All language subtitles for Six.Shooter.2004.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,403 --> 00:00:30,237 DOCTOR: I'm sorry, Mr. Donnelly... 2 00:00:32,073 --> 00:00:35,409 but your wife passed away at 3:00 this morning. 3 00:00:57,432 --> 00:00:58,974 Would you like to see her? 4 00:01:02,854 --> 00:01:06,273 Oh. (clears throat) Yes, please. Thank you. 5 00:01:09,527 --> 00:01:14,114 Um, I'd like to stay with you longer, Mr. Donnelly, 6 00:01:14,199 --> 00:01:15,741 but we're awful busy. 7 00:01:16,659 --> 00:01:18,827 You're run off your feet, you are? 8 00:01:18,912 --> 00:01:20,454 Yeah. 9 00:01:20,538 --> 00:01:22,414 Two cot deaths and a woman. 10 00:01:23,333 --> 00:01:25,375 Her son shot the poor head off her. 11 00:01:25,460 --> 00:01:27,169 No! 12 00:01:27,253 --> 00:01:29,088 Is she alive, or is she dead? 13 00:01:29,172 --> 00:01:30,756 Dead. Dead. 14 00:01:30,840 --> 00:01:32,716 She had no head left on her, like. 15 00:01:35,428 --> 00:01:36,887 I'll leave you to it. 16 00:01:51,027 --> 00:01:53,028 Don't know what to say to you, babe. 17 00:01:56,491 --> 00:01:57,741 Don't know what to say. 18 00:02:04,916 --> 00:02:06,708 I brought you the photo of David. 19 00:02:17,512 --> 00:02:19,179 Don't know what to say. 20 00:02:21,975 --> 00:02:23,767 I don't know where you are now. 21 00:03:18,656 --> 00:03:19,823 Anyone sitting here? 22 00:03:19,908 --> 00:03:22,534 Aye, there's hundreds of fellas, like. Look at them. 23 00:03:24,704 --> 00:03:26,079 A simple question. 24 00:03:26,164 --> 00:03:28,207 It was, aye. Them are the best type of questions. 25 00:03:28,291 --> 00:03:29,833 It's them hard fuckers I can't stand. 26 00:03:55,401 --> 00:03:56,818 (barking) 27 00:04:11,960 --> 00:04:13,418 You. 28 00:04:13,503 --> 00:04:16,088 Hey, you. What's the matter with you? 29 00:04:16,172 --> 00:04:17,965 You seem a bit down in the dumps, like. 30 00:04:18,049 --> 00:04:19,508 Just mind your own business. 31 00:04:20,343 --> 00:04:21,760 Do you hear this one? 32 00:04:22,637 --> 00:04:24,179 I'm only after a bit of a chat, like. 33 00:04:24,264 --> 00:04:26,181 Chat with someone you know. 34 00:04:26,266 --> 00:04:29,226 I don't know anybody. I haven't a friend in the world. 35 00:04:34,857 --> 00:04:35,857 He's a bit huffy. 36 00:04:43,032 --> 00:04:45,951 Hey, fella, why is it you never get tall jockeys? 37 00:04:47,662 --> 00:04:48,453 Huh? 38 00:04:48,538 --> 00:04:50,956 Why is it you never get tall jockeys? 39 00:04:51,040 --> 00:04:52,880 They're always sort of midget-y sort of fellas. 40 00:04:53,960 --> 00:04:56,086 - The weight. - I know, the weight. 41 00:04:56,170 --> 00:04:59,381 Jesus, "the weight." The weight. 42 00:04:59,465 --> 00:05:03,051 But what do you do if you're a tall fella, and you want to be a jockey? 43 00:05:03,136 --> 00:05:05,137 It isn't fair on you, so it isn't. 44 00:05:05,221 --> 00:05:06,388 Me mam always used to tell us 45 00:05:06,472 --> 00:05:08,932 that everybody could grow up to be anything they wanted to be. 46 00:05:09,017 --> 00:05:11,120 Now in the case of tall fellas who want to be jockeys, 47 00:05:11,144 --> 00:05:12,728 that's patently fucking untrue. 48 00:05:14,480 --> 00:05:17,065 - You could show jump. - You could show jump! 49 00:05:17,191 --> 00:05:19,776 You're just clutching at fucking straws now. 50 00:05:19,861 --> 00:05:21,903 "You could show jump." Jesus! 51 00:05:22,989 --> 00:05:24,906 "You could show jump." 52 00:05:27,869 --> 00:05:30,829 Dressage. There's another cunt that gets on me fucking nerves. 