All language subtitles for Taffin-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:51,526 --> 00:01:54,528 I don't quite know how to explain this, mr. Taffin, 3 00:01:54,597 --> 00:01:58,766 But... It's been months now. 4 00:01:59,702 --> 00:02:01,936 I'm at my wit's end. 5 00:02:04,206 --> 00:02:07,141 I'm going to be chairman of the rotary this year. 6 00:02:07,209 --> 00:02:09,811 I can't have any violence, any trouble. 7 00:02:09,878 --> 00:02:12,914 But you do want your money, don't you? 8 00:02:12,982 --> 00:02:16,784 My suppliers are threatening to cut me off. I must have it. 9 00:02:23,459 --> 00:02:25,860 Just write down who owes you the money, 10 00:02:25,928 --> 00:02:29,997 How long for and the name and address. 11 00:02:55,223 --> 00:02:57,892 I'm sorry, sir, but we're closed. The door was open. 12 00:02:57,959 --> 00:03:03,598 The restaurant is closed. That may be, but I'm here on business... To see a mr. Malley. 13 00:03:03,666 --> 00:03:05,933 Who wants him? 14 00:03:08,470 --> 00:03:10,672 You're a very naughty boy, mr. Malley, 15 00:03:11,907 --> 00:03:15,042 If you owe mr. Shaw, your butcher- 16 00:03:15,110 --> 00:03:19,180 What is it- 3,700 pounds. 17 00:03:20,949 --> 00:03:22,950 What's it to you? 18 00:03:23,985 --> 00:03:27,822 Well, uh, I'm here to clear the debt up. 19 00:03:29,291 --> 00:03:33,361 Wait a minute. I know who you are. Eric! 20 00:03:36,097 --> 00:03:39,334 What's going on? This joker here is threatening me. 21 00:03:39,401 --> 00:03:41,836 Now, I haven't threatened anybody yet. 22 00:03:41,903 --> 00:03:43,838 This is a family business. Oh. 23 00:03:43,905 --> 00:03:47,742 We're all brothers. We stick together, back each other up. 24 00:03:47,810 --> 00:03:49,977 - Know what I mean? - Sure. 25 00:03:50,045 --> 00:03:51,546 Out. 26 00:03:55,317 --> 00:04:00,254 Now, listen. Just a second. I'm sure we can come to some kind of arran- 27 00:04:01,657 --> 00:04:04,158 I'm very sorry, gentlemen. 28 00:04:04,226 --> 00:04:06,227 You're making me very nervous, that's all. 29 00:04:09,598 --> 00:04:11,866 Ahh! 30 00:04:17,840 --> 00:04:20,575 Okay. That's it. 31 00:04:29,585 --> 00:04:31,853 You're very cute. 32 00:04:36,392 --> 00:04:39,293 Gentlemen. 33 00:04:39,361 --> 00:04:41,929 Gentlemen, 34 00:04:41,997 --> 00:04:45,332 Wouldn't it be a lot simpler to pay mr. Shaw's bill, huh? 35 00:04:45,401 --> 00:04:47,602 We haven't got any money. Right. 36 00:04:47,669 --> 00:04:49,871 I thought you might say that. 37 00:04:49,938 --> 00:04:51,873 Here you go. 38 00:04:51,940 --> 00:04:55,576 It's a receipt for that car of yours outside. 39 00:04:57,078 --> 00:04:59,213 I'm not selling that car for three and a half grand. 40 00:04:59,281 --> 00:05:03,350 Oh, yes, you are... Until mr. Shaw gets that money. 41 00:05:03,419 --> 00:05:05,420 Sign! Come on! 42 00:05:13,796 --> 00:05:17,064 And there. I'll keep the car until he gets paid. 43 00:05:17,132 --> 00:05:19,133 The keys. 44 00:05:22,538 --> 00:05:25,440 There's a good boy. There you go. 45 00:05:26,675 --> 00:05:28,676 There you go. 46 00:05:59,875 --> 00:06:03,344 Mark, some fellow called in looking for you. Said he'd be back in later. 47 00:06:03,411 --> 00:06:05,379 Thank you, liam. Cheers. 48 00:06:05,447 --> 00:06:10,084 Hi, mark. How are you doin'? There's a rover in the car park. 49 00:06:10,151 --> 00:06:12,954 Put it in your garage for a couple of days? Sure, sure. 50 00:06:13,021 --> 00:06:15,289 Are you going to the match? Trying to. 51 00:06:15,357 --> 00:06:19,059 yep. 52 00:06:19,127 --> 00:06:21,562 Hello? Speaking. 53 00:06:21,630 --> 00:06:24,799 The pool hall. How much does he owe? 54 00:06:24,867 --> 00:06:26,801 2,850? 55 00:06:26,869 --> 00:06:29,971 I'll collect it tonight. Okay. Don't worry. 56 00:06:30,038 --> 00:06:32,740 There you go, maeve. Good job. 57 00:06:32,808 --> 00:06:35,009 Cheers. Cheers. 58 00:06:56,932 --> 00:06:58,866 Hello. How are you? 59 00:06:58,934 --> 00:07:04,105 Hello. Got you some fresh fruit. Any chance of a cup of tea? 60 00:07:04,172 --> 00:07:08,409 There were three young lads looking for you. I asked them to wait out there. 61 00:07:08,476 --> 00:07:10,477 I see. 62 00:07:11,646 --> 00:07:13,781 Away from that, you cheeky thing. Very good. 63 00:07:13,848 --> 00:07:16,717 Very good! 64 00:07:16,785 --> 00:07:20,421 Uh, you wouldn't mind bringing the tea out to me, would you? 65 00:07:25,427 --> 00:07:28,245 � 66 00:07:28,314 --> 00:07:30,315 Kev. 67 00:07:32,584 --> 00:07:35,586 You sure this is the right place? 68 00:07:35,654 --> 00:07:38,189 He leave all this stuff lying around? 69 00:07:38,256 --> 00:07:40,591 Anybody could take it. 70 00:07:40,659 --> 00:07:44,061 Yeah, but who's got the nerve? 71 00:07:44,129 --> 00:07:47,365 I don't think there's anything there belonging to you. 72 00:07:49,401 --> 00:07:52,870 You'd be welcome to borrow one or two of the books if you like. 73 00:07:54,172 --> 00:07:57,274 Some of them are hard to come by. 74 00:07:59,878 --> 00:08:02,680 What is it you want? 75 00:08:02,748 --> 00:08:04,782 We need some help. 76 00:08:06,284 --> 00:08:09,654 We're in a rock group. We spent all our savings to buy a van... 77 00:08:09,722 --> 00:08:12,724 To take the gear to gigs. 78 00:08:12,791 --> 00:08:15,460 The first night we used it, it broke down. 79 00:08:15,527 --> 00:08:18,929 The engine's banjaxed. 80 00:08:18,997 --> 00:08:22,199 It'd cost more to fix it than we what we paid for it. 81 00:08:22,267 --> 00:08:25,269 The bloke we bought it from won't change it or fix it either. 82 00:08:25,337 --> 00:08:28,506 I see. So what do you expect me to do? 83 00:08:28,574 --> 00:08:32,076 Well, we thought you might see him for us. 84 00:08:32,143 --> 00:08:34,278 You're big lads. 85 00:08:34,346 --> 00:08:36,414 You should be able to take care of this situation yourselves. 86 00:08:36,482 --> 00:08:39,484 Yeah, we tried, but he's got a couple of heavies working for him. 87 00:08:39,551 --> 00:08:41,652 We got nowhere. 88 00:08:43,655 --> 00:08:45,757 We'll pay you. 89 00:08:49,961 --> 00:08:52,663 You wouldn't be able to afford me. 90 00:08:52,731 --> 00:08:55,132 come on, lads. 91 00:08:59,471 --> 00:09:01,472 Wait a minute. 92 00:09:03,275 --> 00:09:07,278 I won't help you, but I'll tell you what to do. 93 00:09:13,351 --> 00:09:17,388 We, uh, heard your insurance might not be fully up to date. 94 00:09:17,456 --> 00:09:22,560 Piss off, sonny. Careful. We might start a fire. 95 00:09:22,628 --> 00:09:24,562 I'll settle this, dave. 96 00:09:24,630 --> 00:09:27,932 Are you going to guard this place 24 hours a day? Are you? 97 00:09:27,999 --> 00:09:30,935 Easy. You, uh- 98 00:09:32,037 --> 00:09:34,972 You want your motor fixed. Is that it? 99 00:09:35,040 --> 00:09:38,843 No, we want what we paid for- 100 00:09:38,911 --> 00:09:41,479 A van that works. 101 00:10:07,405 --> 00:10:10,708 It worked! It bloody worked! 102 00:10:21,803 --> 00:10:25,172 Come on, doll. Be nice to me for a change. 103 00:10:27,909 --> 00:10:31,511 Les, stop it and go play with yourself. I swear you won't go blind. 104 00:10:31,579 --> 00:10:34,014 Come on, love. You're mad for me and you know it. 105 00:10:34,082 --> 00:10:36,817 I'm working for you. That's all. Never mind that. 106 00:10:36,885 --> 00:10:39,053 Concentrate on the boss. 107 00:10:39,121 --> 00:10:42,556 You've got to learn to play your cards right, doll. 108 00:10:45,193 --> 00:10:48,062 Yeah, what is it, dave? 109 00:10:48,130 --> 00:10:50,664 Well, who is he? he's a collector. 110 00:10:50,732 --> 00:10:53,901 Get harry. See if frank's still here. 111 00:11:09,717 --> 00:11:11,652 Scotch for harry, love. 112 00:11:11,719 --> 00:11:14,889 Thanks. What does he want? 113 00:11:14,956 --> 00:11:16,957 Quiet game of snooker? 114 00:11:20,996 --> 00:11:23,230 Frank'll be down. Right. 115 00:11:23,298 --> 00:11:25,532 Doll, drink for dave. 116 00:11:28,703 --> 00:11:30,704 Same again, love. 117 00:11:36,812 --> 00:11:39,513 Someone's done a very nice job for you. 118 00:11:41,749 --> 00:11:44,018 About 2,850's worth, I'd say. 119 00:11:45,586 --> 00:11:48,189 you've got some bloody nerve, mate. 120 00:11:48,256 --> 00:11:52,026 No sense, but bloody nerve. 121 00:11:59,701 --> 00:12:02,203 Pass this over to my friend, would you? 122 00:12:07,742 --> 00:12:10,544 Games, eh? 123 00:12:16,718 --> 00:12:21,755 If I were you, I'd take my hand off him. 124 00:12:21,823 --> 00:12:25,659 He's a very unpredictable sort of fellow. 125 00:12:25,727 --> 00:12:29,163 Now, look, "tiffin," 126 00:12:29,231 --> 00:12:31,765 Or whatever your fucking name is- 127 00:12:31,833 --> 00:12:33,834 Out. 128 00:12:37,239 --> 00:12:39,773 Taffin. 