All language subtitles for Sands.of.Iwo.Jima.1949.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,485 --> 00:02:06,656 This is the story of a squad of marines, a rifle squad. 2 00:02:06,865 --> 00:02:10,577 I'm Corporal Robert Dunne, a member of that squad. 3 00:02:10,785 --> 00:02:14,497 We were at Guadalcanal, and when it was declared secure 4 00:02:14,706 --> 00:02:19,753 we were pulled out for rest, refitting, replacements and retraining. 5 00:02:19,961 --> 00:02:24,216 The Marine Corps is long on training and retraining... 6 00:02:24,424 --> 00:02:26,343 Let that go. 7 00:02:26,551 --> 00:02:30,680 After the canal, we were sent to Camp Paekakariki in New Zealand. 8 00:02:30,889 --> 00:02:35,477 Here we received our replacements, marines from Stateside, 9 00:02:35,644 --> 00:02:40,398 a long way from Stateside, 8,000 miles. 10 00:02:44,152 --> 00:02:47,697 I can see you're a man who knows how to live. 11 00:02:47,906 --> 00:02:49,991 - Solid comfort. - Solid malaria son. 12 00:02:50,200 --> 00:02:55,330 - Malaria, huh? Contagious? - No, not this week. You can stay. 13 00:02:55,539 --> 00:03:00,085 Nice place you got here. Regazzi's my name, Benny Regazzi. 14 00:03:00,293 --> 00:03:02,546 Bob Dunne. I'm duty NCO today. 15 00:03:02,754 --> 00:03:06,883 Great. Meet my friends. This big guy is "Handsome" Dan Shipley. 16 00:03:07,092 --> 00:03:09,135 - Hi. - What a physique! 17 00:03:09,344 --> 00:03:14,224 The girls see him and faint. He comes through this, I'll make him a movie star! 18 00:03:14,432 --> 00:03:17,686 Those two guys, Flynns. That's Eddie and that's Frank. 19 00:03:17,894 --> 00:03:19,938 - Hi, Eddie. - Hello, Bob. 20 00:03:20,146 --> 00:03:22,691 They don't drink. I got their beer ration. 21 00:03:22,899 --> 00:03:26,069 - And Georgie Hellenopolis, an Irishman. - Hello, sport. 22 00:03:26,278 --> 00:03:29,698 - Where did you get those cards? - Off your sack on the ship. Why? 23 00:03:29,906 --> 00:03:34,411 - They're mine, that's why. - I've seen lots in those bags that aren't. 24 00:03:34,619 --> 00:03:37,497 - Come on, give me. - "Semper fi", Mac. 25 00:03:38,623 --> 00:03:41,918 - Hey! - Leave them. It happens 20 times a day. 26 00:03:45,881 --> 00:03:50,093 You know where those guys come from? Philadelphia, the city of brotherly love. 27 00:03:52,554 --> 00:03:56,975 - By the way, who's the squad leader? - Sergeant Stryker. 28 00:03:57,184 --> 00:03:59,227 - What's he like? - You'll find out. 29 00:03:59,436 --> 00:04:02,772 I've been in New Zealand two hours and already they're clamming up on me. 30 00:04:10,030 --> 00:04:13,116 - I hope he knows his stuff. - Maybe we'll get liberty. 31 00:04:13,325 --> 00:04:18,330 - We ain't replacements any more. - Where is he? Where's the sergeant? 32 00:04:18,538 --> 00:04:20,582 He's here. 33 00:04:20,790 --> 00:04:24,377 - Well, what do you know? Stryker. - Hello, Thomas. 34 00:04:24,586 --> 00:04:29,424 - Thought you were in the First. - I was. Sit down. 35 00:04:29,633 --> 00:04:31,885 Just sit down, Thomas, anywhere. 36 00:04:37,516 --> 00:04:41,645 My name is Stryker, Sergeant John M Stryker. 37 00:04:41,853 --> 00:04:44,773 You're gonna be my squad, a rifle squad. 38 00:04:44,981 --> 00:04:49,778 Three of us have seen action: Corporal Dunne, Charlie Bass and myself. 39 00:04:49,986 --> 00:04:54,115 You'll learn from us. In boot camp you learned out of a book. 40 00:04:54,324 --> 00:05:00,247 Here you gotta remember the book and learn things that haven't been printed. 