All language subtitles for Sherlock - 2x03 - The Reichenbach Fall.HDTV.fov.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,440 --> 00:00:03,800 THUNDER RUMBLES 2 00:00:03,800 --> 00:00:05,040 Why today? 3 00:00:09,520 --> 00:00:14,600 - Do you want to hear me say it? - 18 months since our last appointment. 4 00:00:14,600 --> 00:00:15,880 You read the papers? 5 00:00:17,360 --> 00:00:18,440 Sometimes... 6 00:00:18,440 --> 00:00:19,920 And you watch telly? 7 00:00:22,200 --> 00:00:23,640 You know why I'm here. 8 00:00:27,560 --> 00:00:28,920 I'm here because... 9 00:00:33,600 --> 00:00:35,400 What happened, John? 10 00:00:47,640 --> 00:00:49,080 Sherl... 11 00:00:53,360 --> 00:00:54,840 You need to get it out. 12 00:00:57,240 --> 00:00:59,360 My best friend... 13 00:00:59,360 --> 00:01:00,760 Sherlock Holmes... 14 00:01:03,080 --> 00:01:04,520 ..is dead. 15 00:01:37,920 --> 00:01:42,080 Falls Of The Reichenbach. Turner's masterpiece. 16 00:01:42,080 --> 00:01:43,840 Thankfully recovered, 17 00:01:43,840 --> 00:01:47,800 owing to the prodigious talent of Mr Sherlock Holmes. 18 00:01:47,800 --> 00:01:49,520 APPLAUSE 19 00:01:51,320 --> 00:01:53,240 A small token of our gratitude. 20 00:01:54,360 --> 00:01:57,640 Diamond cufflinks... All my cuffs have buttons. 21 00:01:57,640 --> 00:01:58,960 - He means thank you. - Do I? 22 00:01:58,960 --> 00:02:01,800 - Just say it. - Thank you. 23 00:02:01,800 --> 00:02:03,240 Hang on. 24 00:02:07,760 --> 00:02:13,600 Back together with my family, after my terrifying ordeal. 25 00:02:13,600 --> 00:02:17,880 And we have one person to thank for my deliverance... 26 00:02:17,880 --> 00:02:20,040 Sherlock Holmes. 27 00:02:20,040 --> 00:02:21,920 APPLAUSE 28 00:02:23,720 --> 00:02:26,280 - Tie pin. I don't wear ties. - Shhh. 29 00:02:29,440 --> 00:02:34,400 Peter Ricoletti... Number one on Interpol's most wanted list since 1982. 30 00:02:34,400 --> 00:02:38,760 We got him, and there's one person we have to thank for giving us the decisive leads. 31 00:02:38,760 --> 00:02:41,400 With all his customary diplomacy and tact. 32 00:02:41,400 --> 00:02:44,000 - Sarcasm. - Yes. 33 00:02:45,160 --> 00:02:46,560 We all chipped in. 34 00:02:52,280 --> 00:02:53,880 Oh... 35 00:02:53,880 --> 00:02:55,520 Put the hat on. Put the hat on. 36 00:02:55,520 --> 00:02:57,800 Yes, Sherlock, put it on. 37 00:02:57,800 --> 00:03:00,160 Just get it over with. 38 00:03:10,800 --> 00:03:13,000 "Boffin!" 39 00:03:13,000 --> 00:03:15,560 "Boffin Sherlock Holmes!" 40 00:03:15,560 --> 00:03:16,840 Everybody gets one. 41 00:03:16,840 --> 00:03:18,320 - One what? - Tabloid nickname. 42 00:03:18,320 --> 00:03:23,160 - SuBo, Nasty Nick. I'll probably get one soon. - Page five, column six, first sentence. 43 00:03:23,160 --> 00:03:26,200 Why is it always the hat photograph?! 44 00:03:26,200 --> 00:03:29,880 - "Bachelor John Watson." - What kind of hat is it? - What are they implying?! 45 00:03:29,880 --> 00:03:32,880 - Is it a cap? Why has it got two fronts? - It's a deerstalker. 46 00:03:32,880 --> 00:03:37,520 - "Frequently seen in the company of bachelor John Watson." - What are you going to do, throw it? 47 00:03:37,520 --> 00:03:41,200 - "Confirmed bachelor John Watson." - A death frisbee! - This is too much, 48 00:03:41,200 --> 00:03:45,960 - we need to be more careful. - It's got flaps. Ear flaps, it's an ear hat, John. 49 00:03:45,960 --> 00:03:47,760 What do you mean, more careful? 50 00:03:47,760 --> 00:03:51,000 I mean, this isn't a deerstalker now, it's a Sherlock Holmes hat. 51 00:03:51,000 --> 00:03:53,840 I mean, you're not exactly a private detective any more. 52 00:03:53,840 --> 00:03:56,040 - You're this far from famous. - Oh, it'll pass. 53 00:03:56,040 --> 00:04:03,440 It better pass. The press will turn, Sherlock, they always turn and they'll turn on you. 54 00:04:03,440 --> 00:04:06,240 - It really bothers you. - What? - What people say. - Yes. 55 00:04:06,240 --> 00:04:08,360 About me? why would it upset YOU? 56 00:04:10,520 --> 00:04:14,640 Just try to keep a low profile. Find yourself a little case this week. 57 00:04:15,920 --> 00:04:17,880 Stay out of the news. 58 00:04:56,480 --> 00:04:58,240 MOBILE BLEEPS 59 00:04:58,240 --> 00:04:59,960 That's your phone. 60 00:04:59,960 --> 00:05:02,200 Hmm, it keeps doing that. 61 00:05:05,080 --> 00:05:10,680 So, did you just talk to him for a really long time? 62 00:05:10,680 --> 00:05:13,800 Oh, Henry Fishguard never committed suicide. 63 00:05:13,800 --> 00:05:16,280 Bow Street runners missed everything. 64 00:05:16,280 --> 00:05:20,800 - Pressing case, is it? - They're all pressing until they're solved. 65 00:05:20,800 --> 00:05:23,800 Put your key back please. Thank you. 66 00:05:26,760 --> 00:05:29,280 Excuse me, sir. 67 00:05:29,280 --> 00:05:32,040 Any metal objects, keys, mobile phones? 68 00:05:34,200 --> 00:05:35,880 You can go through. 69 00:05:35,880 --> 00:05:37,080 Thank you. 70 00:06:08,040 --> 00:06:09,520 Fancy a cuppa then, mate? 71 00:06:09,520 --> 00:06:11,000 Yeah, why not? 72 00:06:13,240 --> 00:06:15,040 Gilts at seven. 73 00:06:15,040 --> 00:06:18,960 Dutch Telecoms in free-fall. Thank you, Harvey. 74 00:06:23,000 --> 00:06:24,120 What are you saying? 75 00:06:24,120 --> 00:06:28,000 Refuse them all parole and bring back the rope? 76 00:06:28,000 --> 00:06:29,600 Let's begin. 77 00:06:47,280 --> 00:06:48,320 ALARM SOUNDS 78 00:06:48,320 --> 00:06:50,840 This is an emergency. Please leave. 79 00:06:50,840 --> 00:06:54,400 Sir, I'm going to have to ask you to leave. 80 00:06:57,400 --> 00:06:58,840 DOOR BANGS 81 00:07:07,560 --> 00:07:09,200 Sir, there's been a break-in. 82 00:07:09,200 --> 00:07:10,240 Not our division. 83 00:07:10,240 --> 00:07:11,680 You'll want it. 84 00:07:11,680 --> 00:07:13,640 ALARM SOUNDS 85 00:07:22,160 --> 00:07:24,440 The vault! 86 00:07:30,800 --> 00:07:35,160 Hacked into the Tower of bloody London's security?! How?! 87 00:07:33,200 --> 00:07:35,160 MOBILE RINGS 88 00:07:35,160 --> 00:07:38,800 - Tell them we're on our way! - There's been another one, another break-in. 89 00:07:38,800 --> 00:07:40,280 Bank of England! 90 00:07:58,000 --> 00:08:00,240 ALARM SOUNDS 91 00:08:00,240 --> 00:08:03,320 Sir! Security's down, sir. It's failing. 92 00:08:04,640 --> 00:08:05,840 What is it now? 93 00:08:05,840 --> 00:08:07,600 Pentonville Prison. 94 00:08:07,600 --> 00:08:10,320 Oh no! 95 00:08:21,160 --> 00:08:22,640 POLICE SIRENS 96 00:09:20,240 --> 00:09:22,320 No rush. 97 00:09:23,600 --> 00:09:25,080 MOBILE BLEEPS 98 00:09:26,200 --> 00:09:27,720 I'll get it, shall I? 99 00:09:36,200 --> 00:09:38,880 - Here. - Not now, I'm busy. 100 00:09:38,880 --> 00:09:41,720 - Sherlock... - Not now! - He's back. 101 00:09:57,280 --> 00:09:59,680 That glass is tougher than anything. 102 00:09:59,680 --> 00:10:03,480 Not tougher than crystallised carbon. He used a diamond. 103 00:10:24,240 --> 00:10:28,200 # Oh, sinnerman, where you gonna run to? 104 00:10:28,200 --> 00:10:31,160 # Sinnerman, where you gonna run to? 105 00:10:32,480 --> 00:10:35,160 # Where you gonna run to? 106 00:10:35,160 --> 00:10:37,440 # All on that day 107 00:10:37,440 --> 00:10:40,520 # Well, I run to the rock... # 108 00:10:40,520 --> 00:10:42,520 - Ready? - Yes. 109 00:10:44,760 --> 00:10:47,200 - Stand back. Stand back. - Mr Holmes. Mr Holmes. 110 00:10:47,200 --> 00:10:50,560 - Let them through. - Thank you. Get in. 111 00:10:52,280 --> 00:10:54,240 # Oh, Lord... 112 00:10:54,240 --> 00:10:56,760 # Please help me, Lord 113 00:10:57,760 --> 00:11:00,400 # Don't you see me praying 114 00:11:01,440 --> 00:11:04,960 # Don't you see me down here praying 115 00:11:04,960 --> 00:11:07,040 # But the Lord said 116 00:11:07,040 --> 00:11:10,760 # Go to the devil The Lord said 117 00:11:10,760 --> 00:11:13,240 # Go to the devil 118 00:11:14,520 --> 00:11:17,080 # He said Go to the devil 119 00:11:17,080 --> 00:11:18,600 # All on that day 120 00:11:18,600 --> 00:11:21,000 # So I ran to the devil 121 00:11:21,000 --> 00:11:23,920 # He was waiting... # 122 00:11:23,920 --> 00:11:25,480 - Remember... - Yes. 123 00:11:27,000 --> 00:11:28,360 - Remember... - Yes. 124 00:11:29,600 --> 00:11:33,120 - Remember what they told you. Don't try to be clever. - No. 125 00:11:33,120 --> 00:11:38,040 - Please, keep it simple and brief. - God forbid the star witness at the trial should appear intelligent. 126 00:11:38,040 --> 00:11:41,440 Intelligent, fine. Let's give "smart-arse" a wide berth. 127 00:11:41,440 --> 00:11:44,640 - I'll just be myself. - Are you listening to me(?) 128 00:11:52,800 --> 00:11:54,760 Today, outside the Old Bailey... 129 00:11:54,760 --> 00:11:58,160 - This is the trial of the century... - The trial of James Moriarty... 130 00:11:58,160 --> 00:12:00,520 James Moriarty, earlier today accused of... 131 00:12:00,520 --> 00:12:02,520 ..attempting to steal the Crown Jewels. 132 00:12:02,520 --> 00:12:05,760 At the Old Bailey we have Reichenbach hero Sherlock Holmes... 133 00:12:15,120 --> 00:12:18,040 Would you mind slipping your hand into my pocket? 134 00:12:35,600 --> 00:12:37,280 Thanks. 135 00:12:37,280 --> 00:12:40,320 # It was boiling, I ran to the sea 136 00:12:40,320 --> 00:12:43,680 # It was boiling I ran to the sea... # 137 00:12:43,680 --> 00:12:48,240 Crown v Moriarty, please proceed to Court 10. 138 00:12:49,640 --> 00:12:50,920 You're him. 139 00:12:53,320 --> 00:12:56,560 - Wrong toilet. - I'm a big fan. - Evidently. 140 00:12:56,560 --> 00:12:59,680 I read your cases, follow them all. 141 00:12:59,680 --> 00:13:02,600 Sign my shirt, would you? 142 00:13:04,280 --> 00:13:06,400 - There are two types of fans. - Oh? 143 00:13:07,480 --> 00:13:10,360 - Catch me before I kill again, Type A. - Uh-huh. 144 00:13:10,360 --> 00:13:14,920 - What's Type B? - Your bedroom's just a taxi ride away. - Hmm. 145 00:13:14,920 --> 00:13:16,280 Guess which one I am? 146 00:13:19,680 --> 00:13:22,280 - Neither. - Really? - No, you're not a fan at all. 147 00:13:22,280 --> 00:13:25,600 Those marks on your forearm, edge of a desk. 148 00:13:25,600 --> 00:13:29,480 You've been typing in a hurry, probably, pressure on, facing a deadline. 149 00:13:29,480 --> 00:13:31,000 That all? 150 00:13:31,000 --> 00:13:34,240 There's an ink smudge on your wrist, a bulge in your jacket pocket. 151 00:13:34,240 --> 00:13:38,520 - Bit of a giveaway? - The smudge is deliberate, to see if I'm as good as they say I am. 152 00:13:38,520 --> 00:13:41,800 Hmm. Oil-based, used in newspaper print. 153 00:13:41,800 --> 00:13:45,720 - But drawn on with an index finger, your finger. - Hmm. 154 00:13:45,720 --> 00:13:49,640 Journalist. Unlikely you get your hands dirty at the press. 