All language subtitles for Taken.2017.S02E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,914 --> 00:00:11,944 ♪ ♪ 2 00:00:48,705 --> 00:00:50,572 [CELL PHONE RINGING] 3 00:00:50,657 --> 00:00:52,440 [SIGHS] 4 00:00:53,951 --> 00:00:55,496 Sweetheart... 5 00:00:56,255 --> 00:00:58,363 No, I'm about to head to a dinner reception 6 00:00:58,448 --> 00:01:00,882 for the Bahraini Ambassador. 7 00:01:01,146 --> 00:01:03,000 I'll call you back. 8 00:01:03,654 --> 00:01:05,720 Yes. I love you too. 9 00:01:10,106 --> 00:01:11,393 You see this? 10 00:01:11,461 --> 00:01:14,179 What did I say about leaving any marks? 11 00:01:14,264 --> 00:01:16,064 [CANE WHOOSHES, SMACKS] 12 00:01:16,133 --> 00:01:19,034 [TENSE MUSIC] 13 00:01:19,102 --> 00:01:23,305 ♪ ♪ 14 00:01:23,373 --> 00:01:25,173 This is Serhan Dogan. 15 00:01:25,242 --> 00:01:26,908 He's a former army major, 16 00:01:26,977 --> 00:01:29,044 currently the military attaché for the Turkish Embassy. 17 00:01:29,112 --> 00:01:30,912 He's been with the delegation for three years, 18 00:01:30,981 --> 00:01:32,347 going back and forth to Istanbul, 19 00:01:32,416 --> 00:01:34,115 where his wife resides. 20 00:01:34,184 --> 00:01:36,217 - He's gone missing. - How long? 21 00:01:36,303 --> 00:01:37,986 Going on 14 hours. 22 00:01:37,992 --> 00:01:39,279 I thought at least 24 had to pass 23 00:01:39,285 --> 00:01:40,918 before someone's considered missing. 24 00:01:40,924 --> 00:01:42,657 For most people, but he's a foreign diplomat 25 00:01:42,726 --> 00:01:45,543 who checks in regularly with his security staff. 26 00:01:45,549 --> 00:01:46,998 And he didn't check in last night? 27 00:01:47,004 --> 00:01:48,530 No, phone goes straight to voicemail. 28 00:01:48,536 --> 00:01:49,660 It's not even emitting a signal. 29 00:01:49,666 --> 00:01:50,799 Maybe he turned it off. 30 00:01:50,867 --> 00:01:52,033 Occasionally, people like to throw off 31 00:01:52,038 --> 00:01:53,581 their electronic yokes. 32 00:01:53,587 --> 00:01:55,337 Yeah, well, his Mercedes was found abandoned 33 00:01:55,405 --> 00:01:56,838 down by the Anacostia River. 34 00:01:56,907 --> 00:01:58,306 Yeah, that's not good. 35 00:01:58,312 --> 00:01:59,470 No, and with the strained state 36 00:01:59,476 --> 00:02:01,226 of U.S.-Turkish relations, 37 00:02:01,232 --> 00:02:03,599 Director Casey isn't waiting for an official investigation. 38 00:02:03,605 --> 00:02:05,814 If he's been abducted, we need to find out by whom 39 00:02:05,882 --> 00:02:07,415 and what it is they want. 40 00:02:07,467 --> 00:02:09,117 It wasn't long ago that the Turkish ruling party 41 00:02:09,123 --> 00:02:10,615 crushed an attempted coup. 42 00:02:10,621 --> 00:02:13,321 And they've had incidents with protesters outside their embassy. 43 00:02:13,390 --> 00:02:15,357 Yeah... well, that's an understatement. 44 00:02:15,425 --> 00:02:17,659 I mean, really more like a beat-down. 45 00:02:17,728 --> 00:02:21,529 [PEOPLE CLAMORING] 46 00:02:21,598 --> 00:02:23,898 It could be somebody's looking for a little payback. 47 00:02:23,967 --> 00:02:25,367 Why don't you two start with the Embassy? 48 00:02:25,435 --> 00:02:26,674 And Kilroy, see what you can dig 49 00:02:26,680 --> 00:02:27,841 up on his digital footprint. 50 00:02:27,904 --> 00:02:29,471 Speaking of electronic yokes... 51 00:02:29,539 --> 00:02:31,473 Yeah. Well, let's get to work. 52 00:02:32,824 --> 00:02:34,707 Major Dogan never fails to check in. 53 00:02:34,713 --> 00:02:36,082 It goes against the security protocols 54 00:02:36,088 --> 00:02:37,245 he himself has implemented. 55 00:02:37,314 --> 00:02:39,381 When was the last time you spoke with him, Mr. Kasim? 56 00:02:39,449 --> 00:02:41,950 Yesterday afternoon; he left to run some personal errands. 57 00:02:42,019 --> 00:02:44,252 - He mention what kind? - No. 58 00:02:44,321 --> 00:02:45,887 Does Mr. Dogan have any enemies? 59 00:02:45,956 --> 00:02:47,889 Well, of course. Anyone in his position would. 60 00:02:48,123 --> 00:02:50,256 Well, sure, but any... Any that can mean him harm? 61 00:02:50,325 --> 00:02:51,791 [SIGHS] There was an incident 62 00:02:51,860 --> 00:02:53,586 with the locals from a Turkish community. 63 00:02:53,592 --> 00:02:55,862 - You mean the protesters? - No, agitators... 64 00:02:55,947 --> 00:02:57,931 Merely looking to generate negative press. 65 00:02:57,999 --> 00:02:59,699 Major Dogan did what he had to do 66 00:02:59,768 --> 00:03:01,935 to safeguard the visiting dignitaries. 67 00:03:03,004 --> 00:03:05,922 Like... cracking skulls? 68 00:03:06,007 --> 00:03:08,002 Our security forces dispersed 69 00:03:08,008 --> 00:03:10,415 an unruly mob outside our gates. 70 00:03:10,478 --> 00:03:12,412 Following the incident, their leader, Beren Hasan, 71 00:03:12,447 --> 00:03:13,813 threatened that the Major's days 72 00:03:13,882 --> 00:03:15,949 - in the Embassy were numbered. - Right. 73 00:03:16,017 --> 00:03:18,395 Any idea where we can find this Hasan? 74 00:03:20,539 --> 00:03:23,323 - Welcome, two? - Mm-hmm, please. 75 00:03:23,391 --> 00:03:24,858 [LIGHT MIDDLE EASTERN MUSIC PLAYING] 76 00:03:24,926 --> 00:03:27,360 We'd like to sit at Mr. Hasan's table. 77 00:03:27,429 --> 00:03:30,630 ♪ ♪ 78 00:03:30,699 --> 00:03:32,615 I'm sorry, Mr. Hasan isn't here. 79 00:03:32,701 --> 00:03:35,101 You sure? Maybe he's in the back. 80 00:03:35,170 --> 00:03:37,337 Snuck in when you weren't looking. 81 00:03:39,007 --> 00:03:40,607 I'll check. 82 00:03:40,659 --> 00:03:42,909 Wait here, please. 83 00:03:44,045 --> 00:03:47,046 Nice girl, not much of a poker face, though. 84 00:03:47,115 --> 00:03:48,948 [TENSE MUSIC] 85 00:03:48,984 --> 00:03:50,412 Oh, so if it's poker we're playing, 86 00:03:50,418 --> 00:03:51,901 doesn't three of a kind beat a pair? 87 00:03:51,987 --> 00:03:53,219 Yeah, pretty much. 88 00:03:53,288 --> 00:03:56,136 Hey, easy. Easy, fellas. 89 00:03:56,191 --> 00:03:58,057 We're just here looking for some information 90 00:03:58,126 --> 00:03:59,926 on a guy named Serhan Dogan. 91 00:03:59,932 --> 00:04:01,215 Wait. 92 00:04:01,363 --> 00:04:04,230 ♪ ♪ 93 00:04:04,299 --> 00:04:06,032 You Hasan? 94 00:04:06,101 --> 00:04:07,657 I am. 95 00:04:08,336 --> 00:04:10,003 What is your interest in Dogan? 96 00:04:10,055 --> 00:04:11,471 He's missing. 97 00:04:11,539 --> 00:04:13,006 ♪ ♪ 98 00:04:13,041 --> 00:04:15,475 We heard you had a run-in with him not long ago, 99 00:04:15,543 --> 00:04:17,043 that you threatened him. 100 00:04:17,112 --> 00:04:19,052 Because he assaulted us. 101 00:04:19,764 --> 00:04:21,297 He's missing, huh? 102 00:04:22,000 --> 00:04:23,983 And you think I must have something to do with it? 103 00:04:23,989 --> 00:04:25,422 Well, do you? 104 00:04:25,520 --> 00:04:26,886 ♪ ♪ 105 00:04:26,955 --> 00:04:28,554 I do not believe in violence. 106 00:04:28,560 --> 00:04:29,958 No? 107 00:04:31,226 --> 00:04:33,293 What about them? 108 00:04:33,361 --> 00:04:34,527 They're okay with it. 109 00:04:35,181 --> 00:04:37,572 ♪ ♪ 110 00:04:39,200 --> 00:04:40,323 So... 111 00:04:41,253 --> 00:04:44,153 - What do you know about Dogan? - Why don't you tell us? 112 00:04:44,239 --> 00:04:46,205 Well, I know he's not the upstanding diplomat 113 00:04:46,274 --> 00:04:48,958 - he projects to the world. - Meaning what? 114 00:04:48,964 --> 00:04:52,345 Meaning he has another side, one he hides, 115 00:04:52,414 --> 00:04:55,385 that likes to party, indulge himself. 116 00:04:55,733 --> 00:04:58,067 Gets rough with young prostitutes. 117 00:04:58,253 --> 00:04:59,886 How young? 