53 00:05:30,913 --> 00:05:32,998 Would you mind watching your bloody language? 54 00:05:33,082 --> 00:05:34,082 Hey! 55 00:05:35,084 --> 00:05:36,084 This fella! 56 00:05:36,794 --> 00:05:37,794 Jeez! 57 00:05:39,297 --> 00:05:43,175 Well, I'm off to the buffet car to get away from ye dull yokes. 58 00:05:43,259 --> 00:05:44,843 Anybody want anything? 59 00:05:44,927 --> 00:05:47,179 Crybaby? No? Old fella? 60 00:05:47,263 --> 00:05:48,472 Cup of tea. 61 00:05:48,556 --> 00:05:51,141 A cup of tea, huh? No, don't get your money out. 62 00:05:51,225 --> 00:05:53,871 Because if you think I can be arsed lugging cups of tea up and down for you, 63 00:05:53,895 --> 00:05:56,521 you've got another thing coming, boy. Aye. 64 00:06:01,110 --> 00:06:02,486 MAN: You okay? 65 00:06:02,570 --> 00:06:04,029 No, I'm not okay. 66 00:06:07,450 --> 00:06:08,450 What's the matter? 67 00:06:09,786 --> 00:06:12,496 Our son died last night. Cot death. 68 00:06:12,580 --> 00:06:13,955 Yeah, tell everybody. 69 00:06:18,086 --> 00:06:19,086 I'm sorry. 70 00:06:45,196 --> 00:06:47,322 50p for a bag of Taytos. 71 00:06:48,074 --> 00:06:50,909 I cannot believe the gall of the ginger little bitch. 72 00:06:53,704 --> 00:06:55,330 - How much do I owe you? - Skip it. 73 00:06:55,415 --> 00:06:57,207 - No, really. - I said skip it. 74 00:06:57,917 --> 00:06:59,626 Where's the old smiley twins? 75 00:07:03,047 --> 00:07:04,339 Their son died last night. 76 00:07:05,049 --> 00:07:06,049 Did he? 77 00:07:07,218 --> 00:07:08,885 Oh, my god. 78 00:07:10,054 --> 00:07:11,179 Did they kill it? 79 00:07:12,223 --> 00:07:13,598 No, they didn't kill it. 80 00:07:13,683 --> 00:07:16,268 - Maybe they banged it on something. - It was a cot death. 81 00:07:16,352 --> 00:07:19,438 That's what they all say. I bet they banged it on something. 82 00:07:19,522 --> 00:07:21,022 I would if I had a kid. 83 00:07:21,107 --> 00:07:23,733 I'll just keep banging it, like, on something, 84 00:07:23,818 --> 00:07:25,318 if he was getting on me nerves, like. 85 00:07:25,403 --> 00:07:27,320 Like Marvin Gaye's dad. 86 00:07:27,405 --> 00:07:30,490 I'd have shot Marvin Gaye if I'd been Marvin Gaye's dad. 87 00:07:30,575 --> 00:07:32,325 Get the cunt to shut up. 88 00:07:32,410 --> 00:07:35,245 I'm surprised mams and dads don't kill their kids more often. 89 00:07:35,329 --> 00:07:38,373 Because most kids are fucking rotten. I certainly am. 90 00:07:38,458 --> 00:07:40,584 I'm a fucking rotten kid. 91 00:07:40,668 --> 00:07:42,752 - Have you got kids? - No. 92 00:07:42,837 --> 00:07:44,880 Will you have? In the future, like? 93 00:07:44,964 --> 00:07:47,299 Because it doesn't matter how old you are nowadays. 94 00:07:47,383 --> 00:07:50,802 Tony Curtis, he's fucking ancient, and he's still having kids. 95 00:07:50,887 --> 00:07:52,345 Not Tony Curtis. Who? 96 00:07:52,972 --> 00:07:54,639 Rod Steiger. 97 00:07:54,724 --> 00:07:56,558 I'm always getting them cunts mixed up. 98 00:07:56,642 --> 00:07:59,561 Rod Steiger, aye. And he's a fucking 100, like. 99 00:07:59,645 --> 00:08:00,812 Ah, sheep. 100 00:08:06,903 --> 00:08:08,612 Did you ever shout at a sheep? 101 00:08:10,531 --> 00:08:11,948 No. 102 00:08:12,033 --> 00:08:13,033 Oh. 103 00:08:16,329 --> 00:08:18,830 All right. Here's Fred and Rosemary. 104 00:08:22,126 --> 00:08:23,286 Where are you headed, Dublin? 105 00:08:24,170 --> 00:08:27,088 Dublin, aye. The city that never sweeps. 