129 00:12:39,841 --> 00:12:43,043 Fuck it. I don't- 130 00:12:43,111 --> 00:12:45,045 No, no, no. 131 00:12:45,113 --> 00:12:47,948 Jesus christ. My hand! 132 00:12:50,118 --> 00:12:52,552 For christ's sake! 133 00:12:52,620 --> 00:12:55,455 I believe I mentioned the sum. Ow! 134 00:12:56,892 --> 00:13:00,394 I don't have that sort of money. 135 00:13:00,461 --> 00:13:03,697 - all right, all right. Dave, the box. 136 00:13:11,472 --> 00:13:14,975 Okay. Give it to my mate over there. 137 00:13:27,289 --> 00:13:29,290 2,850. 138 00:13:31,559 --> 00:13:33,560 Shh. 139 00:13:39,234 --> 00:13:42,036 There. 140 00:13:42,103 --> 00:13:44,104 That didn't hurt a bit, did it? 141 00:13:55,616 --> 00:13:57,751 Hey, wait a minute. 142 00:14:00,788 --> 00:14:04,391 I need a lift. Okay? 143 00:14:04,459 --> 00:14:07,328 Sure. 144 00:15:00,882 --> 00:15:02,816 Aren't you coming in? 145 00:15:02,884 --> 00:15:08,188 I'd like to, but I've got some business to do that's going to take an hour or so. 146 00:15:08,256 --> 00:15:10,257 I'd hate to wake you up. 147 00:15:13,595 --> 00:15:15,596 No need. 148 00:16:43,451 --> 00:16:45,853 Hey. All right. How are you doin'? 149 00:16:45,920 --> 00:16:48,989 How are you keeping yourself? Okay. 150 00:16:50,391 --> 00:16:52,425 Ah, mo, this is charlotte. My brother, morris. 151 00:16:52,494 --> 00:16:54,495 Hi. Nice to meet you. 152 00:16:56,263 --> 00:17:00,066 There's a few fresh mackerel there. Oh, good. 153 00:17:00,134 --> 00:17:02,235 Can you give 'em to mum? Sure. 154 00:17:02,303 --> 00:17:06,006 I've got to tie up here and do a few things. That's okay. 155 00:17:33,501 --> 00:17:36,102 Mr. Taffin. 156 00:17:36,171 --> 00:17:38,104 Good morning. 157 00:17:38,173 --> 00:17:42,142 You didn't have to come here. I would have come around to your place. 158 00:17:45,280 --> 00:17:48,415 You said you needed the money desperately. 159 00:17:48,483 --> 00:17:52,486 Now here it is, minus my 20%. 160 00:17:52,554 --> 00:17:54,788 I didn't mean- 161 00:17:55,823 --> 00:17:59,926 Look, I am desperate. It's just that... 162 00:17:59,994 --> 00:18:03,263 I depend on other people for my living, and if my customers- 163 00:18:03,331 --> 00:18:06,933 Mr. Flaherty, 164 00:18:07,001 --> 00:18:11,538 It seems to me that cowardice is a terrible price to pay for respectability. 165 00:18:16,544 --> 00:18:19,145 Next time... 166 00:18:19,214 --> 00:18:21,548 Collect it yourself. 167 00:19:06,394 --> 00:19:08,495 What do you think? 168 00:19:08,563 --> 00:19:10,631 I think our team's going to win. 169 00:19:10,698 --> 00:19:13,233 Mark, you know what I mean. 170 00:19:14,535 --> 00:19:17,036 Well, if you mean, what am I going to do about this, 171 00:19:17,104 --> 00:19:19,439 The answer's nothing. 172 00:19:22,243 --> 00:19:24,177 come on, there! 173 00:19:24,245 --> 00:19:27,013 Did you show mark that piece in the paper? 174 00:19:27,081 --> 00:19:30,584 He wasn't interested. Can't you have a word with him, ma? 175 00:19:30,652 --> 00:19:32,852 I cannot. 176 00:19:32,920 --> 00:19:35,422 Your brother is big enough to make his own decisions. 177 00:19:35,490 --> 00:19:38,224 Even when they are wrong. 178 00:19:38,293 --> 00:19:41,895 Would you all mind not talking about me as if I wasn't here? 179 00:19:41,962 --> 00:19:45,365 If people want me to do something for them, let them ask. 180 00:19:45,433 --> 00:19:48,435 - Fat chance of that. - She's right. - Then they can bloody well go- 181 00:19:48,503 --> 00:19:51,338 - Language. - Sorry. 182 00:19:51,406 --> 00:19:54,608 Mark, if the people in the town are too suspicious... 183 00:19:54,676 --> 00:19:57,511 Or too scared to ask you for your help publicly, 184 00:19:57,579 --> 00:19:59,646 Then don't you see that if you offer it to them, 185 00:19:59,714 --> 00:20:02,416 They won't feel that way about you anymore? 186 00:20:02,484 --> 00:20:04,785 Whether they know it or not, they need you. 187 00:20:04,853 --> 00:20:08,154 - On their own, they got no chance. - I heard you, mo! 188 00:21:31,689 --> 00:21:33,924 Mr. Gibson, isn't it? Yeah. 189 00:21:33,991 --> 00:21:37,094 That's councillor gibson? Who might you be? 190 00:21:37,161 --> 00:21:39,596 The name's taffin. Mark taffin. I'd like a word with you. 191 00:21:39,663 --> 00:21:42,465 I hardly think this is the time or the- 192 00:21:45,770 --> 00:21:48,605 Would you mind taking your hand off my arm? 193 00:21:48,672 --> 00:21:50,807 Certainly, councillor. No pressure. 194 00:21:50,875 --> 00:21:54,778 I'm very glad to hear that. But we can't talk here now, can we? 195 00:21:56,147 --> 00:21:58,081 I've got a solution. 196 00:21:58,149 --> 00:22:00,851 All I need is your support. 197 00:22:00,918 --> 00:22:02,919 Outside. 198 00:22:09,777 --> 00:22:11,712 A solution to what, might I ask? 199 00:22:11,779 --> 00:22:14,147 Give me the walking stick, and I'll show you. 200 00:22:16,951 --> 00:22:19,452 The road, 201 00:22:19,521 --> 00:22:23,524 Greylings meadow and the sports field. 202 00:22:24,826 --> 00:22:27,260 And this is where you're planning to build. 203 00:22:27,328 --> 00:22:30,531 Now, wait a minute. Who said anything about build? It's none of my business... 204 00:22:30,598 --> 00:22:33,000 What you or anybody else builds on that land. 205 00:22:33,067 --> 00:22:38,572 But whatever it is, you're going to need access to the road, right? 206 00:22:38,640 --> 00:22:42,509 That means either cutting through the sports field here... 207 00:22:42,577 --> 00:22:45,078 Or greylings meadow alongside. 208 00:22:46,063 --> 00:22:49,299 Now, 209 00:22:49,366 --> 00:22:53,369 It would seem a great pity to tear up the town's sports field... 210 00:22:53,437 --> 00:22:56,840 When you have this field sitting right beside it. 211 00:22:56,908 --> 00:22:59,009 There's precious few amenities besides the sports field... 212 00:22:59,076 --> 00:23:01,244 And father donohue's sermon in this town. 213 00:23:01,312 --> 00:23:04,848 There's one thing you're overlooking, mr. Taffin. 214 00:23:04,916 --> 00:23:08,351 That is that we don't know who owns greylings meadow. 215 00:23:08,419 --> 00:23:11,754 That isn't possible. We've tried everything. 216 00:23:11,823 --> 00:23:14,757 It disappears somewhere between... 217 00:23:16,593 --> 00:23:19,029 Liechtenstein... 218 00:23:19,096 --> 00:23:21,031 And the cayman islands. 219 00:23:21,098 --> 00:23:23,233 Huh? 220 00:23:23,301 --> 00:23:26,169 We can hardly go slappin' a compulsory purchase order... 221 00:23:26,237 --> 00:23:28,571 On someone we can't put a name on, can we, now? 222 00:23:28,639 --> 00:23:30,673 Huh? 223 00:23:30,741 --> 00:23:32,943 The sports field, on the other hand- 224 00:23:33,010 --> 00:23:34,945 Regrettable, I grant you that. 225 00:23:35,012 --> 00:23:40,450 But the title provides no... Legal complications. 226 00:23:41,452 --> 00:23:43,820 But I know who owns the meadow. 227 00:23:43,888 --> 00:23:46,522 You do? 228 00:23:46,590 --> 00:23:50,026 Can you prove it... Legally? 229 00:23:56,734 --> 00:23:59,002 I'll be in touch, councillor. 230 00:24:06,610 --> 00:24:09,880 This reminds me of a loft I once stayed in... 231 00:24:09,947 --> 00:24:11,948 In new york. 232 00:24:13,150 --> 00:24:15,085 Yeah? 233 00:24:15,152 --> 00:24:18,154 Ever been to new york, taffin? I haven't. 234 00:24:18,222 --> 00:24:22,158 - Paris? - Uh-uh. 235 00:24:22,226 --> 00:24:25,295 - London? - Yeah. 236 00:24:25,363 --> 00:24:28,598 But we're not going through the whole atlas, are we? No. 237 00:24:28,665 --> 00:24:33,069 But I just wonder what a man like you is doing in a place like this. 238 00:24:33,137 --> 00:24:35,272 Ah, well. 239 00:24:35,339 --> 00:24:37,274 What's a girl like you doing in a place like this? 240 00:24:37,341 --> 00:24:41,311 That's easy. I met this guy on a plane coming back from oslo. 241 00:24:41,379 --> 00:24:44,680 Oh, oslo. That's another place I haven't been to. 242 00:24:44,748 --> 00:24:48,451 Yeah? I'll tell you why I went there later. 243 00:24:48,519 --> 00:24:52,055 He was a pilot. Anyway, we decided to have a holiday together... 244 00:24:52,123 --> 00:24:54,057 Driving around ireland. 245 00:24:54,125 --> 00:24:57,760 But things didn't work out between us. We had a fight. 246 00:24:57,828 --> 00:25:01,197 He jumped into the car and drove off with most of my stuff, 247 00:25:01,265 --> 00:25:04,968 And les, from the snooker hall, saw the whole thing, offered me a job. 248 00:25:05,036 --> 00:25:08,571 I was broke, so I took it. Ah. 249 00:25:08,639 --> 00:25:12,242 Cemeteries are full of girls who took it because they were broke. 250 00:25:12,310 --> 00:25:14,311 Cemeteries and marriages. 251 00:25:15,646 --> 00:25:17,713 Now, what's your story? 252 00:25:17,781 --> 00:25:21,117 Ah, my story. 253 00:25:21,185 --> 00:25:23,420 Well, this is my hometown. 254 00:25:23,487 --> 00:25:25,422 I don't need a story. 