41 00:05:00,455 --> 00:05:02,499 You gotta learn right and fast. 42 00:05:04,084 --> 00:05:09,923 Any man that doesn't want to cooperate, I'll make him wish he hadn't been born. 43 00:05:10,131 --> 00:05:14,886 Before I'm through with you, you're gonna move and think like one man. 44 00:05:15,095 --> 00:05:20,141 If you don't, you'll be dead. You guys have had a nice easy day. 45 00:05:20,350 --> 00:05:25,689 I hope you enjoyed it because it's the last one you'll get for a long time. 46 00:05:25,897 --> 00:05:30,443 You joined the Marines to fight and you'll get your chance. I'll show you how. 47 00:05:30,652 --> 00:05:35,240 If I can't teach you one way, I'll teach you another. But I'll get the job done. 48 00:05:35,448 --> 00:05:38,577 The skipper of this outfit is Captain Joyce. 49 00:05:38,785 --> 00:05:43,498 Platoon leader is Lieutenant Baker. Platoon sergeant is Sergeant Wright. 50 00:05:43,707 --> 00:05:45,750 Any questions? 51 00:05:47,169 --> 00:05:49,212 That's all. 52 00:05:53,508 --> 00:05:56,678 10,000 sergeants in this corps and I draw Stryker! 53 00:05:56,887 --> 00:05:59,014 You knew this guy before? 54 00:06:00,098 --> 00:06:03,685 Yeah. We were stationed together in China. 55 00:06:03,894 --> 00:06:07,564 Twice he kept me from promotion. Turned me in once. 56 00:06:07,772 --> 00:06:13,612 30 days I got. He was a sergeant major then. 57 00:06:13,820 --> 00:06:17,073 Must have done something to get busted to three stripes. 58 00:06:17,282 --> 00:06:19,951 What did he turn you in for? 59 00:06:20,160 --> 00:06:25,957 For... That's not important! What's important is that he turned me in! 60 00:06:26,166 --> 00:06:30,754 Maybe he didn't write the manual, but you can bet he can recite it backwards! 61 00:06:30,962 --> 00:06:38,094 - It's probably tattooed on his chest. - Front and back, Mac. 62 00:06:38,303 --> 00:06:41,848 - Say, isn't your name Al Thomas? - Yeah. 63 00:06:42,057 --> 00:06:45,143 - Weren't you a fighter? - Just in the Marines. 64 00:06:45,352 --> 00:06:51,191 - Runner-up in the heavyweight division. - Tell him who you were runner-up to. 65 00:06:51,399 --> 00:06:54,819 Stryker. Lucky punch. 66 00:06:55,028 --> 00:06:57,572 Meet your new manager. 67 00:06:57,781 --> 00:07:01,409 Tell him why you lost your stripes. 68 00:07:01,618 --> 00:07:07,290 My natural dislike for you is gradually developing into a great hate. 69 00:07:07,499 --> 00:07:12,254 Don't let this guy do your thinking. You'll get a square deal from Stryker. 70 00:07:12,462 --> 00:07:14,589 You bet. Square deal. 71 00:07:14,798 --> 00:07:20,595 I'm looking forward to the first time he and I come head to head off duty. 72 00:07:20,804 --> 00:07:24,516 Hey, take it easy with that hand, champ! 73 00:07:27,894 --> 00:07:29,396 Saddle up! 74 00:08:18,278 --> 00:08:21,990 - All right, take a break. - Take a break. 75 00:08:24,367 --> 00:08:31,124 - How does your squad look? - See me in about six months. Conway! 76 00:08:36,379 --> 00:08:41,468 I was checking the records. Your father was Colonel Sam Conway. 77 00:08:41,676 --> 00:08:46,973 - What if he was? - I was with him ten months ago. 78 00:08:47,182 --> 00:08:50,143 He was my CO before he got killed. 79 00:08:50,352 --> 00:08:54,856 One of the best officers and finest men I ever served under. 80 00:08:55,065 --> 00:08:58,777 - I thought if you... - Thanks. I'll keep it in mind. 81 00:09:06,910 --> 00:09:09,996 - For that, you sleep with your rifle. - It was an accident. 