118 00:04:59,892 --> 00:05:01,450 Young enough to make him a hypocrite 119 00:05:01,456 --> 00:05:03,323 to everything he supposedly stands for, 120 00:05:03,391 --> 00:05:06,125 and deserving whatever fate has befallen him. 121 00:05:06,161 --> 00:05:08,361 [CELL PHONE RINGING] 122 00:05:08,367 --> 00:05:10,262 Excuse me. 123 00:05:10,832 --> 00:05:12,298 Yeah? 124 00:05:12,367 --> 00:05:13,900 So, it seems our boy, Dogan, has been discharging 125 00:05:13,969 --> 00:05:16,035 a little more than just his duties lately. 126 00:05:16,104 --> 00:05:18,604 So it seems. You have something? 127 00:05:18,640 --> 00:05:20,073 Yeah, I dug into his finances 128 00:05:20,141 --> 00:05:21,474 and found out he's been paying for a second cell, 129 00:05:21,543 --> 00:05:22,875 uh, a Gordian phone. 130 00:05:22,911 --> 00:05:24,410 Wh... what's that? 131 00:05:24,479 --> 00:05:25,778 It's a... it's an encrypted phone. 132 00:05:25,830 --> 00:05:27,413 Guys with security clearances use 'em, 133 00:05:27,482 --> 00:05:28,681 or guys with something to hide, 134 00:05:28,750 --> 00:05:30,266 namely from their significant others. 135 00:05:30,352 --> 00:05:31,851 Can you get into it if it's encrypted? 136 00:05:31,920 --> 00:05:33,553 Yeah, everything has its vulnerabilities, 137 00:05:33,621 --> 00:05:36,009 and, luckily, some, uh, kid in New Zealand 138 00:05:36,015 --> 00:05:37,423 found one in the Gordian OS 139 00:05:37,492 --> 00:05:39,158 and posted it to a hacker forum, 140 00:05:39,227 --> 00:05:41,594 so thanks to Ulian Ackland, I'm in Dogan's phone. 141 00:05:41,629 --> 00:05:43,463 Kilroy, can you get a location on it? 142 00:05:43,531 --> 00:05:45,231 Yeah, dude, I'm sending it to you now. 143 00:05:45,300 --> 00:05:47,333 - That's why I'm calling you. - Thank you. 144 00:05:50,683 --> 00:05:53,573 ♪ ♪ 145 00:05:54,876 --> 00:05:57,110 You sure this is the place? 146 00:05:57,145 --> 00:05:59,345 According to Kilroy. 147 00:05:59,414 --> 00:06:01,247 All right. 148 00:06:04,847 --> 00:06:08,221 ♪ ♪ 149 00:06:27,075 --> 00:06:30,076 [DRAMATIC MUSIC] 150 00:06:35,387 --> 00:06:37,266 ♪ ♪ 151 00:06:43,675 --> 00:06:45,375 Dogan. 152 00:06:45,460 --> 00:06:46,893 ♪ ♪ 153 00:06:46,961 --> 00:06:49,295 Looks like he was drugged and then beaten to death. 154 00:06:49,364 --> 00:06:51,764 Hasan said he liked to get rough. 155 00:06:51,833 --> 00:06:53,977 Scumbag got what he wished for. 156 00:06:54,008 --> 00:06:55,334 ♪ ♪ 157 00:06:55,403 --> 00:06:56,636 Police! Drop your weapons! 158 00:06:56,671 --> 00:06:58,121 Down on the ground! Now! 159 00:07:01,321 --> 00:07:04,477 ♪ ♪ 160 00:07:04,562 --> 00:07:06,439 [TENSE MUSIC] 161 00:07:06,493 --> 00:07:10,283 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 162 00:07:13,420 --> 00:07:16,021 [INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER] 163 00:07:16,023 --> 00:07:19,124 [SOLEMN MUSIC] 164 00:07:20,891 --> 00:07:22,814 ♪ ♪ 165 00:07:25,810 --> 00:07:27,893 Detective Lyons, NSID. 166 00:07:27,899 --> 00:07:30,150 Mind telling me what you're doing at the scene of a murder? 167 00:07:30,152 --> 00:07:31,951 My people were working in conjunction with 168 00:07:31,953 --> 00:07:34,320 the Turkish Embassy to locate Mr. Dogan. 169 00:07:34,322 --> 00:07:37,157 Under whose authority? FBI? Homeland Security? 170 00:07:37,159 --> 00:07:39,159 Joint Terrorism Task Force. 171 00:07:39,161 --> 00:07:41,027 When a foreign diplomat like Mr. Dogan 172 00:07:41,029 --> 00:07:42,562 disappears on American soil, 173 00:07:42,564 --> 00:07:44,537 we have to consider all the possibilities. 174 00:07:44,543 --> 00:07:46,276 That's above my pay grade. 175 00:07:46,701 --> 00:07:48,268 So, we got an anonymous tip 176 00:07:48,270 --> 00:07:50,470 that there was a body in an abandoned building. 177 00:07:50,472 --> 00:07:52,005 How'd you guys beat us to it? 178 00:07:52,007 --> 00:07:54,474 Because we traced his phone to this location. 179 00:07:54,476 --> 00:07:56,171 Any idea what he was doing down here? 180 00:07:56,177 --> 00:07:59,195 No, but we were told he likes to frequent prostitutes. 181 00:07:59,197 --> 00:08:00,647 Figures. 182 00:08:00,649 --> 00:08:03,483 This place is a hotbed for sex trafficking: 183 00:08:03,485 --> 00:08:04,935 gangs, drugs. 184 00:08:04,941 --> 00:08:07,187 Well, a lot of that demand comes from the Beltway. 185 00:08:07,189 --> 00:08:08,628 Oh, yeah. 186 00:08:08,667 --> 00:08:11,885 Constant supply of hotshots wanting to get their jollies. 187 00:08:11,887 --> 00:08:14,137 And we can't touch 'em because of diplomatic immunity? 188 00:08:14,139 --> 00:08:16,039 Never ends. 189 00:08:16,041 --> 00:08:18,074 I'm guessing Dogan was probably rolled by a pimp, 190 00:08:18,076 --> 00:08:19,809 lured down here by some young girl. 191 00:08:19,811 --> 00:08:21,331 Yeah, but if he was robbed, 192 00:08:21,337 --> 00:08:23,450 why was he still wearing his watch and his wedding ring? 193 00:08:23,456 --> 00:08:25,014 And why was he brought here? 194 00:08:25,016 --> 00:08:28,017 Somebody wanted to get information out of him. 195 00:08:28,019 --> 00:08:29,986 Beating he took was brutal. 196 00:08:29,988 --> 00:08:31,754 Looked personal. 197 00:08:31,756 --> 00:08:33,957 Thanks for your insight. 198 00:08:33,959 --> 00:08:35,892 You found your Dogan then, huh? 199 00:08:36,061 --> 00:08:37,994 This is now officially a homicide investigation, 200 00:08:38,000 --> 00:08:40,565 so if it's all the same to you, we'll take it from here. 201 00:08:40,651 --> 00:08:42,899 Of course, Detective Lyons. We'll leave you to it. 202 00:08:44,472 --> 00:08:48,107 ♪ ♪ 203 00:08:51,009 --> 00:08:52,408 Back already? 204 00:08:52,410 --> 00:08:54,377 Didn't you guys just find a body? 205 00:08:54,802 --> 00:08:57,503 We've been excused. Police business now. 206 00:08:57,509 --> 00:08:59,308 Not quite. 207 00:08:59,310 --> 00:09:01,194 Director is worried Dogan's murder 208 00:09:01,196 --> 00:09:03,196 will enflame tensions between Turkey's ruling class 209 00:09:03,198 --> 00:09:04,714 and opposition groups like Hasan's, 210 00:09:04,716 --> 00:09:07,385 who they'll assume are responsible for his death. 211 00:09:07,391 --> 00:09:09,992 Could lead to more violence, both here and in Turkey. 212 00:09:09,998 --> 00:09:11,879 Well, Hasan did say Dogan deserved it. 213 00:09:11,885 --> 00:09:13,289 Yeah, but it doesn't mean he killed him. 214 00:09:13,295 --> 00:09:14,866 Either way, we need to find out who did. 215 00:09:14,868 --> 00:09:16,144 So, what's our next move? 216 00:09:16,150 --> 00:09:17,980 [CLEARS THROAT] I have a thought on that. 217 00:09:19,906 --> 00:09:21,672 Well, don't look so surprised. 218 00:09:21,674 --> 00:09:23,841 All right, uh, I-I, uh, got into Dogan's phone. 219 00:09:23,843 --> 00:09:25,109 I did a little digging around. 220 00:09:25,111 --> 00:09:26,711 Turned up a bunch of text messages, 221 00:09:26,713 --> 00:09:29,347 one of 'em from some guy calling himself CT69. 222 00:09:29,349 --> 00:09:31,015 There's a reference to "new merch." 223 00:09:31,017 --> 00:09:34,252 There's a link to an escort service on the dark web. 224 00:09:34,254 --> 00:09:35,987 ♪ ♪ 225 00:09:35,989 --> 00:09:37,666 Escorts? 226 00:09:38,525 --> 00:09:41,021 Some of these girls barely look old enough to vote. 227 00:09:41,027 --> 00:09:43,628 Yeah, well, that's the point. Most of them are kids. 228 00:09:43,630 --> 00:09:46,297 Likely trafficked here for sex. Who sent this? 229 00:09:46,299 --> 00:09:47,899 I don't know. They used an email-to-text app 230 00:09:47,901 --> 00:09:49,333 to mask their identity, 231 00:09:49,335 --> 00:09:51,168 but I... I'm assuming it's the pimp. 232 00:09:51,170 --> 00:09:53,337 I mean, per this text, it was probably the blonde 233 00:09:53,339 --> 00:09:54,505 and the pimp who rolled Dogan. 