106 00:08:27,924 --> 00:08:29,684 See, I needed some heroin and a shite accent, 107 00:08:29,717 --> 00:08:31,718 so I thought I'd head straight to the source, like. 108 00:08:31,802 --> 00:08:33,428 If you use that language one more time, 109 00:08:33,513 --> 00:08:35,365 I'm gonna come over there and beat the shit out of you. 110 00:08:35,389 --> 00:08:37,891 What language? "Shite" isn't swearing. 111 00:08:37,975 --> 00:08:39,726 - It is. - It's fucking not, like. 112 00:08:40,770 --> 00:08:41,645 Come on. Come on. 113 00:08:41,729 --> 00:08:43,248 I'm not taking any more of this shit today! 114 00:08:43,272 --> 00:08:44,940 Let him hit me! I don't give a fuck, like! 115 00:08:45,024 --> 00:08:47,359 - Move somewhere else! - You move somewhere else! 116 00:08:47,443 --> 00:08:49,569 I was here before all you spaz! 117 00:08:49,654 --> 00:08:50,654 Sit down. 118 00:08:53,282 --> 00:08:55,784 Just one more crack! One more! 119 00:09:02,083 --> 00:09:05,085 Listen, I'm not defending you no more, okay? 120 00:09:05,169 --> 00:09:06,628 I've got me own troubles. 121 00:09:15,137 --> 00:09:17,806 Hey, I heard this great story about a cow with trapped wind. 122 00:09:17,890 --> 00:09:19,140 Do you want to hear it? 123 00:09:19,225 --> 00:09:21,309 No! Jesus! 124 00:09:22,228 --> 00:09:23,770 Ye's are no fun. 125 00:09:40,162 --> 00:09:41,640 You're not supposed to go up and down, no? 126 00:09:41,664 --> 00:09:42,789 No. 127 00:09:43,583 --> 00:09:44,958 Do you have Pringles? 128 00:09:45,042 --> 00:09:47,919 No. We got no call for fancy crisps around here. 129 00:09:48,004 --> 00:09:49,713 We have Taytos, and we have Ripples. 130 00:09:50,673 --> 00:09:53,216 - Don't sell spirits, huh? - It's 11:00 in the morning. 131 00:09:53,801 --> 00:09:55,594 Did I ask you what time it was? 132 00:09:55,678 --> 00:09:57,698 What I thought I asked you was, do you sell spirits? 133 00:09:57,722 --> 00:09:59,347 Don't you be getting ratty with me. 134 00:09:59,432 --> 00:10:00,867 Well, don't you be getting ratty with me. 135 00:10:00,891 --> 00:10:02,202 How was I getting ratty with you? 136 00:10:02,226 --> 00:10:04,436 - Your general face was ratty. - Me face? 137 00:10:04,520 --> 00:10:05,720 Your general manner was ratty. 138 00:10:05,771 --> 00:10:07,131 Would you like to work on a train? 139 00:10:07,189 --> 00:10:09,441 Is it my fault that you have a shite job? 140 00:10:09,525 --> 00:10:11,234 I didn't say I had a shite job. 141 00:10:11,319 --> 00:10:13,279 I was saying it wasn't all I had hoped for meself. 142 00:10:14,572 --> 00:10:18,074 Are you getting me me booze, or am I just going to stand here, like? 143 00:10:32,715 --> 00:10:34,466 You're not supposed to go up and down, no? 144 00:10:38,137 --> 00:10:39,137 What can I get you? 145 00:10:39,180 --> 00:10:40,722 A couple of teas, please. 146 00:10:58,908 --> 00:11:00,450 Could he be retarded, you think? 147 00:11:01,869 --> 00:11:02,869 The young fella. 148 00:11:04,246 --> 00:11:06,414 I wouldn't have said "retarded," no. 149 00:11:08,334 --> 00:11:10,085 I mean, he knows what dressage is. 150 00:11:13,631 --> 00:11:14,673 No harm in him? 151 00:11:16,634 --> 00:11:18,551 That's what I was trying to say to you, like. 152 00:11:25,393 --> 00:11:26,726 Is that your dead kid? 153 00:11:28,062 --> 00:11:29,062 Give us a look. 154 00:11:31,357 --> 00:11:32,982 He looks like your man off Bronski Beat. 155 00:11:33,067 --> 00:11:35,068 Remember your man off Bronski Beat? 156 00:11:35,152 --> 00:11:36,403 He looks like him. 157 00:11:37,154 --> 00:11:39,072 No wonder you banged it on something. 