255 00:25:25,489 --> 00:25:28,124 I was born here. 256 00:25:28,192 --> 00:25:31,227 I went to school here. 257 00:25:31,295 --> 00:25:33,964 I like it here. 258 00:25:34,031 --> 00:25:38,634 There's work, good booze, 259 00:25:38,702 --> 00:25:43,006 And every now and then a beautiful girl drops in from oslo. 260 00:25:43,074 --> 00:25:45,908 Come here. Come here. 261 00:26:00,508 --> 00:26:02,509 Mr. Henderson? 262 00:26:08,116 --> 00:26:10,183 Mr. Henderson! 263 00:26:10,618 --> 00:26:13,653 bugger off, whoever you are! 264 00:26:13,721 --> 00:26:15,789 It's mark taffin, mr. Henderson. 265 00:26:19,093 --> 00:26:22,262 This is your lucky day, mr. Henderson. 266 00:26:22,329 --> 00:26:25,398 I've come to offer to buy greylings meadow on behalf of the council. 267 00:26:25,466 --> 00:26:28,068 It's nothing to do with me! 268 00:26:28,136 --> 00:26:30,871 Oh, come on, now, mr. Henderson. I was born here. 269 00:26:30,938 --> 00:26:33,840 Everyone knows you own that piece of land. 270 00:26:33,908 --> 00:26:38,645 Everyone knows there's god the father, god the son and god the holy spirit too! 271 00:26:38,712 --> 00:26:41,281 - But you prove it, my lad! - Listen. Listen. 272 00:26:41,348 --> 00:26:43,350 This is just business, mr. Henderson. 273 00:27:07,842 --> 00:27:10,610 You're late. 274 00:27:10,678 --> 00:27:16,016 How did you get up here? I walked. Loony henderson doesn't drive. 275 00:27:16,083 --> 00:27:18,885 - you told me nobody could find out... 276 00:27:18,953 --> 00:27:21,654 About the ownership of greylings meadow. 277 00:27:21,722 --> 00:27:26,860 You said you'd fixed it. I still think I have. 278 00:27:26,928 --> 00:27:31,064 Just keep your nerve. If anybody traces it to you, 279 00:27:31,132 --> 00:27:34,935 The council'll have to buy the meadow instead of the sports field. 280 00:27:35,002 --> 00:27:39,672 Well, as long as the price is right, what's the difference? 281 00:27:39,740 --> 00:27:43,176 I don't care who I sell to. That's the whole point. 282 00:27:43,244 --> 00:27:47,981 We can get ten times the price for it as building land. 283 00:27:48,049 --> 00:27:50,951 Sixty/forty. Yes, yes. 284 00:27:52,053 --> 00:27:54,955 Just a couple more weeks, 285 00:27:55,022 --> 00:27:59,326 And you'll get an offer from the cayman island company that you can retire on. 286 00:28:39,166 --> 00:28:41,834 The next thing he knew he was plucking his backside. 287 00:28:41,903 --> 00:28:45,338 Tom, why haven't you introduced me to mark before? 288 00:28:45,406 --> 00:28:48,608 Mr. Taffin, this is very unexpected. 289 00:28:48,675 --> 00:28:51,344 I told you I'd call back. 290 00:28:51,412 --> 00:28:53,446 Anyway, to finish the story, 291 00:28:53,514 --> 00:28:56,149 This fellow says, "and what would you be wanting with the three of them?" 292 00:28:56,217 --> 00:28:58,718 And my friend says, "ask your wife." 293 00:28:58,786 --> 00:29:01,587 hmm? 294 00:29:03,457 --> 00:29:07,193 Valerie, could I ask you to excuse us a moment? 295 00:29:07,261 --> 00:29:10,830 If you're going to be boring and talk about business? 296 00:29:10,898 --> 00:29:14,634 Of course. I'll be in the kitchen. 297 00:29:18,406 --> 00:29:20,340 Perhaps you'll stay for lunch, mark. 298 00:29:20,408 --> 00:29:24,610 Oh. That's very kind of you, mrs. Gibson. Very kind indeed. 299 00:29:32,653 --> 00:29:36,189 So, mr. Taffin, 300 00:29:36,257 --> 00:29:38,691 What's so urgent that you need to see me here? 301 00:29:38,759 --> 00:29:44,431 The name of the man who owns greylings meadow is henderson. 302 00:29:44,498 --> 00:29:46,599 But you know that already, don't you? 303 00:29:46,667 --> 00:29:49,635 I don't know what you're talking about. 304 00:29:53,640 --> 00:29:58,644 So? You have a photograph of me talking to a man called henderson. 305 00:30:00,147 --> 00:30:02,748 I don't see what that proves. 306 00:30:05,252 --> 00:30:08,654 Proof is for judges and good whiskey, mr. Gibson. 307 00:30:08,722 --> 00:30:11,424 There are other kinds of evidence. 308 00:30:11,492 --> 00:30:14,794 You may find that harder than you think, my friend. 309 00:30:14,862 --> 00:30:19,665 What I think, my friend, is that you should tell old man henderson... 310 00:30:19,733 --> 00:30:22,802 Whatever deal you've cooked up between yourselves is off. 311 00:30:22,870 --> 00:30:25,405 And just what authority are you speaking to me, mr. Taffin? 312 00:30:25,473 --> 00:30:28,441 Why should I take any notice of you at all? 313 00:30:28,509 --> 00:30:30,643 Because of the photograph, of course. Don't be ridiculous! 314 00:30:30,711 --> 00:30:32,712 Oh, not that one. 315 00:30:34,915 --> 00:30:36,916 This one. 316 00:30:38,152 --> 00:30:40,953 Very pretty, isn't she? 317 00:30:41,022 --> 00:30:43,523 Oh, yes. Athletic too. 318 00:30:45,626 --> 00:30:47,560 Hardly any older than that young daughter of yours... 319 00:30:47,628 --> 00:30:51,898 Away at that expensive boarding school I've been hearing about. 320 00:30:51,965 --> 00:30:54,034 Tell valerie I can't stay for lunch. 321 00:30:54,101 --> 00:30:56,102 Another time, perhaps. 322 00:30:57,905 --> 00:30:59,839 Cheerio. 323 00:31:03,411 --> 00:31:06,513 Mr. Henderson, be reasonable. This is no way to do business. 324 00:31:06,580 --> 00:31:09,015 You get off my land! 325 00:31:09,083 --> 00:31:11,651 And stay off, you dirty fucker! 326 00:31:11,718 --> 00:31:16,689 - I only want to talk to you. - Well, I don't want to talk to you! 327 00:31:16,757 --> 00:31:20,126 all right. All right. 328 00:31:20,194 --> 00:31:22,562 All right. I give in. You're a harder man than me. 329 00:31:50,624 --> 00:31:53,560 While I have your attention now, mr. Henderson- 330 00:31:53,627 --> 00:31:58,431 I'll blow your brains out if you're there when I come out. Now, calm down now. 331 00:31:58,499 --> 00:32:01,067 Don't think I won't! There's no need to get excited. 332 00:32:01,135 --> 00:32:03,136 It's very bad for a man your age. 333 00:32:03,204 --> 00:32:05,871 Now that your deal with gibson's off, 334 00:32:05,939 --> 00:32:09,442 Out of the goodness of your heart, I want you to contact the council... 335 00:32:09,510 --> 00:32:12,078 And tell them that you own greylings meadow... 336 00:32:12,146 --> 00:32:14,414 And that you'll sell it to them at the best price they can afford. 337 00:32:14,482 --> 00:32:17,683 Have you got that, now? Out of the goodness of my heart! 338 00:32:17,751 --> 00:32:21,053 Are you threatening me, you bastard? 339 00:32:21,122 --> 00:32:24,790 Of course I'm threatening, you silly old sod. Has it just sunk in? 340 00:32:24,858 --> 00:32:27,026 Dear god, I must be slipping. 341 00:32:27,094 --> 00:32:29,095 All right! 342 00:33:28,288 --> 00:33:30,623 You should be more careful about what you eat. 343 00:33:30,691 --> 00:33:33,426 That and a few other things too. 344 00:33:34,595 --> 00:33:38,230 You're dead, taffin. I warned you, didn't I? 345 00:33:38,298 --> 00:33:40,299 You're dead! 346 00:33:41,702 --> 00:33:43,703 Not today, I don't think. 347 00:33:45,505 --> 00:33:47,941 Tomorrow by 12:00, 348 00:33:48,008 --> 00:33:52,111 I want to hear that you've been to the council offices, or I'll be back. 349 00:33:52,179 --> 00:33:55,648 And I won't be selling subscriptions for reader's digest either. 350 00:34:03,323 --> 00:34:05,257 It's on the house, mo, 351 00:34:05,325 --> 00:34:07,794 And drinks for your brother tonight and every other night. 352 00:34:07,861 --> 00:34:11,965 Courtesy of these good people here. It's official. 353 00:34:12,032 --> 00:34:15,134 Henderson is selling greylings meadow to the council. 354 00:34:15,202 --> 00:34:17,503 The sports field is safe. 355 00:34:18,572 --> 00:34:20,573 Cheers. 356 00:34:40,661 --> 00:34:42,629 My dear tom, I do sympathize. 357 00:34:42,696 --> 00:34:44,631 You've lost a nice little profit, 358 00:34:44,698 --> 00:34:48,100 But I really couldn't afford a public row at this stage. 359 00:34:48,168 --> 00:34:50,102 These were only the pickings. 360 00:34:50,170 --> 00:34:53,773 The gravy train hasn't even left the station yet. 361 00:34:53,840 --> 00:34:56,542 Come and have a look at the revised model. 362 00:35:02,949 --> 00:35:05,184 Hello, tom. Hello. 363 00:35:06,186 --> 00:35:08,120 Impressive, eh? Mm. 364 00:35:08,188 --> 00:35:10,657 I'd say. 365 00:35:10,724 --> 00:35:14,727 You have everything you need, gentlemen? Yes. Thank you, love. 366 00:35:17,731 --> 00:35:19,766 Now, we have had to leave the sports field alone, 367 00:35:19,833 --> 00:35:22,602 So we put the access road through the meadow instead. 368 00:35:22,670 --> 00:35:27,006 We shall have to spread this part of the plant a little further to the west. 369 00:35:27,073 --> 00:35:31,678 It's no problem. Provided some other smart aleck doesn't fancy his chances... 