234 00:09:54,507 --> 00:09:56,007 Or if not, maybe they know who did. 235 00:09:56,009 --> 00:09:58,109 We need to get to them. 236 00:09:58,111 --> 00:10:00,611 Fastest way to a pimp is through his wallet, right? 237 00:10:00,613 --> 00:10:03,447 - What are you doing? - Making a date. 238 00:10:03,449 --> 00:10:05,249 [KEYBOARD CLACKING] 239 00:10:05,251 --> 00:10:07,980 - Good work. - _ 240 00:10:07,986 --> 00:10:10,320 All of these girls have the same tattoo. 241 00:10:10,556 --> 00:10:12,673 Those aren't tattoos. They're brands. 242 00:10:16,173 --> 00:10:19,697 ♪ ♪ 243 00:10:24,504 --> 00:10:27,038 - Busy day. - Yeah. 244 00:10:27,040 --> 00:10:29,006 ♪ ♪ 245 00:10:29,008 --> 00:10:30,539 You all right... 246 00:10:31,102 --> 00:10:33,110 With this case? 247 00:10:33,112 --> 00:10:34,875 It's not gonna be a problem. 248 00:10:35,899 --> 00:10:38,382 That's not why I was asking. 249 00:10:38,384 --> 00:10:39,850 ♪ ♪ 250 00:10:39,852 --> 00:10:41,485 I know. 251 00:10:41,487 --> 00:10:42,820 ♪ ♪ 252 00:10:42,822 --> 00:10:44,772 I got a bite. 253 00:10:44,774 --> 00:10:47,558 ♪ ♪ 254 00:10:47,560 --> 00:10:50,461 "He would like to know what I'm into." Hmm. 255 00:10:50,463 --> 00:10:51,902 Say... 256 00:10:53,166 --> 00:10:55,099 Blonde, white. 257 00:10:55,101 --> 00:10:57,101 ♪ ♪ 258 00:10:57,103 --> 00:10:59,604 - Younger the better. - [DISGUSTED GRUNT] 259 00:10:59,606 --> 00:11:01,572 I'm gonna need a shower after this. 260 00:11:01,574 --> 00:11:04,542 [KEYBOARD CLACKING] 261 00:11:04,544 --> 00:11:07,411 - ♪ ♪ - _ 262 00:11:07,413 --> 00:11:09,155 "I have what you want. 263 00:11:09,161 --> 00:11:11,094 "When? Where?" 264 00:11:11,100 --> 00:11:13,067 - ♪ ♪ - _ 265 00:11:13,073 --> 00:11:15,119 "9:00, Vista Motel..." Classy guy. 266 00:11:15,121 --> 00:11:17,104 "Room one. $1,000 cash." 267 00:11:17,106 --> 00:11:18,555 Good work. 268 00:11:18,561 --> 00:11:20,294 I just need a john now. 269 00:11:20,460 --> 00:11:22,793 [CLEARS THROAT] 270 00:11:22,795 --> 00:11:25,696 ♪ ♪ 271 00:11:25,698 --> 00:11:28,332 - Serious? - You have the right look. 272 00:11:28,334 --> 00:11:30,751 And what look is that? The I-have-to-pay-for-it look? 273 00:11:30,753 --> 00:11:33,237 No, the I'm-not-law-enforcement look. 274 00:11:33,239 --> 00:11:34,839 ♪ ♪ 275 00:11:34,841 --> 00:11:36,641 Yeah, okay. 276 00:11:39,579 --> 00:11:41,312 How you doing, Kilroy? 277 00:11:41,314 --> 00:11:42,647 Me? Um, no, good. Never better. 278 00:11:42,649 --> 00:11:43,914 Will you please relax? 279 00:11:43,916 --> 00:11:45,516 I'm rela... Why don't you relax, okay? 280 00:11:45,518 --> 00:11:47,551 You're not the one who's gonna get shived out here. 281 00:11:47,553 --> 00:11:49,804 No one is gonna get shived. Just sit down. 282 00:11:49,806 --> 00:11:51,455 [LAUGHS] What, you want me to sit down over there? 283 00:11:51,457 --> 00:11:54,258 You realize how many layers of filth exist in that... 284 00:11:54,260 --> 00:11:56,360 - I don't think about it. - You should think about it. 285 00:11:56,362 --> 00:11:57,695 - Here, let me... let me... - Please don't do that. 286 00:11:57,697 --> 00:11:59,563 That's not a good idea. Kilroy... 287 00:11:59,565 --> 00:12:01,165 Oh, for the love of God. 288 00:12:01,167 --> 00:12:02,566 Now I regret doing that. 289 00:12:02,568 --> 00:12:04,435 I told you not to bring that stupid thing. 290 00:12:04,437 --> 00:12:06,137 I bring it everywhere, okay? 291 00:12:06,139 --> 00:12:07,571 We're standing in a biohazard. 292 00:12:07,573 --> 00:12:09,373 Car coming. It could be our girl. 293 00:12:09,375 --> 00:12:10,975 [SIGHS] 294 00:12:10,977 --> 00:12:13,911 [OMINOUS MUSIC] 295 00:12:17,108 --> 00:12:20,885 ♪ ♪ 296 00:12:26,626 --> 00:12:29,694 Okay. Here we go. 297 00:12:29,696 --> 00:12:31,195 It's not what I signed up for when I took this gig. 298 00:12:31,197 --> 00:12:32,763 - Just relax and be cool. - You... okay. 299 00:12:32,765 --> 00:12:34,565 You... you relax, you be cool. All right, I'm cool. 300 00:12:34,567 --> 00:12:36,033 [KNOCKING ON DOOR] 301 00:12:38,238 --> 00:12:40,395 ♪ ♪ 302 00:12:41,741 --> 00:12:43,340 Hi. 303 00:12:43,342 --> 00:12:45,676 - Hey there. - Come on in. 304 00:12:45,678 --> 00:12:47,845 ♪ ♪ 305 00:12:47,847 --> 00:12:49,647 Um... 306 00:12:49,649 --> 00:12:51,615 Nice to meet you. 307 00:12:51,617 --> 00:12:53,751 ♪ ♪ 308 00:12:53,753 --> 00:12:55,930 You got something to show me? 309 00:12:57,094 --> 00:13:00,024 Oh! Right, yes, sure. 310 00:13:00,026 --> 00:13:02,660 Yeah, yeah, yeah. I have... sorry. 311 00:13:02,662 --> 00:13:04,562 Oh, hey, hey, what are you... Santana. 312 00:13:04,564 --> 00:13:06,330 [KNOCKS ON WALL] What are you... What are you doing? 313 00:13:06,332 --> 00:13:08,032 - [GASPS] - Hey, hey, hey. 314 00:13:08,034 --> 00:13:09,366 Easy. I'm not gonna hurt you. 315 00:13:09,368 --> 00:13:11,902 I didn't do anything. We were just talking. 316 00:13:11,904 --> 00:13:14,155 Relax. We're not the cops. 317 00:13:14,157 --> 00:13:16,474 - What do you want? - Just to talk. 318 00:13:16,476 --> 00:13:18,142 ♪ ♪ 319 00:13:18,144 --> 00:13:19,727 Okay? 320 00:13:19,729 --> 00:13:21,454 What's your name? 321 00:13:21,914 --> 00:13:23,247 Lucia. 322 00:13:23,249 --> 00:13:25,216 Lucia, do you know this girl? 323 00:13:25,218 --> 00:13:27,885 ♪ ♪ 324 00:13:27,887 --> 00:13:29,520 Her name is Ava. 325 00:13:29,522 --> 00:13:31,572 Do you know where we can find her? 326 00:13:31,574 --> 00:13:33,791 No. She hasn't been around. 327 00:13:33,793 --> 00:13:35,342 That's why he sent me. 328 00:13:35,344 --> 00:13:37,661 - Who? - Cesar. 329 00:13:37,663 --> 00:13:39,663 Is he the one in the car? 330 00:13:39,665 --> 00:13:41,832 - No. - A driver. 331 00:13:41,834 --> 00:13:44,368 Cesar, he's who you and Ava work for? 332 00:13:44,370 --> 00:13:45,870 ♪ ♪ 333 00:13:45,872 --> 00:13:47,338 All right. 334 00:13:50,077 --> 00:13:51,709 ♪ ♪ 335 00:13:51,711 --> 00:13:54,445 Is that Cesar's tattoo? 336 00:13:54,447 --> 00:13:56,714 All of Cesar's girls have them. 337 00:13:56,716 --> 00:13:59,750 I need to check in with him, or I get in trouble. 338 00:13:59,752 --> 00:14:01,402 How about we take you to him instead? 339 00:14:01,404 --> 00:14:03,220 I don't know. 340 00:14:03,222 --> 00:14:05,172 ♪ ♪ 341 00:14:05,174 --> 00:14:08,125 We just wanna talk with him. Promise. 342 00:14:11,627 --> 00:14:13,230 ♪ ♪ 343 00:14:13,232 --> 00:14:14,865 This is the place. 344 00:14:14,867 --> 00:14:16,746 I'll check it out. 345 00:14:17,170 --> 00:14:19,003 You stay here with her. 346 00:14:19,005 --> 00:14:20,771 [DOOR OPENS, CLOSES] 347 00:14:24,924 --> 00:14:27,745 ♪ ♪ 348 00:14:46,399 --> 00:14:49,405 ♪ ♪ 349 00:14:51,370 --> 00:14:53,771 I don't think Cesar's gonna be branding anymore girls. 350 00:14:53,773 --> 00:14:55,539 What do you mean? 351 00:14:55,541 --> 00:14:57,334 He's dead. 352 00:14:58,110 --> 00:15:01,579 ♪ ♪ 353 00:15:01,581 --> 00:15:04,248 Since when does a pimp not have his phone? 354 00:15:04,250 --> 00:15:05,616 [DOOR OPENS] 355 00:15:05,618 --> 00:15:07,952 Out back. He's running. 356 00:15:07,954 --> 00:15:09,787 Stay put. It'll be all right, okay? 357 00:15:11,233 --> 00:15:12,717 ♪ ♪ 358 00:15:15,828 --> 00:15:17,962 In the alley, headed to the street! 359 00:15:17,964 --> 00:15:19,597 - Hey! - Did you see anything? 360 00:15:19,599 --> 00:15:20,881 No! 361 00:15:20,883 --> 00:15:23,534 [BOTH PANTING] 362 00:15:23,536 --> 00:15:25,502 They just disappeared. 