158 00:11:39,990 --> 00:11:41,783 He was a cot death. 159 00:11:41,867 --> 00:11:43,868 That's what all ye mams say. 160 00:11:43,953 --> 00:11:46,793 Everyone knows it's you're lumped with an ugly baby who'll disgrace you. 161 00:11:57,883 --> 00:11:59,175 Well, don't blame that on me. 162 00:12:05,725 --> 00:12:08,393 Hey, missus, your fella's back that way. 163 00:12:16,902 --> 00:12:18,403 Was that a bit much now? 164 00:12:19,697 --> 00:12:22,073 I think you might have gone a bit overboard there, fella. 165 00:13:06,952 --> 00:13:08,286 Did you see where my wife went? 166 00:13:08,370 --> 00:13:11,039 I did, aye. She flung herself off the train five minutes back, 167 00:13:11,123 --> 00:13:12,809 dashed her brains to muck against a wall there. 168 00:13:12,833 --> 00:13:14,375 (scoffs) He is retarded. 169 00:13:16,128 --> 00:13:17,670 I'm going to look for my wife. 170 00:13:19,924 --> 00:13:21,716 KID: He should just look out along the train. 171 00:13:21,801 --> 00:13:23,201 She's dripping down the half of it. 172 00:13:33,979 --> 00:13:37,440 (laughing) Don't look at me. I told you that five minutes ago. 173 00:13:40,653 --> 00:13:41,861 (brakes screeching) 174 00:13:46,700 --> 00:13:48,380 KID: I mean, she was acting like an oddball 175 00:13:48,410 --> 00:13:49,911 from as soon as she sat down, like. 176 00:13:49,995 --> 00:13:52,997 All crying all over the place like a mad thing, she was. 177 00:13:53,082 --> 00:13:56,042 Wasn't she all crying all over the place like a mad thing, fella? 178 00:13:56,126 --> 00:13:57,502 Her son had just died. 179 00:13:57,586 --> 00:13:58,670 He had, aye. 180 00:13:58,754 --> 00:14:01,474 Right that down, because that might have had something to do with it. 181 00:14:05,261 --> 00:14:06,344 That's him. 182 00:14:07,263 --> 00:14:09,305 Brutal-looking baby. 183 00:14:09,390 --> 00:14:11,266 He looks like your man off of Bronski Beat. 184 00:14:13,269 --> 00:14:14,310 Your man off of where? 185 00:14:14,395 --> 00:14:15,555 Your man off of Bronski Beat. 186 00:14:17,231 --> 00:14:18,231 The gay man? 187 00:14:18,315 --> 00:14:20,984 Aye, the gay man. The gay man. Aye, the gay man. 188 00:14:23,070 --> 00:14:24,279 Can I keep this? 189 00:14:24,363 --> 00:14:25,196 KID: Work away, aye. 190 00:14:25,281 --> 00:14:27,824 Put it in your dead baby-stroke- Bronski Beat lookalike file. 191 00:14:30,119 --> 00:14:31,221 Do I know you from somewhere? 192 00:14:31,245 --> 00:14:33,162 Me? No. 193 00:14:36,834 --> 00:14:37,834 Okay. Um... 194 00:14:38,878 --> 00:14:42,463 What were you and Mrs. Dooley talking about before she left the carriage? 195 00:14:42,548 --> 00:14:45,758 I was telling her me story about this cow with trapped wind. 196 00:14:45,843 --> 00:14:48,803 Aww, jeez. That wouldn't have sent her over the edge, would it, mister? 197 00:14:48,888 --> 00:14:51,598 No. I'm sure it was just... 198 00:14:52,516 --> 00:14:54,642 some sad things going on in her own mind. 199 00:14:56,937 --> 00:14:58,313 Thanks for your time, lads. 200 00:15:03,027 --> 00:15:05,445 And me thinking Freud had died long since. 201 00:15:35,351 --> 00:15:37,769 Get that train stopped. 202 00:15:37,853 --> 00:15:39,729 And tell the boys to get the guns out! 203 00:15:54,745 --> 00:15:58,039 Jeez! You're so fucking maudlin. 204 00:15:58,123 --> 00:15:59,540 You didn't even know the woman. 205 00:16:01,835 --> 00:16:03,315 Have you no respect for the dead, no? 206 00:16:03,379 --> 00:16:05,546 (laughing) I haven't, no. 207 00:16:05,631 --> 00:16:06,881 Black fella stole mine. 208 00:16:10,928 --> 00:16:12,971 (sighing) Admit it, fella. 