155 00:13:50,960 --> 00:13:54,080 - You put that there to test me. - Wow! I'm liking you. 156 00:13:54,080 --> 00:13:57,600 I'd make a great feature, "Sherlock Holmes, the man beneath the hat". 157 00:13:57,600 --> 00:13:59,320 Kitty... 158 00:13:59,320 --> 00:14:01,720 Riley. Pleased to meet you. 159 00:14:01,720 --> 00:14:06,600 I'm saving you the job of asking. I won't give you an interview. No, I don't want the money. 160 00:14:06,600 --> 00:14:11,000 You and John Watson, just platonic? Can I put you down for a "no" there as well(?) 161 00:14:11,000 --> 00:14:16,320 There's all sorts of gossip in the press about you. 162 00:14:16,320 --> 00:14:20,160 Sooner or later, you're going to need someone on your side. 163 00:14:20,160 --> 00:14:23,440 Someone to set the record straight. 164 00:14:25,160 --> 00:14:27,400 You think you're the girl for that job, do you? 165 00:14:27,400 --> 00:14:30,400 I'm smart and you can trust me... 166 00:14:31,440 --> 00:14:32,960 ..totally. 167 00:14:32,960 --> 00:14:36,680 Smart? OK, investigative journalist. 168 00:14:36,680 --> 00:14:39,800 Good. Well, look at me and tell me what you see. 169 00:14:41,960 --> 00:14:45,280 If you're that skilful, you don't need an interview, 170 00:14:45,280 --> 00:14:47,440 you can just read what you need. 171 00:14:49,200 --> 00:14:51,880 No? OK, my turn. 172 00:14:51,880 --> 00:14:56,200 I see someone who's waiting for their first scoop, so their editor will notice them. 173 00:14:56,200 --> 00:15:01,520 You're wearing an expensive skirt, that's been rehemmed twice. Only posh skirt you've got. 174 00:15:01,520 --> 00:15:05,360 Your nails, you can't afford to do them that often. I see someone who's hungry, 175 00:15:05,360 --> 00:15:10,280 I don't see smart. I don't see trustworthy. I'll give you a quote. if you like. Three little words. 176 00:15:12,040 --> 00:15:15,360 You repel me. 177 00:15:28,440 --> 00:15:31,520 - "A consulting criminal." - Yes. 178 00:15:31,520 --> 00:15:34,960 Your words. Can you expand on that answer? 179 00:15:36,120 --> 00:15:39,440 - James Moriarty is for hire. - A tradesman? 180 00:15:39,440 --> 00:15:42,640 - Yes. - But not the sort who'd fix your heating? 181 00:15:42,640 --> 00:15:45,680 No, the sort who'd plant a bomb or stage an assassination. 182 00:15:45,680 --> 00:15:48,240 But I'm sure he'd make a decent job of your boiler. 183 00:15:48,240 --> 00:15:49,800 Would you describe him as... 184 00:15:49,800 --> 00:15:52,280 - Leading. - What? - You're leading the witness. 185 00:15:52,280 --> 00:15:54,760 - He'll object and the judge'll uphold. - Mr Holmes. 186 00:15:54,760 --> 00:15:56,560 Ask me how, HOW would I describe him? 187 00:15:56,560 --> 00:16:00,320 What opinion have I formed of him? Do they not teach you this? 188 00:16:00,320 --> 00:16:02,520 Mr Holmes, we are fine without your help. 189 00:16:02,520 --> 00:16:06,480 HOW would you describe this man, his character? 190 00:16:06,480 --> 00:16:07,960 First mistake. 191 00:16:07,960 --> 00:16:10,800 James Moriarty isn't a man at all. 192 00:16:10,800 --> 00:16:12,480 He's a spider. 193 00:16:13,840 --> 00:16:17,440 A spider at the centre of a web, a criminal web with a thousand threads 194 00:16:17,440 --> 00:16:21,440 and he knows precisely how each and every single one of them dances. 195 00:16:23,520 --> 00:16:25,040 SHE CLEARS THROAT 196 00:16:25,040 --> 00:16:27,360 - And how long...? - No, no. Don't, don't do that. 197 00:16:27,360 --> 00:16:30,080 - That's really not a good question. - Mr Holmes! 198 00:16:30,080 --> 00:16:32,880 How long have I known him? Not your best line of enquiry. 199 00:16:32,880 --> 00:16:35,120 We met twice, five minutes in total. 200 00:16:35,120 --> 00:16:37,440 I pulled a gun, he tried to blow me up. 201 00:16:37,440 --> 00:16:39,600 I felt we had a special something. 202 00:16:39,600 --> 00:16:44,040 Miss Sorrel, are you seriously claiming this man is an expert? 203 00:16:44,040 --> 00:16:47,080 After knowing the accused for just five minutes? 204 00:16:47,080 --> 00:16:50,120 Two minutes would have made me an expert, five was ample. 205 00:16:50,120 --> 00:16:53,280 - Mr Holmes, that's a matter for the jury. - Oh, really? 206 00:16:56,720 --> 00:16:58,440 One librarian, two teachers, 207 00:16:58,440 --> 00:17:00,720 two high-pressure jobs, probably the City. 208 00:17:00,720 --> 00:17:05,400 - The foreman's a medical secretary, trained abroad, judging by her shorthand. - Mr Holmes? 209 00:17:05,400 --> 00:17:08,520 Seven are married, two are having an affair with each other. 210 00:17:08,520 --> 00:17:12,960 - Oh, they've just had tea and biscuits. Would you like to know who ate the wafer? - Mr Holmes! 211 00:17:12,960 --> 00:17:16,720 You've been called here to answer Miss Sorrel's questions, 212 00:17:16,720 --> 00:17:20,360 not to give us a display of your intellectual prowess. 213 00:17:20,360 --> 00:17:24,080 Keep your answers brief and to the point. 214 00:17:24,080 --> 00:17:26,240 Anything else will be treated as contempt. 215 00:17:26,240 --> 00:17:29,320 Do you think you could survive for just a few minutes... 216 00:17:29,320 --> 00:17:30,800 WITHOUT SHOWING OFF?! 217 00:17:36,400 --> 00:17:38,400 CELL DOOR SLAMS 218 00:17:50,680 --> 00:17:53,400 What did I say? I said don't get clever. 219 00:17:53,400 --> 00:17:57,480 - I can't just turn it on and off like a tap. Well? - Well, what? 220 00:17:57,480 --> 00:18:01,000 You were there for the whole thing, up in the gallery, start to finish. 221 00:18:01,000 --> 00:18:04,600 Like you said it would be - sat on his backside, never even stirred. 222 00:18:04,600 --> 00:18:06,760 Moriarty is not mounting any defence. 223 00:18:06,760 --> 00:18:09,680 Bank of England, Tower of London, Pentonville. 224 00:18:09,680 --> 00:18:12,280 Three of the most secure places in the country 225 00:18:12,280 --> 00:18:15,360 and six weeks ago, Moriarty breaks in, 226 00:18:15,360 --> 00:18:17,080 no-one knows how or why. 227 00:18:17,080 --> 00:18:19,880 - All we know is... - He ended up in custody. 228 00:18:21,760 --> 00:18:23,960 - Don't do that. - Do what? 229 00:18:23,960 --> 00:18:28,320 - The look. - Look? - You're doing the look again. - Well, I can't see it, can I? 230 00:18:28,320 --> 00:18:29,800 It's my face. 231 00:18:29,800 --> 00:18:33,400 Yes and you're doing a "We both know what's really going on here" face. 232 00:18:33,400 --> 00:18:36,480 - We do. - No, I don't, which is why I find the face so annoying. 233 00:18:36,480 --> 00:18:38,840 If Moriarty wanted the jewels, he'd have them. 234 00:18:38,840 --> 00:18:41,760 If he wanted the prisoners freed, they'd be on the streets. 235 00:18:41,760 --> 00:18:45,400 The reason he's still in a prison cell is cos he chose to be there. 236 00:18:45,400 --> 00:18:47,200 Somehow this is part of his scheme. 237 00:18:57,320 --> 00:19:01,680 Mr Crayhill, can we have your first witness? 238 00:19:03,600 --> 00:19:07,080 Your Honour, we're not calling any witnesses. 239 00:19:07,080 --> 00:19:08,600 I don't follow. 240 00:19:08,600 --> 00:19:11,080 You've entered a plea of not guilty. 241 00:19:11,080 --> 00:19:14,960 Nevertheless, my client is offering no evidence. 242 00:19:14,960 --> 00:19:17,720 The defence...rests. 243 00:19:26,800 --> 00:19:31,600 Ladies and gentlemen of the jury, James Moriarty stands accused... 244 00:19:31,600 --> 00:19:34,080 of several counts of attempted burglary. 245 00:19:35,440 --> 00:19:37,760 Crimes which, if he's found guilty, 246 00:19:37,760 --> 00:19:40,680 will elicit a very long custodial sentence, 247 00:19:40,680 --> 00:19:43,400 and yet...his legal team... 248 00:19:43,400 --> 00:19:47,160 has chosen to offer no evidence whatsoever 249 00:19:47,160 --> 00:19:49,240 to support their plea. 250 00:19:49,240 --> 00:19:51,840 I find myself in the unusual position 251 00:19:51,840 --> 00:19:54,960 of recommending a verdict wholeheartedly. 252 00:19:54,960 --> 00:19:57,880 You must find him guilty. 253 00:20:01,200 --> 00:20:02,360 Guilty. 254 00:20:02,360 --> 00:20:04,280 You must find him guilty. 255 00:20:13,520 --> 00:20:15,040 DOOR SLAMS 256 00:20:15,040 --> 00:20:18,400 - They're coming back. - That's six minutes. 257 00:20:18,400 --> 00:20:21,360 Surprised it took them that long, to be honest. 258 00:20:21,360 --> 00:20:23,440 There's a queue for the loo! 259 00:20:33,840 --> 00:20:36,320 Have you reached a verdict on which you all agree? 260 00:20:42,680 --> 00:20:44,240 PHONE RINGS 261 00:20:45,400 --> 00:20:48,280 Not guilty, they found him not guilty. 262 00:20:48,280 --> 00:20:51,280 No defence and Moriarty's walked free. 263 00:20:53,960 --> 00:20:55,600 Sherlock? 264 00:20:55,600 --> 00:20:59,240 Are you listening? He's out, you know he'll be coming after you. Sherl... 265 00:21:11,320 --> 00:21:14,360 VIOLIN PLAYS 266 00:21:28,760 --> 00:21:30,680 STAIRS CREAK 267 00:21:30,680 --> 00:21:32,600 MUSIC STOPS 268 00:21:34,280 --> 00:21:36,400 VIOLIN PLAYS AGAIN 269 00:21:39,840 --> 00:21:42,480 DOOR CREAKS 270 00:21:46,560 --> 00:21:47,880 Most people knock. 271 00:21:49,560 --> 00:21:51,800 But then, you're not most people, I suppose. 272 00:21:52,920 --> 00:21:54,960 Kettle's just boiled. 273 00:21:56,280 --> 00:21:58,640 Johann Sebastian would be appalled. 274 00:22:02,760 --> 00:22:04,800 - May I? - Please. 275 00:22:10,480 --> 00:22:13,400 You know when he was on his deathbed, Bach, 276 00:22:13,400 --> 00:22:18,280 he heard his son at the piano playing one of his...pieces. 277 00:22:18,280 --> 00:22:21,160 The boy stopped before he got to the end. 278 00:22:21,160 --> 00:22:24,320 The dying man jumped out of bed, ran to the piano and finished it. 279 00:22:24,320 --> 00:22:28,640 - Couldn't cope with an unfinished melody. - Neither can you, that's why you've come. 280 00:22:28,640 --> 00:22:31,720 - Be honest, you're a tiny bit pleased. - What, with the verdict? 281 00:22:31,720 --> 00:22:34,960 With me, back on the streets. 282 00:22:36,200 --> 00:22:38,960 Every fairy tale needs a good old-fashioned villain. 283 00:22:41,360 --> 00:22:44,120 You need me or you're nothing. 284 00:22:45,600 --> 00:22:47,960 Because we're just alike, you and I, 285 00:22:47,960 --> 00:22:49,480 except you're boring. 286 00:22:50,480 --> 00:22:52,840 You're on the side of the angels. 287 00:22:52,840 --> 00:22:54,680 You got to the jury, of course. 288 00:22:55,840 --> 00:22:57,920 I got into the Tower of London, 289 00:22:57,920 --> 00:23:00,320 you think I can't worm my way into 12 hotel rooms? 290 00:23:01,320 --> 00:23:02,520 Cable network. 291 00:23:02,520 --> 00:23:05,760 Every hotel bedroom has a personalised TV screen. 