41,333 --> 01:12:42,917 Is that true? 1235 01:12:45,458 --> 01:12:47,750 Your brother dug up a problem the world didn't need. 1236 01:12:47,750 --> 01:12:49,041 We had to try and fix it. 1237 01:12:49,041 --> 01:12:51,333 Was her brother also a problem to fix? 1238 01:12:51,333 --> 01:12:53,792 Come on, who has the resources, the connections... 1239 01:12:53,792 --> 01:12:55,542 with the Jordanian police to hide the fact they killed him? 1240 01:12:55,542 --> 01:12:57,208 What are you implying? 1241 01:12:57,208 --> 01:12:58,583 Well, it wouldn't be difficult for you guys to stage... 1242 01:12:58,583 --> 01:13:03,208 that tragic death scene in the desert, would it? 1243 01:13:03,208 --> 01:13:04,917 If the US government went to the trouble... 1244 01:13:04,917 --> 01:13:07,041 of killing David Rozman and covering up his death... 1245 01:13:07,041 --> 01:13:08,458 we would have had the scroll long ago. 1246 01:13:08,458 --> 01:13:09,458 So, then what happened? I don't know. 1247 01:13:09,458 --> 01:13:11,792 But you don't care either, do you? 1248 01:13:11,792 --> 01:13:14,542 This was never about my brother. 1249 01:13:17,083 --> 01:13:19,417 Rachel, we had to find out what you knew. 1250 01:13:19,417 --> 01:13:20,500 We had to find out what was in the scroll. 1251 01:13:20,500 --> 01:13:22,458 Stop the car, please, Beltran, now. 1252 01:13:22,458 --> 01:13:24,250 What are you doing? Rachel, we have the scroll, it's over! 1253 01:13:24,250 --> 01:13:26,792 I can't trust you! You can't trust him! 1254 01:13:26,792 --> 01:13:28,709 Give me your phone. 1255 01:13:30,083 --> 01:13:31,542 Give her the phone. 1256 01:13:33,834 --> 01:13:34,834 The phone! 1257 01:13:34,834 --> 01:13:37,542 And-- and-- uh, your wallet! 1258 01:13:39,917 --> 01:13:41,792 Really? 1259 01:13:43,417 --> 01:13:45,291 Rachel, I've been trying to protect you. 1260 01:13:45,291 --> 01:13:47,667 Yeah, because it's your job, right? 1261 01:13:47,667 --> 01:13:48,709 Choose to! 1262 01:13:50,250 --> 01:13:51,750 Think about what you're doing. 1263 01:13:51,750 --> 01:13:53,250 I told you, Jake... 1264 01:13:53,250 --> 01:13:54,166 I don't need you. 1265 01:13:54,166 --> 01:13:55,667 I can do this on my own. 1266 01:14:02,583 --> 01:14:06,917 Please, Rachel, listen to me, if I-- 1267 01:14:09,500 --> 01:14:10,917 I'm sorry. 1268 01:14:14,166 --> 01:14:17,125 Wait, wait. 1269 01:14:21,417 --> 01:14:22,542 Goddamn you! 1270 01:14:47,709 --> 01:14:49,917 It's gonna be okay, Rachel. 1271 01:14:49,917 --> 01:14:52,083 Don't worry, it's gonna be fine. 1272 01:15:03,542 --> 01:15:06,166 How did you know about Jake? 1273 01:15:06,166 --> 01:15:08,458 Well, Du Plessis is a very rich man. 1274 01:15:08,458 --> 01:15:10,000 He's got many friends. 1275 01:15:50,792 --> 01:15:52,834 This is Jake! 1276 01:15:52,834 --> 01:15:54,834 Yeah, I need a car and a driver! 1277 01:15:58,208 --> 01:15:59,917 My brother died for this scroll... 1278 01:15:59,917 --> 01:16:01,250 there's no way I'm giving it to Du Plessis... 1279 01:16:01,250 --> 01:16:02,709 just so he can hang it on his wall. 1280 01:16:02,709 --> 01:16:05,041 David never would have wanted that. 1281 01:16:05,041 --> 01:16:07,041 You know, Rachel, to be honest... 1282 01:16:07,041 --> 01:16:09,500 Du Plessis is a blind man, and pathetic. 1283 01:16:09,500 --> 01:16:11,375 His mistress was sleeping with your brother. 1284 01:16:11,375 --> 01:16:12,709 Anya Slovin? 