All language subtitles for Speechless_S01E01_720p_x265_(DibaMovie)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:02,947 --> 00:00:05,532 I found it! I found the coupon! 2 00:00:05,533 --> 00:00:09,703 Okay, team, in three minutes, this 50%‐off‐breakfast coupon 3 00:00:09,704 --> 00:00:12,372 becomes a 0%‐off‐breakfast coupon, 4 00:00:12,373 --> 00:00:13,457 so buckle up. 5 00:00:13,458 --> 00:00:15,209 [Door closes] 6 00:00:15,210 --> 00:00:17,544 [Sighs] What is it, Ray? 7 00:00:17,545 --> 00:00:19,546 Why must it always be like this? 8 00:00:19,547 --> 00:00:22,716 There is no way we can make it there in three minutes. 9 00:00:22,717 --> 00:00:24,551 - The place is 10 minutes away. - [Engine starts] 10 00:00:24,552 --> 00:00:26,637 - Is that a challenge? - No, not a challenge. 11 00:00:26,638 --> 00:00:28,597 I believe you can do it. Don't show me. 12 00:00:28,598 --> 00:00:31,893 [Dolly Parton's "9 to 5" plays] 13 00:00:34,187 --> 00:00:35,813 [Tires screech] 14 00:00:35,814 --> 00:00:38,065 [Scoffs] 10 minutes. 15 00:00:38,066 --> 00:00:40,442 ♪ Tumble out of bed, and I stumble to the kitchen ♪ 16 00:00:40,443 --> 00:00:42,611 ♪ Pour myself a cup of ambition ♪ 17 00:00:42,612 --> 00:00:43,987 ♪ And yawn and stretch... ♪ 18 00:00:43,988 --> 00:00:45,572 Yeah, construction. Evade. 19 00:00:45,573 --> 00:00:47,533 [Tires screech] 20 00:00:47,534 --> 00:00:49,910 ♪ Jump in the shower, and the blood starts pumpin' ♪ 21 00:00:49,911 --> 00:00:52,246 ♪ Out on the street, the traffic starts jumpin' ♪ 22 00:00:52,247 --> 00:00:55,457 ♪ With folks like me on the job from 9:00 to 5:00 ♪ 23 00:00:55,458 --> 00:00:57,417 Mmm. Hazelnut. 24 00:00:57,418 --> 00:00:58,752 ‐ Nice, right? ‐ Delicious. 25 00:00:58,753 --> 00:01:01,255 ♪ What a way to make a livin' ♪ 26 00:01:01,256 --> 00:01:03,924 ♪ Barely gettin' by ♪ 27 00:01:03,925 --> 00:01:05,759 Not a lane! Not a lane! 28 00:01:05,760 --> 00:01:06,885 Not a lane! 29 00:01:06,886 --> 00:01:08,178 ♪ They just use your mind ♪ 30 00:01:08,179 --> 00:01:09,888 Hey! Whoa! What's the matter with you?! 31 00:01:09,889 --> 00:01:11,682 If you would put oil in it beforehand, 32 00:01:11,683 --> 00:01:13,142 you wouldn't be in the middle of the road! 33 00:01:13,143 --> 00:01:14,309 You better listen to the little girl. 34 00:01:14,310 --> 00:01:15,978 Do you want to be behind the van or under it? 35 00:01:15,979 --> 00:01:17,187 Do you want to be under the van? 36 00:01:17,188 --> 00:01:18,897 ♪ ...for service and devotion ♪ 37 00:01:18,898 --> 00:01:19,940 ♪ You would... ♪ 38 00:01:19,941 --> 00:01:21,066 [Radar gun beeps] 39 00:01:21,067 --> 00:01:22,109 [Siren wails] 40 00:01:22,110 --> 00:01:23,026 Not her. 41 00:01:23,027 --> 00:01:24,570 [Wailing stops] 42 00:01:24,571 --> 00:01:25,654 Life's too short. 43 00:01:25,655 --> 00:01:27,030 ♪ 9:00 to 5:00 ♪ 44 00:01:27,031 --> 00:01:28,407 And here we are. 45 00:01:28,408 --> 00:01:29,992 [Tires screech] 46 00:01:29,993 --> 00:01:33,787 ♪ I swear, sometimes, that man is out... ♪ 47 00:01:33,788 --> 00:01:35,080 Excuse me. 48 00:01:35,081 --> 00:01:38,041 There's no handicapped placard on your car. 49 00:01:38,042 --> 00:01:39,626 Do you expect me to walk 50 00:01:39,627 --> 00:01:42,213 from all the way over there to just... 51 00:01:46,885 --> 00:01:49,177 I'm sorry, love. You were saying? 52 00:01:49,178 --> 00:01:50,971 Something about difficulty walking? 53 00:01:50,972 --> 00:01:52,639 She got difficulty walking, darling. 54 00:01:52,640 --> 00:01:53,474 Aw. 55 00:01:57,353 --> 00:01:58,520 Oi! Oi! 56 00:01:58,521 --> 00:01:59,592 Yeah, hello. 57 00:01:59,731 --> 00:02:01,523 Now, these... these need a bit of a tune‐up, 58 00:02:01,524 --> 00:02:02,941 but he's all there upstairs, 59 00:02:02,942 --> 00:02:04,903 and he's got a thing about staring. 60 00:02:06,112 --> 00:02:08,113 That's the finger. 61 00:02:08,114 --> 00:02:10,116 Work in progress. 62 00:02:10,205 --> 00:02:16,531 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.MY-SUBS.com -- 63 00:02:17,415 --> 00:02:19,249 Ray: H‐E‐R‐E... 64 00:02:19,250 --> 00:02:22,336 "Here." Why are we here? 65 00:02:22,337 --> 00:02:23,268 I don't know. 66 00:02:23,269 --> 00:02:25,005 Maybe she got a coupon for a crack house. 