292 00:23:07,640 --> 00:23:09,960 And every person has their pressure point. 293 00:23:09,960 --> 00:23:13,240 Someone that they want to protect from harm. 294 00:23:14,920 --> 00:23:16,560 Easy peasy. 295 00:23:16,560 --> 00:23:18,560 So how are you going to do it? 296 00:23:20,200 --> 00:23:21,760 Burn me? 297 00:23:21,760 --> 00:23:25,040 Ah, that's the problem, the final problem. 298 00:23:26,800 --> 00:23:28,520 Have you worked out what it is yet? 299 00:23:31,280 --> 00:23:33,440 What's the final problem? 300 00:23:33,440 --> 00:23:37,200 I did tell you... but did you listen? 301 00:23:50,320 --> 00:23:53,000 How hard do you find it, having to say "I don't know"? 302 00:23:54,080 --> 00:23:57,280 - I don't know. - Oh, that's clever, very clever, awfully clever. 303 00:23:57,280 --> 00:24:00,960 Speaking of clever, have you told your little friends yet? 304 00:24:00,960 --> 00:24:02,200 Told them what? 305 00:24:02,200 --> 00:24:05,240 - Why I broke into all those places and never took anything? - No. 306 00:24:05,240 --> 00:24:08,280 - But you understand? - Obviously. - Off you go, then. 307 00:24:08,280 --> 00:24:11,520 - Tell you what you already know? - No, prove that you know it. 308 00:24:11,520 --> 00:24:14,800 - You didn't take anything because you don't need to. - Good. 309 00:24:14,800 --> 00:24:18,280 - You'll never need to take anything ever again. - Very good, because? 310 00:24:18,280 --> 00:24:20,560 Because nothing in the Bank of England, 311 00:24:20,560 --> 00:24:23,960 the Tower of London or Pentonville Prison could possibly match 312 00:24:23,960 --> 00:24:26,640 the value of the key that could get you into all three. 313 00:24:26,640 --> 00:24:31,680 I can open any door anywhere with a few tiny lines of computer code. 314 00:24:31,680 --> 00:24:35,000 No such thing as a private bank account now, they're all mine. 315 00:24:35,000 --> 00:24:38,160 No such thing as secrecy, I OWN secrecy. 316 00:24:39,160 --> 00:24:40,320 Nuclear codes? 317 00:24:40,320 --> 00:24:42,840 I could blow up NATO in alphabetical order. 318 00:24:42,840 --> 00:24:46,960 In a world of locked rooms, the man with the key is king. 319 00:24:46,960 --> 00:24:51,040 And honey, you should see me in a crown. 320 00:24:52,040 --> 00:24:54,360 You were advertising all through the trial, 321 00:24:54,360 --> 00:24:56,560 you were showing the world what you can do. 322 00:24:56,560 --> 00:24:58,040 And you were helping. 323 00:24:58,040 --> 00:25:01,840 Big client list - rogue governments, intelligence communities, 324 00:25:01,840 --> 00:25:03,480 terrorist cells. 325 00:25:04,640 --> 00:25:06,440 They all want me. 326 00:25:06,440 --> 00:25:08,640 Suddenly, I'm Mr Sex. 327 00:25:08,640 --> 00:25:12,440 If you can break any bank, what do you care about the highest bidder? 328 00:25:12,440 --> 00:25:15,280 I don't, I just like to watch them all competing. 329 00:25:15,280 --> 00:25:19,080 "Daddy loves me the best." Aren't ordinary people adorable? 330 00:25:19,080 --> 00:25:23,560 Well, you know, you've got John. I should get myself a live-in one. 331 00:25:23,560 --> 00:25:27,280 - Why are you doing all of this? - It must be so funny. 332 00:25:27,280 --> 00:25:30,720 You don't want money or power, not really. 333 00:25:30,720 --> 00:25:33,120 What is it all for? 334 00:25:33,120 --> 00:25:34,840 I want to solve the problem. 335 00:25:37,320 --> 00:25:38,560 Our problem. 336 00:25:38,560 --> 00:25:40,040 The final problem. 337 00:25:43,040 --> 00:25:47,280 It's going to start very soon, Sherlock...the fall. 338 00:25:47,280 --> 00:25:48,880 HE WHISTLES 339 00:25:48,880 --> 00:25:51,720 But don't be scared, falling is just like flying, 340 00:25:51,720 --> 00:25:54,440 except there's a more permanent destination. 341 00:26:02,280 --> 00:26:03,640 Never liked riddles. 342 00:26:07,320 --> 00:26:08,600 Learn to. 343 00:26:10,240 --> 00:26:12,160 Because I owe you a fall, Sherlock. 344 00:26:14,400 --> 00:26:18,520 I...owe...you. 345 00:27:03,760 --> 00:27:06,080 KEYPAD BLEEPS 346 00:27:48,880 --> 00:27:52,720 Er, excuse me, I'm looking for Mycroft Holmes? 347 00:27:56,200 --> 00:27:58,960 Would you happen to know if he's around at all? 348 00:27:58,960 --> 00:28:00,400 Can you not hear me? 349 00:28:00,400 --> 00:28:03,200 Yes, all right. Anyone? 350 00:28:03,200 --> 00:28:05,520 Anyone at all know... 351 00:28:05,520 --> 00:28:09,040 where Mycroft Holmes is, I've been asked to meet him here? 352 00:28:09,040 --> 00:28:13,000 No takers, right. Am I invisible, can you actually see me? 353 00:28:13,000 --> 00:28:17,560 Ah, thanks, gents. I've been asked to meet Mycroft Holmes. What the hell?! 354 00:28:17,560 --> 00:28:19,440 MUFFLED CRIES FROM JOHN 355 00:28:19,440 --> 00:28:22,440 Tradition, John, our traditions define us. 356 00:28:22,440 --> 00:28:24,600 So total silence is traditional, is it? 357 00:28:24,600 --> 00:28:26,440 You can't even say pass the sugar? 358 00:28:26,440 --> 00:28:28,600 Three-quarters of the diplomatic service 359 00:28:28,600 --> 00:28:31,920 and half the government front bench all sharing one tea trolley, 360 00:28:31,920 --> 00:28:33,600 it's for the best, believe me. 361 00:28:33,600 --> 00:28:38,040 We don't want a repeat of...1972. 362 00:28:38,040 --> 00:28:40,840 - But we can talk in here. - You read this stuff? 363 00:28:40,840 --> 00:28:42,280 - Caught my eye. - Mm-hm. 364 00:28:42,280 --> 00:28:45,600 Saturday, they're doing a big expose. 365 00:28:45,600 --> 00:28:48,400 I'd love to know where she got her information. 366 00:28:48,400 --> 00:28:51,360 Someone called Brook. Recognise the name? 367 00:28:51,360 --> 00:28:53,240 School friend, maybe? 368 00:28:53,240 --> 00:28:55,840 - HE LAUGHS - Of Sherlock's? 369 00:28:56,920 --> 00:28:59,280 But that's not why I asked you here. 370 00:29:06,560 --> 00:29:09,760 - Who's that? - Don't know? - No. - Never seen his face before? 371 00:29:09,760 --> 00:29:13,160 - Um... - He's taken a flat in Baker Street, two doors down from you. 372 00:29:13,160 --> 00:29:16,320 Hm, I was thinking of doing a drinks thing for the neighbours. 373 00:29:16,320 --> 00:29:18,880 I'm not sure you'll want to. 374 00:29:18,880 --> 00:29:22,640 Sulejmani, Albanian hit squad, expertly trained killer, 375 00:29:22,640 --> 00:29:25,240 living less than 20 feet from your front door. 376 00:29:25,240 --> 00:29:28,360 Well, it's a great location. Jubilee line's handy. 377 00:29:28,360 --> 00:29:30,680 - John... - What's it got to do with me? 378 00:29:30,680 --> 00:29:32,720 Dyachenko. Ludmila. 379 00:29:32,720 --> 00:29:34,120 Oh... 380 00:29:35,480 --> 00:29:38,080 - Actually, I think I have seen her. - Russian killer. 381 00:29:38,080 --> 00:29:40,360 She's taken the flat opposite. 382 00:29:40,360 --> 00:29:41,560 OK. 383 00:29:42,600 --> 00:29:44,800 I'm sensing a pattern here. 384 00:29:44,800 --> 00:29:47,560 In fact, four top international assassins relocate 385 00:29:47,560 --> 00:29:50,440 to within spitting distance of 221b. 386 00:29:51,960 --> 00:29:54,640 - Anything you'd care to share with me? - JOHN LAUGHS 387 00:29:54,640 --> 00:29:58,320 - I'm moving? - It's not hard to guess the common denominator, is it? 388 00:29:58,320 --> 00:30:00,040 You think this is Moriarty? 389 00:30:00,040 --> 00:30:02,640 He promised Sherlock he'd come back. 390 00:30:02,640 --> 00:30:07,120 - If this was Moriarty, we'd be dead already. - If not Moriarty, then who? 391 00:30:08,440 --> 00:30:11,840 Why don't you talk to Sherlock, if you're so concerned about him? 392 00:30:11,840 --> 00:30:15,480 Oh, God, don't tell me. 393 00:30:15,480 --> 00:30:17,360 Too much history between us, John. 394 00:30:17,360 --> 00:30:20,560 Old scores, resentments. 395 00:30:20,560 --> 00:30:23,120 Nicked all his Smurfs? Broke his Action Man? 396 00:30:27,800 --> 00:30:28,880 (Finished.) 397 00:30:30,080 --> 00:30:32,280 We both know what's coming, John. 398 00:30:32,280 --> 00:30:36,560 Moriarty is obsessed, he's sworn to destroy his only rival. 399 00:30:36,560 --> 00:30:40,440 So you want me to watch out for your brother because he won't accept your help? 400 00:30:40,440 --> 00:30:42,600 If it's not too much trouble? 401 00:30:54,480 --> 00:30:55,800 DOOR BANGS 402 00:31:25,680 --> 00:31:27,720 - Excuse me. - Sorry. 403 00:31:35,360 --> 00:31:39,400 - Sherlock, something weird... What's going on? - Kidnapping. - Rufus Bruhl. 404 00:31:39,400 --> 00:31:42,920 - The ambassador to the US. - He's in Washington, isn't he? 405 00:31:42,920 --> 00:31:46,000 Not him, his children. Max and Claudette, age seven and nine. 406 00:31:46,000 --> 00:31:48,840 - They're at St Aldates. - Posh boarding place in Surrey. 407 00:31:48,840 --> 00:31:50,880 School broke up, the boarders went home. 408 00:31:50,880 --> 00:31:54,800 - A few kids remained, including those two. - The kids have vanished. 409 00:31:54,800 --> 00:31:58,440 - The ambassador's asked for you personally. - The Reichenbach hero. 410 00:32:00,640 --> 00:32:02,920 Isn't it great to be working with a celebrity? 411 00:32:12,800 --> 00:32:16,400 We shouldn't need to keep you for much longer. Thank you. 412 00:32:16,400 --> 00:32:19,880 - It's all right. - Miss Mackenzie, House Mistress. Go easy. 413 00:32:19,880 --> 00:32:22,520 Miss Mackenzie, you're in charge of pupil welfare, 414 00:32:22,520 --> 00:32:24,840 yet you left this place wide open last night. 415 00:32:24,840 --> 00:32:28,000 What are you, an idiot, a drunk or a criminal?! Quickly, tell me! 416 00:32:28,000 --> 00:32:30,720 All the doors and windows were properly bolted. 417 00:32:30,720 --> 00:32:34,360 No-one, not even me, went into their room last night. 418 00:32:34,360 --> 00:32:37,480 - You have to believe me! - I do, I just wanted you to speak quickly. 419 00:32:37,480 --> 00:32:39,960 Miss Mackenzie will need to breath into a bag now. 420 00:32:39,960 --> 00:32:42,480 SHE SOBS 421 00:32:46,920 --> 00:32:50,200 Six grand a term, you'd expect them to keep the kids safe for you. 422 00:32:50,200 --> 00:32:52,960 You said the other kids had all left on their holidays. 423 00:32:52,960 --> 00:32:55,400 They were the only two sleeping on this floor. 424 00:32:55,400 --> 00:32:57,640 There's absolutely no sign of a break-in. 425 00:32:57,640 --> 00:33:01,160 The intruder must have been hidden inside some place. 426 00:33:14,480 --> 00:33:16,760 Show me where the brother slept. 427 00:33:29,760 --> 00:33:31,480 The boy sleeps there every night. 428 00:33:32,480 --> 00:33:35,320 Gazing at the only light source outside in the corridor. 