363 00:15:25,504 --> 00:15:27,271 ♪ ♪ 364 00:15:27,273 --> 00:15:28,939 And they weren't the only one. 365 00:15:28,941 --> 00:15:32,509 ♪ ♪ 366 00:15:32,511 --> 00:15:34,545 [SIGHS] Damn it. 367 00:15:36,313 --> 00:15:37,871 Pimp's name is Cesar Torres. 368 00:15:37,877 --> 00:15:40,842 Belonged to a gang called the East Heights Mob. 369 00:15:40,848 --> 00:15:42,830 Uh, known for sex trafficking, 370 00:15:42,847 --> 00:15:44,011 mainly girls from South America, 371 00:15:44,017 --> 00:15:45,201 but it could be from anywhere. 372 00:15:45,207 --> 00:15:46,640 Well, at least Lucia got away. 373 00:15:46,708 --> 00:15:48,575 Or went back to the gang, out of fear. 374 00:15:48,644 --> 00:15:50,410 Cesar carved out a real niche for himself, 375 00:15:50,479 --> 00:15:52,178 catering to dudes like Dogan, 376 00:15:52,247 --> 00:15:54,514 you know, rich guys with, uh, particular tastes, 377 00:15:54,583 --> 00:15:56,616 - if you can call them that. - You mean underage? 378 00:15:56,685 --> 00:15:58,418 Yeah, basically, or looking like it, 379 00:15:58,424 --> 00:15:59,890 and charging a premium. 380 00:15:59,896 --> 00:16:01,929 Okay, so now we have two victims? 381 00:16:02,124 --> 00:16:03,623 Victims? 382 00:16:03,629 --> 00:16:06,446 The only victims are girls like Ava and Lucia, 383 00:16:06,595 --> 00:16:08,528 trapped and branded by low-life pimps 384 00:16:08,597 --> 00:16:11,932 to be sold to entitled, protected scumbags like Dogan. 385 00:16:12,000 --> 00:16:13,600 They're not victims, 386 00:16:13,669 --> 00:16:15,201 they're criminals, 387 00:16:15,270 --> 00:16:16,770 and if you ask me, they got what they deserved. 388 00:16:16,838 --> 00:16:18,672 Straight up. 389 00:16:18,740 --> 00:16:20,206 That may be, 390 00:16:20,275 --> 00:16:23,443 but our job here is to find Dogan's killer... 391 00:16:23,512 --> 00:16:25,145 Okay? 392 00:16:25,213 --> 00:16:27,280 So we need to stay focused. 393 00:16:27,349 --> 00:16:30,016 [SOLEMN MUSIC] 394 00:16:30,085 --> 00:16:31,985 I noticed his phone was missing. 395 00:16:31,991 --> 00:16:33,082 You know, it could be the killer 396 00:16:33,088 --> 00:16:34,454 looking for their next target. 397 00:16:34,523 --> 00:16:36,423 Let's try searching for unsolved murders 398 00:16:36,491 --> 00:16:38,058 that might match the pattern. 399 00:16:38,126 --> 00:16:39,926 It might help us anticipate their next move. 400 00:16:39,995 --> 00:16:42,762 Maybe Cesar saw the killer when he brought Ava to Dogan. 401 00:16:42,798 --> 00:16:44,497 ♪ ♪ 402 00:16:44,503 --> 00:16:47,070 - He could've been a witness. - That would make Ava one too. 403 00:16:47,202 --> 00:16:48,835 We need to keep looking for her. 404 00:16:48,904 --> 00:16:51,019 Okay... but where? 405 00:16:51,840 --> 00:16:53,907 I've got a place in mind. 406 00:16:56,432 --> 00:17:00,265 ♪ ♪ 407 00:17:05,230 --> 00:17:07,230 So, what's your connection here? 408 00:17:07,236 --> 00:17:10,490 Theresa. So nice to see you again. 409 00:17:12,527 --> 00:17:13,819 Been a while. 410 00:17:13,825 --> 00:17:15,662 I know. Work's kept me pretty busy. 411 00:17:15,697 --> 00:17:17,083 I'm sure. 412 00:17:17,089 --> 00:17:18,632 Well, we appreciate any time you can give us. 413 00:17:18,700 --> 00:17:20,734 Uh, Diane, this is my colleague, Bryan. 414 00:17:20,802 --> 00:17:22,035 Pleasure. 415 00:17:22,104 --> 00:17:24,571 - First time to Promise Road? - It is. 416 00:17:25,037 --> 00:17:28,071 In fact, Theresa was just telling me all about it. 417 00:17:28,077 --> 00:17:30,744 Well, why don't I just show you? 418 00:17:30,812 --> 00:17:34,180 ♪ ♪ 419 00:17:34,249 --> 00:17:36,149 We help women out of bad situations, 420 00:17:36,218 --> 00:17:38,818 ones they often can't get out of on their own. 421 00:17:38,887 --> 00:17:40,587 Like what? 422 00:17:40,622 --> 00:17:42,422 Domestic abuse, sexual assault, 423 00:17:42,491 --> 00:17:45,058 human trafficking, among other things. 424 00:17:45,127 --> 00:17:46,543 Women who too frequently are invisible 425 00:17:46,628 --> 00:17:48,194 to the rest of society. 426 00:17:48,263 --> 00:17:50,363 We provide counseling, rehabilitation, 427 00:17:50,432 --> 00:17:53,967 pro bono legal referrals, job placements, 428 00:17:54,036 --> 00:17:55,969 but mostly, we offer a safe space 429 00:17:56,004 --> 00:17:58,204 where these women can begin to rebuild their lives. 430 00:17:58,273 --> 00:17:59,839 ♪ ♪ 431 00:17:59,908 --> 00:18:01,841 That's really impressive. 432 00:18:01,910 --> 00:18:04,173 It's because of volunteers like Theresa. 433 00:18:05,380 --> 00:18:08,882 Um, actually, today, we're here looking for someone. 434 00:18:08,950 --> 00:18:10,617 I was wondering if you've seen this girl. 435 00:18:10,652 --> 00:18:12,369 Her name is Ava. 436 00:18:12,454 --> 00:18:14,054 Yeah, she's been here. 437 00:18:14,122 --> 00:18:16,690 I don't know her well, but I know someone who does. 438 00:18:16,758 --> 00:18:18,658 Her name is Ava Conrad. Why? 439 00:18:18,727 --> 00:18:20,093 Has something happened to her? 440 00:18:20,162 --> 00:18:21,961 Not that we know of. 441 00:18:21,997 --> 00:18:23,596 We just want to speak with her. 442 00:18:23,665 --> 00:18:26,700 Oh, I haven't seen Ava in weeks. 443 00:18:26,785 --> 00:18:29,502 - She was a client? - For almost a year. 444 00:18:29,554 --> 00:18:31,588 When I met her, she had just hit rock bottom. 445 00:18:31,673 --> 00:18:33,506 She had escaped an abusive boyfriend, 446 00:18:33,512 --> 00:18:34,670 who got her hooked on drugs 447 00:18:34,676 --> 00:18:36,743 and forced her into prostitution. 448 00:18:36,812 --> 00:18:38,712 - How'd she do here? - Good. 449 00:18:38,780 --> 00:18:41,314 I mean, there were anger and trust issues, 450 00:18:41,383 --> 00:18:43,817 but with time and help, she was turning it around. 451 00:18:43,885 --> 00:18:45,485 She got clean. 452 00:18:45,520 --> 00:18:47,787 She got a job, got an apartment. 453 00:18:47,856 --> 00:18:49,189 She even reached out to her father, 454 00:18:49,257 --> 00:18:50,557 who was desperate to hear from her. 455 00:18:50,625 --> 00:18:52,040 Her father? 456 00:18:53,128 --> 00:18:55,028 Is he in town? 457 00:18:55,097 --> 00:18:56,440 I don't know. 458 00:18:56,596 --> 00:18:58,331 You said you haven't seen her. 459 00:18:58,400 --> 00:18:59,766 - What... what happened? - She slipped. 460 00:18:59,835 --> 00:19:01,634 Got arrested buying drugs. 461 00:19:01,703 --> 00:19:03,169 Lost her job. 462 00:19:03,238 --> 00:19:04,871 That's when she stopped coming here. 463 00:19:04,940 --> 00:19:07,173 You, uh... you mentioned she had an apartment. 464 00:19:07,242 --> 00:19:09,008 You don't happen to have the address, do you? 465 00:19:09,077 --> 00:19:10,577 Sure. 466 00:19:10,645 --> 00:19:12,445 Truth is... 467 00:19:12,514 --> 00:19:14,114 Getting our women out of trouble 468 00:19:14,182 --> 00:19:15,915 is only half the battle. 469 00:19:15,984 --> 00:19:19,119 For many, it's the road back that's the hardest part. 470 00:19:19,187 --> 00:19:22,288 ♪ ♪ 471 00:19:22,340 --> 00:19:24,224 If you find her, 472 00:19:24,292 --> 00:19:25,792 please tell her we're here for her. 473 00:19:25,861 --> 00:19:28,094 We will. Meg, thank you so much for your time. 474 00:19:28,130 --> 00:19:29,896 - Mm-hmm. - Thank you. 475 00:19:29,965 --> 00:19:32,999 ♪ ♪ 476 00:19:33,068 --> 00:19:36,169 It may be just me, but I feel this case has struck a nerve. 477 00:19:36,238 --> 00:19:38,167 Is there something you wanna talk about? 478 00:19:38,269 --> 00:19:39,769 Honestly, I just wanna find Ava 479 00:19:39,775 --> 00:19:41,841 and wrap this thing up, okay? 480 00:19:41,910 --> 00:19:45,979 ♪ ♪ 481 00:19:46,031 --> 00:19:47,781 She's two months behind. 