1285 01:16:12,709 --> 01:16:13,667 Yep. 1286 01:16:13,667 --> 01:16:14,250 She was beautiful and ambitious. 1287 01:16:14,250 --> 01:16:16,208 What are you getting at? 1288 01:16:16,208 --> 01:16:18,375 Isn't it obvious? 1289 01:16:18,375 --> 01:16:20,166 The scroll is valuable. 1290 01:16:20,166 --> 01:16:21,375 Your brother had it, she wanted it. 1291 01:16:21,375 --> 01:16:23,041 So, she killed my brother? 1292 01:16:23,041 --> 01:16:26,208 Du Plessis had no idea of Anya's betrayal until you told him. 1293 01:16:26,208 --> 01:16:28,458 You remember, a woman with red lingerie... 1294 01:16:28,458 --> 01:16:30,750 who stopped your brother from giving away the scroll? 1295 01:16:30,750 --> 01:16:32,417 We were both quite surprised. 1296 01:16:32,417 --> 01:16:34,583 I don't understand what you're saying, it doesn't-- 1297 01:16:34,583 --> 01:16:36,959 Okay, okay, give me a second. 1298 01:16:36,959 --> 01:16:39,208 We need to get out of this country right now. 1299 01:16:39,208 --> 01:16:42,834 We'll get you back home safely. 1300 01:16:42,834 --> 01:16:45,625 This is the best you could do? 1301 01:16:45,625 --> 01:16:47,333 I'll drive. 1302 01:16:47,333 --> 01:16:49,333 We're looking for a blue Honda Civic, give me the keys. 1303 01:16:49,333 --> 01:16:51,792 Mm, I was told you're off the case. 1304 01:16:51,792 --> 01:16:53,792 Give me the damn keys, Cronin! 1305 01:16:53,792 --> 01:16:55,792 Not gonna happen. 1306 01:16:56,375 --> 01:16:58,291 Can I use your phone? 1307 01:17:07,750 --> 01:17:10,000 MOTHERS Sorry, Jake... 1308 01:17:10,000 --> 01:17:12,625 this mess is escalating with Hanley dead. 1309 01:17:12,625 --> 01:17:13,875 You're off the case. 1310 01:17:13,875 --> 01:17:15,500 We're putting together a team. 1311 01:17:15,500 --> 01:17:16,291 She's my responsibility. 1312 01:17:16,291 --> 01:17:17,500 Not anymore. 1313 01:17:17,500 --> 01:17:19,125 She might get hurt, even killed. 1314 01:17:19,125 --> 01:17:23,625 Listen, Jake, a US agent is dead, it's a CIA issue now. 1315 01:17:23,625 --> 01:17:25,625 You're not qualified to handle this, so stay out of it. 1316 01:17:25,625 --> 01:17:27,625 You're not gonna do anything? 1317 01:17:27,625 --> 01:17:29,959 I got you the ride back, take it. 1318 01:17:36,542 --> 01:17:38,083 Listen, uh, I'm sorry. 1319 01:17:38,083 --> 01:17:40,542 What for? 1320 01:17:40,542 --> 01:17:42,125 This. 1321 01:17:44,458 --> 01:17:45,875 Screw you, man! 1322 01:17:48,250 --> 01:17:49,792 Nice shoes. 1323 01:17:52,291 --> 01:17:54,000 Yes? 1324 01:17:54,000 --> 01:17:55,542 WOMAN'S VOICE Is the scroll okay? 1325 01:17:55,542 --> 01:17:57,041 Don't worry, it's with me. 1326 01:17:57,041 --> 01:17:59,375 Did Du Plessis killed Anya? 1327 01:17:59,375 --> 01:18:01,000 WOMAN'S VOICE Where are you? 1328 01:18:01,000 --> 01:18:02,333 We're in Petra. 1329 01:18:05,750 --> 01:18:07,208 You did? 1330 01:18:11,333 --> 01:18:13,875 I know... 1331 01:18:13,875 --> 01:18:16,959 but you know, all he had to do was tell me what it was. 1332 01:18:16,959 --> 01:18:19,208 You have to understand, it was his fault. 1333 01:18:19,208 --> 01:18:20,959 Not mine. 1334 01:18:22,291 --> 01:18:23,834 Who are you? 1335 01:18:25,333 --> 01:18:28,667 Let's say... 1336 01:18:28,667 --> 01:18:31,125 a simple servant of God. 1337 01:18:31,875 --> 01:18:34,875 And you can be as well, Rachel. 1338 01:18:38,875 --> 01:18:40,333 I'm in Petra... 