370 00:35:31,745 --> 00:35:33,913 As a tribune of the people. 371 00:35:33,980 --> 00:35:37,216 The reason that I have invited you all here today, gentlemen, 372 00:35:37,284 --> 00:35:39,985 Is to meet my associate in this enterprise- 373 00:35:40,053 --> 00:35:43,423 My associate and from now on, yours. 374 00:36:11,218 --> 00:36:13,152 Ah. 375 00:36:13,220 --> 00:36:15,154 Charles, welcome. 376 00:36:15,222 --> 00:36:17,156 Hello. How do you do? Do come in. 377 00:36:19,226 --> 00:36:21,627 Charles, come along in and meet everybody. 378 00:36:21,695 --> 00:36:25,264 You haven't met my wife, jacqueline. Charles sprawley. 379 00:36:25,332 --> 00:36:28,267 Councillor hart. Nice to meet you. 380 00:36:28,335 --> 00:36:30,269 You know councillor gibson, of course. Oh, yes. 381 00:36:30,337 --> 00:36:33,405 And from the planning committee, councillor wright. Charles sprawley. 382 00:36:38,879 --> 00:36:41,714 It was hardly worth driving up for. 383 00:36:41,782 --> 00:36:44,516 It's always worth driving up. 384 00:36:44,584 --> 00:36:46,619 When little people are on the take, 385 00:36:46,686 --> 00:36:49,388 They need to feel respected. 386 00:36:58,832 --> 00:37:01,234 Thinking of what we're going to do with the money? 387 00:37:01,301 --> 00:37:03,936 Mm. Never having to do this again. 388 00:37:04,004 --> 00:37:06,773 Be lovely, won't it? Bliss. 389 00:37:29,612 --> 00:37:33,282 In the absence of any further questions, I now propose that we take a vote. 390 00:37:33,349 --> 00:37:37,953 Excuse me. Excuse me. 391 00:37:38,021 --> 00:37:42,958 There has been no public debate on this proposed chemical factory. 392 00:37:43,026 --> 00:37:46,128 - Will you please be quiet? - I am a rate payer and a citizen. 393 00:37:46,196 --> 00:37:48,597 - I have a right to be heard. - No one has a right... 394 00:37:48,665 --> 00:37:51,300 To create a disturbance at a council meeting. 395 00:37:51,367 --> 00:37:54,136 Asking a question is not creating a disturbance. 396 00:37:54,204 --> 00:37:56,172 Your questions have been answered. 397 00:37:56,239 --> 00:37:59,075 My question, like all my questions, 398 00:37:59,142 --> 00:38:01,977 Has been deliberately evaded by your committee. 399 00:38:02,045 --> 00:38:04,980 You leave me no alternative. Remove him, please. 400 00:38:05,048 --> 00:38:09,251 You may silence me now, but you will not silence the voice of public opinion. 401 00:38:09,319 --> 00:38:12,054 The people of this town will not keep quiet... 402 00:38:12,122 --> 00:38:14,923 While a bunch of gutless, greedy men... 403 00:38:14,991 --> 00:38:16,925 Who are supposed to be looking after their interests... 404 00:38:16,993 --> 00:38:19,228 Destroy the environment for profit! 405 00:38:32,842 --> 00:38:36,212 Excuse me. Uh, just a chat, mr. O'rourke. 406 00:38:36,279 --> 00:38:38,914 Look. Get out of my way. 407 00:38:38,982 --> 00:38:43,185 Not until I have said what I am here to say. 408 00:38:44,187 --> 00:38:46,122 And you had better listen too, 409 00:38:46,189 --> 00:38:51,527 Or I will make you shit good and hard! 410 00:38:51,595 --> 00:38:54,029 Ah. I know why you're here! 411 00:38:54,097 --> 00:38:57,733 Yes, well, if you do, you know I'm here for work, mr. O'rourke. 412 00:38:57,800 --> 00:39:00,902 Just work. Me and my friends. 413 00:39:00,970 --> 00:39:04,940 And we don't like anybody interfering with our work, you understand? 414 00:39:05,008 --> 00:39:07,943 Union man, are you? 415 00:39:08,011 --> 00:39:12,848 Oh, we don't need unions, mr. O'rourke. 416 00:39:12,915 --> 00:39:14,950 We take care of our own problems. 417 00:39:15,018 --> 00:39:17,886 Are you hearing me? 418 00:39:18,888 --> 00:39:21,357 I said, "are you hearing me?" 419 00:39:22,425 --> 00:39:24,826 Yes, I hear you. 420 00:39:26,996 --> 00:39:28,997 Good. 421 00:39:40,544 --> 00:39:43,412 Good! 422 00:40:23,503 --> 00:40:25,504 Mr. O'rourke. 423 00:40:29,743 --> 00:40:34,246 Well, more or less what I expected. 424 00:40:36,950 --> 00:40:40,019 Morality and the political dilemma. 425 00:40:42,856 --> 00:40:48,393 Still entranced by the same old intellectual baubles, I see. 426 00:40:48,461 --> 00:40:51,998 And you'd still sooner bend the knee than stretch the mind. 427 00:40:52,065 --> 00:40:56,802 well, it's certainly the library of a man still looking for the truth. 428 00:40:56,870 --> 00:40:59,571 isn't that a lifelong search? No. 429 00:40:59,640 --> 00:41:03,509 Not if you have the good fortune to discover a simple faith. 430 00:41:05,512 --> 00:41:07,479 Still looking. 431 00:41:07,547 --> 00:41:11,483 Grace is there, mark, like soft falling rain. 432 00:41:11,551 --> 00:41:14,386 Those rigid ideas that you used to teach us. 433 00:41:14,454 --> 00:41:17,123 "rigid." now, there's a word we might debate. 434 00:41:17,190 --> 00:41:21,060 Mm. But would we say anything new? 435 00:41:21,128 --> 00:41:24,030 Probably not. 436 00:41:29,335 --> 00:41:34,640 You know, while the rest of them are writing down everything we told them, 437 00:41:34,708 --> 00:41:38,077 You just kept on asking questions. 438 00:41:38,145 --> 00:41:40,079 Did you dislike us so much? 439 00:41:40,147 --> 00:41:42,882 I liked you. 440 00:41:42,949 --> 00:41:45,051 I listened. 441 00:41:45,118 --> 00:41:47,186 I tried. 442 00:41:47,253 --> 00:41:50,189 They were all well-meaning men. 443 00:41:50,256 --> 00:41:53,525 Well, all except father james. 444 00:41:53,593 --> 00:41:55,928 poor father james. 445 00:41:55,996 --> 00:41:59,631 They sent him off to some very remote mission, you know. Oh. 446 00:41:59,700 --> 00:42:05,071 He is said to be doing wonders bringing the lord's word to the people of gambia. 447 00:42:07,574 --> 00:42:11,410 And you, mark, even when you left, 448 00:42:11,477 --> 00:42:14,947 It was commonly agreed that you would do something useful with your life. 449 00:42:15,015 --> 00:42:18,417 Yes, well, the people of gambia will survive without my services. 450 00:42:18,484 --> 00:42:21,587 - Oh, I'm sorry. - They'll never know what they missed. 451 00:42:21,654 --> 00:42:24,757 - About you? - I'm doing what I can, you know! 452 00:42:24,825 --> 00:42:26,759 You know better than what you're doing. 453 00:42:26,827 --> 00:42:28,828 Hmm. 454 00:42:30,496 --> 00:42:33,365 I hear they retired you last year. 455 00:42:34,701 --> 00:42:37,069 Did you put them in danger of some real ideas? 456 00:42:37,137 --> 00:42:40,606 I take seminars twice a week still. 457 00:42:42,308 --> 00:42:45,845 Seminal seminars for seminarians. 458 00:42:45,912 --> 00:42:50,616 The college, nowadays, encourages more instruction from people outside the priesthood. 459 00:42:50,683 --> 00:42:53,585 Hmm. They might even get around to having someone like me... 460 00:42:53,653 --> 00:42:55,988 Give a class or two on the real world. 461 00:42:56,056 --> 00:43:00,392 I wonder, are you qualified for that. 462 00:43:00,460 --> 00:43:02,494 Mark, I need your help. Hmm? 463 00:43:02,562 --> 00:43:06,465 I'm trying to organize a committee to fight the building... 464 00:43:06,532 --> 00:43:09,534 Of that industrial monstrosity next to the sports field. 465 00:43:09,602 --> 00:43:12,704 The town needs jobs. But not from a chemical factory. 466 00:43:12,773 --> 00:43:14,940 That's likely to poison the lot of us. 467 00:43:15,008 --> 00:43:16,942 Chemical factory. Is that what it is? 468 00:43:17,010 --> 00:43:19,145 The committee is trying to raise funds to oppose the building. 469 00:43:19,212 --> 00:43:21,147 And you want a contribution from me, is that it? 470 00:43:21,214 --> 00:43:23,282 It's not going to be settled by civilized debate. 471 00:43:23,349 --> 00:43:25,484 Well, what is? There's far too much money at stake. 472 00:43:25,551 --> 00:43:28,687 It's got rough already, and it'll get rougher. 473 00:43:28,755 --> 00:43:33,893 Now, whatever I may think about your life now, mark, 474 00:43:33,960 --> 00:43:37,062 You've got the skills that we need. 475 00:43:37,130 --> 00:43:39,698 look, I've done my bit. 476 00:43:39,766 --> 00:43:41,700 If these people own that piece of property... 477 00:43:41,768 --> 00:43:43,702 And it's all neat and legal, then it's their business. 478 00:43:43,770 --> 00:43:45,704 They've got planning permission, environmental rights. 479 00:43:45,772 --> 00:43:49,942 -These are vicious, greedy, corrupt men we're dealing with. -Pray for them. 480 00:43:50,010 --> 00:43:52,511 We need everyone we can get on our side. 481 00:43:52,578 --> 00:43:55,848 - I can't change the world that we live in! - What's the point in life... 482 00:43:55,916 --> 00:43:58,483 If we don't try to do just that? 483 00:44:02,455 --> 00:44:06,859 I thought the only thing that you and I disagreed about was how to do it! 484 00:44:19,105 --> 00:44:21,106 Excuse me. 485 00:44:28,348 --> 00:44:33,001 Now, I have seen the effect of this type of chemical plant before. 