482 00:19:47,849 --> 00:19:49,766 I tried serving an eviction notice, 483 00:19:49,851 --> 00:19:51,618 and she's never here. 484 00:19:51,686 --> 00:19:54,504 Like I need another deadbeat to deal with. 485 00:19:54,589 --> 00:19:56,422 [KNOCKING] 486 00:19:56,491 --> 00:19:58,291 Here... 487 00:19:58,360 --> 00:20:00,293 This should buy her another couple weeks. 488 00:20:00,378 --> 00:20:02,462 And us a little privacy. 489 00:20:02,531 --> 00:20:04,197 It's your dime. 490 00:20:04,266 --> 00:20:07,167 [KEYS JANGLING] 491 00:20:10,462 --> 00:20:14,207 ♪ ♪ 492 00:20:16,344 --> 00:20:18,228 Looks like she left in a hurry. 493 00:20:18,313 --> 00:20:19,345 [DOOR CLOSES] 494 00:20:19,414 --> 00:20:21,214 And hasn't been back. 495 00:20:24,360 --> 00:20:27,377 ♪ ♪ 496 00:20:35,330 --> 00:20:38,298 She didn't pack anything. 497 00:20:38,350 --> 00:20:40,300 She probably didn't have a chance. 498 00:20:40,368 --> 00:20:42,252 ♪ ♪ 499 00:20:42,337 --> 00:20:45,300 Most traffic girls are kept under lock and key. 500 00:20:45,536 --> 00:20:47,403 Cesar would've taken her somewhere else. 501 00:20:47,926 --> 00:20:51,010 ♪ ♪ 502 00:20:51,046 --> 00:20:53,046 [FRONT DOOR OPENS] 503 00:20:53,048 --> 00:20:55,949 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 504 00:20:55,984 --> 00:20:59,052 [TENSE MUSIC] 505 00:20:59,120 --> 00:21:01,988 [ITEMS SOFTLY CLATTERING] 506 00:21:02,073 --> 00:21:04,034 Hold it. 507 00:21:04,543 --> 00:21:06,645 Hands where I can see 'em. 508 00:21:07,529 --> 00:21:10,033 You boys wanna tell me what you're doing here? 509 00:21:10,174 --> 00:21:11,397 [GUNSHOTS] 510 00:21:11,466 --> 00:21:14,334 [GRUNTS AND WALLOPS] 511 00:21:14,419 --> 00:21:17,337 [DRAMATIC MUSIC] 512 00:21:17,405 --> 00:21:20,790 ♪ ♪ 513 00:21:20,876 --> 00:21:23,576 [GRUNTING] 514 00:21:23,645 --> 00:21:25,845 [BLADE WHOOSHING] 515 00:21:25,897 --> 00:21:27,380 - [BONE BREAKS] - [YELLS] 516 00:21:27,449 --> 00:21:32,051 ♪ ♪ 517 00:21:32,120 --> 00:21:33,319 [GRUNTS] 518 00:21:33,388 --> 00:21:37,357 ♪ ♪ 519 00:21:37,442 --> 00:21:38,558 [PANTS] 520 00:21:40,478 --> 00:21:42,534 ♪ ♪ 521 00:21:44,199 --> 00:21:47,116 [BOTH PANTING] 522 00:21:47,122 --> 00:21:49,656 I recognized that guy. 523 00:21:49,804 --> 00:21:51,204 They were from the Embassy. 524 00:21:51,273 --> 00:21:53,829 - What are they doing here? - I don't know. 525 00:21:53,835 --> 00:21:55,341 But one thing's for sure: 526 00:21:55,377 --> 00:21:57,043 We better find Ava before they do. 527 00:21:59,563 --> 00:22:01,308 You're sure they were from the Embassy? 528 00:22:01,314 --> 00:22:02,514 Positive. 529 00:22:02,582 --> 00:22:04,282 Somehow they'd found out about Ava. 530 00:22:04,351 --> 00:22:06,998 Maybe they knew about Dogan's extra-curricular activities. 531 00:22:07,004 --> 00:22:09,454 Then that would mean they'd know about Cesar and Ava. 532 00:22:09,819 --> 00:22:12,304 Well, their ruling party has already survived a coup 533 00:22:12,310 --> 00:22:14,343 and faced condemnation for cracking down on 534 00:22:14,412 --> 00:22:15,711 dissenters like Hasan. 535 00:22:15,780 --> 00:22:18,147 The last thing they need hitting the news cycle 536 00:22:18,216 --> 00:22:19,649 is that their diplomat is in the habit of 537 00:22:19,654 --> 00:22:21,661 buying young trafficked girls. 538 00:22:21,667 --> 00:22:23,901 If Hasan knew about Dogan and the girls, 539 00:22:24,061 --> 00:22:27,262 maybe he saw this as a chance to expose or eliminate 'em, 540 00:22:27,298 --> 00:22:28,997 cause a scandal for the ruling party. 541 00:22:29,003 --> 00:22:30,636 The Embassy is trying to clean it up. 542 00:22:30,642 --> 00:22:32,475 They're trying to erase that part of Dogan's life. 543 00:22:32,481 --> 00:22:33,947 Yeah, it's a cover-up. 544 00:22:34,228 --> 00:22:35,962 They wanna make sure Ava disappears. 545 00:22:35,969 --> 00:22:37,702 Well, we need to get to her first. 546 00:22:37,771 --> 00:22:38,904 But how? 547 00:22:38,910 --> 00:22:41,044 We have no idea where she could be. 548 00:22:41,174 --> 00:22:42,526 I might. 549 00:22:43,143 --> 00:22:44,726 [SOLEMN MUSIC] 550 00:22:44,811 --> 00:22:46,278 Nah, I'm good. 551 00:22:46,346 --> 00:22:48,013 What do you mean? 552 00:22:48,081 --> 00:22:49,514 I mean I don't need you to come. 553 00:22:49,583 --> 00:22:51,816 Hey... is there a problem? 554 00:22:51,885 --> 00:22:53,618 I said I'm good. 555 00:22:53,687 --> 00:22:56,354 ♪ ♪ 556 00:22:56,423 --> 00:22:58,189 Just leave her be. 557 00:23:02,733 --> 00:23:05,163 ♪ ♪ 558 00:23:09,503 --> 00:23:11,202 Nice night. 559 00:23:11,271 --> 00:23:12,804 ♪ ♪ 560 00:23:12,873 --> 00:23:14,539 - You scared me. - Sorry. 561 00:23:14,608 --> 00:23:16,074 ♪ ♪ 562 00:23:16,143 --> 00:23:18,243 - Can I help you? - Maybe. 563 00:23:18,312 --> 00:23:20,931 Actually, I'm hoping that you can help Ava. 564 00:23:20,974 --> 00:23:22,374 How? 565 00:23:22,407 --> 00:23:24,149 I told you, I-I haven't seen her. 566 00:23:24,184 --> 00:23:27,052 I know, but Ava's in a lot of danger, 567 00:23:27,120 --> 00:23:29,754 and she probably doesn't know that. 568 00:23:29,823 --> 00:23:32,123 I just... I don't know why you're telling me this. 569 00:23:32,192 --> 00:23:34,659 Because I remember that you found her at her lowest point, 570 00:23:34,728 --> 00:23:35,894 when she had no one, 571 00:23:35,963 --> 00:23:37,429 and it's not a stretch to think 572 00:23:37,497 --> 00:23:40,131 that she might wanna find that safe space again. 573 00:23:40,200 --> 00:23:43,270 Well, if she does, I will let you know. 574 00:23:43,276 --> 00:23:44,740 Yeah, I noticed that you bought 575 00:23:44,746 --> 00:23:46,771 some hair dye at the drugstore. 576 00:23:46,840 --> 00:23:48,440 It's not really your shade, though. 577 00:23:48,508 --> 00:23:50,675 ♪ ♪ 578 00:23:50,744 --> 00:23:52,811 I can help her, Meg. 579 00:23:56,333 --> 00:23:59,784 ♪ ♪ 580 00:24:06,426 --> 00:24:08,076 Who are you? 581 00:24:08,161 --> 00:24:10,078 Someone who wants to help. 582 00:24:10,163 --> 00:24:14,332 [KEYBOARD CLACKING] 583 00:24:14,401 --> 00:24:16,334 I advised the Director about 584 00:24:16,403 --> 00:24:18,103 the security agents at the Embassy. 585 00:24:18,171 --> 00:24:19,924 He said not to confront them. 586 00:24:19,930 --> 00:24:21,406 He doesn't wanna risk this becoming 587 00:24:21,412 --> 00:24:23,812 - an international incident. - [SIGHS] 588 00:24:23,944 --> 00:24:26,978 - Any word from Santana? - No, not yet. 589 00:24:27,047 --> 00:24:29,781 Look, I don't know what's going on with her, 590 00:24:29,850 --> 00:24:31,716 or why she's shutting me out. 591 00:24:31,785 --> 00:24:33,218 This has nothing to do with you. 592 00:24:33,286 --> 00:24:35,383 Well, what does it have to do with? 593 00:24:36,323 --> 00:24:38,089 You know what, fine, 594 00:24:38,095 --> 00:24:40,121 but I don't know how you expect this team to function 595 00:24:40,127 --> 00:24:42,093 if we can't even talk to each other. 596 00:24:42,162 --> 00:24:43,962 Mills... 597 00:24:43,997 --> 00:24:45,586 What? 598 00:24:47,267 --> 00:24:50,274 Has she ever talked to you about her time in the army? 599 00:24:51,471 --> 00:24:54,472 Or about how she and I met? 600 00:24:54,541 --> 00:24:55,657 No. 601 00:24:56,243 --> 00:24:59,611 [SOLEMN MUSIC] 602 00:24:59,680 --> 00:25:02,080 I was with him that night at the motel. 