67 00:02:25,006 --> 00:02:25,839 Ha! 68 00:02:25,840 --> 00:02:28,800 I‐T... "It"... 69 00:02:28,801 --> 00:02:30,802 S‐U... "sucks." 70 00:02:30,803 --> 00:02:32,304 It sucks. 71 00:02:32,305 --> 00:02:35,140 So negative, Ray. You haven't even seen the place. 72 00:02:35,141 --> 00:02:36,600 No, JJ said it. 73 00:02:36,601 --> 00:02:38,602 Of course you didn't, did you, sweetheart? 74 00:02:38,929 --> 00:02:40,638 Bully. 75 00:02:40,639 --> 00:02:42,807 Now, I know you're wondering why we're here. 76 00:02:42,808 --> 00:02:44,475 Well, we're moving! 77 00:02:44,476 --> 00:02:46,769 What? To here? 78 00:02:46,770 --> 00:02:47,670 Yes! 79 00:02:47,813 --> 00:02:50,147 Their high school just laid down a $2 million track. 80 00:02:50,148 --> 00:02:52,775 I'm sorry. Moving? Changing schools again? 81 00:02:52,776 --> 00:02:54,527 This will be the sixth school in two years. 82 00:02:54,528 --> 00:02:57,154 We're moving because I found the perfect situation 83 00:02:57,155 --> 00:02:58,091 for your brother. 84 00:02:58,253 --> 00:03:01,200 It is a plain old class with a full‐time aide, 85 00:03:01,201 --> 00:03:03,035 someone who's gonna be by your side, 86 00:03:03,036 --> 00:03:05,121 reading from your board wherever you go... 87 00:03:05,122 --> 00:03:07,123 a voice. 88 00:03:07,124 --> 00:03:09,542 No more special ed. Brilliant, right? 89 00:03:09,543 --> 00:03:10,876 It's awesome, 90 00:03:10,877 --> 00:03:12,878 but Newport Beach is crazy expensive. 91 00:03:12,879 --> 00:03:15,840 Son, are you familiar with the phrase, 92 00:03:15,841 --> 00:03:19,553 "Pick the worst house in the best neighborhood"? 93 00:03:22,180 --> 00:03:23,515 Let's take the tour. 94 00:03:24,850 --> 00:03:26,517 It's right next to the freeway. 95 00:03:26,518 --> 00:03:28,477 No, it's close to the freeway. 96 00:03:28,478 --> 00:03:29,688 [Train rumbling] 97 00:03:31,565 --> 00:03:33,317 It's right next to the train! 98 00:03:34,735 --> 00:03:35,985 The deck... 99 00:03:35,986 --> 00:03:37,445 [Door creaks] 100 00:03:37,446 --> 00:03:40,072 ...was located here. 101 00:03:40,073 --> 00:03:42,575 So you're gonna want to avoid the deck area. 102 00:03:42,576 --> 00:03:44,995 Knock on it. 103 00:03:46,121 --> 00:03:48,957 [Clangs] 104 00:03:50,959 --> 00:03:52,084 It's a cell tower. 105 00:03:52,085 --> 00:03:53,669 ‐ It is. ‐ Yeah, it is. 106 00:03:53,794 --> 00:03:56,590 Like 30 bars. I can call God. 107 00:04:00,052 --> 00:04:05,014 G‐I‐R‐L‐S. 108 00:04:05,015 --> 00:04:05,798 "Girls"? 109 00:04:05,962 --> 00:04:08,100 Yeah, of course an aide will help you talk to girls. 110 00:04:08,101 --> 00:04:10,061 Ha! 111 00:04:10,062 --> 00:04:11,937 Oh. [Laughs] Yeah. 112 00:04:11,938 --> 00:04:14,565 Hey, Ray, JJ says 113 00:04:14,566 --> 00:04:16,901 we should try and get an aide for you, too. 114 00:04:16,902 --> 00:04:17,985 [Both laughing] 115 00:04:17,986 --> 00:04:19,278 [Chuckles] 116 00:04:19,279 --> 00:04:21,823 [Television playing indistinctly] 117 00:04:23,950 --> 00:04:26,285 Something up? 118 00:04:26,286 --> 00:04:28,788 Uh, let's take a ride. 119 00:04:28,789 --> 00:04:30,832 We'll go watch the cars. 120 00:04:34,294 --> 00:04:35,670 Ray: I don't want to move, 121 00:04:35,671 --> 00:04:38,214 and I can't watch Mom get disappointed again. 122 00:04:38,215 --> 00:04:41,092 She thinks it's gonna fix everything, but it won't, 123 00:04:41,093 --> 00:04:43,511 and we'll be on to the next perfect place. 124 00:04:43,512 --> 00:04:44,720 [Tires screech] 125 00:04:44,721 --> 00:04:45,846 Oh, nice one! 126 00:04:45,847 --> 00:04:47,264 [Chuckling] Oh, awesome! 127 00:04:47,265 --> 00:04:50,226 You know that. Why don't you say anything? 128 00:04:50,227 --> 00:04:53,270 'Cause your mom believes, and I love her for it. 129 00:04:53,271 --> 00:04:55,773 I'm not gonna take that away from her. 130 00:04:55,774 --> 00:04:57,233 [Sighs] Look, I get it. 131 00:04:57,234 --> 00:04:58,901 You're doing great in school. 132 00:04:58,902 --> 00:05:00,945 You've got your friend next door, 133 00:05:00,946 --> 00:05:02,822 who sucks, by the way... hard. 134 00:05:02,823 --> 00:05:04,031 That kid sucks hard. 135 00:05:04,032 --> 00:05:05,449 ‐ You're just... - Hold on. 136 00:05:05,450 --> 00:05:06,492 [Tires screech] 137 00:05:06,493 --> 00:05:08,202 And there goes the muffler! 