486 00:44:33,069 --> 00:44:35,204 I have seen the effect it has on the environment. 487 00:44:35,271 --> 00:44:38,940 The trees are defoliated. The grass doesn't grow. 488 00:44:39,008 --> 00:44:41,643 Shrubs turn yellow and die. 489 00:44:41,711 --> 00:44:46,615 Now, if that is the sort of effect these fumes have on plants, 490 00:44:46,682 --> 00:44:49,651 What about the effect on your children? 491 00:44:49,719 --> 00:44:52,621 What about the effect on you? 492 00:44:52,688 --> 00:44:55,824 Now, you will be given printed fact sheets, 493 00:44:55,891 --> 00:44:58,893 Which I want you to hand out when we get to the square. 494 00:44:58,961 --> 00:45:02,297 I want you to tell people what's happening. 495 00:45:02,365 --> 00:45:05,534 I want you to explain to them the horrors... 496 00:45:05,602 --> 00:45:09,070 That this type of chemical plant can bring to our community. 497 00:45:32,228 --> 00:45:34,163 Move out of the way! Yeah! Excuse me! 498 00:45:34,230 --> 00:45:36,798 don't leave that vehicle there! 499 00:45:36,866 --> 00:45:39,701 Move the car! Hey! 500 00:45:40,170 --> 00:45:43,188 Hey, you can't park that vehicle there! These people are- 501 00:45:43,256 --> 00:45:45,357 move out of the way! 502 00:45:45,425 --> 00:45:48,460 - Excuse me! - Come back here! 503 00:45:51,798 --> 00:45:54,466 Look, we're going to have to hold it a moment, everybody. 504 00:45:54,534 --> 00:45:56,468 There seems to be a bit of a problem, 505 00:45:56,536 --> 00:45:58,804 And the colonel and tony have gone to sort it out. 506 00:45:58,871 --> 00:46:02,941 Excuse me. Do you mind removing your car? Just a minute. 507 00:46:04,644 --> 00:46:06,845 What? You're blocking the way. 508 00:46:06,913 --> 00:46:10,148 Yeah. Yeah. In a minute. 509 00:46:10,216 --> 00:46:12,718 Now. If you don't mind. 510 00:46:13,853 --> 00:46:16,689 I'm sorry. I'm being interrupted. 511 00:46:17,691 --> 00:46:20,326 I said I'd be done in a minute! 512 00:46:23,296 --> 00:46:26,699 Now, look here. These people are lawfully gathered... 513 00:46:26,766 --> 00:46:29,401 To proceed on a peaceable March of protest. 514 00:46:29,469 --> 00:46:32,304 And you listen to me, you stupid old fart. 515 00:46:32,372 --> 00:46:34,773 If you interrupt me once more about the- 516 00:46:37,510 --> 00:46:39,645 What the- 517 00:46:52,392 --> 00:46:56,328 so you're the joker. 518 00:46:57,530 --> 00:46:59,898 I think you need a change of scenery. 519 00:46:59,966 --> 00:47:01,900 God knows, we do. 520 00:47:01,968 --> 00:47:04,703 Not till I'm finished here. No, you're finished here. 521 00:47:06,606 --> 00:47:09,375 You're just too thick to know it. 522 00:47:10,844 --> 00:47:13,512 I'd shift that if I was you. 523 00:47:17,817 --> 00:47:20,919 Hey! Hey, garda! Hey, listen. Listen. 524 00:47:20,987 --> 00:47:22,921 No, no, listen. Take it easy. Take it easy, garda. 525 00:47:22,989 --> 00:47:25,123 There's no problem. Is this your car, sir? 526 00:47:25,191 --> 00:47:27,726 Garda, I didn't leave it. Can I see your license? 527 00:47:27,894 --> 00:47:32,113 � 528 00:47:32,181 --> 00:47:35,350 He's still in the back if you want to see him. All right. 529 00:47:38,354 --> 00:47:40,355 Mr. Taffin? 530 00:47:41,624 --> 00:47:44,058 Thanks for sorting out that spot of bother today. 531 00:47:44,126 --> 00:47:46,662 I haven't agreed to help. I was just passing. What? 532 00:47:46,729 --> 00:47:50,332 I said, "I haven't agreed to help! I was just passing!" 533 00:48:11,754 --> 00:48:14,923 Shall we stop for a chinese on the way home? Sure. 534 00:48:14,990 --> 00:48:17,492 you know, you're a pushover, taffin. 535 00:48:17,560 --> 00:48:19,728 Me? A pushover? 536 00:48:19,796 --> 00:48:21,730 For a girl who knows where to push. 537 00:48:21,798 --> 00:48:24,733 You're very bold. Very bold. 538 00:48:39,915 --> 00:48:42,183 See you there! 539 00:49:00,102 --> 00:49:02,871 Get off, rosie. 540 00:49:08,745 --> 00:49:10,679 Get him! 541 00:49:12,448 --> 00:49:15,417 Aah! 542 00:49:15,485 --> 00:49:19,320 Get 'em! Get 'em! Get over here! 543 00:49:21,391 --> 00:49:24,659 get him! 544 00:49:24,727 --> 00:49:26,862 Let us go! Stop him! 545 00:49:26,929 --> 00:49:28,864 let him go! 546 00:49:31,267 --> 00:49:33,502 do it! Do it! 547 00:49:33,569 --> 00:49:35,604 no! No! 548 00:49:37,507 --> 00:49:39,674 Lift him! Lift him! 549 00:49:41,076 --> 00:49:43,412 that's enough! 550 00:49:43,479 --> 00:49:45,714 come on! 551 00:49:45,782 --> 00:49:47,716 Goddamn you! Come on! 552 00:50:20,650 --> 00:50:22,583 Over! Over! Over! 553 00:50:22,651 --> 00:50:24,786 More! More! Stop! 554 00:50:57,319 --> 00:50:59,420 You know, you're meant to be taking things easy. 555 00:50:59,489 --> 00:51:01,923 That's exactly the way I was planning it. 556 00:51:03,993 --> 00:51:05,961 You know, I don't get it. 557 00:51:06,028 --> 00:51:08,463 A man like you doing what you do. 558 00:51:08,531 --> 00:51:11,199 Judge not, lest you be judged. I'm not. 559 00:51:11,266 --> 00:51:14,102 Then what does that mean? "a man like me"? 560 00:51:14,169 --> 00:51:16,337 Educated and evasive. 561 00:51:16,405 --> 00:51:20,274 - Education is a process, not a result. - See what I mean? 562 00:51:23,345 --> 00:51:26,280 What did they teach you in that seminary? 563 00:51:26,348 --> 00:51:29,518 That priests don't change things, 564 00:51:29,585 --> 00:51:31,520 Only people do. 565 00:51:31,587 --> 00:51:35,056 Whatever demons you found there are still after you. 566 00:51:35,124 --> 00:51:38,994 You're hiding away here. That's all it is. 567 00:51:39,061 --> 00:51:41,462 You should be out somewhere doing something for yourself. 568 00:51:41,531 --> 00:51:43,832 Don't lecture me, charlotte. 569 00:51:43,900 --> 00:51:46,501 We're not that far down the road yet. 570 00:51:46,569 --> 00:51:48,570 No, we're not, are we? 571 00:51:53,643 --> 00:51:55,644 ah, shit. 572 00:52:52,134 --> 00:52:54,102 Hi. 573 00:52:54,170 --> 00:52:57,839 I thought you were asleep. No. 574 00:52:57,906 --> 00:53:00,675 How are you feeling? 575 00:53:00,742 --> 00:53:03,945 On a good day, bloody awful. 576 00:53:04,013 --> 00:53:07,515 look, I've got to go to the doctor. 577 00:53:07,583 --> 00:53:09,517 I'll see you later, okay? Okay. 578 00:53:09,585 --> 00:53:11,919 Thanks for the beer. Okay. Bye. 579 00:53:13,889 --> 00:53:19,794 Mark, you're not thinking of getting involved in all this again, are you? 580 00:53:19,862 --> 00:53:23,865 They're too big. There's too many of them. 581 00:53:24,867 --> 00:53:26,801 Hi, mo. 582 00:53:26,869 --> 00:53:28,936 How's the patient? 583 00:53:29,005 --> 00:53:32,940 I'm trying to persuade him to let it go. Let what go? 584 00:53:33,009 --> 00:53:35,943 The whole thing. The chemical plant. 585 00:53:36,012 --> 00:53:37,945 It'll happen again. 586 00:53:38,014 --> 00:53:40,348 And they can send more and more thugs down here. 587 00:53:40,416 --> 00:53:43,351 I know you're right, but he won't listen. It's like talking to a brick wall. 588 00:53:43,419 --> 00:53:47,489 - What the hell do you know? - What is this, some crappy macho prerogative? 589 00:53:47,556 --> 00:53:50,191 A topic women can't discuss? 590 00:53:50,259 --> 00:53:52,994 What goes on in this town is none of your business! 591 00:53:53,062 --> 00:53:55,763 - As long as I'm living here, it is! - Then maybe you shouldn't... 592 00:53:55,831 --> 00:53:58,666 Be living here! 593 00:53:58,734 --> 00:54:00,668 Well, that's easily fixed. 594 00:54:10,146 --> 00:54:14,682 I've been straight with you. I only wish you'd had the guts to be straight with me. 595 00:54:14,750 --> 00:54:17,118 I don't think I'm the sort of company you'll be needing anymore. 596 00:54:17,186 --> 00:54:20,321 - Charlotte, he didn't mean it. - It's okay, mo. I had a life before I met this guy. 597 00:54:20,389 --> 00:54:22,490 I'll have a life without him. 598 00:54:23,526 --> 00:54:26,861 I'll pick up the rest of my stuff later. 599 00:54:30,566 --> 00:54:33,268 It's time you owned up. 600 00:54:38,774 --> 00:54:42,009 You should have told her you were sorry. 601 00:55:45,941 --> 00:55:47,875 Uh-oh. Afternoon, lads. 602 00:55:47,943 --> 00:55:50,678 Huh? How's it going? 603 00:55:50,746 --> 00:55:52,747 Good morning to you, squire. 604 00:55:57,052 --> 00:55:59,053 Jesus. 605 00:56:01,757 --> 00:56:04,925 Too good for us, huh, michael? Huh? 606 00:56:04,993 --> 00:56:07,962 Yeah. I'll have three pints there, please, landlord. 607 00:56:08,030 --> 00:56:10,998 Three pints there, please, maeve. 608 00:56:11,066 --> 00:56:14,502 - What do I owe you? - Three pounds, ninety-six. 609 00:56:14,570 --> 00:56:16,504 that's a bit much. 610 00:56:16,572 --> 00:56:18,606 I'll tell you what, granddad. I'll make you an offer. 