603 00:25:02,149 --> 00:25:05,517 ♪ ♪ 604 00:25:05,585 --> 00:25:07,635 Is Dogan the one who did that to you? 605 00:25:07,721 --> 00:25:11,239 ♪ ♪ 606 00:25:11,324 --> 00:25:14,092 And did you do anything to him? 607 00:25:14,161 --> 00:25:15,422 No. 608 00:25:16,167 --> 00:25:18,767 I got dressed, and I left. 609 00:25:18,773 --> 00:25:20,361 I was with another date yesterday 610 00:25:20,367 --> 00:25:23,101 when I heard he got killed. I panicked, and I ran. 611 00:25:23,170 --> 00:25:25,047 And Cesar? 612 00:25:25,572 --> 00:25:27,839 I don't know what happened to him. 613 00:25:27,845 --> 00:25:29,250 Okay. 614 00:25:30,043 --> 00:25:32,610 Ava... we need to go to the police 615 00:25:32,679 --> 00:25:34,646 and tell them what you just told me. 616 00:25:34,715 --> 00:25:37,015 - The police? - Yeah. 617 00:25:37,084 --> 00:25:38,750 They can't do anything for me. 618 00:25:38,756 --> 00:25:40,158 Why not? 619 00:25:40,174 --> 00:25:42,026 Because Cesar used to brag that he would 620 00:25:42,032 --> 00:25:44,160 make us disappear if we ever tried to leave, 621 00:25:44,241 --> 00:25:46,858 because he and his guys are protected by a cop. 622 00:25:46,927 --> 00:25:48,660 A cop? 623 00:25:48,729 --> 00:25:50,462 Yeah, that's how I met Cesar. 624 00:25:50,530 --> 00:25:52,597 He took me to him after I got out of jail. 625 00:25:52,666 --> 00:25:54,733 This cop, you remember his name? 626 00:25:54,801 --> 00:25:56,468 ♪ ♪ 627 00:25:56,536 --> 00:25:58,970 Once, I heard Cesar call him... 628 00:25:59,039 --> 00:26:00,919 Lyons. 629 00:26:01,742 --> 00:26:03,427 Lyons? 630 00:26:04,177 --> 00:26:05,744 As in Detective Lyons? 631 00:26:09,449 --> 00:26:11,750 ♪ ♪ 632 00:26:13,086 --> 00:26:15,366 Okay, listen, Ava... 633 00:26:16,289 --> 00:26:19,357 you are in very real danger, 634 00:26:19,426 --> 00:26:21,359 and I need you to come with me. 635 00:26:21,428 --> 00:26:26,030 ♪ ♪ 636 00:26:26,036 --> 00:26:28,637 Santana was working in Iraq with JASOC, 637 00:26:28,769 --> 00:26:31,369 providing arms for counter-insurgency forces, 638 00:26:31,421 --> 00:26:33,738 as part of a CIA program. 639 00:26:33,807 --> 00:26:36,174 But then, NSC imposed a cease-fire. 640 00:26:36,243 --> 00:26:38,076 We stopped distributing the weapons, 641 00:26:38,145 --> 00:26:39,677 and the insurgents returned. 642 00:26:39,746 --> 00:26:40,945 Yeah, I remember. 643 00:26:41,014 --> 00:26:42,747 They recaptured many of the villagers. 644 00:26:42,816 --> 00:26:46,117 Yeah, they executed the men and the boys, 645 00:26:46,186 --> 00:26:48,386 and they raped and kidnapped the girls 646 00:26:48,455 --> 00:26:50,855 to sell into the sex trade. 647 00:26:50,924 --> 00:26:53,958 [SIGHS] Santana came across one such group: 648 00:26:54,027 --> 00:26:56,318 captured Yazidi girls. 649 00:26:56,802 --> 00:26:59,002 Some of them were just children. 650 00:26:59,399 --> 00:27:01,199 ♪ ♪ 651 00:27:01,268 --> 00:27:03,001 Santana decided she had to 652 00:27:03,007 --> 00:27:05,115 do something about it, so... 653 00:27:05,839 --> 00:27:07,705 she cut a deal with the insurgents. 654 00:27:07,774 --> 00:27:09,374 ♪ ♪ 655 00:27:09,442 --> 00:27:10,820 Arms for the girls. 656 00:27:10,826 --> 00:27:12,292 Mm-hmm. 657 00:27:12,712 --> 00:27:14,279 It didn't take JASOC long 658 00:27:14,347 --> 00:27:16,080 to figure out what she had done. 659 00:27:16,149 --> 00:27:19,184 When I heard about it, she was facing a court-martial. 660 00:27:19,252 --> 00:27:21,486 ♪ ♪ 661 00:27:21,555 --> 00:27:23,855 Women have always had to deal with 662 00:27:23,924 --> 00:27:26,763 rampant harassment, sexism, 663 00:27:26,769 --> 00:27:28,927 and Santana was no different. 664 00:27:28,995 --> 00:27:31,196 I mean, her superiors saw her actions as 665 00:27:31,264 --> 00:27:33,798 reckless, emotional, 666 00:27:33,867 --> 00:27:35,549 and without merit. 667 00:27:36,703 --> 00:27:38,269 I didn't. 668 00:27:38,338 --> 00:27:39,754 So, what did you do? 669 00:27:39,760 --> 00:27:41,144 Called in a few favors. 670 00:27:41,208 --> 00:27:44,042 Instead of a court-martial, she got a letter of reprimand 671 00:27:44,110 --> 00:27:45,977 and an Other-Than-Honorable discharge, 672 00:27:46,046 --> 00:27:47,812 but still, it cost her her career. 673 00:27:47,881 --> 00:27:49,214 ♪ ♪ 674 00:27:49,282 --> 00:27:51,382 Almost her freedom. 675 00:27:51,388 --> 00:27:55,390 And I have no doubt she would do it all over again. 676 00:27:57,868 --> 00:28:01,156 ♪ ♪ 677 00:28:01,795 --> 00:28:04,662 It's... it's okay. I got you. 678 00:28:08,059 --> 00:28:10,414 ♪ ♪ 679 00:28:14,174 --> 00:28:17,242 Everyone, this is Ava. 680 00:28:17,248 --> 00:28:19,081 ♪ ♪ 681 00:28:19,087 --> 00:28:20,411 How did you find her? 682 00:28:20,417 --> 00:28:22,060 I just knew where to look. 683 00:28:22,249 --> 00:28:25,016 She admits that she was at the motel with Dogan 684 00:28:25,085 --> 00:28:27,151 the night that he was murdered, but... 685 00:28:27,220 --> 00:28:30,288 She says she had nothing to do with it, and I believe her. 686 00:28:30,357 --> 00:28:32,423 Do you know who might have? 687 00:28:32,492 --> 00:28:34,192 No. 688 00:28:34,261 --> 00:28:36,327 - I'm sorry. - It's all right. 689 00:28:36,396 --> 00:28:37,996 Back to square one. 690 00:28:38,002 --> 00:28:40,069 Or maybe not. Check this out, come here. 691 00:28:40,200 --> 00:28:43,001 Five years ago, there was a sex trafficker. 692 00:28:43,069 --> 00:28:44,552 He was holding three girls in his apartment, 693 00:28:44,638 --> 00:28:45,770 when the police caught him. 694 00:28:45,839 --> 00:28:47,171 He walked on a technicality. 695 00:28:47,240 --> 00:28:48,907 Yeah, but he didn't get far. 696 00:28:48,975 --> 00:28:51,242 About three months later, he was found in a vacant lot, 697 00:28:51,311 --> 00:28:53,544 beaten, drugged, and, uh, castrated. 698 00:28:53,613 --> 00:28:55,046 Case is still cold. 699 00:28:55,115 --> 00:28:56,948 Who were the women he held captive, does it say? 700 00:28:57,017 --> 00:28:58,650 Two women from South America, 701 00:28:58,656 --> 00:29:00,666 one women from Virginia named... 702 00:29:00,672 --> 00:29:02,258 Megan Chandler. 703 00:29:02,264 --> 00:29:04,352 - Chandler? - Meg? 704 00:29:04,824 --> 00:29:06,324 From the shelter. 705 00:29:06,409 --> 00:29:08,660 ♪ ♪ 706 00:29:08,712 --> 00:29:11,429 She's not only counseling trafficking survivors. 707 00:29:11,481 --> 00:29:12,847 She is one. 708 00:29:12,933 --> 00:29:14,515 Meg was looking for Ava. 709 00:29:14,601 --> 00:29:17,135 She could've found her, followed her to the motel, 710 00:29:17,141 --> 00:29:20,409 saw her with Dogan... getting rough. 711 00:29:20,540 --> 00:29:22,140 And attacked him after she left. 712 00:29:22,208 --> 00:29:23,574 But how did she find Cesar? 713 00:29:23,643 --> 00:29:25,476 From me. 714 00:29:25,545 --> 00:29:27,312 When I ran to her place, 715 00:29:27,318 --> 00:29:30,419 I told her that Cesar would be angry and looking for me. 716 00:29:30,550 --> 00:29:32,283 I told her about his shop. 717 00:29:32,352 --> 00:29:34,052 So, other than a PR nightmare, 718 00:29:34,120 --> 00:29:36,421 this has nothing to do with the Embassy. 719 00:29:36,489 --> 00:29:38,222 This is about a vigilante. 720 00:29:38,291 --> 00:29:40,191 And a dirty cop. 721 00:29:40,260 --> 00:29:41,826 Detective Lyons. 722 00:29:41,895 --> 00:29:43,795 Wait, Lyons? Are you sure? 723 00:29:43,801 --> 00:29:46,287 Ava said that Cesar was working for him, 724 00:29:46,890 --> 00:29:48,523 and now Meg knows that too. 725 00:29:48,835 --> 00:29:50,635 We need to stop her. 726 00:29:50,704 --> 00:29:52,870 [TENSE MUSIC] 727 00:29:52,876 --> 00:29:54,001 [KEYS JANGLE] 728 00:29:54,007 --> 00:29:55,506 ♪ ♪ 729 00:29:55,542 --> 00:29:58,509 [KEYS JANGLING] 730 00:29:58,578 --> 00:30:01,779 [GRUNTS] 731 00:30:01,848 --> 00:30:03,414 I don't think so, bitch. 