82 00:09:10,205 --> 00:09:13,500 - Nobody in this outfit drops their rifle. - Fall in! 83 00:09:13,708 --> 00:09:17,087 All right, saddle up. Pick it up. 84 00:09:18,171 --> 00:09:22,342 Sometimes I don't know which I hate worse, him or the Nips. 85 00:09:26,555 --> 00:09:31,017 - Your father was a good marine. - Until ten months ago. 86 00:09:31,226 --> 00:09:36,690 - You shipped in when he was killed. - I shipped in because I was expected to. 87 00:09:36,898 --> 00:09:40,735 In war the men of my family join the Marines. 88 00:09:40,944 --> 00:09:43,905 I'm the last Conway, so here I am. 89 00:09:44,114 --> 00:09:47,868 He'd be proud that you're carrying on the tradition. 90 00:09:48,076 --> 00:09:52,539 Not my father. He'd have expected me to find some soft duty somewhere. 91 00:09:52,747 --> 00:09:56,376 - In fact, he told me so. - I don't get it. 92 00:09:56,585 --> 00:10:01,590 I embarrassed my father. I wasn't tough enough for him. Too soft. 93 00:10:01,798 --> 00:10:07,345 "No guts" was the phrase he used. He wanted me to be like Stryker. 94 00:10:07,554 --> 00:10:13,727 "The finest man I ever served under. " I bet they got along just fine. 95 00:10:13,935 --> 00:10:19,524 Both with ramrods strapped on their backs. I'm a civilian, not a marine. 96 00:10:19,733 --> 00:10:23,904 They're not going to strap one on mine. I'm in here strictly for tradition. 97 00:10:24,112 --> 00:10:27,073 - That the only reason? - Yeah. Why? 98 00:10:27,282 --> 00:10:31,119 Nothing... Stryker knows his business. 99 00:10:31,328 --> 00:10:33,580 So did Jack the Ripper. 100 00:10:33,788 --> 00:10:37,792 Knock off the skylarking. You're in the wrong column. 101 00:10:42,464 --> 00:10:45,425 Left foot close in there. 102 00:10:45,634 --> 00:10:47,385 Look alive! 103 00:11:00,815 --> 00:11:04,361 Choynski, you're all left feet! 104 00:11:04,569 --> 00:11:08,615 Choynski! What do you think you're doing? 105 00:11:08,823 --> 00:11:12,536 - Running the bayonet course, sir. - Not in this league. 106 00:11:12,744 --> 00:11:14,788 Yes, sir. 107 00:11:17,582 --> 00:11:20,794 Your men are pretty ragged, Stryker. 108 00:11:21,002 --> 00:11:23,046 Yes, sir. 109 00:11:24,798 --> 00:11:29,261 That ought to take some starch out of Stryker. His boys didn't do so well. 110 00:11:29,469 --> 00:11:33,098 Hanging him up between those poles, we'd do a lot better. 111 00:11:35,600 --> 00:11:37,686 Choynski! 112 00:11:38,770 --> 00:11:40,397 OK, so I'm left-handed. 113 00:11:40,605 --> 00:11:43,692 - On guard. Give me your rifle. - What is this? 114 00:11:43,900 --> 00:11:48,613 You can't learn the easy way, you'll learn the hard way. Make a thrust. 115 00:11:48,822 --> 00:11:52,242 - Without a scabbard? - You heard me. 116 00:11:53,326 --> 00:11:57,038 - You mean this way? - Yeah, like this! 117 00:11:59,791 --> 00:12:03,420 You get the idea? Corpsman! 118 00:12:04,963 --> 00:12:09,342 All right, saddle up. We'll do it again. Pick it up. 119 00:12:17,934 --> 00:12:20,687 You're the only unkissable guy in camp. 120 00:12:20,896 --> 00:12:27,110 This thing hurts. It ain't funny. No dame's going to come near a mouth like this. 121 00:12:27,319 --> 00:12:31,406 Don't worry, I got the scoop. No liberty for three months. You got time. 122 00:12:31,615 --> 00:12:36,328 - Three months? How did you get that? - I got spies everywhere. 123 00:12:36,536 --> 00:12:40,207 They ought to throw the book at Stryker for doing this. 124 00:12:40,415 --> 00:12:44,628 They won't. They'll give him a citation for teaching us to be good marines. 125 00:12:44,836 --> 00:12:47,214 Choynski! 126 00:12:49,132 --> 00:12:53,345 They tell me you're going to live. You were lucky today. 127 00:12:53,553 --> 00:12:59,142 Someone had been instructing you that didn't like you, you might not have been. 128 00:12:59,351 --> 00:13:04,356 You better put in a little homework on that bayonet course. 