1339 01:18:40,333 --> 01:18:43,041 you have any idea what your boy Beltran is up to? 1340 01:18:43,041 --> 01:18:44,542 You tell me... 1341 01:18:44,542 --> 01:18:45,875 he took my new Escalade. 1342 01:18:46,917 --> 01:18:47,417 A gold Escalade? 1343 01:18:47,417 --> 01:18:49,625 Beige interior. 1344 01:18:49,625 --> 01:18:51,917 Which I just learned has been found in the desert. 1345 01:18:53,792 --> 01:18:55,667 Agent Alshadi? 1346 01:18:55,667 --> 01:18:59,166 The car we were kidnapped in. Beltran's an Armageddon-ite! 1347 01:19:03,917 --> 01:19:06,625 What a pretty face you have. 1348 01:19:06,625 --> 01:19:09,625 You don't have to be frightened, I'm not going to hurt you. 1349 01:19:09,625 --> 01:19:11,959 I have no reason to. 1350 01:19:22,959 --> 01:19:24,500 You should envy David. 1351 01:19:24,500 --> 01:19:28,208 He was allowed to die in the service of God. 1352 01:19:28,208 --> 01:19:31,083 God has a plan for you, Rachel, and it's beautiful. 1353 01:19:31,083 --> 01:19:33,083 But you must understand... 1354 01:19:33,083 --> 01:19:34,750 for those who know they are living... 1355 01:19:34,750 --> 01:19:36,250 in the last days of the world... 1356 01:19:36,250 --> 01:19:38,583 death takes on a new meaning. 1357 01:19:38,583 --> 01:19:39,959 You'll see. 1358 01:19:40,750 --> 01:19:42,291 Stop the car! 1359 01:20:11,417 --> 01:20:13,375 Please help! 1360 01:20:13,375 --> 01:20:17,625 There's a man-- that man, he's trying to kill me! 1361 01:20:37,917 --> 01:20:40,000 Rachel! 1362 01:21:27,542 --> 01:21:29,875 Thank you. 1363 01:21:58,417 --> 01:22:01,208 The day of the Lord is upon all the nations! 1364 01:22:01,208 --> 01:22:05,333 And it shall be as though they have never been. 1365 01:22:05,333 --> 01:22:07,417 You get any closer and I swear to you... 1366 01:22:07,417 --> 01:22:08,917 I will throw this over the edge. 1367 01:22:08,917 --> 01:22:10,125 Don't be foolish, give it to me. 1368 01:22:11,792 --> 01:22:13,083 No. 1369 01:22:13,083 --> 01:22:15,917 Are you willing to make the same sacrifice... 1370 01:22:15,917 --> 01:22:17,333 as your brother, Rachel? 1371 01:22:17,333 --> 01:22:21,250 Because I promise... I'll kill you for it. 1372 01:22:23,000 --> 01:22:24,625 Drop the gun, Beltran! 1373 01:22:25,375 --> 01:22:26,625 Jake? 1374 01:22:33,291 --> 01:22:35,542 Admit it, you're happy to see me. 1375 01:22:36,417 --> 01:22:37,583 Yeah. 1376 01:22:39,834 --> 01:22:41,458 I said drop the gun! 1377 01:22:41,458 --> 01:22:44,250 You drop it, Agent Alshadi! 1378 01:22:45,667 --> 01:22:47,375 Shit. 1379 01:22:47,375 --> 01:22:49,750 Or we'll kill you both. 1380 01:22:59,500 --> 01:23:01,125 You okay? 1381 01:23:01,125 --> 01:23:03,333 Yeah. Good to see you. 1382 01:23:08,208 --> 01:23:10,709 You can only shoot one of us. 1383 01:23:10,709 --> 01:23:13,208 Come on, drop it. 1384 01:23:21,792 --> 01:23:23,250 Kick it to me. 1385 01:23:39,500 --> 01:23:41,542 No! 1386 01:23:44,000 --> 01:23:46,959 Agh! 1387 01:24:02,834 --> 01:24:03,291 Jake? 1388 01:24:08,709 --> 01:24:11,458 No! Don't move. 1389 01:24:30,667 --> 01:24:33,542 You don't know what you've done. 1390 01:24:33,542 --> 01:24:36,458 It's over. It's gone. 1391 01:24:36,458 --> 01:24:39,792 That scroll was more important than your life. 1392 01:24:39,792 --> 01:24:43,750 It belonged to me and you'll be judged for it. 1393 01:25:11,500 --> 01:25:13,166 Jake? 1394 01:25:13,709 --> 01:25:15,834 Jake 1395 01:25:15,834 --> 01:25:19,166 Oh, god. Jake, listen to me. 1396 01:25:19,166 --> 01:25:20,583 You gotta talk to me, come on, Jake. 1397 01:25:20,583 --> 01:25:23,417 You feel that? That is my hand. 1398 01:25:23,417 --> 01:25:25,959 You and I are walking out of here tonight. 