732 00:30:05,679 --> 00:30:07,659 Ava, can you tell us where you and the other girls 733 00:30:07,665 --> 00:30:09,364 were being held when you weren't working? 734 00:30:09,370 --> 00:30:10,769 I'm not sure. 735 00:30:10,838 --> 00:30:12,604 Cesar always took different ways to get there. 736 00:30:13,250 --> 00:30:15,050 You remember what type of place? 737 00:30:15,229 --> 00:30:17,476 Uh, an apartment, hotel? 738 00:30:18,029 --> 00:30:19,812 - A warehouse. - Oh, yeah? 739 00:30:19,964 --> 00:30:22,131 You think you'd know it if you saw it? 740 00:30:22,199 --> 00:30:23,732 I don't think I could forget it. 741 00:30:23,801 --> 00:30:25,167 All right, let's take a look. 742 00:30:25,202 --> 00:30:28,070 - Did you find her? - No, she's already gone. 743 00:30:28,139 --> 00:30:31,457 [TENSE MUSIC] 744 00:30:31,542 --> 00:30:33,475 Clozapine. 745 00:30:33,544 --> 00:30:34,944 That's an antipsychotic. 746 00:30:35,012 --> 00:30:36,533 She's been crushing the pills. 747 00:30:36,539 --> 00:30:38,088 That makes them ejectable. 748 00:30:38,094 --> 00:30:40,342 - That's how she's drugging them. - There's no syringe? 749 00:30:40,348 --> 00:30:42,484 No, she probably has it on her, 750 00:30:42,490 --> 00:30:44,425 along with a dose for Lyons. 751 00:30:45,523 --> 00:30:47,656 Has Ava managed to give you a location yet? 752 00:30:47,662 --> 00:30:49,228 We're working on it. 753 00:30:49,360 --> 00:30:52,561 ♪ ♪ 754 00:30:52,630 --> 00:30:54,964 Does anything seem familiar? 755 00:30:55,032 --> 00:30:56,932 - No. - What about sounds? 756 00:30:57,001 --> 00:30:59,335 Uh, do... do you remember anything in particular 757 00:30:59,403 --> 00:31:01,904 you might have heard or remember hearing? 758 00:31:01,939 --> 00:31:04,139 - Just traffic. - Yeah? 759 00:31:04,145 --> 00:31:07,179 Like, um, start-stop or steady? 760 00:31:07,185 --> 00:31:08,535 Steady. 761 00:31:09,347 --> 00:31:11,130 All right, maybe near a freeway. 762 00:31:11,215 --> 00:31:13,048 [KEYBOARD CLACKING] 763 00:31:13,117 --> 00:31:16,352 ♪ ♪ 764 00:31:16,420 --> 00:31:18,520 Wait. Go back. 765 00:31:18,589 --> 00:31:20,322 ♪ ♪ 766 00:31:20,374 --> 00:31:21,991 That building with the pointed roof, 767 00:31:22,059 --> 00:31:23,592 I see it every time they take us back. 768 00:31:23,661 --> 00:31:26,328 - The tower, are you sure? - Yeah. 769 00:31:26,397 --> 00:31:29,465 Okay, there's an industrial park near the Capital Beltway. 770 00:31:29,500 --> 00:31:32,101 It's near Hillcrest Heights. Look for the tower. 771 00:31:32,169 --> 00:31:33,986 - We'll find it. - Let's go. 772 00:31:34,071 --> 00:31:36,956 [SUSPENSEFUL MUSIC] 773 00:31:40,228 --> 00:31:42,978 ♪ ♪ 774 00:31:44,081 --> 00:31:47,082 [WOMEN COUGHING] 775 00:31:50,408 --> 00:31:54,156 ♪ ♪ 776 00:31:57,161 --> 00:31:59,395 [MEN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 777 00:31:59,463 --> 00:32:02,648 [INDISTINCT SPORTSCASTER ON TV] 778 00:32:07,855 --> 00:32:11,265 ♪ ♪ 779 00:32:13,110 --> 00:32:15,484 Got a little present for ya. 780 00:32:15,860 --> 00:32:17,198 Who's she? 781 00:32:17,394 --> 00:32:18,911 She's the one that killed the Turk 782 00:32:19,253 --> 00:32:21,086 and your boy, Cesar. 783 00:32:21,469 --> 00:32:23,919 I think she had the same thing in mind for me. 784 00:32:23,988 --> 00:32:25,971 ♪ ♪ 785 00:32:26,057 --> 00:32:27,990 Don't leave a trace. 786 00:32:27,996 --> 00:32:29,668 No problem. 787 00:32:30,594 --> 00:32:32,728 [MUFFLED] No! 788 00:32:32,797 --> 00:32:35,908 ♪ ♪ 789 00:32:38,436 --> 00:32:40,569 - [EXPLOSION] - [YELLS] 790 00:32:40,638 --> 00:32:44,206 [DRAMATIC MUSIC] 791 00:32:44,241 --> 00:32:45,808 [GROANS] 792 00:32:45,893 --> 00:32:47,576 [WOMEN SCREAMING] 793 00:32:47,645 --> 00:32:52,114 ♪ ♪ 794 00:32:52,183 --> 00:32:54,283 I got this! Go find Meg! 795 00:32:58,042 --> 00:33:01,356 ♪ ♪ 796 00:33:08,499 --> 00:33:10,032 [GUN CLICKING] 797 00:33:10,067 --> 00:33:12,201 [EXHALES] Don't you hate that? 798 00:33:12,269 --> 00:33:14,036 ♪ ♪ 799 00:33:14,105 --> 00:33:15,487 [GRUNTS] 800 00:33:15,573 --> 00:33:19,374 ♪ ♪ 801 00:33:19,443 --> 00:33:21,110 [GROANS] 802 00:33:21,178 --> 00:33:24,780 ♪ ♪ 803 00:33:24,849 --> 00:33:25,914 Really? 804 00:33:28,216 --> 00:33:30,798 ♪ ♪ 805 00:33:31,405 --> 00:33:33,388 [GRUNTS, GROANS] 806 00:33:33,457 --> 00:33:36,358 ♪ ♪ 807 00:33:36,427 --> 00:33:38,694 [GUN COCKING] 808 00:33:42,589 --> 00:33:43,913 ♪ ♪ 809 00:33:45,512 --> 00:33:46,978 Meg? 810 00:33:47,772 --> 00:33:49,655 ♪ ♪ 811 00:33:49,740 --> 00:33:50,806 Are you all right? 812 00:33:50,875 --> 00:33:52,808 She's gonna finish it. 813 00:33:52,877 --> 00:33:54,510 Finish what? 814 00:33:54,516 --> 00:33:56,450 What I came here to do. 815 00:34:00,758 --> 00:34:03,418 ♪ ♪ 816 00:34:03,454 --> 00:34:05,420 - [GUNSHOT] - Stop right there! 817 00:34:05,489 --> 00:34:07,389 Oh, please do it. 818 00:34:07,458 --> 00:34:10,481 ♪ ♪ 819 00:34:12,696 --> 00:34:14,329 Oh, good, it's you. 820 00:34:14,335 --> 00:34:16,324 Looks like we were both right about this place. 821 00:34:16,330 --> 00:34:18,082 You mean about you running it? 822 00:34:19,570 --> 00:34:21,270 [CHUCKLES] 823 00:34:21,338 --> 00:34:23,172 ♪ ♪ 824 00:34:23,257 --> 00:34:25,474 Well, that's some decent detective work. 825 00:34:25,543 --> 00:34:27,643 But the last I checked, you're no cop, 826 00:34:27,711 --> 00:34:29,578 so you can't arrest me. 827 00:34:29,647 --> 00:34:33,248 No... but I have no intention of arresting you. 828 00:34:33,317 --> 00:34:36,552 ♪ ♪ 829 00:34:40,510 --> 00:34:43,378 - Santana. - [EXHALES] 830 00:34:43,473 --> 00:34:45,072 You got him. 831 00:34:45,141 --> 00:34:46,908 Good job. 832 00:34:46,976 --> 00:34:49,043 - And the girls? - They're safe. 833 00:34:49,112 --> 00:34:52,046 Good, that leaves just one last thing to take care of. 834 00:34:52,115 --> 00:34:55,356 - No, you gotta stop her... now! - Do I? 835 00:34:55,362 --> 00:34:56,750 Yeah, I'm pretty sure the only one 836 00:34:56,756 --> 00:34:59,056 that needs to be stopped out here is you. 837 00:34:59,125 --> 00:35:00,491 [TENSE MUSIC] 838 00:35:00,560 --> 00:35:02,860 I know about Iraq... 839 00:35:02,929 --> 00:35:04,361 and the girls you saved. 840 00:35:04,430 --> 00:35:06,135 Saved? 841 00:35:06,699 --> 00:35:08,065 Wow. 842 00:35:08,134 --> 00:35:10,134 You must not have the whole story. 843 00:35:10,186 --> 00:35:13,721 I didn't save anyone, Mills. 844 00:35:13,806 --> 00:35:15,406 Those girls 845 00:35:15,474 --> 00:35:18,375 that I turned over to the Iraqi police, 846 00:35:18,444 --> 00:35:20,144 one week later, those same police 847 00:35:20,196 --> 00:35:22,313 sold them back to their captors, 848 00:35:22,381 --> 00:35:25,916 so what I did made no difference at all. 849 00:35:25,985 --> 00:35:27,785 And he's the same. 850 00:35:27,853 --> 00:35:29,853 Just a different uniform. 851 00:35:29,922 --> 00:35:31,088 As long as there are men 852 00:35:31,157 --> 00:35:32,590 willing to buy women and children, 853 00:35:32,658 --> 00:35:36,260 there will be men trying to sell them. It never changes. 854 00:35:36,329 --> 00:35:37,695 Meg saw that too, 855 00:35:37,763 --> 00:35:38,996 so she decided to break the cycle 856 00:35:39,065 --> 00:35:42,733 by getting rid of men like Dogan... and you. 857 00:35:42,802 --> 00:35:44,735 - You can't kill a cop. - You stopped being a cop 858 00:35:44,741 --> 00:35:46,641 the moment you went into business with Cesar. 