611 00:56:18,674 --> 00:56:22,777 That will be three pounds, ninety-six, please, gentlemen. 612 00:56:22,844 --> 00:56:26,347 "gentlemen." get that now, will you? 613 00:56:26,415 --> 00:56:30,084 Gentlemen. Well, pay the man, seamus. 614 00:56:30,152 --> 00:56:32,753 It wouldn't do to upset the management, now, would it? 615 00:56:32,821 --> 00:56:35,590 Yeah, you're right. 616 00:56:36,892 --> 00:56:39,994 I think they don't like us around here, 617 00:56:40,062 --> 00:56:44,165 Considering what they did to our nice little billboard. 618 00:56:46,001 --> 00:56:49,704 so you heard about that, then, did you, huh? 619 00:56:49,771 --> 00:56:51,706 Oh, no. No. No. 620 00:56:51,773 --> 00:56:53,874 Oh, I just thought you looked interested. 621 00:56:53,942 --> 00:56:56,678 No, not at all. Uh-huh. 622 00:56:57,680 --> 00:57:00,215 Well, I say you were. 623 00:57:01,217 --> 00:57:03,551 Look, I'm too old to be afraid of you. 624 00:57:03,619 --> 00:57:06,621 You're only wasting your time. 625 00:57:06,689 --> 00:57:08,723 A big hero, huh? 626 00:57:08,790 --> 00:57:10,725 Let me tell you something, old man! 627 00:57:10,792 --> 00:57:13,861 One moment, please, gentlemen. 628 00:57:13,929 --> 00:57:17,398 I can have the police around here in two minutes. 629 00:57:17,466 --> 00:57:19,400 And I will. 630 00:57:19,468 --> 00:57:22,303 All right. No trouble. 631 00:57:22,371 --> 00:57:25,240 None at all, huh? 632 00:57:25,307 --> 00:57:27,875 Come on, lads. 633 00:57:27,943 --> 00:57:30,878 Don't want any misunderstandings, now, do we? 634 00:57:30,946 --> 00:57:35,250 Let's keep ourselves to our...Selves, huh? 635 00:57:35,317 --> 00:57:37,318 Soldier. 636 00:57:42,057 --> 00:57:44,559 Oh, girls, come on. What's the hurry, huh? 637 00:57:44,627 --> 00:57:47,262 Is it the wrong aftershave again? 638 00:57:49,196 --> 00:57:53,332 Well, I thought that was going to turn nasty in there for a minute. 639 00:57:53,400 --> 00:57:55,702 Liam only just got us out of it. 640 00:57:55,770 --> 00:57:58,337 Didn't he just? 641 00:57:59,740 --> 00:58:05,111 well, it looks like standing room only, lads. 642 00:58:05,179 --> 00:58:09,148 Don't let me rush you, gentlemen. We can wait. 643 00:58:10,618 --> 00:58:13,753 Excuse me, please. Nice manners, hasn't he? 644 00:58:13,821 --> 00:58:15,822 Lovely. Look, we've had enough of this. 645 00:58:15,890 --> 00:58:21,294 I've already asked you nicely. Who did it last night? 646 00:58:21,361 --> 00:58:25,765 I haven't had me piss yet. I can't do it with these three buggers in me way. 647 00:58:25,833 --> 00:58:29,502 Don't worry, me old son. They won't bother you. 648 00:58:31,672 --> 00:58:34,641 that's better. 649 00:58:34,709 --> 00:58:37,711 Wait a minute. You can't do that. You can't do what? 650 00:58:37,778 --> 00:58:39,913 Leave it, mo. You heard me. 651 00:58:39,981 --> 00:58:42,782 You're just a bunch of thugs, and we don't like your sort 'round here. 652 00:58:42,850 --> 00:58:45,585 You. You're that bastard taffin's brother! 653 00:58:45,653 --> 00:58:49,222 So what if I am? He's not, is he? 654 00:59:04,304 --> 00:59:07,473 okay. Yes. We need employment. Of course we need employment. 655 00:59:07,642 --> 00:59:12,529 People don't realize what's going on. That monstrosity will be sitting up there. 656 00:59:12,596 --> 00:59:15,665 The people of this town still don't know how they've been duped. 657 00:59:15,733 --> 00:59:18,334 And those of us who've tried to tell them have been silenced. 658 00:59:18,402 --> 00:59:20,436 Look what they did to you, taffin. 659 00:59:20,504 --> 00:59:23,573 You know what's going to happen when the people finally wake up? They're going to find... 660 00:59:23,641 --> 00:59:27,443 That they have a stinking, poisonous factory on the edge of town... 661 00:59:27,511 --> 00:59:31,380 Turning their air into unbreathable gas, 662 00:59:31,448 --> 00:59:33,750 Cramming their streets with juggernauts... 663 00:59:33,817 --> 00:59:35,985 That at a touch of a match will go up like an inferno. 664 00:59:36,053 --> 00:59:40,122 -But by then, it'll be too late. -What makes you think it's not too late now? 665 00:59:40,190 --> 00:59:43,893 -Well, the thing isn't built yet. -But it's all approved, legally. 666 00:59:43,961 --> 00:59:46,362 But that was a legal farce. And you know it. 667 00:59:46,430 --> 00:59:50,466 Many a matter's died because of a legal farce. 668 00:59:50,534 --> 00:59:54,871 We want you to stop the building. Get rid of them. 669 00:59:54,939 --> 00:59:58,975 You don't know what you're asking me to do. We don't care how it's done. 670 00:59:59,043 --> 01:00:02,445 No questions asked. We're prepared to pay. 671 01:00:04,048 --> 01:00:07,383 Is that what you're asking me too? 672 01:00:12,056 --> 01:00:16,292 No questions? Say it, damn you! 673 01:00:17,928 --> 01:00:22,264 Yes. It's the only way, mark. 674 01:00:26,369 --> 01:00:29,105 So after all these years, huh? 675 01:00:29,172 --> 01:00:32,642 The end finally justifies the means, is that it? 676 01:00:32,710 --> 01:00:37,046 - We're asking you for help, mark. - My help has consequences. 677 01:00:37,114 --> 01:00:40,016 - Will you live with those? - No killing, for god's sake! 678 01:00:40,084 --> 01:00:42,451 Oh, no killing. Right. 679 01:00:42,519 --> 01:00:47,624 So what will square with your conscience? A little arm-twisting? Yes? 680 01:00:47,691 --> 01:00:51,961 A knee in the groin? All right. A broken nose? If I must. 681 01:00:52,029 --> 01:00:56,532 But it grows, doesn't it? A ruptured spleen, torn arteries, razor cuts- 682 01:00:56,600 --> 01:01:00,236 All right. That's enough. If it's me you want, deal with me. 683 01:01:00,303 --> 01:01:03,806 I'll take responsibility for my decisions. But don't take it out on these people. 684 01:01:03,874 --> 01:01:07,710 They've come to you for help, mark. That's all they've asked. Help. 685 01:01:07,778 --> 01:01:10,613 All right. 686 01:01:10,681 --> 01:01:14,050 All right. I'll help... On one condition. 687 01:01:14,118 --> 01:01:19,421 When you turn against me, as you surely will, you remember: 688 01:01:19,489 --> 01:01:22,625 I am only your weapon. 689 01:01:30,668 --> 01:01:34,937 I don't think there's going to be any more trouble now. Their protest has been lodged, 690 01:01:35,005 --> 01:01:37,273 Their positions made clear. 691 01:01:37,340 --> 01:01:40,810 They were ignored. That's democracy. 692 01:01:40,878 --> 01:01:44,747 I hope you're right. That taffin worries me. 693 01:01:44,815 --> 01:01:47,984 He's had a warning. He was lucky. 694 01:01:49,019 --> 01:01:51,688 Next time, he won't be. 695 01:01:51,755 --> 01:01:54,590 I don't think any further violence is necessary. 696 01:01:54,658 --> 01:01:57,593 After all, we don't want to get involved with the police, do we? 697 01:01:59,129 --> 01:02:03,833 You let me worry about that. I have some good friends in the force. 698 01:02:03,901 --> 01:02:08,671 I organized a christmas party for them this year. Middle of July, it was. 699 01:02:08,739 --> 01:02:11,674 Las vegas. They had a wonderful time. 700 01:02:12,943 --> 01:02:17,180 Couldn't thank me enough, but they will. 701 01:02:22,102 --> 01:02:26,038 Just you behave yourself, or I'll tell your wife you're in here today. 702 01:02:26,106 --> 01:02:29,208 Rock ] 703 01:02:30,377 --> 01:02:34,046 Well, there's a picture for the family album. 704 01:02:34,114 --> 01:02:36,449 Hello, charlotte. 705 01:02:36,517 --> 01:02:39,652 I didn't have you down as an admirer of the "ballet." 706 01:02:39,720 --> 01:02:42,188 My cultural tastes are wide. And low. 707 01:02:42,255 --> 01:02:44,824 Can we talk? 708 01:02:44,892 --> 01:02:48,361 Don't you want to watch the show? Is it good? 709 01:02:48,428 --> 01:02:50,530 Very artistic. 710 01:02:50,598 --> 01:02:54,734 Probably go right over my head. Uh- 711 01:02:58,338 --> 01:03:02,041 I was wrong the other night. 712 01:03:02,109 --> 01:03:04,644 I want you to come- 713 01:03:06,413 --> 01:03:09,281 I'm sorry. I really am. 714 01:03:12,686 --> 01:03:15,021 Well, I- I- huh? 715 01:03:15,088 --> 01:03:17,123 Can we try again? 716 01:03:18,692 --> 01:03:21,995 I don't know. It's not that easy. 717 01:03:29,737 --> 01:03:33,305 Well, okay, gentlemen and gentlemen - I know. I'm only joking. 718 01:03:33,373 --> 01:03:36,275 If you were gentlemen, you wouldn't be here. But it's show time. 719 01:03:36,343 --> 01:03:39,378 So let's have a warm hand - and I know you'd love to give a warm hand to... 720 01:03:39,446 --> 01:03:41,981 The lovely lola! 721 01:03:42,049 --> 01:03:45,852 Funk ] [ crowd cheering, whistling ] 722 01:04:06,674 --> 01:04:09,408 That's right, sir! 723 01:04:36,303 --> 01:04:38,304 Phone! 724 01:04:39,506 --> 01:04:41,674 yeah! 725 01:04:45,378 --> 01:04:48,881 oh, yeah! Ohh! 726 01:04:48,949 --> 01:04:51,618 Aww. 727 01:05:02,096 --> 01:05:05,564 oh, come over here, darlin'! 