429 00:33:35,320 --> 00:33:37,800 He'd recognise every shape, every outline, 430 00:33:37,800 --> 00:33:40,200 the silhouette of everyone who came to the door. 431 00:33:40,200 --> 00:33:44,200 - OK, so? - So if someone approaches the door who he doesn't recognise, 432 00:33:44,200 --> 00:33:47,080 an intruder, maybe he can even see the outline of a weapon. 433 00:33:51,160 --> 00:33:53,320 What would he do? 434 00:33:53,320 --> 00:33:56,240 In the precious few seconds before they came into the room, 435 00:33:56,240 --> 00:33:58,720 how would he use them if not to cry out? 436 00:33:58,720 --> 00:34:01,600 This little boy, this particular little boy, 437 00:34:01,600 --> 00:34:05,080 who reads all of those spy books, what would he do? 438 00:34:05,080 --> 00:34:06,240 He'd leave a sign? 439 00:34:06,240 --> 00:34:08,120 HE SNIFFS 440 00:34:19,080 --> 00:34:20,120 Get Anderson! 441 00:34:22,520 --> 00:34:23,720 Linseed oil. 442 00:34:24,960 --> 00:34:28,600 - Not much use, it doesn't lead us to the kidnapper. - Brilliant, Anderson. 443 00:34:28,600 --> 00:34:31,400 - Really? - Yes, brilliant impression of an idiot. 444 00:34:32,800 --> 00:34:33,840 Floor. 445 00:34:34,800 --> 00:34:38,760 - He...made a trail for us. - The boy was made to walk ahead of them. 446 00:34:38,760 --> 00:34:41,560 - On what, tiptoe? - Indicates anxiety. 447 00:34:41,560 --> 00:34:43,000 Gun held to his head. 448 00:34:44,480 --> 00:34:47,480 The girl was pulled beside him, dragged sideways. 449 00:34:47,480 --> 00:34:50,080 He had his left arm cradled about her neck. 450 00:34:51,520 --> 00:34:54,520 That's the end of it, we don't know where they went from here. 451 00:34:54,520 --> 00:34:56,720 Tells us nothing after all. 452 00:34:56,720 --> 00:34:59,240 You're right, Anderson, nothing. 453 00:35:00,640 --> 00:35:03,960 Except his shoe size, his height, his gait, his walking pace. 454 00:35:11,000 --> 00:35:12,440 SHERLOCK LAUGHS 455 00:35:13,640 --> 00:35:15,960 - Having fun? - Starting to. 456 00:35:17,040 --> 00:35:19,920 Maybe don't do the smiling. Kidnapped children? 457 00:35:28,680 --> 00:35:31,760 How could he get past the CCTV? If all the doors were locked. 458 00:35:31,760 --> 00:35:33,840 He walked in when they weren't locked. 459 00:35:33,840 --> 00:35:36,720 But a stranger can't just walk into a school like that. 460 00:35:36,720 --> 00:35:40,280 Anyone can walk in anywhere if they pick the right moment. 461 00:35:40,280 --> 00:35:43,760 Yesterday, end of term, parents milling around, chauffeurs, staff. 462 00:35:43,760 --> 00:35:45,800 What's one more stranger among that lot? 463 00:35:48,360 --> 00:35:49,920 He was waiting for them. 464 00:35:51,040 --> 00:35:53,120 All he had to do was find a place to hide. 465 00:36:02,200 --> 00:36:03,240 Molly! 466 00:36:03,240 --> 00:36:06,400 - Hello, I'm just going out. - No, you're not. - I've got a lunch date. 467 00:36:06,400 --> 00:36:09,040 - Cancel it, have lunch with me. - What? - I need your help. 468 00:36:09,040 --> 00:36:11,680 One of your old boyfriends, we're tracking him down. 469 00:36:11,680 --> 00:36:14,480 - He's been naughty. - Moriarty? - Of course it's Moriarty! 470 00:36:14,480 --> 00:36:17,480 Jim wasn't my boyfriend, we went out three times. I ended it. 471 00:36:17,480 --> 00:36:22,440 Then he stole the Crown Jewels, broke into the Bank of England and organised a prison break. 472 00:36:22,440 --> 00:36:27,200 For the sake of law and order, I suggest you avoid all future attempts at a relationship, Molly. 473 00:36:30,520 --> 00:36:34,240 Oil, John. The oil in the kidnapper's footprint. 474 00:36:34,240 --> 00:36:36,120 It'll lead us to Moriarty. 475 00:36:36,120 --> 00:36:39,840 All the chemical traces on his shoe have been preserved. 476 00:36:39,840 --> 00:36:44,640 The sole of the shoe is like a passport. If we're lucky, we'll see everything he's been up to. 477 00:36:48,200 --> 00:36:49,960 I need that analysis. 478 00:36:52,760 --> 00:36:53,800 Alkaline. 479 00:36:53,800 --> 00:36:56,800 - Thank you, John. - Molly. - Yes. 480 00:37:19,880 --> 00:37:22,680 I...O...U. 481 00:37:24,640 --> 00:37:26,680 Glycerol molecule. 482 00:37:27,800 --> 00:37:29,920 - HE SIGHS - What are you? 483 00:37:34,640 --> 00:37:36,080 What did you mean, IOU? 484 00:37:37,880 --> 00:37:39,280 You said IOU. 485 00:37:40,320 --> 00:37:43,720 - You were muttering it while you were working. - Nothing, mental note. 486 00:37:45,880 --> 00:37:49,280 You're a bit like my dad. He's dead. No, sorry. 487 00:37:49,280 --> 00:37:53,400 Molly, please don't feel the need to make conversation, it's really not your area. 488 00:37:53,400 --> 00:37:56,240 When he was dying, he was always cheerful, he was lovely, 489 00:37:56,240 --> 00:37:59,200 except when he thought no-one could see. 490 00:38:00,440 --> 00:38:04,040 - I saw him once, he looked sad. - Molly. 491 00:38:05,160 --> 00:38:09,160 You look sad, when you think he can't see you. 492 00:38:13,440 --> 00:38:17,120 Are you OK? And don't just say you are, because I know what that means, 493 00:38:17,120 --> 00:38:19,600 looking sad when you think no-one can see you. 494 00:38:21,160 --> 00:38:23,680 - You can see me. - I don't count. 495 00:38:24,720 --> 00:38:28,360 What I'm trying to say is, that if there's anything I can do, 496 00:38:28,360 --> 00:38:31,160 anything you need, anything at all, you can have me. 497 00:38:31,160 --> 00:38:37,800 No, I just mean, I mean, if there's anything you need, it's fine. 498 00:38:40,280 --> 00:38:41,840 But what can I need from you? 499 00:38:42,920 --> 00:38:45,440 Nothing. I don't know. 500 00:38:45,440 --> 00:38:48,600 You could probably say thank you, actually. 501 00:38:50,320 --> 00:38:51,560 Thank you? 502 00:38:51,560 --> 00:38:55,640 I'm just going to go and get some crisps. Do you want anything? 503 00:38:55,640 --> 00:38:58,320 It's OK, I know you don't. 504 00:38:58,320 --> 00:39:01,400 - Well, actually, maybe I'll... - I know you don't. 505 00:39:11,280 --> 00:39:13,080 - Sherlock? - Hmm? 506 00:39:13,080 --> 00:39:18,680 - This envelope that was in her trunk, there's another one. - What? 507 00:39:18,680 --> 00:39:23,720 On our doorstep. Found it today. Yes, and look at that. 508 00:39:25,400 --> 00:39:28,000 Look at that, exactly the same seal. 509 00:39:33,880 --> 00:39:36,760 - Breadcrumbs. - Uh-huh. It was there when I got back. 510 00:39:36,760 --> 00:39:39,000 A little trace of breadcrumbs. 511 00:39:39,000 --> 00:39:41,200 Hardback copy of Fairy Tales. 512 00:39:42,280 --> 00:39:46,960 Two children led into the forest by a wicked father, follow a little trail of breadcrumbs. 513 00:39:46,960 --> 00:39:50,960 That's Hansel and Gretel. What sort of kidnapper leaves clues? 514 00:39:50,960 --> 00:39:53,600 The sort that likes to boast, that thinks it's a game. 515 00:39:53,600 --> 00:39:56,840 He sat in our flat and he said these exact words to me... 516 00:39:56,840 --> 00:39:59,600 "All fairy tales need a good old-fashioned villain." 517 00:40:00,680 --> 00:40:05,640 - The fifth substance, it's part of the tale. The witch's house. - What? 518 00:40:07,240 --> 00:40:08,800 The glycerol molecule. 519 00:40:12,840 --> 00:40:15,720 - PGPR! - What's that? - It's used in making chocolate. 520 00:40:24,000 --> 00:40:25,680 This fax arrived an hour ago. 521 00:40:25,680 --> 00:40:27,440 PHONE RINGS 522 00:40:28,920 --> 00:40:30,280 What have you got for us? 523 00:40:30,280 --> 00:40:34,000 We need to find a place in the city where all five of these things intersect. 524 00:40:34,000 --> 00:40:36,240 Chalk, asphalt, brick dust, vegetation. 525 00:40:36,240 --> 00:40:40,120 - What - chocolate?! - I think we're looking for a disused sweet factory. 526 00:40:40,120 --> 00:40:43,560 We need to narrow that down. A sweet factory with asphalt? 527 00:40:43,560 --> 00:40:45,720 No, too general. Something more specific. 528 00:40:45,720 --> 00:40:48,680 Chalk, chalky clay. That's a far thinner band of geology. 529 00:40:51,600 --> 00:40:52,640 Brick dust? 530 00:40:53,880 --> 00:40:56,040 Building site. Bricks from the 1950s. 531 00:40:56,040 --> 00:40:58,600 There's thousands of building sites in London. 532 00:40:58,600 --> 00:41:01,000 - I've got people out looking. - So have I! 533 00:41:01,000 --> 00:41:03,440 Homeless network, faster than the police, 534 00:41:03,440 --> 00:41:06,120 far more relaxed about taking bribes. 535 00:41:06,120 --> 00:41:08,600 PHONES RING 536 00:41:19,840 --> 00:41:20,920 John. 537 00:41:20,920 --> 00:41:24,480 Rhododendron ponticum. Matches. 538 00:41:29,440 --> 00:41:30,680 - Addlestone. - What? 539 00:41:30,680 --> 00:41:34,960 A mile of disused factories between the river and the park, matches everything. 540 00:41:34,960 --> 00:41:36,400 Right, come on. Come on! 541 00:41:40,480 --> 00:41:43,200 SIRENS BLARE 542 00:41:48,360 --> 00:41:49,920 OK, you look over there. 543 00:41:49,920 --> 00:41:51,000 Look everywhere. 544 00:41:51,000 --> 00:41:54,480 OK, spread out, please, spread out. 545 00:41:56,200 --> 00:41:58,520 (Quietly, quietly!) 546 00:42:03,360 --> 00:42:07,800 This was alight moments ago. They're still here! Sweet wrappers? 547 00:42:07,800 --> 00:42:12,560 What's he been feeding you? Hansel and Gretel. 548 00:42:17,560 --> 00:42:18,720 HE SNIFFS 549 00:42:19,720 --> 00:42:20,760 Ugh! 550 00:42:20,760 --> 00:42:22,120 - Mercury. - What? 551 00:42:22,120 --> 00:42:24,760 The papers, they're painted with mercury, lethal. 552 00:42:24,760 --> 00:42:25,880 The more they ate... 553 00:42:25,880 --> 00:42:29,560 - It was killing them. - But it's not enough to kill them on its own. 554 00:42:29,560 --> 00:42:33,200 Taken in large enough quantities, eventually it would kill them. 555 00:42:33,200 --> 00:42:36,160 He didn't need to be there for the execution. 556 00:42:36,160 --> 00:42:40,000 Murder by remote control, he could be 1,000 miles away. 557 00:42:43,200 --> 00:42:47,360 The hungrier they got, the more they ate, the faster they died. Neat. 558 00:42:47,360 --> 00:42:49,600 - Sherlock. - Over here! 559 00:42:52,000 --> 00:42:53,880 I've got him, don't worry. 560 00:43:02,200 --> 00:43:04,600 Right then, the professionals are finished. 561 00:43:04,600 --> 00:43:07,000 If the amateurs want to go in and have their turn. 562 00:43:07,000 --> 00:43:10,120 Now remember, she's in shock and she's just seven years old, 563 00:43:10,120 --> 00:43:12,200 so, anything you can do to... 564 00:43:12,200 --> 00:43:14,600 - Not be myself? - Yeah, might be helpful. 565 00:43:24,280 --> 00:43:25,680 Claudette, I... 566 00:43:25,680 --> 00:43:28,520 - SHE SCREAMS - No, no, I know it's been hard for you. 567 00:43:28,520 --> 00:43:31,320 - Claudette, listen to me. - Out. Get out! 568 00:43:34,800 --> 00:43:37,000 - Makes no sense. - Kid's traumatised. 