209 00:16:13,055 --> 00:16:15,390 She was getting on your nerves, too, with her bawling. 210 00:16:19,436 --> 00:16:21,396 My mam got murdered last night, 211 00:16:21,480 --> 00:16:23,731 but you don't see me off wailing like a spa! 212 00:16:28,112 --> 00:16:29,904 - You're codding me. - Oh, aye. 213 00:16:29,989 --> 00:16:32,949 I'm forever codding people me mam's just been murdered. 214 00:16:33,033 --> 00:16:35,076 A great source of amusement to me, it is. 215 00:16:36,745 --> 00:16:38,162 You don't seem upset about it. 216 00:16:39,039 --> 00:16:40,600 Well, she wasn't the most pleasant of women. 217 00:16:40,624 --> 00:16:42,250 And sure, life goes on. 218 00:16:46,296 --> 00:16:47,839 My wife died last night. 219 00:16:47,923 --> 00:16:49,007 Did she? 220 00:16:50,092 --> 00:16:51,384 Did she get murdered, too? 221 00:16:53,178 --> 00:16:54,387 No, no. 222 00:16:54,471 --> 00:16:55,638 Thank fuck. 223 00:16:55,723 --> 00:16:57,843 I thought we had a fucking serial killer on the loose. 224 00:17:05,441 --> 00:17:07,316 Oh, no. Don't cry, old fella. 225 00:17:08,110 --> 00:17:10,028 She's up with God now. 226 00:17:10,112 --> 00:17:11,404 She's up with God now. 227 00:17:13,782 --> 00:17:15,491 I don't believe in God, not no more. 228 00:17:15,576 --> 00:17:16,576 Hey! 229 00:17:17,453 --> 00:17:20,496 Of course you believe in God. You're an old fella. 230 00:17:21,915 --> 00:17:22,915 No. 231 00:17:23,542 --> 00:17:25,043 Today was the last straw. 232 00:17:25,127 --> 00:17:26,252 Why? What happened today... 233 00:17:26,336 --> 00:17:28,796 Oh, aye, your wife, and now Mrs. Train Surf woman. 234 00:17:29,590 --> 00:17:31,674 Well, that wasn't God's fault. 235 00:17:31,759 --> 00:17:33,342 He can't be everywhere at once, like. 236 00:17:34,219 --> 00:17:35,219 (laughs) 237 00:17:37,598 --> 00:17:38,598 What? 238 00:17:40,642 --> 00:17:41,768 Nothing. 239 00:17:41,852 --> 00:17:44,228 Well, at last, a fucking smile out of you. 240 00:17:45,105 --> 00:17:48,316 Here, do you want to hear me story about the cow with trapped wind? 241 00:17:48,400 --> 00:17:49,901 It's a fucking deadly story. 242 00:17:52,237 --> 00:17:54,197 I would. I would like to hear it. 243 00:17:54,281 --> 00:17:56,616 Would you? Fuck me! 244 00:17:58,577 --> 00:18:00,870 And the thing is, it's fucking true, like. 245 00:18:00,954 --> 00:18:02,413 That's the mad thing. 246 00:18:04,291 --> 00:18:07,126 So, I was at this cattle fair with me dad when I was seven. 247 00:18:07,211 --> 00:18:10,213 All these fucking cows around, as you do get at the cattle fairs. 248 00:18:10,756 --> 00:18:13,341 And then this one cow got this trapped wind, like. 249 00:18:13,425 --> 00:18:15,945 There's a technical name for it, but I don't know what the fuck it is. 250 00:18:15,969 --> 00:18:19,138 Anyways, this cow starts expanding like a mad thing, 251 00:18:19,223 --> 00:18:21,057 starts fucking ballooning up. 252 00:18:21,141 --> 00:18:23,684 And that's really dangerous, because they can die like that. 253 00:18:23,769 --> 00:18:27,230 And nobody knew what to do till this short, tiny fella popped up. 254 00:18:27,314 --> 00:18:29,065 He was just passing by, like. 255 00:18:29,149 --> 00:18:32,527 And he takes out a fucking screwdriver and jumps into the pen. 256 00:18:32,611 --> 00:18:35,822 And everybody's going, "Oh, fuck, no," like. 257 00:18:35,906 --> 00:18:38,241 And the short fella starts stabbing big fucking holes 258 00:18:38,325 --> 00:18:40,076 in the side of this cow, like. 259 00:18:40,160 --> 00:18:42,995 And we all thought he was mental, going stabbing a cow, like. 260 00:18:43,080 --> 00:18:45,706 But then the cow started deflating back to normal. 