728 01:05:06,600 --> 01:05:09,769 That's it, girl! 729 01:05:14,474 --> 01:05:17,810 move. 730 01:05:18,812 --> 01:05:21,814 do it again! 731 01:05:23,717 --> 01:05:26,986 Okay. Right. You recovered from her? Lola. You won't forget her. 732 01:05:27,054 --> 01:05:29,722 Hey, you know, I was talking to lola in the dressing room inside. 733 01:05:29,790 --> 01:05:34,226 I asked her, "do you sleep with men?" she said to me, "that's my business." 734 01:05:34,294 --> 01:05:36,996 I said, "oh, good, a professional!" 735 01:05:37,064 --> 01:05:40,033 you know what she is? She's a nymphomaniac. 736 01:05:40,100 --> 01:05:43,102 She told me this. You know what a nymphomaniac is, boys, don't you? 737 01:05:43,170 --> 01:05:45,738 It's a girl who can trip a guy and be under him before he hits the ground. 738 01:06:07,861 --> 01:06:10,663 Got a cigarette? What? 739 01:06:12,800 --> 01:06:14,801 All right. 740 01:06:18,672 --> 01:06:20,673 Light it. 741 01:06:26,246 --> 01:06:28,347 Now walk. 742 01:06:31,218 --> 01:06:33,753 No! Jesus! 743 01:06:34,688 --> 01:06:37,323 Put that out, you crazy bastard! 744 01:06:37,390 --> 01:06:40,526 They poured petrol all over me. 745 01:06:45,799 --> 01:06:47,734 Jesus! 746 01:06:47,801 --> 01:06:50,469 Come on, come on, come on! 747 01:06:50,537 --> 01:06:54,540 Now, we'll behave ourselves, won't we? 748 01:07:06,253 --> 01:07:08,837 Rock ] 749 01:07:14,277 --> 01:07:17,013 oh, hello! 750 01:07:42,539 --> 01:07:45,374 ho-ho! 751 01:07:55,519 --> 01:07:58,454 Hey, I want a word with you. I'm a busy man. You best make an appointment. 752 01:07:58,522 --> 01:08:00,489 Now! Is that your motor over there? 753 01:08:00,557 --> 01:08:03,191 Yeah. I thought so. 754 01:08:03,259 --> 01:08:05,694 No! 755 01:10:20,196 --> 01:10:22,865 It's you and me. 756 01:10:28,471 --> 01:10:31,874 Stand very still, my friend, 757 01:10:31,942 --> 01:10:35,410 And I'll tell you just how fair I'm going to be. 758 01:10:37,847 --> 01:10:40,549 There's two of us... 759 01:10:41,585 --> 01:10:44,119 And one of these. 760 01:10:50,026 --> 01:10:52,794 We'll share it. 761 01:11:46,016 --> 01:11:48,017 Hi. 762 01:11:58,294 --> 01:12:00,295 Jesus! 763 01:12:00,363 --> 01:12:04,466 When you've had a wash, there's some rubbish up there for you to take home. 764 01:12:11,725 --> 01:12:14,359 What are you going to do? 765 01:12:14,428 --> 01:12:17,763 I'm not kidding myself that I could punch my way through them. 766 01:12:17,831 --> 01:12:20,933 They'll always have three men to every one of mine. 767 01:12:21,000 --> 01:12:24,369 Besides, that's not my way. 768 01:12:24,438 --> 01:12:30,075 So what is your way? If you give someone the choice and make him believe it- 769 01:12:30,143 --> 01:12:34,480 That he can either pay his debts or lose a finger, he'll make the rational decision. 770 01:12:34,548 --> 01:12:37,049 But not this time. I don't know. 771 01:12:39,385 --> 01:12:43,489 This time I'm not dealing with rational people. They're psychopaths. 772 01:12:45,024 --> 01:12:50,262 You can't take them on, mark, not by yourself. Not all of them. 773 01:12:51,331 --> 01:12:53,532 No. 774 01:12:53,600 --> 01:12:55,968 - Leave it be. - No. 775 01:12:56,035 --> 01:12:59,905 - Please. - This is far more powerful than this. 776 01:13:04,578 --> 01:13:07,513 Well, at least it used to be. 777 01:13:14,621 --> 01:13:18,924 Hey. Have you forgiven me yet? 778 01:13:20,527 --> 01:13:24,096 I thought it needed penance to qualify for true forgiveness. 779 01:13:25,365 --> 01:13:30,035 Is that what you want? No. No, of course not. 780 01:13:30,103 --> 01:13:35,374 It takes two to make a fight. I should've known not to put pressure on someone like you. 781 01:13:35,441 --> 01:13:39,512 You're doing it again, damn it. "somebody like me." 782 01:13:39,579 --> 01:13:43,549 I overheard you and o'rourke that night he came to see you. 783 01:13:43,617 --> 01:13:47,352 He was right. I was right. 784 01:13:47,420 --> 01:13:51,490 You should be out there in the world doing something. 785 01:13:51,558 --> 01:13:54,860 The seminary was over long ago. 786 01:13:58,264 --> 01:14:01,700 What is it about me that makes you and o'rourke so damn scratchy? 787 01:14:01,768 --> 01:14:06,505 - Everything you don't do, but could do. - You're both pestering me now. 788 01:14:06,573 --> 01:14:10,743 It's not the only thing we have in common, o'rourke and me. 789 01:14:15,949 --> 01:14:18,651 He cares about you, taffin. 790 01:14:21,087 --> 01:14:24,857 He loves you too, in his own way. 791 01:14:28,061 --> 01:14:31,463 Don't you know that? 792 01:14:36,502 --> 01:14:39,337 come on. Come on. 793 01:15:35,428 --> 01:15:38,397 Stop! Stop! 794 01:15:43,570 --> 01:15:46,938 Go! Go! Go! Go! 795 01:15:51,544 --> 01:15:53,679 thank you. 796 01:15:53,747 --> 01:15:56,515 If you hadn't been there, I don't know what he would've done. 797 01:15:56,583 --> 01:16:00,152 You'd better get in touch with the police. Yes. 798 01:16:00,219 --> 01:16:02,988 Right. 799 01:16:03,055 --> 01:16:06,892 I feel safe now, so safe. 800 01:16:16,202 --> 01:16:18,604 Ohh. 801 01:16:28,581 --> 01:16:31,216 - what the hell's the matter with you? 802 01:16:31,284 --> 01:16:35,721 let me go! Let me go! 803 01:16:35,789 --> 01:16:38,056 Get off me! Are you out of your mind or something? 804 01:16:38,124 --> 01:16:40,992 come on. This is absolutely ridiculous. 805 01:16:41,994 --> 01:16:44,196 - He tried to rape me. - Come on. 806 01:16:44,263 --> 01:16:46,832 Come on. Come on. I'm not going anywhere. 807 01:17:07,336 --> 01:17:11,239 My god, it was an absolute nightmare. 808 01:17:11,307 --> 01:17:14,175 Mm-hmm. 809 01:17:14,243 --> 01:17:17,079 You do believe me, don't you? 810 01:17:17,146 --> 01:17:20,348 Yes, of course. 811 01:17:20,416 --> 01:17:23,652 I'll fix something to eat. Why don't you have a drink? 812 01:17:23,720 --> 01:17:26,154 Good idea. 813 01:17:33,063 --> 01:17:36,598 Yes? mr. Martin, are you there? 814 01:17:36,666 --> 01:17:41,670 Who is this? The name is taffin. I believe you know who I am. 815 01:17:41,738 --> 01:17:46,374 I've got nothing to say to you, taffin. I'm sorry you feel like that. 816 01:17:46,442 --> 01:17:50,179 Perhaps you should give yourself time to unwind, pour yourself a drink. 817 01:17:50,246 --> 01:17:54,516 If I hear another squeak out of you, taffin, I shall have to take steps. 818 01:17:58,888 --> 01:18:01,556 Mr. Martin, are you there? 819 01:18:03,793 --> 01:18:08,097 Take the drink, mr. Martin. I think you need it. 820 01:18:10,734 --> 01:18:13,035 Come. Sit down. 821 01:18:13,103 --> 01:18:16,071 There's no need to stand on ceremony. 822 01:18:16,139 --> 01:18:19,108 Get out of here, taffin, before I call the police. Ah. 823 01:18:19,175 --> 01:18:22,711 - Haven't you had enough of the police for one day? - What do you want? 824 01:18:22,779 --> 01:18:27,883 I heard what happened today. I thought I'd just stop by to offer my sympathies, 825 01:18:27,951 --> 01:18:31,153 See if there was anything I could do to help. 826 01:18:31,221 --> 01:18:34,156 After all, nobody's above temptation. 827 01:18:34,224 --> 01:18:36,524 It's only human nature to - help? 828 01:18:36,592 --> 01:18:40,195 - What can you do to help me? - Ah, now. 829 01:18:40,263 --> 01:18:43,899 That's where you might be pleasantly surprised, mr. Martin. 830 01:18:43,967 --> 01:18:46,601 If only you and I could just, um, 831 01:18:48,071 --> 01:18:50,773 Get together, as it were. 832 01:18:56,379 --> 01:18:58,313 Yeah? 833 01:18:58,381 --> 01:19:01,383 a mr. Martin on the phone for you, sir. Put him on. 834 01:19:01,450 --> 01:19:05,587 I don't like this any more than you're going to. 835 01:19:05,655 --> 01:19:08,356 We've got to stop the building. Late in the day, isn't it? 836 01:19:08,424 --> 01:19:12,027 Yes, I know. I understand all that. 837 01:19:12,095 --> 01:19:14,562 There's nothing I can do about it. 838 01:19:14,630 --> 01:19:18,901 I've just signed a confession which would put you and me behind bars for a long time... 839 01:19:18,968 --> 01:19:21,103 If it ever got out. 840 01:19:21,171 --> 01:19:24,506 all right, gerald. All right. 841 01:19:24,573 --> 01:19:27,509 If you've got a problem, I respect that. 842 01:19:27,576 --> 01:19:32,614 I mean, we're all in this to help each other, right? 843 01:19:32,682 --> 01:19:37,019 And if you want work to stop tomorrow, so it shall. 844 01:19:38,121 --> 01:19:40,956 We'll see where we go from there. 845 01:19:43,860 --> 01:19:48,363 Just as soon as I'm sure you're not even thinking about double-crossing me, 846 01:19:48,431 --> 01:19:51,399 I'll see what can be done about your other little problem. 