138 00:05:08,203 --> 00:05:10,371 That is glorious. 139 00:05:10,372 --> 00:05:12,915 [Sighs] All right, how about this? 140 00:05:12,916 --> 00:05:16,001 We've got the old house for a couple of weeks. 141 00:05:16,002 --> 00:05:19,255 I was gonna go there and pack. 142 00:05:19,256 --> 00:05:20,965 What if I don't, 143 00:05:20,966 --> 00:05:23,592 and if the new place doesn't work out, 144 00:05:23,593 --> 00:05:25,636 we just go home? 145 00:05:25,637 --> 00:05:27,012 Oh, my God. 146 00:05:27,013 --> 00:05:29,056 I get to be right, and you get to be lazy. 147 00:05:29,057 --> 00:05:31,016 Those are our favorite things. 148 00:05:31,017 --> 00:05:32,017 Yeah. 149 00:05:32,018 --> 00:05:32,918 [Tires screech] 150 00:05:33,072 --> 00:05:34,719 Oh, saw sparks on that one. So, so cool. 151 00:05:34,720 --> 00:05:36,522 Everybody wants to drive around with a fat guy. 152 00:05:36,523 --> 00:05:37,857 Wrong hill, pal! 153 00:05:37,858 --> 00:05:40,235 Okay, let's go get JJ a voice. 154 00:05:41,695 --> 00:05:43,070 Gonna miss you, bro. 155 00:05:43,071 --> 00:05:45,489 You're leaving a lot of ass on the table. 156 00:05:45,490 --> 00:05:47,199 I'm gonna miss having someone else around 157 00:05:47,200 --> 00:05:48,265 who cares about astronomy. 158 00:05:48,266 --> 00:05:49,553 But, dude, you're my wingman. 159 00:05:49,690 --> 00:05:50,845 If you're not talking me up, 160 00:05:50,962 --> 00:05:53,873 I'm not sure I'd get that Sophia at that party last week. 161 00:05:53,874 --> 00:05:55,708 I‐I did. 162 00:05:55,709 --> 00:06:00,880 We were all like... Aaahhhh. 163 00:06:00,881 --> 00:06:02,590 And... And then, we... 164 00:06:02,591 --> 00:06:03,549 Unh! 165 00:06:03,550 --> 00:06:04,508 Unh. 166 00:06:04,509 --> 00:06:07,178 Unh. Unh. Unh 167 00:06:07,179 --> 00:06:09,430 [High‐pitched voice] Unh! Unh! Unh! 168 00:06:09,431 --> 00:06:11,599 [Normal voice] Unh! Unh! Unh! Unh! 169 00:06:11,600 --> 00:06:14,185 JJ is so excited. 170 00:06:14,186 --> 00:06:18,272 He's never had an aide speak for him before... just mum. 171 00:06:18,273 --> 00:06:21,984 Suppose he is 16 now. It's time his voice changed. 172 00:06:21,985 --> 00:06:23,360 [Laughs] 173 00:06:23,361 --> 00:06:27,199 Oh, yeah, no. That means he's laughing. 174 00:06:28,241 --> 00:06:31,285 "Is my new voice guy cool?" 175 00:06:31,286 --> 00:06:33,078 Well, it's a she, and... 176 00:06:33,079 --> 00:06:36,081 JJ! Hello, sugar! 177 00:06:36,082 --> 00:06:38,417 I cannot wait to be the ambassador 178 00:06:38,418 --> 00:06:40,169 for such a hip, young dude. 179 00:06:40,170 --> 00:06:42,796 I hit the Urban Dictionary and got up on all the lingo. 180 00:06:42,797 --> 00:06:45,550 I was thinking I'd call you J‐Tizzy. 181 00:06:46,468 --> 00:06:48,178 Oh, yeah, don't do that. 182 00:06:51,026 --> 00:06:52,325 Maya: Look at this. 183 00:06:52,467 --> 00:06:54,485 Didn't I tell you this place was gonna be great? 184 00:06:54,648 --> 00:06:57,027 [School bell rings] 185 00:06:57,028 --> 00:06:58,570 "Dad, I hate... 186 00:06:58,571 --> 00:07:00,405 this lady's voice." 187 00:07:00,406 --> 00:07:02,407 Yeah, son, it's not great. 188 00:07:02,408 --> 00:07:04,701 Oh, the DiMeos. Hello. 189 00:07:04,702 --> 00:07:06,912 I'm Dr. Miller, your school principal, 190 00:07:06,913 --> 00:07:08,955 and we are so glad that you're here 191 00:07:08,956 --> 00:07:11,374 just in time for tonight's big school fair. 192 00:07:11,375 --> 00:07:14,044 The theme is "inclusivity." 193 00:07:14,045 --> 00:07:16,213 You said there wasn't gonna be a theme. 194 00:07:16,214 --> 00:07:17,760 Well, you'll find we take great pride 195 00:07:17,901 --> 00:07:20,759 in our progressive and thoughtful environment. 196 00:07:20,760 --> 00:07:23,470 In fact, we just changed the mascot from a Viking, 197 00:07:23,471 --> 00:07:25,388 with its connotation of pillaging 198 00:07:25,389 --> 00:07:27,057 and male sexual aggression, 199 00:07:27,058 --> 00:07:28,642 to a sea slug, 200 00:07:28,643 --> 00:07:31,919 which has both male and female genitalia. 