261 00:18:45,791 --> 00:18:48,478 Because that's what you're supposed to do with a cow with trapped wind, 262 00:18:48,502 --> 00:18:49,627 stab the fucker. 263 00:18:49,711 --> 00:18:52,213 So everybody gave this short fella a round of applause 264 00:18:52,297 --> 00:18:53,756 for being so on the ball, like. 265 00:18:53,841 --> 00:18:55,735 But then he starts giving us his whole life story 266 00:18:55,759 --> 00:18:58,553 about what an expert he is on fucking cows. 267 00:18:58,637 --> 00:19:00,847 And he says this gas that's coming out of the cow, 268 00:19:00,931 --> 00:19:03,766 it's the exact same gas as the gas in your oven back home. 269 00:19:03,851 --> 00:19:06,018 And everybody said, "Fuck off, is it the same." 270 00:19:06,103 --> 00:19:07,728 But the short fella said, "It is! Watch." 271 00:19:08,188 --> 00:19:10,189 And he lights the fucking gas, like! 272 00:19:10,274 --> 00:19:13,401 So there's this stream of fucking fire shooting out of this cow! 273 00:19:13,485 --> 00:19:15,111 And we were so impressed, like, 274 00:19:15,195 --> 00:19:17,196 and we gave him another round of applause. 275 00:19:17,281 --> 00:19:19,509 But then the gas must have backed up inside or something, 276 00:19:19,533 --> 00:19:21,325 because the cow fucking exploded. 277 00:19:29,001 --> 00:19:30,001 (thudding) 278 00:19:50,439 --> 00:19:53,399 KID: Best day of me fucking life, that cow exploding. 279 00:20:06,955 --> 00:20:09,248 - This is me. - You're off here, are you? 280 00:20:09,333 --> 00:20:12,001 Fair enough, so. You were starting to bore the tits off me. 281 00:20:15,923 --> 00:20:17,131 Good luck to you. 282 00:20:18,300 --> 00:20:19,300 Fella. 283 00:20:22,512 --> 00:20:24,555 Sorry to hear about your dead missus and all. 284 00:20:25,307 --> 00:20:26,307 Oh. 285 00:20:28,727 --> 00:20:30,019 Yeah, thank you. 286 00:20:32,189 --> 00:20:34,857 - Sorry about your mam. - Ah, no loss. 287 00:21:04,638 --> 00:21:06,847 (brakes screeching) 288 00:21:06,932 --> 00:21:08,599 DOCTOR: Two cot deaths and a woman. 289 00:21:08,684 --> 00:21:10,804 - Her son shot the poor head off her. - (guns cocking) 290 00:21:11,728 --> 00:21:12,979 No! 291 00:21:59,443 --> 00:22:00,443 No. 292 00:22:08,618 --> 00:22:10,870 I didn't hit one of them. 293 00:22:10,954 --> 00:22:13,956 That was fucking woeful shooting. 294 00:22:14,041 --> 00:22:16,250 Fucking woeful, like. 295 00:22:16,335 --> 00:22:19,128 You know, like? Do you know what I mean, like? 296 00:22:19,212 --> 00:22:22,048 Like, just fucking woeful. 297 00:22:44,529 --> 00:22:46,280 (sirens sounding) 298 00:23:43,213 --> 00:23:44,839 Hope I'll see you soon, baby. 299 00:23:47,759 --> 00:23:49,009 If I don't, I don't. 300 00:24:19,040 --> 00:24:20,583 (scratching) 301 00:24:40,896 --> 00:24:42,271 DONNELLY: There, there, there. 302 00:24:47,819 --> 00:24:49,403 There, there, David. 303 00:24:56,328 --> 00:24:57,995 There's one for the each of us. 304 00:25:07,464 --> 00:25:09,006 I'll be following you shortly. 305 00:25:15,514 --> 00:25:16,847 (gun firing) 306 00:25:27,150 --> 00:25:28,526 (gun firing) 307 00:25:50,173 --> 00:25:51,257 (sighs) 308 00:25:52,801 --> 00:25:54,009 Oh, Jesus. 309 00:25:56,179 --> 00:25:58,097 What a fucking day! 21478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.