569 00:43:37,000 --> 00:43:41,080 - Something about Sherlock reminds her of the kidnapper. - What's she said? 570 00:43:41,080 --> 00:43:44,760 - Hasn't uttered another syllable. - And the boy? - No, he's unconscious. 571 00:43:44,760 --> 00:43:46,880 He's still in intensive care. 572 00:44:00,720 --> 00:44:01,880 Don't let it get to you, 573 00:44:01,880 --> 00:44:04,600 I always feel like screaming when you walk into a room. 574 00:44:04,600 --> 00:44:06,240 In fact, so do most people. 575 00:44:07,400 --> 00:44:08,440 Come on. 576 00:44:10,960 --> 00:44:13,000 SIREN BLARES OUTSIDE 577 00:44:13,000 --> 00:44:16,240 Brilliant work you did finding those kids from just a footprint, 578 00:44:16,240 --> 00:44:17,400 it's really amazing. 579 00:44:17,400 --> 00:44:18,560 Thank you. 580 00:44:18,560 --> 00:44:19,920 Unbelievable. 581 00:44:30,160 --> 00:44:31,480 Ah. 582 00:44:34,120 --> 00:44:35,680 - You OK? - Thinking. 583 00:44:38,040 --> 00:44:41,480 - This is my cab, you get the next one. - Why? - You might talk. 584 00:44:53,840 --> 00:44:57,200 - 'Is this chocolate?' - 'We're looking for a disused sweet factory.' 585 00:44:57,200 --> 00:44:58,920 'Get out!' 586 00:44:58,920 --> 00:45:00,480 'Aaaargh!' 587 00:45:02,440 --> 00:45:03,520 Problem? 588 00:45:13,760 --> 00:45:18,960 - TV BLARES - '..this stunning evening wear set from us at London Taxi Shopping. 589 00:45:18,960 --> 00:45:23,120 - Can you turn this off, please? - 'The set comprises of a beautiful...' 590 00:45:23,120 --> 00:45:25,080 Can you turn this off?! 591 00:45:25,080 --> 00:45:28,320 'Accompanied by four spangly diamond bracelets...' 592 00:45:29,640 --> 00:45:30,680 Hello. 593 00:45:30,680 --> 00:45:33,640 Are you ready for the story? 594 00:45:33,640 --> 00:45:36,200 This is the story of Sir Boast-a-lot. 595 00:45:37,640 --> 00:45:40,720 A footprint, it's all he had. 596 00:45:40,720 --> 00:45:42,720 A footprint. 597 00:45:42,720 --> 00:45:46,360 Yeah, well, you know what he's like. CSI Baker Street. 598 00:45:46,360 --> 00:45:48,520 Well, our boys couldn't have done it. 599 00:45:48,520 --> 00:45:52,800 - Well, that's why we need him, he's better. - That's one explanation. 600 00:45:52,800 --> 00:45:54,480 And what's the other? 601 00:45:54,480 --> 00:45:58,680 Sir Boast-a-lot was the bravest and cleverest knight at the round table. 602 00:45:58,680 --> 00:46:02,520 But soon the other knights began to grow tired of his stories 603 00:46:02,520 --> 00:46:05,760 about how brave he was and how many dragons he'd slain. 604 00:46:07,080 --> 00:46:12,920 And soon they began to wonder, "Are Sir Boast-a-lot's stories even true?" 605 00:46:12,920 --> 00:46:15,000 Only he could have found that evidence. 606 00:46:16,000 --> 00:46:17,440 Oh, no. 607 00:46:17,440 --> 00:46:21,320 The girl screams her head off when she sees him - a man she has never seen before, 608 00:46:21,320 --> 00:46:24,000 - unless she had seen him before. - What's your point? 609 00:46:24,000 --> 00:46:26,880 You know what it is, you just don't want to think about it. 610 00:46:26,880 --> 00:46:30,160 So, all of the knights went to King Arthur and said, 611 00:46:30,160 --> 00:46:34,720 "I don't believe Sir Boast-a-lot's stories. 612 00:46:34,720 --> 00:46:39,880 "He's just a big old liar who makes things up to make himself look good." 613 00:46:39,880 --> 00:46:41,680 SHE MOUTHS 614 00:46:43,320 --> 00:46:46,240 You're not seriously suggesting he's involved, are you? 615 00:46:46,240 --> 00:46:48,320 We have to entertain the possibility. 616 00:46:49,280 --> 00:46:53,000 And then, even the King began to wonder. 617 00:46:57,200 --> 00:47:00,760 But that wasn't the end of Sir Boast-a-lot's problem. 618 00:47:01,920 --> 00:47:03,080 No. 619 00:47:05,800 --> 00:47:08,040 That wasn't the final problem. 620 00:47:09,520 --> 00:47:11,560 The end. 621 00:47:13,520 --> 00:47:15,120 Stop the cab. 622 00:47:15,120 --> 00:47:16,720 Stop the cab! 623 00:47:16,720 --> 00:47:17,880 What was that?! 624 00:47:19,640 --> 00:47:21,960 What was that? 625 00:47:21,960 --> 00:47:23,000 No charge. 626 00:47:29,760 --> 00:47:30,840 Watch out! 627 00:47:30,840 --> 00:47:32,240 TYRES SQUEAL 628 00:47:36,840 --> 00:47:38,040 Thank you. 629 00:47:39,160 --> 00:47:40,720 GUNFIRE 630 00:47:51,200 --> 00:47:52,240 Sherlock! 631 00:47:58,880 --> 00:48:00,560 That is him. It's him. 632 00:48:00,560 --> 00:48:03,440 Sulejmani or something, Mycroft showed me his file. 633 00:48:03,440 --> 00:48:06,360 He's a big Albanian gangster, lives two doors down from us. 634 00:48:06,360 --> 00:48:08,320 - He died because I shook his hand. - What? 635 00:48:08,320 --> 00:48:10,880 He saved my life, but he couldn't touch me. Why? 636 00:48:12,720 --> 00:48:15,040 Four assassins living right on our doorstep. 637 00:48:15,040 --> 00:48:16,960 They haven't come here to kill me. 638 00:48:16,960 --> 00:48:18,560 They have to keep me alive. 639 00:48:18,560 --> 00:48:21,880 I've got something that all of them want. 640 00:48:21,880 --> 00:48:23,640 But if one of them approaches me... 641 00:48:23,640 --> 00:48:25,920 The others kill them before they can get it. 642 00:48:28,680 --> 00:48:31,720 All of the attention is focused on me. 643 00:48:33,360 --> 00:48:36,360 There's a surveillance web closing in on us right now. 644 00:48:36,360 --> 00:48:38,640 So what have you got that's so important? 645 00:48:40,400 --> 00:48:42,000 I need to ask about the dusting. 646 00:48:42,000 --> 00:48:45,280 Precise details, in the last week, what's been cleaned? 647 00:48:45,280 --> 00:48:49,320 - Tuesday, I did your lino. - No, this room, this is where we'll find it. 648 00:48:49,320 --> 00:48:53,280 Any break in the dust line. You can put back anything but dust. Dust is eloquent. 649 00:48:53,280 --> 00:48:54,760 (What's he on about?) 650 00:48:56,400 --> 00:48:58,000 Cameras, we're being watched. 651 00:48:58,000 --> 00:49:00,600 What?! Cameras? Here? 652 00:49:00,600 --> 00:49:03,560 - DOORBELL RINGS - I'm in my nightie! 653 00:49:04,600 --> 00:49:06,000 FOOTSTEPS ON STAIRS 654 00:49:20,600 --> 00:49:22,400 - No, Inspector. - Why? 655 00:49:22,400 --> 00:49:24,840 - The answer's no. - You've not heard the question! 656 00:49:24,840 --> 00:49:28,320 You want to take me to the station. Saving you the trouble of asking. 657 00:49:28,320 --> 00:49:30,080 Sherlock. 658 00:49:30,080 --> 00:49:32,200 - The scream? - Yeah. 659 00:49:32,200 --> 00:49:34,360 Who was it? Donovan? I bet it was Donovan. 660 00:49:34,360 --> 00:49:36,760 "Am I somehow responsible for the kidnapping?" 661 00:49:36,760 --> 00:49:38,360 Ha ha, Moriarty is smart. 662 00:49:38,360 --> 00:49:42,280 He planted that doubt in her head. That little nagging sensation. 663 00:49:42,280 --> 00:49:44,560 You're going to have to be strong to resist. 664 00:49:44,560 --> 00:49:47,080 You can't kill an idea, can you? 665 00:49:47,080 --> 00:49:50,320 Not once it's made a home...there. 666 00:49:52,880 --> 00:49:55,760 - Will you come? - One photograph, that's his next move. 667 00:49:55,760 --> 00:49:57,200 Moriarty's game. 668 00:49:57,200 --> 00:50:01,120 First the scream, then a photograph of me being taken in for questioning. 669 00:50:01,120 --> 00:50:03,280 He wants to destroy me inch by inch. 670 00:50:03,280 --> 00:50:07,520 It is a game, Lestrade, and not one I'm willing to play. 671 00:50:08,880 --> 00:50:10,880 Give my regards to Sergeant Donovan. 672 00:50:19,160 --> 00:50:20,640 COMPUTER BLEEPS 673 00:50:43,040 --> 00:50:45,480 - They'll be deciding. - Deciding? 674 00:50:45,480 --> 00:50:48,960 - Whether to come back with a warrant and arrest me. - You think? 675 00:50:48,960 --> 00:50:52,600 - Standard procedure. - You should have gone with him. People'll think... 676 00:50:52,600 --> 00:50:54,560 I don't care what people think. 677 00:50:54,560 --> 00:50:57,600 You'd care if they thought you were stupid or wrong. 678 00:50:57,600 --> 00:51:00,000 No, that would just make them stupid or wrong. 679 00:51:00,000 --> 00:51:02,720 Sherlock, I don't want the world believing you're... 680 00:51:05,920 --> 00:51:07,280 That I am what? 681 00:51:09,840 --> 00:51:10,880 A fraud. 682 00:51:12,600 --> 00:51:17,320 - You're worried they're right. - What? - That they're right about me. - No. - That's why you're upset. 683 00:51:17,320 --> 00:51:20,080 You can't entertain the possibility they may be right. 684 00:51:20,080 --> 00:51:22,440 - You're afraid you've been taken in. - I'm not. 685 00:51:22,440 --> 00:51:26,120 Moriarty is playing with your mind, too. Can't you SEE what's going on?! 686 00:51:29,720 --> 00:51:32,400 - No, I know you for real. - 100 percent? 687 00:51:32,400 --> 00:51:35,880 Well, nobody could fake being such an annoying dick all the time. 688 00:51:41,680 --> 00:51:43,920 - Sherlock Holmes? - Yes, sir. 689 00:51:43,920 --> 00:51:46,160 That bloke that's been in the press? 690 00:51:46,160 --> 00:51:47,480 Mm-hm. 691 00:51:48,640 --> 00:51:50,800 I thought he was some sort of private eye. 692 00:51:50,800 --> 00:51:54,280 - He is. - We've been consulting with him, that's what you're telling me? 693 00:51:54,280 --> 00:51:57,400 Not used him on any proper cases though, have we? 694 00:51:57,400 --> 00:51:58,640 Well, one or two. 695 00:51:58,640 --> 00:52:00,280 Or 20 or 30. 696 00:52:00,280 --> 00:52:01,720 What?! 697 00:52:01,720 --> 00:52:05,040 - I'm not the only senior officer who did this. Gregson... - Shut up! 698 00:52:05,040 --> 00:52:09,840 An amateur detective given access to all sorts of classified information. 699 00:52:09,840 --> 00:52:12,960 And now he's a suspect in a case. 700 00:52:12,960 --> 00:52:15,840 - With all due respect... - You're a bloody idiot, Lestrade! 701 00:52:15,840 --> 00:52:17,560 Now go and fetch him in, right now. 702 00:52:17,560 --> 00:52:19,120 Do it! 703 00:52:24,680 --> 00:52:28,080 - Proud of yourselves? - Well, what if it's not just this case? 704 00:52:28,080 --> 00:52:30,960 What if he's done this to us every single time? 705 00:52:30,960 --> 00:52:32,440 PHONE BLEEPS 706 00:52:42,760 --> 00:52:46,120 So, still got some friends on the force. It's Lestrade. 707 00:52:46,120 --> 00:52:48,080 Says they're all coming over here now. 708 00:52:48,080 --> 00:52:49,920 Queuing up to slap on the handcuffs. 709 00:52:49,920 --> 00:52:52,360 Every officer you've ever made feel like a tit, 710 00:52:52,360 --> 00:52:53,640 which is a lot of people. 711 00:52:53,640 --> 00:52:55,480 Yoo-hoo. 712 00:52:55,480 --> 00:52:57,400 Oh, sorry, am I interrupting? 713 00:52:57,400 --> 00:53:01,360 Some chap delivered a parcel, I forgot, marked perishable. 