201 00:07:32,571 --> 00:07:33,447 Huh? 202 00:07:34,531 --> 00:07:37,950 Okay, then. Let's go to school, shall we? 203 00:07:37,951 --> 00:07:40,202 Where's the wheelchair ramp? 204 00:07:40,203 --> 00:07:42,079 Right. About that. 205 00:07:42,080 --> 00:07:46,125 Bye, kids! Have a great day! 206 00:07:46,126 --> 00:07:47,209 A garbage ramp? 207 00:07:47,210 --> 00:07:48,669 It's not just a garbage ramp. 208 00:07:48,670 --> 00:07:50,504 No, it's a garbage‐and‐my‐son ramp. 209 00:07:50,505 --> 00:07:51,881 No, according to the district, 210 00:07:51,882 --> 00:07:53,424 it's acceptable alternate access. 211 00:07:53,425 --> 00:07:54,527 Oh, look, there's someone else 212 00:07:54,528 --> 00:07:56,928 on the acceptable alternate access now. 213 00:07:56,929 --> 00:08:01,098 What disabled luminary is on his way to the Dumpster today? 214 00:08:01,099 --> 00:08:02,391 Oh, my God! 215 00:08:02,392 --> 00:08:04,810 It's space genius Stephen Hawking. 216 00:08:04,811 --> 00:08:07,355 Enchanted, Professor. How are you? 217 00:08:07,356 --> 00:08:09,190 What is this? Is this a play? 218 00:08:09,191 --> 00:08:11,776 Kenneth, Mrs. DiMeo's son uses a wheelchair. 219 00:08:11,777 --> 00:08:14,820 Can you assure her this is our normal disabled egress? 220 00:08:14,821 --> 00:08:15,780 Sure, it is. 221 00:08:15,781 --> 00:08:16,832 For a ball game last week, 222 00:08:16,903 --> 00:08:18,658 we pushed a sweet, crippled grandmother... 223 00:08:18,659 --> 00:08:21,077 "Crippled"? Did you say "crippled"? 224 00:08:21,078 --> 00:08:23,220 Oh, Kenneth. Sweet Kenneth. 225 00:08:23,223 --> 00:08:26,248 Okay, crash course in basic human dignity. 226 00:08:26,249 --> 00:08:29,835 Let's play a little game I like to call "Trash or Person?" 227 00:08:29,836 --> 00:08:31,504 I'll start you off with an easy one. 228 00:08:31,505 --> 00:08:35,549 Empty bag of manure... trash or person? 229 00:08:35,550 --> 00:08:36,509 Go! 230 00:08:36,510 --> 00:08:38,052 Um. I... 231 00:08:38,053 --> 00:08:39,136 It's trash! 232 00:08:39,137 --> 00:08:41,138 Trash. Of course it is. 233 00:08:41,139 --> 00:08:42,848 Bottle... Drunk by a person. 234 00:08:42,849 --> 00:08:44,767 Drunk by a person, but it's trash. 235 00:08:44,768 --> 00:08:46,227 Trash or person? Trash! 236 00:08:46,228 --> 00:08:47,103 Yep. 237 00:08:47,104 --> 00:08:48,521 [School bell rings] 238 00:08:48,522 --> 00:08:50,606 Hey. Are you new? I'm Matt. 239 00:08:50,607 --> 00:08:55,695 You seem great, Matt, but I'm just here for the day. 240 00:08:55,696 --> 00:08:58,823 Are you, Dr. Miller, trash? Or are you a person? 241 00:08:58,824 --> 00:08:59,907 I'm a... 242 00:08:59,908 --> 00:09:01,534 You're a person, Dr. Miller. 243 00:09:01,535 --> 00:09:02,576 Of course I am. 244 00:09:02,577 --> 00:09:04,062 Of course you are a person. 245 00:09:04,206 --> 00:09:04,996 Oh, Doctor. 246 00:09:04,997 --> 00:09:06,747 Listen, here's what I think should happen... 247 00:09:06,748 --> 00:09:08,582 No, I'll tell you what's going to happen. 248 00:09:08,583 --> 00:09:10,251 You're gonna build a ramp in front. 249 00:09:10,252 --> 00:09:12,086 Furthermore, I would like "Crippled" here 250 00:09:12,087 --> 00:09:13,504 to be cited for his language, 251 00:09:13,505 --> 00:09:15,423 which I think should be deemed hate speech. 252 00:09:15,424 --> 00:09:16,632 Be it so deemed. 253 00:09:16,633 --> 00:09:19,844 Look, Miss... 254 00:09:19,845 --> 00:09:21,846 I enjoy your blind‐side energy. 255 00:09:21,847 --> 00:09:24,098 And speaking as the black man in Newport, 256 00:09:24,099 --> 00:09:25,683 a person who gets pulled over twice 257 00:09:25,684 --> 00:09:27,393 before he pulls out of the parking lot, 258 00:09:27,394 --> 00:09:30,563 the irony of being called intolerant is not lost on me. 259 00:09:30,564 --> 00:09:33,232 Now, if you don't mind, I have a lot of work 260 00:09:33,233 --> 00:09:36,110 and a little bit of Lionel Richie to get back to. 261 00:09:36,111 --> 00:09:37,194 Yeah. 262 00:09:37,195 --> 00:09:39,572 I don't like him. 263 00:09:39,573 --> 00:09:41,533 Nice to meet you, Blind Side. 264 00:09:43,452 --> 00:09:46,287 He's here! He's here! 265 00:09:46,288 --> 00:09:48,205 [Applause] 266 00:09:48,206 --> 00:09:52,084 More, come on! Everybody stand! 267 00:09:52,085 --> 00:09:53,753 Oh, God. He can't stand. 