847 01:19:51,467 --> 01:19:54,769 We can't risk it, not with sprawley. Neither of us. 848 01:19:54,838 --> 01:19:57,639 Just think of your wife and those two boys away at boarding school. 849 01:19:59,608 --> 01:20:03,745 A breath of scandal would blow a nasty cold wind through their sheltered lives, wouldn't it? 850 01:20:03,813 --> 01:20:07,950 - You don't know the sort of man we're up against. - I think I do. 851 01:20:09,352 --> 01:20:12,454 If I were you, I'd think about having a holiday very soon. 852 01:20:12,521 --> 01:20:15,490 You look like a man who needs a break, 853 01:20:15,558 --> 01:20:17,625 Preferably not bones. 854 01:20:42,318 --> 01:20:47,322 I don't know how he did it, and frankly, I don't care. 855 01:20:47,390 --> 01:20:50,292 The important thing is, it's over. Right. 856 01:20:50,360 --> 01:20:53,262 Give another pint to his brother up there, liam. Yeah. 857 01:20:53,329 --> 01:20:56,398 Did you agree on any sort of price? 858 01:20:56,466 --> 01:21:00,235 Money wasn't mentioned. We've got to pay him something. 859 01:21:00,303 --> 01:21:04,038 It's his living, this kind of work. 860 01:21:04,106 --> 01:21:07,242 I think I've got the answer. 861 01:21:16,719 --> 01:21:19,954 Yeah? Usual place. 862 01:21:30,166 --> 01:21:33,502 You've lost weight. What are the details? 863 01:21:49,134 --> 01:21:51,770 What is it? 864 01:21:56,275 --> 01:21:59,811 You've won, for heaven's sake. 865 01:21:59,879 --> 01:22:02,714 The building's stopped. 866 01:22:04,984 --> 01:22:07,485 I wish it was that easy. 867 01:22:07,553 --> 01:22:10,388 What do you mean? 868 01:22:10,456 --> 01:22:13,224 Martin was right. 869 01:22:13,292 --> 01:22:16,861 Sprawley isn't going to leave it there. 870 01:22:16,929 --> 01:22:19,798 He's got another move in him. 871 01:22:19,865 --> 01:22:24,035 I just wish I knew what it was going to be. What's that? 872 01:22:30,109 --> 01:22:33,778 more pressure over here, lads. 873 01:22:33,846 --> 01:22:37,649 Keep that hose on the ceilin'! 874 01:22:40,285 --> 01:22:43,454 Another ladder here, please! Another ladder! 875 01:22:43,522 --> 01:22:47,125 stay back there now. Back now. 876 01:22:49,294 --> 01:22:53,297 Keep those hoses steady! that's taffin and his girlfriend. 877 01:22:59,105 --> 01:23:01,873 Okay. That's far enough now. 878 01:23:01,941 --> 01:23:05,276 more pressure here! More pressure here! 879 01:23:15,054 --> 01:23:17,956 what's he doin' here? Come to look at his handiwork? 880 01:23:18,024 --> 01:23:20,692 They think I did this. 881 01:23:35,975 --> 01:23:38,910 as quick as you can, lads. 882 01:23:53,392 --> 01:23:56,394 He told us we'd regret it. He told us. 883 01:23:56,461 --> 01:23:59,864 God in heaven, liam. Are we responsible for this? 884 01:24:13,679 --> 01:24:17,648 How was it? They got no proof. Not a thing. 885 01:24:17,717 --> 01:24:21,019 They're damn sure I did it, just like everyone else. 886 01:24:21,087 --> 01:24:24,355 Come on. Let's go. 887 01:24:29,862 --> 01:24:34,966 passengers are requested not to leave their baggage unattended at any time. 888 01:24:35,034 --> 01:24:37,035 Thank you. 889 01:24:50,015 --> 01:24:54,285 I'm sorry, mr. Taffin. I'm going to need the space. 890 01:24:54,353 --> 01:24:58,923 Doing some expanding. I can't let you use it anymore. 891 01:24:58,991 --> 01:25:01,893 Look here. You can't - forget it, mo. Forget it. 892 01:25:27,653 --> 01:25:29,654 Hello. 893 01:25:32,992 --> 01:25:38,362 Look, mo, ed. I'd rather be on me own for a bit. Do you mind? Hmm? 894 01:25:38,430 --> 01:25:40,364 Sure, mark. Whatever. See you later. 895 01:25:40,432 --> 01:25:42,901 See you later. Okay. 896 01:26:03,388 --> 01:26:06,891 That's all the money from the collection boxes. It's his by right. 897 01:26:06,959 --> 01:26:09,561 So give it to him, will you? 898 01:26:09,628 --> 01:26:14,031 Oh, and, uh, do me a favor, mo. 899 01:26:14,099 --> 01:26:18,837 Ask him not to come here anymore, 'cause he won't get served if he does. 900 01:26:21,373 --> 01:26:25,142 yes? 901 01:26:25,210 --> 01:26:28,346 - I need one more service, deacon. - Yeah. 902 01:26:28,413 --> 01:26:31,616 - Insurance against any more trouble. - Make me an offer. 903 01:26:31,684 --> 01:26:34,853 Four times the last payment. 904 01:26:34,920 --> 01:26:37,054 Okay. 905 01:26:42,177 --> 01:26:44,279 Why? 906 01:26:45,681 --> 01:26:48,816 You're running away. I wouldn't say that. 907 01:26:48,884 --> 01:26:52,354 I know you're not doing it because you're scared, so tell me why. 908 01:26:52,421 --> 01:26:55,790 What's the difference? 909 01:26:55,858 --> 01:26:58,092 Don't forget this. 910 01:26:58,160 --> 01:27:01,863 I'm not touching that money. It's just money. Take it. 911 01:27:01,930 --> 01:27:06,735 Why aren't you using the confession gerald martin gave you? 912 01:27:06,802 --> 01:27:09,671 You could nail sprawley. You know you could! For what? 913 01:27:09,739 --> 01:27:13,808 For bribing a bunch of greedy nonentities? There's no proof he killed martin! 914 01:27:13,876 --> 01:27:18,446 There never will be! Bastards like sprawley get other people to do their dirty work for them. 915 01:27:19,848 --> 01:27:22,550 - Where are you going? - Best you don't know. 916 01:27:22,618 --> 01:27:26,120 Taffin! Sorry. I didn't mean that. It's safer. That's all. 917 01:27:26,188 --> 01:27:28,189 I'm coming with you. No. That's not a good idea. 918 01:27:28,257 --> 01:27:31,058 Try stopping me. Look. I'll send for you. I promise. 919 01:27:31,126 --> 01:27:34,763 As soon as I know where - where I am. Trust me, will you? 920 01:27:34,830 --> 01:27:38,900 You're going after sprawley, aren't you? Look, whatever happened before- 921 01:27:38,967 --> 01:27:43,605 I could always return to this town, no matter what. I could hide out here. 922 01:27:43,673 --> 01:27:46,608 Sprawley has destroyed even that. Do you understand? 923 01:27:46,676 --> 01:27:48,876 Taffin - no, no, no, no. Come on. 924 01:27:52,114 --> 01:27:55,249 So maybe after all, I'll be obliging you and o'rourke, eh? 925 01:27:56,519 --> 01:27:59,654 Going out somewhere else in the world? 926 01:28:19,891 --> 01:28:22,393 Fill her up. 927 01:28:33,572 --> 01:28:36,674 Interesting car. Yeah. 928 01:28:39,678 --> 01:28:42,413 My friend will pay. 929 01:28:42,481 --> 01:28:45,516 Move, and I'll blow your head off. 930 01:29:00,966 --> 01:29:03,968 how are you, me old mate? 931 01:29:04,036 --> 01:29:09,173 now. It's a new kind of safety harness. 932 01:29:10,976 --> 01:29:15,679 Cuts like a knife through butter with just one little twist of me hand. 933 01:29:15,747 --> 01:29:19,283 Now, you do just as I say... 934 01:29:19,351 --> 01:29:22,053 And you follow the gentleman's car. 935 01:29:25,524 --> 01:29:27,758 Okay. 936 01:29:27,826 --> 01:29:31,396 undo one end of the wire... 937 01:29:31,463 --> 01:29:34,365 And make sure you don't jog my hand. 938 01:30:45,204 --> 01:30:47,671 You stupid sod. 939 01:31:11,796 --> 01:31:15,566 - Do you know anybody called deacon? - Yes. 940 01:31:15,634 --> 01:31:18,770 - He called to confirm your meeting. - Did he? 941 01:31:19,805 --> 01:31:23,607 Right. That what this is for? 942 01:31:25,310 --> 01:31:28,212 It's none of your business. 943 01:31:37,790 --> 01:31:41,859 You spineless bunch of walking wonders. 944 01:31:41,927 --> 01:31:44,061 Look at you. 945 01:31:44,129 --> 01:31:49,801 You needed him because he could do what you couldn't do. 946 01:31:51,904 --> 01:31:54,772 Then you turn on him and leave him on his own... 947 01:31:54,840 --> 01:31:57,675 To face that mob of psychopaths. 948 01:31:59,411 --> 01:32:02,379 All his life in this town. 949 01:32:03,415 --> 01:32:07,785 One of your own since he was a child. 950 01:32:07,853 --> 01:32:12,423 And where were you when he needed help? 951 01:32:12,490 --> 01:32:14,826 Where? 952 01:32:16,094 --> 01:32:18,863 Afraid of your own shadows. 953 01:32:20,532 --> 01:32:24,836 I couldn't find one set of balls between the lot of you. 954 01:33:17,489 --> 01:33:19,890 You're quite a survivor. 955 01:33:19,958 --> 01:33:23,060 I want you to clear my name. 956 01:33:25,864 --> 01:33:29,734 I want you to tell 'em that it wasn't me that burned martin and his house. 957 01:33:30,835 --> 01:33:33,170 Why should I do that? 958 01:33:34,939 --> 01:33:37,508 Because I'll kill you if you don't. 959 01:33:37,576 --> 01:33:40,344 Taffin, you're a fool. 960 01:34:03,802 --> 01:34:07,772 attention, please. The airport express... 961 01:34:07,839 --> 01:34:10,541 Is now loading at doorway number 14. 962 01:34:32,030 --> 01:34:35,399 Be cool, charlotte. Be cool. 963 01:34:38,603 --> 01:34:41,605 Closed-captioned by captions, inc. Los angeles 964 01:34:42,000 --> 01:34:45,072 Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org 75982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.