129 00:13:05,649 --> 00:13:11,279 Somebody who didn't like me? I wonder what he does to the guys he hates. 130 00:13:14,032 --> 00:13:18,578 365 days in a year and I gotta pick this one to nick myself! 131 00:13:18,787 --> 00:13:20,914 You need a blow torch on your stubble. 132 00:13:21,122 --> 00:13:24,668 Look who's putting out the scuttlebutt. No liberty, he says! 133 00:13:24,876 --> 00:13:27,963 Somebody made a mistake. You got no kick coming. 134 00:13:28,171 --> 00:13:31,591 You have, so don't go turning your back. 135 00:13:34,845 --> 00:13:38,974 Will we take Hollywood with them physiques! 136 00:13:40,350 --> 00:13:43,478 - First Platoon! - That's for me! 137 00:13:45,772 --> 00:13:49,860 - Here, Wright, any mail for Stryker? - No. 138 00:13:50,068 --> 00:13:52,237 It's going to be rugged again tonight. 139 00:13:52,445 --> 00:13:55,532 He won't solve his problems with whiskey. 140 00:13:55,740 --> 00:13:58,827 What would you do if your wife left with your kid? 141 00:13:59,035 --> 00:14:03,165 - After five years I'd forget it. - Stryker's not much on forgetting. 142 00:14:09,504 --> 00:14:13,175 - Sorry, no letter for you. - I know it. 143 00:14:13,383 --> 00:14:19,514 You know ten-year-olds. There could be a thousand reasons why he didn't write. 144 00:14:19,723 --> 00:14:21,933 - A million. - Cut it out. 145 00:14:22,142 --> 00:14:26,021 - Cut what out? - Brushing me. The kid's all right. 146 00:14:26,229 --> 00:14:30,442 - Maybe Mary influenced him not to. - That she wouldn't do. 147 00:14:30,650 --> 00:14:33,361 Of course not. 148 00:14:33,570 --> 00:14:37,365 Stryker, you're a very unusual character. 149 00:14:37,574 --> 00:14:40,660 - Can this be love? - You know what I mean. 150 00:14:40,869 --> 00:14:47,959 A lot of guys wouldn't see that a woman needs a husband who's not always away. 151 00:14:48,168 --> 00:14:53,340 A woman wants a home and a guy to come in and out on time every day. 152 00:14:53,548 --> 00:14:58,220 - You can tell me to shut up. - If you can't talk to me, who can? 153 00:14:58,428 --> 00:15:02,140 - Don't do it, just for once, don't do it. - Do what? 154 00:15:02,349 --> 00:15:07,270 Don't start out to get blind, staggering, stinking, falling down drunk. 155 00:15:07,479 --> 00:15:11,608 Nobody starts out to get blind, staggering, stinking, falling down drunk. 156 00:15:11,816 --> 00:15:14,903 Some do. Why not leave half your dough with me? 157 00:15:15,111 --> 00:15:18,990 You got an old maid's failings. You worry. 158 00:15:19,199 --> 00:15:24,412 Don't try to follow me tonight or I'll put a dent in that ugly head of yours. 159 00:15:26,540 --> 00:15:28,583 - Ready? - Just a minute. 160 00:15:28,792 --> 00:15:30,210 - What's up? - Nothing. 161 00:15:30,418 --> 00:15:34,881 Benny didn't strip his M1 fast enough for Stryker, so he turned him in. 162 00:15:35,090 --> 00:15:37,342 They cancelled his liberty. 163 00:15:37,551 --> 00:15:44,015 Perhaps our sergeant hasn't got a heart of gold after all, but he certainly is... 164 00:15:44,224 --> 00:15:49,688 You talk too much. You think I restricted Flynn for my own amusement? 165 00:15:49,896 --> 00:15:56,111 The punishment's unreasonable, to cancel his liberty for a minor mistake. 166 00:15:56,319 --> 00:16:01,366 I'm gonna tell you something, Conway. I'm gonna tell all of you. 167 00:16:01,575 --> 00:16:05,370 I'm gonna make it simple so you'll all understand it. 168 00:16:05,579 --> 00:16:09,624 They handed me you guys as a present, a regular Easter basket. 