714 00:53:01,360 --> 00:53:03,800 I had to sign for it. 715 00:53:03,800 --> 00:53:07,600 Funny name, German, like the fairy tales. 716 00:53:12,400 --> 00:53:15,600 SIRENS BLARE 717 00:53:16,680 --> 00:53:18,000 Burnt to a crisp. 718 00:53:20,000 --> 00:53:21,960 What does it mean? DOORBELL RINGS 719 00:53:21,960 --> 00:53:23,800 - KNOCKING AT DOOR - 'Police!' - I'll go. 720 00:53:23,800 --> 00:53:25,360 'Sherlock. 721 00:53:25,360 --> 00:53:27,840 - 'Excuse me, Mrs Hudson. - We need to talk to you. 722 00:53:27,840 --> 00:53:30,200 'You can't just barge in like that!' 723 00:53:31,440 --> 00:53:33,480 JOHN: 'Have you got a warrant? Have you?' 724 00:53:33,480 --> 00:53:34,960 - LESTRADE: - 'Leave it, John. 725 00:53:34,960 --> 00:53:37,040 'Eh? Manners!' 726 00:53:37,040 --> 00:53:41,880 Sherlock Holmes, I'm arresting you on suspicion of abduction and kidnapping. 727 00:53:41,880 --> 00:53:43,640 - It's OK, John. - He's not resisting. 728 00:53:43,640 --> 00:53:45,880 No, it's not all right, this is ridiculous. 729 00:53:45,880 --> 00:53:47,200 Get him downstairs now. 730 00:53:47,200 --> 00:53:48,480 You don't have to do this. 731 00:53:48,480 --> 00:53:51,000 Don't try to interfere or I shall arrest you too. 732 00:53:55,120 --> 00:53:56,320 You done? 733 00:53:56,320 --> 00:53:57,400 - I said it. - Hmm? 734 00:53:57,400 --> 00:53:59,440 - First time we met. - Don't bother. 735 00:53:59,440 --> 00:54:03,280 Solving crimes won't be enough. One day he'll cross the line. 736 00:54:03,280 --> 00:54:07,440 Now ask yourself, what sort of man would kidnap those kids 737 00:54:07,440 --> 00:54:09,680 just so he can impress us all by finding them? 738 00:54:09,680 --> 00:54:14,160 - Donovan? - Sir? - Got our man? - Er, yes, sir. 739 00:54:14,160 --> 00:54:16,440 Looked a bit of a weirdo, if you ask me. 740 00:54:16,440 --> 00:54:19,920 Often are, these vigilante types. 741 00:54:21,920 --> 00:54:23,200 What are you looking at? 742 00:54:25,520 --> 00:54:26,960 Are you all right, sir? 743 00:54:28,960 --> 00:54:30,880 - Joining me? - Yeah. 744 00:54:30,880 --> 00:54:35,120 Well, apparently it's against the law to chin the Chief Superintendent. 745 00:54:35,120 --> 00:54:37,080 Hmm. Bit awkward this. 746 00:54:37,080 --> 00:54:39,400 There's no-one to bail us. 747 00:54:39,400 --> 00:54:42,800 I was thinking more about our imminent and daring escape. 748 00:54:42,800 --> 00:54:46,200 - 'All units to 27.' - What? 749 00:54:46,200 --> 00:54:47,760 'All units to 2...' 750 00:54:47,760 --> 00:54:51,240 - ALARM SOUNDS - Aah! 751 00:54:51,240 --> 00:54:54,400 Ladies and gentlemen, will you all please get on your knees? 752 00:54:55,600 --> 00:54:58,920 - GUNFIRE - NOW would be good! - Do as he says! 753 00:55:00,800 --> 00:55:04,600 Just so you're aware, the gun is his idea, I'm just a...you know. 754 00:55:04,600 --> 00:55:08,840 - My hostage. - Hostage, yes, that works. That works. 755 00:55:08,840 --> 00:55:10,280 So what now? 756 00:55:10,280 --> 00:55:14,320 Doing what Moriarty wants, becoming a fugitive. Run! 757 00:55:18,120 --> 00:55:20,320 Get after him, Lestrade! 758 00:55:21,720 --> 00:55:23,120 Take my hand. 759 00:55:23,120 --> 00:55:25,480 SIRENS BLARE 760 00:55:25,480 --> 00:55:28,520 - Now people will definitely talk. The gun! - Leave it! 761 00:55:35,920 --> 00:55:37,160 Sherlock, wait! 762 00:55:38,960 --> 00:55:41,480 We're going to need to coordinate. 763 00:55:42,640 --> 00:55:45,200 - Go to your right. - Huh? - Go to your right. 764 00:55:45,200 --> 00:55:47,280 SIREN BLARES 765 00:55:48,840 --> 00:55:52,480 Everybody wants to believe it, that's what makes it so clever. 766 00:55:52,480 --> 00:55:54,360 A lie that's preferable to the truth. 767 00:55:54,360 --> 00:55:58,480 My deductions were a sham. No-one feels inadequate, Sherlock's an ordinary man. 768 00:55:58,480 --> 00:56:00,640 Mycroft, he could help us. 769 00:56:00,640 --> 00:56:04,440 Big family reconciliation, now's not really the moment. 770 00:56:06,200 --> 00:56:10,360 Sherlock...we're being followed. I knew we couldn't outrun the police. 771 00:56:10,360 --> 00:56:13,880 That's not the police, it's one of my new neighbours from Baker Street. 772 00:56:13,880 --> 00:56:16,240 Let's see if he can give us some answers. 773 00:56:21,360 --> 00:56:22,840 (Where are we going?) 774 00:56:22,840 --> 00:56:26,080 We're going to jump in front of that bus. 775 00:56:31,760 --> 00:56:32,800 - BOTH: - Oof! 776 00:56:32,800 --> 00:56:34,680 BUS BLASTS HORN 777 00:56:34,680 --> 00:56:35,840 Oh... 778 00:56:36,800 --> 00:56:39,480 Tell me what you want from me. 779 00:56:39,480 --> 00:56:41,400 Tell me! 780 00:56:41,400 --> 00:56:42,800 He left it at your flat. 781 00:56:42,800 --> 00:56:45,080 - Who? - Moriarty. 782 00:56:45,080 --> 00:56:46,560 What? 783 00:56:46,560 --> 00:56:48,760 - The computer key code. - Of course. 784 00:56:48,760 --> 00:56:52,320 He's selling it. The programme he used to break into the Tower. 785 00:56:54,600 --> 00:56:56,920 He planted it when he came around. 786 00:56:56,920 --> 00:56:58,920 GUNFIRE 787 00:57:06,360 --> 00:57:09,480 SIREN BLARES 788 00:57:09,480 --> 00:57:11,880 THEY PANT 789 00:57:12,920 --> 00:57:14,400 It's a game-changer. 790 00:57:14,400 --> 00:57:16,840 It's a key, it can break into any system 791 00:57:16,840 --> 00:57:19,600 and it's sitting in our flat right now. 792 00:57:19,600 --> 00:57:23,680 That's why he left that message, telling everyone where to come, "Get Sherlock!" 793 00:57:23,680 --> 00:57:27,160 - We need to get back into the flat and search. - CID will be camped out. 794 00:57:27,160 --> 00:57:28,600 Why plant it on you? 795 00:57:28,600 --> 00:57:30,880 It's another subtle way of smearing my name, 796 00:57:30,880 --> 00:57:33,160 now I'm best pals with all those criminals. 797 00:57:35,560 --> 00:57:37,240 Yeah, well, have you seen this? 798 00:57:37,240 --> 00:57:39,160 A kiss-and-tell. 799 00:57:39,160 --> 00:57:41,120 Some bloke called Rich Brook. 800 00:57:43,320 --> 00:57:44,600 Who is he? 801 00:57:53,240 --> 00:57:55,200 ALARM BLEEPS 802 00:58:10,080 --> 00:58:12,320 Too late to go on the record? 803 00:58:13,720 --> 00:58:16,760 Congratulations, "The Truth About Sherlock Holmes." 804 00:58:16,760 --> 00:58:19,920 The scoop that everybody wanted and you got it. Bravo! 805 00:58:19,920 --> 00:58:21,880 I gave you your opportunity. 806 00:58:21,880 --> 00:58:24,080 I wanted to be on your side, remember? 807 00:58:24,080 --> 00:58:25,360 You turned me down, so... 808 00:58:25,360 --> 00:58:28,240 Then lo and behold, someone spills all the beans. 809 00:58:28,240 --> 00:58:31,480 How utterly convenient. Who is Brook? 810 00:58:31,480 --> 00:58:34,800 Oh, come on, Kitty, no-one trusts the voice at the end of a phone. 811 00:58:34,800 --> 00:58:36,880 All those little meetings in cafes, 812 00:58:36,880 --> 00:58:40,440 those sessions in the hotel room when he gabbled into your Dictaphone. 813 00:58:40,440 --> 00:58:42,680 How do you know that you can trust him? 814 00:58:42,680 --> 00:58:45,960 A man turns up with the Holy Grail in his pockets. 815 00:58:45,960 --> 00:58:47,440 What were his credentials? 816 00:58:50,000 --> 00:58:53,760 Darling, they didn't have any ground coffee, so I just got normal. 817 00:59:00,320 --> 00:59:04,560 You said that they wouldn't find me here, you said that I'd be safe here. 818 00:59:04,560 --> 00:59:05,600 You are safe. 819 00:59:05,600 --> 00:59:09,040 Richard, I'm a witness, they wouldn't harm you in front of witnesses. 820 00:59:09,040 --> 00:59:12,440 So that's your source? Moriarty is Richard Brook? 821 00:59:12,440 --> 00:59:15,200 Of course he's Richard Brook, there is no Moriarty. 822 00:59:15,200 --> 00:59:19,040 - There never has been. - What are you talking about? - Look him up. 823 00:59:19,040 --> 00:59:23,760 Rich Brook, an actor Sherlock Holmes hired to be Moriarty. 824 00:59:29,120 --> 00:59:31,440 Dr Watson, I know you're a good man, 825 00:59:31,440 --> 00:59:34,800 don't, don't, don't hurt me. 826 00:59:34,800 --> 00:59:37,800 No, you are Moriarty! He's Moriarty! 827 00:59:37,800 --> 00:59:40,800 We've met, remember? You were going to blow me up! 828 00:59:40,800 --> 00:59:43,280 I'm sorry. I'm sorry. 829 00:59:43,280 --> 00:59:46,920 He paid me, I needed the work. I'm an actor, I was out of work. 830 00:59:46,920 --> 00:59:50,160 Sherlock, you'd better explain, because I am not getting this. 831 00:59:50,160 --> 00:59:52,880 I'll be doing the explaining, in print. 832 00:59:52,880 --> 00:59:55,640 It's all here, conclusive proof. 833 00:59:57,240 --> 00:59:59,640 You invented James Moriarty, your nemesis. 834 00:59:59,640 --> 01:00:01,480 - Invented him?! - Mm-hm. 835 01:00:01,480 --> 01:00:03,920 He invented all the crimes, actually. 836 01:00:03,920 --> 01:00:06,440 And to cap it all, he made up a master villain. 837 01:00:06,440 --> 01:00:10,080 - Don't be ridiculous! - Ask him. He's right here. Just ask him. 838 01:00:10,080 --> 01:00:13,360 - Tell him, Richard. - For God's sake, this man was on trial! 839 01:00:13,360 --> 01:00:17,200 Yes, and you paid him to take the rap. Promised you'd rig the jury. 840 01:00:17,200 --> 01:00:20,640 Not exactly a West End role, but I'll bet the money was good. 841 01:00:20,640 --> 01:00:23,520 But not so good he didn't want to sell his story. 842 01:00:23,520 --> 01:00:26,080 I am sorry. I am. I am sorry. 843 01:00:26,080 --> 01:00:28,720 So this is the story you're going to publish? 844 01:00:28,720 --> 01:00:32,920 - The big conclusion of it all, Moriarty's an actor? - He knows I am. 845 01:00:32,920 --> 01:00:35,920 I have proof. Show them... Kitty, show them something. 846 01:00:35,920 --> 01:00:37,920 Yeah, show me something. 847 01:00:42,520 --> 01:00:46,280 I'm on TV. I'm on kids' TV. I'm the story-teller. 848 01:00:49,040 --> 01:00:52,640 I'm the story-teller. It's on DVD. 849 01:01:00,120 --> 01:01:03,080 Just tell him. It's all coming out. It's all over. 850 01:01:03,080 --> 01:01:06,560 Just tell them. Just tell them. Tell them! It's all over now! 851 01:01:06,560 --> 01:01:09,600 No! Don't you touch me! Don't you lay a finger on me! 852 01:01:09,600 --> 01:01:11,640 Stop it now! 853 01:01:11,640 --> 01:01:14,200 - Don't hurt me! - Don't let him get away! 854 01:01:14,200 --> 01:01:16,520 Leave him alone! 855 01:01:19,400 --> 01:01:21,520 No, no, no. He'll have back-up. 856 01:01:21,520 --> 01:01:23,480 Do you know what, Sherlock Holmes? 857 01:01:23,480 --> 01:01:29,000 I look at you know and I can read you...and you repel me. 858 01:01:33,440 --> 01:01:35,480 Can he do that? 859 01:01:35,480 --> 01:01:38,360 Completely change his identity, make you the criminal? 