268 00:09:53,754 --> 00:09:56,422 The ovation is insensitive! Everybody down. 269 00:09:56,698 --> 00:09:59,199 Sorry. We're just excited. 270 00:09:59,200 --> 00:10:02,704 We haven't had a student before who's... 271 00:10:03,663 --> 00:10:05,540 ...who has... 272 00:10:07,959 --> 00:10:10,419 ...who is taller sitting down 273 00:10:10,420 --> 00:10:12,755 than any of us are standing up. 274 00:10:12,756 --> 00:10:14,215 We're done with the clapping! 275 00:10:14,758 --> 00:10:17,176 Your classmates have something they want to share with you. 276 00:10:17,177 --> 00:10:18,594 Zachary? 277 00:10:18,595 --> 00:10:21,556 Zachary's cousin is deaf, so he gets it. 278 00:10:22,474 --> 00:10:24,643 - _ - Huh? 279 00:10:25,952 --> 00:10:28,371 "Why? You don't know me." 280 00:10:28,372 --> 00:10:30,706 Well, we don't have to. You're an inspiration. 281 00:10:30,707 --> 00:10:33,376 So, what do you say, Mr. President? 282 00:10:33,377 --> 00:10:36,837 He says, "Eat a bag of..." 283 00:10:36,838 --> 00:10:39,257 He's flattered, and he'll think about it! 284 00:10:42,511 --> 00:10:43,418 [Stopwatch beeps] 285 00:10:43,419 --> 00:10:45,971 58 seconds! Dylan, are you kidding me? 286 00:10:45,972 --> 00:10:46,847 That's amazing. 287 00:10:46,848 --> 00:10:48,015 Thank you, Coach. 288 00:10:48,016 --> 00:10:49,350 72 seconds! 289 00:10:49,351 --> 00:10:51,310 Jackie, are you kidding me? Amazing! 290 00:10:51,311 --> 00:10:53,729 Sorry, Coach. 72 seconds? That's not amazing. 291 00:10:53,730 --> 00:10:56,107 Yeah, it stinks, but what we value here 292 00:10:56,108 --> 00:10:58,901 is doing your best, whatever that happens to be. 293 00:10:58,902 --> 00:11:00,319 Oh. 294 00:11:00,320 --> 00:11:01,904 Why? 295 00:11:01,905 --> 00:11:02,822 Trust me. When... 296 00:11:02,823 --> 00:11:05,366 1:40. Emma, amazing! 297 00:11:05,367 --> 00:11:07,326 Not amazing, Emma! 298 00:11:07,327 --> 00:11:08,744 You're slow! 299 00:11:08,745 --> 00:11:11,580 Sign my petition? Build a wheelchair ramp? 300 00:11:11,581 --> 00:11:12,790 Sign my petition? 301 00:11:12,791 --> 00:11:14,875 Come on. What... What is this, now? 302 00:11:14,876 --> 00:11:16,085 I'm raising awareness. 303 00:11:16,086 --> 00:11:17,670 Of the fact that you're nuts? 304 00:11:17,671 --> 00:11:20,340 Oh, word's out. Awareness is high. 305 00:11:22,759 --> 00:11:26,138 You are standing on the flowers I just planted. 306 00:11:27,848 --> 00:11:29,348 Oh. 307 00:11:29,349 --> 00:11:31,142 I don't care. 308 00:11:31,143 --> 00:11:32,351 [Chuckles] 309 00:11:32,352 --> 00:11:35,146 Now, you... you're not gonna win. 310 00:11:35,147 --> 00:11:37,189 - Hmm? - These people know who you are. 311 00:11:37,190 --> 00:11:40,067 They even had a big meeting about how to handle you. 312 00:11:40,068 --> 00:11:42,069 - Handle me? What do you mean? - Mm‐hmm. 313 00:11:42,070 --> 00:11:44,405 They talked to some other school that you went off on. 314 00:11:44,406 --> 00:11:45,781 Oh, what other school? 315 00:11:45,782 --> 00:11:46,699 ‐ What, Lincoln? ‐ No. 316 00:11:46,700 --> 00:11:47,616 ‐ Woodbridge? ‐ No. 317 00:11:47,617 --> 00:11:48,367 ‐ El Modena? ‐ No. 318 00:11:48,368 --> 00:11:49,660 Whitman? Marshall? 319 00:11:49,661 --> 00:11:50,590 Fountain Valley? 320 00:11:50,591 --> 00:11:52,013 Does the fact that this is taking so long 321 00:11:52,014 --> 00:11:53,497 tell you anything about your patterns? 322 00:11:53,498 --> 00:11:56,083 Handle me, huh? Yeah, we'll see. 323 00:11:56,084 --> 00:11:58,377 What can I say? The place seems great to me. 324 00:11:58,378 --> 00:11:59,211 Yeah. 325 00:11:59,212 --> 00:12:00,087 Oi! 326 00:12:00,088 --> 00:12:02,424 Sea Slug, office. 327 00:12:07,679 --> 00:12:10,807 ♪ ♪ 328 00:12:24,279 --> 00:12:26,114 Jillian: Can I help you? 329 00:12:27,908 --> 00:12:29,283 Oh, sorry. 330 00:12:29,284 --> 00:12:31,952 I was just looking for the astronomy club. 331 00:12:31,953 --> 00:12:33,829 You found her. [Chuckles] 332 00:12:33,830 --> 00:12:35,247 Care to join? 333 00:12:35,248 --> 00:12:37,292 Me? 334 00:12:38,710 --> 00:12:41,087 Okay. 335 00:12:43,798 --> 00:12:45,132 Jillian. 