1399 01:25:25,959 --> 01:25:27,917 Jake, come on, wake up. 1400 01:25:27,917 --> 01:25:31,125 Help! Help! 1401 01:25:33,000 --> 01:25:34,417 Jake, I want you to talk to me. 1402 01:25:34,417 --> 01:25:36,959 Listen to me, this is Rachel... can you hear me? 1403 01:25:36,959 --> 01:25:39,208 Jake, you've been hurt. 1404 01:26:01,667 --> 01:26:04,250 Hey. 1405 01:26:05,291 --> 01:26:06,834 Hey. 1406 01:26:08,792 --> 01:26:11,458 Now that's a pretty good looking poster. 1407 01:26:11,458 --> 01:26:14,834 "The Rozman Scrolls"... has a nice ring to it. 1408 01:26:14,834 --> 01:26:17,667 Yeah. 1409 01:26:17,667 --> 01:26:19,458 I'm so proud of David. 1410 01:26:19,458 --> 01:26:22,667 I think it took two Rozmans to make that happen. 1411 01:26:22,667 --> 01:26:24,667 So, what'd the researchers say? 1412 01:26:24,667 --> 01:26:29,208 They said that they keep finding new artifacts every day. 1413 01:26:29,208 --> 01:26:32,208 They think that this might be an entire ancient library... 1414 01:26:32,208 --> 01:26:33,333 of key texts. 1415 01:26:33,333 --> 01:26:35,667 Wow. Here's to David's legacy. 1416 01:26:35,667 --> 01:26:37,083 Yeah. 1417 01:26:37,083 --> 01:26:40,375 We should go celebrate. Sure, where do you want to go? 1418 01:26:40,375 --> 01:26:41,750 There's a place near here... 1419 01:26:41,750 --> 01:26:42,667 that has the best baklava in the city. 1420 01:26:42,667 --> 01:26:44,125 Baklava? 1421 01:26:44,125 --> 01:26:46,875 What about your dessert rule? 1422 01:26:46,875 --> 01:26:48,542 What dessert rule? 1423 01:26:48,542 --> 01:26:51,375 Didn't you say you only have two desserts in one week? 1424 01:26:51,375 --> 01:26:53,500 I didn't say that. Did I say that? 1425 01:26:53,500 --> 01:26:55,458 Yeah. Must have been some other guy. 1426 01:26:55,458 --> 01:26:56,125 The guy who took a bullet for you... 1427 01:26:56,125 --> 01:26:58,250 doesn't have a dessert rule. 1428 01:26:58,250 --> 01:27:00,417 Oh, okay, yes, you're very courageous. 1429 01:27:00,417 --> 01:27:01,333 Thanks, just doing my job... 1430 01:27:01,333 --> 01:27:03,875 saving the world from Armageddon. 1431 01:27:03,875 --> 01:27:05,333 You know what? 1432 01:27:05,333 --> 01:27:08,458 If you actually think about it... 1433 01:27:08,458 --> 01:27:10,542 you didn't actually take a bullet for me. 1434 01:27:10,542 --> 01:27:13,333 I'm the one who threw the scroll to deflect the gun... 1435 01:27:13,333 --> 01:27:16,709 so, technically, I'm the one who saved your life. 1436 01:27:16,709 --> 01:27:18,125 Technically? Mm-hm. 1437 01:27:18,125 --> 01:27:19,583 I threw myself in front of that bullet... 1438 01:27:19,583 --> 01:27:21,083 because you were backed up against a cliff. 1439 01:27:21,083 --> 01:27:23,500 I was busy saving your life. 1440 01:27:23,500 --> 01:27:24,875 I have the scars to prove it. 1441 01:27:24,875 --> 01:27:26,792 The scars? 1442 01:27:26,792 --> 01:27:29,709 Oh no, no, that was singular. "Scar". 1443 01:27:29,709 --> 01:27:31,166 Well, it's a pretty big scar. 1444 01:27:31,166 --> 01:27:32,709 Uh-huh. 1445 01:27:32,709 --> 01:27:34,625 How's it feel? 1446 01:27:39,375 --> 01:27:40,709 It's tender. 1447 01:27:42,458 --> 01:27:45,917 How about... now? 100045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.