860 01:01:38,360 --> 01:01:40,280 He's got my whole life story. 861 01:01:40,280 --> 01:01:42,360 That's what you do when you sell a big lie, 862 01:01:42,360 --> 01:01:45,000 you wrap it up in the truth to make it more palatable. 863 01:01:45,000 --> 01:01:46,840 It'll be your word against his. 864 01:01:46,840 --> 01:01:50,040 He's been sowing doubt into people's minds for 24 hours. 865 01:01:50,040 --> 01:01:54,040 There's only one thing he needs to do to complete his game and that... 866 01:01:55,040 --> 01:01:56,480 Sherlock? 867 01:01:57,480 --> 01:02:01,600 - There's something I need to do. - What? Can I help? - No, on my own. 868 01:02:18,240 --> 01:02:20,280 You're wrong, you know? 869 01:02:21,720 --> 01:02:23,480 You do count. 870 01:02:24,480 --> 01:02:28,000 You've always counted and I've always trusted you. 871 01:02:29,000 --> 01:02:31,320 But you were right. 872 01:02:33,320 --> 01:02:35,120 I'm not OK. 873 01:02:35,120 --> 01:02:37,400 Tell me what's wrong. 874 01:02:39,480 --> 01:02:42,680 Molly, I think I'm going to die. 875 01:02:44,680 --> 01:02:48,120 - What do you need? - If I wasn't everything that you think I am, 876 01:02:48,120 --> 01:02:50,320 everything that I think I am... 877 01:02:51,320 --> 01:02:53,640 ..would you still want to help me? 878 01:02:55,080 --> 01:02:57,440 What do you need? 879 01:03:04,360 --> 01:03:06,360 You. 880 01:03:19,520 --> 01:03:24,040 She has really done her homework, Miss Riley, 881 01:03:24,040 --> 01:03:28,040 and it's things that only someone close to Sherlock could know. 882 01:03:29,040 --> 01:03:32,520 - Ah. - Have you seen your brother's address book lately? 883 01:03:32,520 --> 01:03:36,040 Two names - yours and mine... 884 01:03:36,040 --> 01:03:39,040 and Moriarty didn't get this stuff from me. 885 01:03:39,040 --> 01:03:42,560 - John... - So how does it work, your relationship? 886 01:03:42,560 --> 01:03:46,240 Do you go out for a coffee now and then, you and Jim? 887 01:03:46,240 --> 01:03:48,440 Your own brother 888 01:03:48,440 --> 01:03:54,320 and you blabbed about his entire life to this maniac. 889 01:03:56,320 --> 01:03:59,040 I never intend...I never dreamt... 890 01:03:59,040 --> 01:04:03,120 This...this is what you were trying to tell me, isn't it? 891 01:04:03,120 --> 01:04:06,040 "Watch his back because I've made a mistake." 892 01:04:09,560 --> 01:04:11,600 How did you meet him? 893 01:04:13,600 --> 01:04:19,360 People like him, we know about them, we watch them. 894 01:04:21,000 --> 01:04:23,040 But James Moriarty... 895 01:04:25,040 --> 01:04:29,320 ..the most dangerous criminal mind the world has ever seen, 896 01:04:29,320 --> 01:04:32,440 and, in his pocket, the ultimate weapon. 897 01:04:32,440 --> 01:04:34,560 The key code. 898 01:04:34,560 --> 01:04:38,520 A few lines of computer code that can unlock any door. 899 01:04:39,520 --> 01:04:44,040 And you abducted him to try and find the key code? 900 01:04:45,040 --> 01:04:47,560 Interrogated him for weeks. 901 01:04:47,560 --> 01:04:50,600 - And? - He wouldn't play along. 902 01:04:51,600 --> 01:04:54,280 He just sat there 903 01:04:54,280 --> 01:04:57,040 staring into the darkness. 904 01:05:00,280 --> 01:05:03,040 The only thing that made him open up... 905 01:05:07,000 --> 01:05:11,040 I could get him to talk, just a little. 906 01:05:12,520 --> 01:05:14,280 But... 907 01:05:14,280 --> 01:05:17,840 In return you had to offer him Sherlock's life story. 908 01:05:18,840 --> 01:05:21,320 So, one big lie... 909 01:05:22,320 --> 01:05:24,360 ..Sherlock's a fraud, 910 01:05:24,360 --> 01:05:28,160 and people will swallow it because the rest of it's true. 911 01:05:29,160 --> 01:05:32,680 Moriarty wanted Sherlock destroyed, right, 912 01:05:32,680 --> 01:05:38,040 and you have given him the perfect ammunition. 913 01:05:44,000 --> 01:05:46,040 John. 914 01:05:49,000 --> 01:05:50,760 I'm sorry. 915 01:05:50,760 --> 01:05:52,680 Oh, please! 916 01:05:54,000 --> 01:05:56,520 Tell him, would you? 917 01:06:08,000 --> 01:06:09,760 I got your message. 918 01:06:09,760 --> 01:06:13,360 The computer code is the key to this. We find it, we can use it. 919 01:06:13,360 --> 01:06:16,280 - Use it? - He used it to create a false identity 920 01:06:16,280 --> 01:06:19,120 so we can break into the records and destroy Richard Brook. 921 01:06:19,120 --> 01:06:20,800 Bring back Jim Moriarty again. 922 01:06:20,800 --> 01:06:21,880 Somewhere in 221b, 923 01:06:21,880 --> 01:06:24,680 somewhere on the day of the verdict he left it hidden. 924 01:06:24,680 --> 01:06:26,040 Uh-huh. 925 01:06:27,280 --> 01:06:29,920 - What did he touch? - An apple, nothing else. 926 01:06:29,920 --> 01:06:32,640 - Did he write anything down? - No. 927 01:07:16,000 --> 01:07:18,040 MOBILE RINGS 928 01:07:20,000 --> 01:07:22,040 Oh. 929 01:07:24,640 --> 01:07:26,680 Yeah, speaking. 930 01:07:26,680 --> 01:07:27,960 What? 931 01:07:27,960 --> 01:07:30,880 What happened? Is she OK? 932 01:07:30,880 --> 01:07:33,440 Oh, my God! Right, yes, I'm coming. 933 01:07:33,440 --> 01:07:36,640 - What is it? - Paramedics. Mrs Hudson's been shot. 934 01:07:36,640 --> 01:07:39,920 - How? - Probably one of the killers you managed to attract. Jesus! 935 01:07:39,920 --> 01:07:42,760 - She's dying, Sherlock. Let's go. - You go. I'm busy. 936 01:07:42,760 --> 01:07:45,320 - Busy?! - Thinking. I need to think. 937 01:07:45,320 --> 01:07:47,960 You need to...? Doesn't she mean anything to you? 938 01:07:47,960 --> 01:07:50,880 You once half-killed a man because he laid a finger on her. 939 01:07:50,880 --> 01:07:54,720 - She's my landlady. - She's dying...you machine! 940 01:07:54,720 --> 01:07:58,040 Sod this. Sod this! You stay here if you want, on your own. 941 01:07:58,040 --> 01:08:00,560 Alone is what I have. Alone protects me. 942 01:08:00,560 --> 01:08:02,640 No, friends protect people. 943 01:08:05,320 --> 01:08:07,360 TEXT ALERT 944 01:08:22,040 --> 01:08:24,800 # I've been kicked around since I was born 945 01:08:24,800 --> 01:08:27,240 # But now it's all right, it's OK 946 01:08:27,240 --> 01:08:29,280 # You can look the other way 947 01:08:29,280 --> 01:08:31,480 # We can try to understand 948 01:08:31,480 --> 01:08:34,000 # The New York Times' effect on man 949 01:08:34,000 --> 01:08:36,920 # Whether you're a brother or whether you're a mother 950 01:08:36,920 --> 01:08:39,040 # You're stayin' alive... # 951 01:08:39,040 --> 01:08:43,040 Well...here we are at last. 952 01:08:43,040 --> 01:08:46,160 You and me, Sherlock. 953 01:08:46,160 --> 01:08:49,680 And our problem - the final problem. 954 01:08:49,680 --> 01:08:52,760 Staying alive! 955 01:08:54,000 --> 01:08:57,120 It's so boring, isn't it? 956 01:08:58,320 --> 01:09:01,520 It's just staying. 957 01:09:02,520 --> 01:09:05,520 All my life I've been searching for distractions 958 01:09:05,520 --> 01:09:08,600 and you were the best distraction and now I don't even have you 959 01:09:08,600 --> 01:09:10,960 because I've beaten you. 960 01:09:10,960 --> 01:09:14,040 And you know what? In the end, it was easy. 961 01:09:15,440 --> 01:09:17,120 It was easy. 962 01:09:17,120 --> 01:09:20,400 Now I've got to go back to playing with the ordinary people, 963 01:09:20,400 --> 01:09:23,520 and it turns out you're ordinary, just like all of them. 964 01:09:24,520 --> 01:09:27,440 Ah, well. 965 01:09:28,840 --> 01:09:32,680 Did you almost start to wonder if I was real? 966 01:09:32,680 --> 01:09:35,360 Did I nearly get you? 967 01:09:35,360 --> 01:09:37,720 Richard Brook. 968 01:09:37,720 --> 01:09:41,800 Nobody seems to get the joke, but you do. 969 01:09:41,800 --> 01:09:43,880 - Of course. - Attaboy. 970 01:09:43,880 --> 01:09:46,600 Richard Brook in German is Reichenbach. 971 01:09:46,600 --> 01:09:50,680 - The case that made my name. - Just trying to have some fun. 972 01:09:55,080 --> 01:09:58,120 Good. You got that too. 973 01:09:59,560 --> 01:10:02,040 Beats like digits. 974 01:10:02,040 --> 01:10:06,040 Every beat is a one, every rest is a zero. 975 01:10:06,040 --> 01:10:07,720 Binary code. 976 01:10:07,720 --> 01:10:10,560 That's why all those assassins tried to save my life. 977 01:10:10,560 --> 01:10:13,240 It was hidden on me, hidden inside my head. 978 01:10:13,240 --> 01:10:16,680 A few simple lines of computer code that can break into any system. 979 01:10:16,680 --> 01:10:21,160 Told all my clients, last one to Sherlock is a sissy. 980 01:10:21,160 --> 01:10:26,040 But now that it's up here, I can use it to alter all the records. 981 01:10:27,040 --> 01:10:31,000 I can kill Rich Brook and bring back Jim Moriarty. 982 01:10:33,120 --> 01:10:36,320 No, no, no, no, no. This is too easy. 983 01:10:36,320 --> 01:10:38,240 This is too easy. 984 01:10:38,240 --> 01:10:41,720 There is no key, doofus! 985 01:10:44,080 --> 01:10:48,160 Those digits are meaningless. They're utterly meaningless. 986 01:10:48,160 --> 01:10:51,760 You don't really think a couple of lines of computer code 987 01:10:51,760 --> 01:10:54,440 are going to crash the world around our ears? 988 01:10:54,440 --> 01:10:57,120 I'm disappointed in you, ordinary Sherlock. 989 01:10:57,120 --> 01:11:02,680 - But the rhythm... - Partita no 1! Thank you, Johann Sebastian Bach. 990 01:11:02,680 --> 01:11:06,800 - But then how did you...? - How did I break into the bank, to the Tower, to the prison? 991 01:11:06,800 --> 01:11:11,040 Daylight robbery! All it takes is some willing participants. 992 01:11:16,400 --> 01:11:19,840 I knew you'd fall for it. That's your weakness. 993 01:11:19,840 --> 01:11:22,280 You always want everything to be clever. 994 01:11:22,280 --> 01:11:24,960 Shall we finish the game? One final act. 995 01:11:24,960 --> 01:11:28,400 Glad you chose a tall building. Nice way to do it. 996 01:11:28,400 --> 01:11:30,440 Do it? Do what? 997 01:11:33,040 --> 01:11:35,040 Yes, of course. 998 01:11:37,000 --> 01:11:38,560 My suicide. 999 01:11:38,560 --> 01:11:41,120 Genius detective proved to be a fraud. 1000 01:11:41,120 --> 01:11:43,880 I read it in the paper so it must be true. 1001 01:11:43,880 --> 01:11:46,320 I love newspapers. 1002 01:11:46,320 --> 01:11:48,400 Fairy tales. 1003 01:11:51,440 --> 01:11:54,040 And pretty grim ones too. 1004 01:12:02,160 --> 01:12:06,200 Oh, God, John, you made me jump. Is everything OK with the police? 1005 01:12:06,200 --> 01:12:08,840 Has Sherlock sorted it all out? 1006 01:12:10,840 --> 01:12:13,360 Oh, my God. 1007 01:12:16,520 --> 01:12:17,720 Taxi! 1008 01:12:19,040 --> 01:12:22,320 Taxi! No, no, no. Police...sort of! 1009 01:12:22,320 --> 01:12:24,320 Thanks, mate. Thanks a lot! 1010 01:12:24,320 --> 01:12:27,360 I can prove that you created an entirely false identity. 