336 00:12:45,133 --> 00:12:47,177 Uh, thank you? 337 00:12:52,974 --> 00:12:56,311 ♪ ♪ 338 00:12:59,564 --> 00:13:00,834 So, I told that principal, 339 00:13:00,958 --> 00:13:04,360 "I'm not staying anywhere that I'm not wanted... period." 340 00:13:04,361 --> 00:13:06,070 Does that mean we're done here? 341 00:13:06,071 --> 00:13:07,404 - Nothing's official yet, Jennifer. - Check the contract. 342 00:13:07,405 --> 00:13:08,906 We have you till 6:00. 343 00:13:08,907 --> 00:13:10,908 What do we do? Do we go back? 344 00:13:10,909 --> 00:13:13,619 No, we should stay. JJ gets an aide. 345 00:13:13,620 --> 00:13:15,621 I mean, we could find someone better... 346 00:13:15,622 --> 00:13:17,331 maybe a guy with a cooler voice. 347 00:13:17,332 --> 00:13:18,290 No offense. 348 00:13:18,291 --> 00:13:19,833 No, I agree. May I go? 349 00:13:19,834 --> 00:13:22,169 JJ's decided I sound like a fairy godmother. 350 00:13:22,170 --> 00:13:25,339 He's asked me to turn a number of students into pumpkins. 351 00:13:25,340 --> 00:13:26,882 Yeah, he hates this school. 352 00:13:26,883 --> 00:13:30,344 He says his class wants to make him... president? 353 00:13:30,345 --> 00:13:32,846 Fine. It's not for him... It's for me. 354 00:13:32,847 --> 00:13:34,056 I like the school. 355 00:13:34,057 --> 00:13:34,694 Why? 356 00:13:34,808 --> 00:13:37,810 They have a planetarium with a girl in it who likes me. 357 00:13:37,811 --> 00:13:39,728 This will never happen again. 358 00:13:39,729 --> 00:13:42,481 Can you guys give it another shot? 359 00:13:42,482 --> 00:13:44,316 JJ, help me out. 360 00:13:44,317 --> 00:13:46,151 He says, "No... 361 00:13:46,152 --> 00:13:49,613 But my mouse friends and I can make you a gown for the ball." 362 00:13:49,614 --> 00:13:50,823 Is that really necessary? 363 00:13:50,824 --> 00:13:51,981 Ray, come on. 364 00:13:51,982 --> 00:13:54,201 We can't decide to stay just 'cause you met some girl. 365 00:13:54,202 --> 00:13:55,047 No, of course not. 366 00:13:55,048 --> 00:13:56,912 It's something I want, so who cares? 367 00:13:56,913 --> 00:13:58,000 Forget what I said. 368 00:13:58,001 --> 00:13:59,498 Let's move. On to the next mistake. 369 00:13:59,499 --> 00:14:01,333 - Where are you going? - The school fair. 370 00:14:01,334 --> 00:14:02,876 No. They disrespected your brother. 371 00:14:02,877 --> 00:14:04,545 They insulted me. You're not going to their fair. 372 00:14:04,546 --> 00:14:05,713 But she asked me. 373 00:14:05,714 --> 00:14:07,214 Look, can you just have my back 374 00:14:07,215 --> 00:14:08,799 without an argument, just once? 375 00:14:08,800 --> 00:14:10,718 In which fight? Who can keep track? 376 00:14:10,719 --> 00:14:12,553 All right, both of you, calm down. 377 00:14:12,554 --> 00:14:14,034 I will not say "Bibbidi‐Bobbidi‐Boo." 378 00:14:14,035 --> 00:14:16,890 - I don't think that adds anything to the conversation! - Yes, it does. 379 00:14:16,891 --> 00:14:18,892 Ray, I may find the fights, but they start them. 380 00:14:18,893 --> 00:14:21,228 I'm not going to apologize for taking care of your brother. 381 00:14:21,229 --> 00:14:22,146 He got the right mum. 382 00:14:22,147 --> 00:14:23,647 Yeah, he did. 383 00:14:23,648 --> 00:14:26,358 Really? You... Go upstairs. 384 00:14:26,359 --> 00:14:27,359 There's no upstairs here. 385 00:14:27,360 --> 00:14:28,520 You... Go where your room is. 386 00:14:30,822 --> 00:14:32,698 [Door closes] 387 00:14:32,699 --> 00:14:33,992 I need some air. 388 00:14:46,938 --> 00:14:49,106 I'm right, right? He's wrong. 389 00:14:49,107 --> 00:14:51,860 I'm a little wet for this conversation. 390 00:14:57,341 --> 00:14:59,175 You fight and fight 391 00:14:59,176 --> 00:15:02,428 to make sure JJ has a normal life. 392 00:15:02,429 --> 00:15:04,764 Maybe he's not the only one who deserves that. 393 00:15:04,765 --> 00:15:06,308 [Sighs] 394 00:15:11,980 --> 00:15:13,231 Towel. Maya, towel. 395 00:15:13,232 --> 00:15:15,149 Maya, towel. 396 00:15:15,150 --> 00:15:16,609 [Train whistle blows] 397 00:15:16,610 --> 00:15:18,528 Ah. Good evening, commuters! 398 00:15:18,529 --> 00:15:20,655 - [Knock on door] - Ray? 399 00:15:20,656 --> 00:15:22,073 Ray? 400 00:15:22,074 --> 00:15:26,035 Oh, listen, I know you might want to stay here. 401 00:15:26,036 --> 00:15:29,664 And I know that I do move you around a lot. 402 00:15:29,665 --> 00:15:31,197 Well, come on, love. 403 00:15:31,347 --> 00:15:33,376 [Both scream] 404 00:15:33,377 --> 00:15:34,335 Where's Raymond?! 