859 00:35:46,772 --> 00:35:48,906 Yeah, but he's still got that badge, 860 00:35:48,975 --> 00:35:51,933 and I'm not gonna let him use it to get out of this. 861 00:35:52,745 --> 00:35:54,511 You gotta know, whatever you choose to do, 862 00:35:54,580 --> 00:35:57,915 I got your back. But executing him... 863 00:35:57,984 --> 00:35:59,617 That ain't gonna change anything out here. 864 00:35:59,685 --> 00:36:00,918 It's just gonna change you. 865 00:36:00,987 --> 00:36:03,028 Then what would you suggest I do? 866 00:36:04,457 --> 00:36:07,491 Same as Dogan and Cesar: 867 00:36:07,560 --> 00:36:09,627 punishment that fits the crime. 868 00:36:09,695 --> 00:36:12,563 ♪ ♪ 869 00:36:12,632 --> 00:36:14,398 - You there? - I'm always here. 870 00:36:14,467 --> 00:36:15,733 You find what we're looking for? 871 00:36:15,801 --> 00:36:17,623 And then some. Lyons made dozens 872 00:36:17,629 --> 00:36:19,508 of cash deposits under the IRS, 873 00:36:19,572 --> 00:36:21,655 reporting him out of, uh, 10 grand. 874 00:36:21,741 --> 00:36:23,274 Transferred it all to an account 875 00:36:23,342 --> 00:36:24,575 in the Cayman Islands, 876 00:36:24,644 --> 00:36:26,310 that and a 34-foot boat in the Keys. 877 00:36:26,379 --> 00:36:28,145 Good luck explaining that one, pal. 878 00:36:28,214 --> 00:36:29,413 We found the money. 879 00:36:29,482 --> 00:36:30,614 That and the testimony of the girls 880 00:36:30,683 --> 00:36:32,216 and any gang members who wanna cut a deal 881 00:36:32,285 --> 00:36:33,984 will be enough to put him away. 882 00:36:34,053 --> 00:36:35,552 A former cop, 883 00:36:35,558 --> 00:36:38,399 he's gonna be wishing every day you had killed him. 884 00:36:39,558 --> 00:36:41,258 Maybe not. 885 00:36:41,327 --> 00:36:43,127 ♪ ♪ 886 00:36:43,195 --> 00:36:45,062 But I kill you, 887 00:36:45,131 --> 00:36:47,898 and you're just another victim, 888 00:36:47,967 --> 00:36:51,590 and I would rather expose you for what you really are. 889 00:36:52,559 --> 00:36:55,172 ♪ ♪ 890 00:36:55,241 --> 00:36:58,142 [SOMBER MUSIC] 891 00:36:58,210 --> 00:37:02,149 ♪ ♪ 892 00:37:07,086 --> 00:37:08,702 For what it's worth, 893 00:37:08,788 --> 00:37:11,989 you did the right thing for those girls in Iraq. 894 00:37:12,213 --> 00:37:15,375 Yeah, well... the right thing doesn't always win the day. 895 00:37:15,381 --> 00:37:16,927 It did today. 896 00:37:16,996 --> 00:37:20,164 ♪ ♪ 897 00:37:20,232 --> 00:37:23,167 For a second there, I thought you might actually kill him. 898 00:37:23,235 --> 00:37:26,341 ♪ ♪ 899 00:37:33,879 --> 00:37:35,579 Ms. Hart. 900 00:37:35,614 --> 00:37:37,014 - Thank you for waiting. - Not at all. 901 00:37:37,066 --> 00:37:38,632 The Ambassador would like to extend his gratitude 902 00:37:38,718 --> 00:37:40,200 to you and your people 903 00:37:40,286 --> 00:37:41,635 for your diligent investigation 904 00:37:41,721 --> 00:37:43,654 regarding the circumstances of Mr. Dogan's murder. 905 00:37:43,723 --> 00:37:47,374 Mm, and what are those circumstances officially? 906 00:37:47,460 --> 00:37:48,859 The police concluded he was killed 907 00:37:48,894 --> 00:37:51,228 as a result of a robbery attempt gone horribly wrong. 908 00:37:51,297 --> 00:37:52,396 As opposed to being involved in 909 00:37:52,465 --> 00:37:54,372 a sordid sex trafficking ring? 910 00:37:55,868 --> 00:37:57,701 You all knew very well 911 00:37:57,770 --> 00:38:00,270 what he was up to, didn't you? 912 00:38:00,339 --> 00:38:02,106 And you chose to ignore it. 913 00:38:02,174 --> 00:38:03,707 Ms. Hart, I'm sure you can appreciate 914 00:38:03,776 --> 00:38:06,470 the delicate hand this situation has required us to... 915 00:38:06,476 --> 00:38:08,210 Oh, I do, I do. 916 00:38:08,447 --> 00:38:10,447 Though your security forces were anything but delicate 917 00:38:10,516 --> 00:38:12,015 when they shot at my team, 918 00:38:12,084 --> 00:38:13,484 while in pursuit of an innocent girl. 919 00:38:13,552 --> 00:38:15,919 Yes, that was an unfortunate misunderstanding 920 00:38:15,988 --> 00:38:17,221 that we deeply regret. 921 00:38:17,289 --> 00:38:20,364 Let me be perfectly clear, Mr. Kasim. 922 00:38:21,327 --> 00:38:23,761 If there are anymore misunderstandings 923 00:38:23,829 --> 00:38:26,497 involving your security forces while on U.S. soil, 924 00:38:26,565 --> 00:38:29,466 rest assured, the full details 925 00:38:29,535 --> 00:38:31,835 of Major Dogan's illegal activities 926 00:38:31,904 --> 00:38:33,303 and your knowledge of them 927 00:38:33,339 --> 00:38:37,141 will be released to the press, diplomacy be damned. 928 00:38:40,279 --> 00:38:42,913 Do we understand each other? 929 00:38:44,717 --> 00:38:47,067 Give my best to the Ambassador. 930 00:38:47,153 --> 00:38:48,886 [SCOFFS SOFTLY] 931 00:38:48,954 --> 00:38:51,855 [TENSE MUSIC] 932 00:38:51,924 --> 00:38:55,479 ♪ ♪ 933 00:38:58,564 --> 00:38:59,813 I can't believe the police are saying 934 00:38:59,899 --> 00:39:01,698 that Dogan was killed by a mugger. 935 00:39:01,784 --> 00:39:04,468 Yeah, after a little pressure from the State Department. 936 00:39:04,503 --> 00:39:06,022 That's unbelievable. 937 00:39:06,028 --> 00:39:08,038 People wonder why things in this town don't change. 938 00:39:08,107 --> 00:39:09,907 You're right, it's actually totally believable. 939 00:39:09,942 --> 00:39:12,543 Does that mean Meg won't be charged with Dogan's murder? 940 00:39:12,611 --> 00:39:15,512 Yes, but she will be charged with Cesar's, 941 00:39:15,581 --> 00:39:17,815 will likely serve out any sentence she receives 942 00:39:17,883 --> 00:39:19,383 in the psychiatric ward. 943 00:39:19,452 --> 00:39:21,118 What about Lyons? 944 00:39:21,187 --> 00:39:23,253 He's facing multiple charges of sex trafficking, 945 00:39:23,322 --> 00:39:25,322 kidnapping, attempted murder. 946 00:39:25,391 --> 00:39:27,291 We'll put him away for the rest of his life. 947 00:39:27,359 --> 00:39:29,460 ♪ ♪ 948 00:39:29,528 --> 00:39:31,328 Well, I'm gonna go, uh, 949 00:39:31,397 --> 00:39:32,946 try and do something a little more uplifting. 950 00:39:33,032 --> 00:39:36,083 There's a "Texas Chain Saw Massacre" marathon 951 00:39:36,168 --> 00:39:37,401 down at the Bijou. 952 00:39:37,453 --> 00:39:39,169 Cheer me up. 953 00:39:39,238 --> 00:39:42,573 I gotta... be somewhere as well, so... 954 00:39:42,641 --> 00:39:45,609 ♪ ♪ 955 00:39:45,644 --> 00:39:46,927 You wanna join? 956 00:39:47,012 --> 00:39:50,981 ♪ ♪ 957 00:39:51,050 --> 00:39:52,900 Uh, sure. 958 00:39:52,985 --> 00:39:55,519 ♪ ♪ 959 00:39:55,588 --> 00:39:58,472 [DAUGHTER'S "MEDICINE"] 960 00:39:58,557 --> 00:40:05,195 ♪ ♪ 961 00:40:06,182 --> 00:40:07,698 ♪ Pick it up ♪ 962 00:40:07,766 --> 00:40:10,767 ♪ Pick it up ♪ 963 00:40:10,836 --> 00:40:14,238 ♪ And start again ♪ 964 00:40:14,306 --> 00:40:20,644 ♪ ♪ 965 00:40:20,713 --> 00:40:22,579 ♪ You've got a second chance ♪ 966 00:40:22,665 --> 00:40:24,681 ♪ You could go home ♪ 967 00:40:24,750 --> 00:40:26,550 ♪ Escape it all ♪ 968 00:40:26,619 --> 00:40:29,887 ♪ It's just irrelevant ♪ 969 00:40:29,922 --> 00:40:33,790 ♪ ♪ 970 00:40:33,859 --> 00:40:36,927 ♪ It's just medicine ♪ 971 00:40:37,012 --> 00:40:41,465 ♪ ♪ 972 00:40:41,550 --> 00:40:45,869 ♪ It's just medicine ♪ 973 00:40:45,938 --> 00:40:50,257 ♪ When I met you ♪ 974 00:40:50,342 --> 00:40:53,877 ♪ You ♪ 975 00:40:53,913 --> 00:40:57,714 ♪ You ♪ 976 00:40:57,783 --> 00:41:02,169 ♪ You ♪ 977 00:41:02,254 --> 00:41:05,322 ♪ You ♪ 978 00:41:05,391 --> 00:41:09,259 ♪ You ♪ 979 00:41:09,328 --> 00:41:13,030 ♪ You ♪ 980 00:41:13,098 --> 00:41:16,516 ♪ You ♪ 981 00:41:16,602 --> 00:41:19,102 ♪ ♪ 982 00:41:19,107 --> 00:41:21,107 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 67454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.