1011 01:12:27,360 --> 01:12:30,520 Oh, just kill yourself. It's a lot less effort. 1012 01:12:32,280 --> 01:12:33,880 Go on. 1013 01:12:33,880 --> 01:12:35,320 For me. 1014 01:12:35,320 --> 01:12:38,040 Please! 1015 01:12:42,040 --> 01:12:43,720 You're insane. 1016 01:12:44,720 --> 01:12:47,360 You're just getting that now? Wo-wo-wo! 1017 01:12:47,360 --> 01:12:49,040 OK. 1018 01:12:50,680 --> 01:12:53,880 Let me give you a little extra incentive. 1019 01:12:53,880 --> 01:12:56,040 Your friends will die if you don't. 1020 01:12:57,040 --> 01:12:58,320 John? 1021 01:12:58,320 --> 01:13:00,520 Not just John. Everyone. 1022 01:13:01,600 --> 01:13:04,440 - Mrs Hudson? - Everyone. 1023 01:13:04,440 --> 01:13:10,320 - Lestrade? - Three bullets, three gunmen, three victims. 1024 01:13:10,320 --> 01:13:12,760 There's no stopping them now... 1025 01:13:14,760 --> 01:13:17,280 ..unless my people see you jump. 1026 01:13:25,000 --> 01:13:28,440 You can have me arrested, you can torture me, 1027 01:13:28,440 --> 01:13:31,040 you can do anything you like with me, 1028 01:13:31,040 --> 01:13:34,640 but nothing's going to prevent them from pulling the trigger. 1029 01:13:34,640 --> 01:13:37,920 Your only three friends in the world will die unless... 1030 01:13:37,920 --> 01:13:41,040 Unless I kill myself and complete your story. 1031 01:13:42,040 --> 01:13:44,840 You've got to admit, that's sexier. 1032 01:13:44,840 --> 01:13:49,520 - And I die in disgrace. - Of course. That's the point of this. 1033 01:13:49,520 --> 01:13:52,600 Oh. You've got an audience now. 1034 01:13:54,000 --> 01:13:56,040 Off you pop. 1035 01:13:57,040 --> 01:13:58,440 Go on. 1036 01:14:00,520 --> 01:14:02,600 I told you how this ends. 1037 01:14:06,080 --> 01:14:09,760 Your death is the only thing that's going to call off the killers. 1038 01:14:09,760 --> 01:14:12,040 I'm certainly not going to do it. 1039 01:14:13,040 --> 01:14:16,800 Would you give me one moment, please? 1040 01:14:17,800 --> 01:14:19,920 One moment of privacy. 1041 01:14:20,920 --> 01:14:22,440 Please. 1042 01:14:24,440 --> 01:14:26,320 Of course. 1043 01:14:41,280 --> 01:14:43,720 HE LAUGHS 1044 01:14:49,680 --> 01:14:51,760 What?! 1045 01:14:51,760 --> 01:14:53,960 What is it? 1046 01:14:55,040 --> 01:14:58,040 What did I miss? 1047 01:15:01,000 --> 01:15:03,440 You're not going to do it. 1048 01:15:03,440 --> 01:15:05,440 So the killers can be called off, 1049 01:15:05,440 --> 01:15:08,440 then there's a recall code or a word or a number. 1050 01:15:10,840 --> 01:15:13,400 I don't have to die 1051 01:15:13,400 --> 01:15:15,360 if I've got you. 1052 01:15:15,360 --> 01:15:17,000 Oh! 1053 01:15:18,000 --> 01:15:20,680 You think you can make me stop the order? 1054 01:15:20,680 --> 01:15:24,040 - You think you can make me do that? - Yes. 1055 01:15:24,040 --> 01:15:27,960 - So do you. - Sherlock, your big brother and all the King's horses 1056 01:15:27,960 --> 01:15:30,480 couldn't make me do a thing I didn't want to. 1057 01:15:30,480 --> 01:15:32,840 Yes, but I'm not my brother, remember? 1058 01:15:34,320 --> 01:15:36,040 I am you. 1059 01:15:36,040 --> 01:15:38,240 Prepared to do anything. 1060 01:15:38,240 --> 01:15:40,440 Prepared to burn. 1061 01:15:40,440 --> 01:15:44,120 Prepared to do what ordinary people won't do. 1062 01:15:44,120 --> 01:15:48,960 You want me to shake hands with you in hell? I shall not disappoint you. 1063 01:15:49,960 --> 01:15:51,640 Nah. 1064 01:15:52,640 --> 01:15:55,200 You talk big. 1065 01:15:55,200 --> 01:15:57,200 Nah. 1066 01:15:57,200 --> 01:15:59,280 You're ordinary. 1067 01:15:59,280 --> 01:16:02,240 You're ordinary. You're on the side of the angels. 1068 01:16:02,240 --> 01:16:05,320 Oh, I may be on the side of the angels, 1069 01:16:05,320 --> 01:16:11,040 but don't think for one second that I am one of them. 1070 01:16:19,280 --> 01:16:20,800 No... 1071 01:16:22,520 --> 01:16:24,520 ..you're not. 1072 01:16:30,000 --> 01:16:32,000 I see. 1073 01:16:33,480 --> 01:16:35,800 You're not ordinary. 1074 01:16:35,800 --> 01:16:37,320 No. 1075 01:16:38,520 --> 01:16:40,600 You're me. 1076 01:16:42,320 --> 01:16:44,240 You're me. 1077 01:16:46,000 --> 01:16:48,200 Thank you... 1078 01:16:49,200 --> 01:16:51,240 ..Sherlock Holmes. 1079 01:17:00,120 --> 01:17:02,200 Thank you. 1080 01:17:03,200 --> 01:17:05,040 Bless you. 1081 01:17:08,000 --> 01:17:13,040 As long as I'm alive, you can save your friends, you've got a way out. 1082 01:17:14,040 --> 01:17:16,160 Well, good luck with that. 1083 01:17:27,960 --> 01:17:30,040 No. 1084 01:17:53,000 --> 01:17:54,880 Yes, sir. Thank you. Bye. 1085 01:18:33,000 --> 01:18:35,040 MOBILE DIAL TONE 1086 01:18:37,000 --> 01:18:40,320 MOBILE RINGS Hello? 1087 01:18:40,320 --> 01:18:42,760 - John. - Hey, Sherlock. Are you OK? 1088 01:18:42,760 --> 01:18:46,080 - Turn around and walk back the way you came. - I'm coming in. 1089 01:18:46,080 --> 01:18:48,240 Just do as I ask! 1090 01:18:48,240 --> 01:18:49,640 Please. 1091 01:18:49,640 --> 01:18:51,360 Where? 1092 01:18:52,480 --> 01:18:54,560 Stop there. 1093 01:18:54,560 --> 01:18:57,720 - Sherlock? - OK, look up. I'm on the rooftop. 1094 01:18:58,720 --> 01:19:01,320 Oh, God. 1095 01:19:01,320 --> 01:19:05,800 I...I can't come down, so we'll just have to do it like this. 1096 01:19:05,800 --> 01:19:08,000 What's going on? 1097 01:19:08,000 --> 01:19:09,960 An apology. 1098 01:19:12,200 --> 01:19:14,040 It's all true. 1099 01:19:14,040 --> 01:19:16,040 What? 1100 01:19:16,040 --> 01:19:21,280 Everything they said about me. I invented Moriarty. 1101 01:19:27,240 --> 01:19:29,360 Why are you saying this? 1102 01:19:32,240 --> 01:19:34,320 I'm a fake. 1103 01:19:34,320 --> 01:19:38,000 - Sherlock... - The newspapers were right all along. 1104 01:19:38,000 --> 01:19:41,040 I want you to tell Lestrade, 1105 01:19:41,040 --> 01:19:44,800 I want you to tell Mrs Hudson and Molly. 1106 01:19:44,800 --> 01:19:47,760 In fact, tell anyone who will listen to you... 1107 01:19:49,760 --> 01:19:53,520 ..that I created Moriarty for my own purposes. 1108 01:19:54,520 --> 01:19:56,120 OK, shut up Sherlock. Shut up. 1109 01:19:56,120 --> 01:19:59,000 The first time we met... the first time we met, 1110 01:19:59,000 --> 01:20:02,520 - you knew all about my sister, right? - Nobody could be that clever. 1111 01:20:02,520 --> 01:20:05,400 You could. 1112 01:20:12,320 --> 01:20:14,440 I researched you. 1113 01:20:15,440 --> 01:20:18,640 Before we met, I discovered everything that I could 1114 01:20:18,640 --> 01:20:20,920 to impress you. 1115 01:20:21,920 --> 01:20:24,640 It's a trick. Just a magic trick. 1116 01:20:24,640 --> 01:20:26,960 No. All right, stop it now. 1117 01:20:26,960 --> 01:20:29,520 No. Stay exactly where you are. 1118 01:20:30,520 --> 01:20:32,440 - Don't move. - All right. 1119 01:20:34,440 --> 01:20:37,120 Keep your eyes fixed on me. 1120 01:20:37,120 --> 01:20:40,480 - Please, will you do this for me? - Do what? 1121 01:20:40,480 --> 01:20:42,160 This phone call, it's... 1122 01:20:43,160 --> 01:20:45,040 ..it's my note. 1123 01:20:47,000 --> 01:20:49,840 It's what people do, don't they? 1124 01:20:51,840 --> 01:20:53,680 Leave a note? 1125 01:20:55,160 --> 01:20:57,440 Leave a note when? 1126 01:20:57,440 --> 01:21:00,400 - Goodbye, John. - No. Don't... 1127 01:21:11,480 --> 01:21:12,960 Sherlock! 1128 01:21:16,560 --> 01:21:17,840 Sherlock. 1129 01:22:04,000 --> 01:22:07,320 Sherlock...Sherlock. 1130 01:22:08,680 --> 01:22:12,160 I'm a doctor, let me come through. Let me come through, please. 1131 01:22:12,160 --> 01:22:14,600 He's my friend. He's my friend... Please. 1132 01:22:30,400 --> 01:22:32,920 Please, let me just... 1133 01:22:39,000 --> 01:22:41,440 Oh, Jesus! 1134 01:22:41,440 --> 01:22:43,120 No. 1135 01:22:43,120 --> 01:22:44,800 God, no. 1136 01:24:23,920 --> 01:24:26,440 There's stuff that you wanted to say... 1137 01:24:28,440 --> 01:24:31,040 - ..but didn't say it. - Yeah. 1138 01:24:35,640 --> 01:24:37,720 Say it now. 1139 01:24:43,000 --> 01:24:45,320 Sorry, I can't. 1140 01:24:53,880 --> 01:24:58,040 There's all the stuff. All the science equipment. 1141 01:24:58,040 --> 01:25:01,520 I left it all in boxes. I don't know what needs doing. 1142 01:25:01,520 --> 01:25:04,040 I thought I'd take it to a school. 1143 01:25:05,040 --> 01:25:10,040 - Would you...? - I can't go back to the flat again, not at the moment. 1144 01:25:13,000 --> 01:25:14,520 I'm angry. 1145 01:25:14,520 --> 01:25:17,440 It's OK, John. There's nothing unusual in that. 1146 01:25:17,440 --> 01:25:20,000 That's the way he made everyone feel. 1147 01:25:20,000 --> 01:25:23,680 All the marks on my table and the noise, 1148 01:25:23,680 --> 01:25:27,000 - firing guns at half past one in the morning... - Yeah. 1149 01:25:27,000 --> 01:25:29,400 ..bloody specimens in my fridge. 1150 01:25:29,400 --> 01:25:32,520 - Imagine, keeping bodies where there's food. - Yes. 1151 01:25:32,520 --> 01:25:36,560 And the fighting! Drove me up the wall with all his carryings-on. 1152 01:25:36,560 --> 01:25:39,240 Listen, I'm not actually that angry, OK? 1153 01:25:39,240 --> 01:25:43,280 OK. I'll leave you alone to, you know... 1154 01:25:54,000 --> 01:25:55,680 Erm... 1155 01:25:56,680 --> 01:25:58,040 Hmm. 1156 01:25:58,040 --> 01:26:01,040 You...you told me once... 1157 01:26:02,480 --> 01:26:04,400 ..that you weren't a hero. 1158 01:26:04,400 --> 01:26:08,200 Erm, there were times I didn't even think you were human, 1159 01:26:08,200 --> 01:26:11,320 but let me tell you this, you were... 1160 01:26:11,320 --> 01:26:13,000 the best man... 1161 01:26:13,000 --> 01:26:18,000 the most human...human being that I've ever known 1162 01:26:18,000 --> 01:26:22,040 and no-one will ever convince me that you told me a lie, so... 1163 01:26:23,480 --> 01:26:25,240 ..there. 1164 01:26:32,000 --> 01:26:34,280 I was so alone... 1165 01:26:36,000 --> 01:26:38,040 ..and I owe you so much. 1166 01:26:42,520 --> 01:26:46,080 But, please, there's just one more thing, one more thing, 1167 01:26:46,080 --> 01:26:49,480 one more miracle, Sherlock, for me, don't be... 1168 01:26:51,000 --> 01:26:53,520 ..dead. 1169 01:26:53,520 --> 01:26:56,000 Would you do that just for me? 1170 01:26:56,000 --> 01:26:58,360 Just stop it. Stop this. 1171 01:28:10,680 --> 01:28:13,360 Subtitles by Red Bee Media Ltd 1172 01:28:13,360 --> 01:28:16,040 E-mail subtitling@bbc.co.uk 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 92753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.