405 00:15:34,336 --> 00:15:35,670 He went to the fair! 406 00:15:35,671 --> 00:15:37,588 This was my idea. I need you to fire me. 407 00:15:37,589 --> 00:15:38,881 - You are fired! - I can't take it here! 408 00:15:38,882 --> 00:15:41,008 - You people are crazy! - You are fired! 409 00:15:41,009 --> 00:15:42,318 Ohh. 410 00:15:42,460 --> 00:15:44,470 Now, the center's gonna send you an evaluation. 411 00:15:44,471 --> 00:15:45,930 Get out! 412 00:15:45,931 --> 00:15:48,433 ♪ ♪ 413 00:15:51,645 --> 00:15:52,770 [Siren wails] 414 00:15:52,771 --> 00:15:55,064 No, no. That's her again. 415 00:15:55,065 --> 00:15:58,151 ♪ ♪ 416 00:16:00,988 --> 00:16:02,573 This looks fun. 417 00:16:04,950 --> 00:16:06,952 Uh... 418 00:16:08,287 --> 00:16:11,414 Jimmy: Yep. There's Mom's car. 419 00:16:11,415 --> 00:16:14,125 All right, one of you should run with me and stop Mom. 420 00:16:14,126 --> 00:16:16,002 One of you should stay with the van. 421 00:16:16,003 --> 00:16:19,047 Hmm. What might be a good division of labor? 422 00:16:19,965 --> 00:16:21,799 Finger. Fair. 423 00:16:21,800 --> 00:16:23,343 [Door opens] 424 00:16:24,970 --> 00:16:26,637 You look nervous. 425 00:16:26,638 --> 00:16:28,931 I'm not a big heights guy. 426 00:16:28,932 --> 00:16:30,600 I'll keep you safe. 427 00:16:30,601 --> 00:16:34,229 ♪ ♪ 428 00:16:35,772 --> 00:16:36,981 Uh... 429 00:16:36,982 --> 00:16:38,316 Uh‐oh. 430 00:16:38,317 --> 00:16:39,442 Zane: Jill, what the hell? 431 00:16:39,443 --> 00:16:40,276 Zane. 432 00:16:40,277 --> 00:16:40,958 Zane? 433 00:16:41,138 --> 00:16:42,904 There's a boyfriend? 434 00:16:42,905 --> 00:16:44,948 He's my friend. Don't be mean. 435 00:16:47,826 --> 00:16:50,412 Up, please. 436 00:16:53,165 --> 00:16:56,667 Kenneth: ♪ Come on and sing my song ♪ 437 00:16:56,668 --> 00:16:59,128 ♪ All... ♪ No! Come on! 438 00:16:59,129 --> 00:17:01,547 This isn't a parking space. 439 00:17:01,548 --> 00:17:03,175 [Sighs] 440 00:17:07,471 --> 00:17:10,514 Oh, I know whose kid you are. 441 00:17:10,515 --> 00:17:12,600 What's up, man? 442 00:17:12,601 --> 00:17:14,895 "You sound cool." 443 00:17:16,188 --> 00:17:17,730 Well, of course I sound cool. 444 00:17:17,731 --> 00:17:18,856 I am cool. 445 00:17:18,857 --> 00:17:22,319 "Want a job?" 446 00:17:23,153 --> 00:17:25,655 Are you hiring, Blind Side Jr.? 447 00:17:25,656 --> 00:17:27,448 [Screams] 448 00:17:27,449 --> 00:17:29,116 Oh, it bounces, too?! 449 00:17:29,117 --> 00:17:31,286 Oh, no. Oh, no. 450 00:17:32,579 --> 00:17:33,788 Oh, no. 451 00:17:33,789 --> 00:17:35,456 Hello, love. 452 00:17:35,457 --> 00:17:37,542 [Screams] 453 00:17:39,294 --> 00:17:41,796 Try it out? Sure. 454 00:17:41,797 --> 00:17:45,383 "I don't want applesauce." 455 00:17:45,384 --> 00:17:47,093 I don't care for it much myself. 456 00:17:47,094 --> 00:17:53,683 Okay, uh, "Stop leaning on my wheelchair." 457 00:17:53,684 --> 00:17:57,186 What if it was more of a, uh, "Back off, jackass"? 458 00:17:57,187 --> 00:17:57,808 Ah! 459 00:17:57,953 --> 00:17:59,522 "Do I look like a mailbox to you?" 460 00:17:59,523 --> 00:18:00,773 [Laughs] 461 00:18:00,774 --> 00:18:03,901 I'm kind of liking this act. 462 00:18:03,902 --> 00:18:05,362 Shall we take it out on the road? 463 00:18:08,699 --> 00:18:10,908 All I wanted to do was stay in one place 464 00:18:10,909 --> 00:18:11,993 for, like, a minute. 465 00:18:11,994 --> 00:18:13,369 [Screams] 466 00:18:13,370 --> 00:18:15,204 Oh, and you should make all our decisions. 467 00:18:15,205 --> 00:18:18,249 I mean, you are the adult, after all... I am the child. 468 00:18:18,250 --> 00:18:19,834 I don't think that. 469 00:18:19,835 --> 00:18:21,585 You said I wasn't allowed to get a dog. 470 00:18:21,586 --> 00:18:23,963 It's a big responsibility! 471 00:18:23,964 --> 00:18:27,133 You don't know everything, little boy. 472 00:18:27,134 --> 00:18:29,135 Do you realize, before you ran away, 473 00:18:29,136 --> 00:18:32,013 I came to tell you that I gave up on this place too soon? 474 00:18:32,014 --> 00:18:33,931 You were going to apologize? 475 00:18:33,932 --> 00:18:37,018 Oh, must we put a label on it? 476 00:18:37,019 --> 00:18:40,938 Look, yes, JJ gets a lot of my attention. 477 00:18:40,939 --> 00:18:42,732 Maybe it's because he needs me, 478 00:18:42,733 --> 00:18:45,735 and maybe it's because you're so damn sure that you don't. 479 00:18:45,736 --> 00:18:48,237 But I hear you, Ray, I do. 480 00:18:48,238 --> 00:18:49,864 And I love you. 481 00:18:49,865 --> 00:18:53,868 And if you don't feel that every minute, 482 00:18:53,869 --> 00:18:56,287 then I'm not doing my job properly, 483 00:18:56,288 --> 00:18:58,706 and for that, I am truly, truly... 484 00:18:58,707 --> 00:19:01,501 [Screams] 485 00:19:02,961 --> 00:19:04,420 Again, please. 486 00:19:04,421 --> 00:19:05,839 Last time, kid. 487 00:19:07,632 --> 00:19:13,637 "Ray needs help. We should fight them." 488 00:19:13,638 --> 00:19:15,765 Oh, we should do that? Interesting. 489 00:19:15,766 --> 00:19:17,767 How many are you gonna take on? 490 00:19:17,768 --> 00:19:20,728 "I have an idea." 491 00:19:20,729 --> 00:19:23,022 So, I think we should give this place a shot. 492 00:19:23,023 --> 00:19:25,608 Great, but I think you were about to say, "I'm sorry." 493 00:19:25,609 --> 00:19:28,069 Oh, I did. You missed it. 494 00:19:28,070 --> 00:19:29,570 Mm. 495 00:19:29,571 --> 00:19:32,281 Kenneth: [Over P.A] Would all students report to the stage? 496 00:19:32,282 --> 00:19:34,658 Please report to the stage. 497 00:19:34,659 --> 00:19:36,327 Now! 498 00:19:36,328 --> 00:19:38,080 Think I'm playing with y'all?! 499 00:19:41,166 --> 00:19:44,502 All right, um, the kid would like to say something. 500 00:19:44,503 --> 00:19:49,382 "My name is JJ DiMeo... 501 00:19:49,383 --> 00:19:53,844 student, inspiration..." 502 00:19:53,845 --> 00:19:55,221 [Chuckles] 503 00:19:55,222 --> 00:19:59,433 "...the Wheeled Avenger, the Quiet Storm, 504 00:19:59,434 --> 00:20:01,727 butt‐high lady candy." 505 00:20:01,728 --> 00:20:04,105 [Laughs] 506 00:20:04,106 --> 00:20:05,064 Little less? 507 00:20:05,065 --> 00:20:06,690 Okay. Sorry. All right. 508 00:20:06,691 --> 00:20:08,442 "... And as of this moment, 509 00:20:08,443 --> 00:20:11,278 candidate for student council president." 510 00:20:11,279 --> 00:20:13,489 [Cheers and applause] 511 00:20:13,490 --> 00:20:16,534 [Crowd chanting "JJ!"] 512 00:20:16,535 --> 00:20:18,869 ♪ Hey, don't write yourself off yet ♪ 513 00:20:18,870 --> 00:20:21,705 This is such an open‐minded community! 514 00:20:21,706 --> 00:20:25,167 Yeah, you should see them during Black History Month. 515 00:20:25,168 --> 00:20:28,462 [Chanting continues] 516 00:20:28,463 --> 00:20:31,382 ♪ It just takes some time ♪ 517 00:20:31,383 --> 00:20:33,676 ♪ You're in the middle of the ride ♪ 518 00:20:33,677 --> 00:20:36,971 ♪ Everything, everything will be just fine ♪ 519 00:20:36,972 --> 00:20:41,434 ♪ Everything, everything will be all right ♪ 520 00:20:41,435 --> 00:20:43,352 ♪ It just takes some time ♪ 521 00:20:43,353 --> 00:20:46,522 ♪ Little girl, you're in the middle of the ride ♪ 522 00:20:46,523 --> 00:20:49,942 Oh, it would seem that you're staying. 523 00:20:49,943 --> 00:20:52,611 May I say that I'm thrilled? 524 00:20:52,612 --> 00:20:55,615 None of these rides have ramps. 525 00:20:58,732 --> 00:21:00,990 - It could go bouncier. - Yeah, come on, bouncier! 526 00:21:00,993 --> 00:21:03,730 Or the next bouncing she's gonna do is on your head! 527 00:21:03,731 --> 00:21:04,746 Yeah, what she said! 528 00:21:04,747 --> 00:21:06,343 Go on. Bouncier. 529 00:21:06,454 --> 00:21:08,077 Whoo! 530 00:21:08,078 --> 00:21:10,455 It's quiet. I'm alone. 531 00:21:10,456 --> 00:21:14,834 Can I do this again, but for, like, a week? 532 00:21:14,835 --> 00:21:16,586 How did you get me to do this again? 533 00:21:16,587 --> 00:21:18,811 Well, actually, darling, I'm quite surprised you did. 534 00:21:18,812 --> 00:21:20,924 Like this, JJ? Yeah. 535 00:21:20,925 --> 00:21:22,981 [Chuckles] Here we go. 536 00:21:23,126 --> 00:21:24,052 Aah! 537 00:21:24,053 --> 00:21:26,481 He says, "Aah!" 538 00:21:27,597 --> 00:21:32,980 - Synced and corrected by VitoSilans - --

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.