169 00:16:09,833 --> 00:16:14,254 They told me to get you into shape so you can handle a piece of this war. 170 00:16:14,462 --> 00:16:21,178 That's what I'm gonna do and that means I'm gonna tell you what to do every day, 171 00:16:21,386 --> 00:16:25,223 how to button your buttons and when to blow your noses. 172 00:16:25,432 --> 00:16:31,229 If you do something I don't like I'm gonna jump and when I land it'll hurt. 173 00:16:31,396 --> 00:16:38,403 I'll ride you until you can't stand up. When you do, you'll be marines. 174 00:16:38,570 --> 00:16:41,489 Flynn stays here. 175 00:16:42,741 --> 00:16:49,539 Extra-hard product of a hard school. Tough luck, Flynn. 176 00:16:49,748 --> 00:16:52,918 - If my brother doesn't go, I'm not going. - Shut up! 177 00:16:53,126 --> 00:16:55,587 - Who are you telling to shut up? - You! 178 00:16:55,837 --> 00:17:01,009 Let's go before we all lose our liberty. I wanna see those Wellington babes. 179 00:17:24,282 --> 00:17:29,120 - How do you feel, boy? - Like a little bird with feathers on it. 180 00:17:29,287 --> 00:17:34,501 - Don't fly away, little bird. - I can't. I'm still in the egg. 181 00:17:37,337 --> 00:17:40,298 Beautiful, beautiful! I wanna dance. 182 00:17:40,507 --> 00:17:42,717 You're gonna sit down. 183 00:17:42,926 --> 00:17:47,222 Yes, ma'am, Tennessee, that's where I come from. 184 00:17:47,430 --> 00:17:51,768 The greatest state in the Union. They call it the volunteer state. 185 00:17:51,977 --> 00:17:58,400 Right there is where I'm from. Smithville, Tennessee, what a town! 186 00:17:58,608 --> 00:18:03,905 These are all my cousins on my mama's side and these are on my papa's side. 187 00:18:04,114 --> 00:18:06,908 We got the best tobacco there is, too. 188 00:18:07,117 --> 00:18:13,039 More fertiliser comes from Tennessee than any other place in the world. 189 00:18:14,875 --> 00:18:17,961 Listen to that band! Zombies! They're all dead. 190 00:18:18,170 --> 00:18:22,299 - Maybe they like music that way here. - Or don't know any other kind. 191 00:18:22,507 --> 00:18:27,470 - I'm talking these boys into a session. - Maybe they don't have it in them. 192 00:18:27,679 --> 00:18:31,266 After I'm through, they will. They're breaking my heart. 193 00:18:31,474 --> 00:18:34,561 Beautiful, beautiful, beautiful! 194 00:18:47,490 --> 00:18:50,660 - There is a happy man. - Wait until tomorrow. 195 00:18:50,869 --> 00:18:55,040 - Don't be a killjoy, dance. I'll watch him. - I'm not much on dancing. 196 00:18:55,248 --> 00:18:58,960 - You might try just this once. - No, thanks. 197 00:19:35,497 --> 00:19:38,834 - Pete's my name, Pete Conway. - Allison. 198 00:19:39,042 --> 00:19:42,671 - Hello, Allison. - Hello, Pete. 199 00:19:58,061 --> 00:20:03,483 - You're warm. Want to sit down? - No. I don't want to lose you. 200 00:20:03,692 --> 00:20:06,778 - Cutting in. - Shove off, Mac. 201 00:20:46,401 --> 00:20:49,696 What would you say if I suggested we get some air? 202 00:20:49,905 --> 00:20:55,869 I'd say I'm not supposed to leave the club with servicemen, but to you I'd say yes. 203 00:20:59,789 --> 00:21:03,084 Now what? We know all about each other. 204 00:21:03,293 --> 00:21:08,507 - You'll be missing your train. - I'll float back on thin air. 205 00:21:08,715 --> 00:21:11,593 Don't do that. You might catch cold. 206 00:21:11,801 --> 00:21:15,931 Funny, I've just met you and I feel I've known you all my life. 207 00:21:16,139 --> 00:21:18,767 I feel that way, too. 208 00:21:18,975 --> 00:21:22,646 - Ten thousand miles away. - Not now. 209 00:21:22,854 --> 00:21:26,024 I wanna see you again, every time I get liberty. 210 00:21:26,233 --> 00:21:29,736 I'll be here. 211 00:21:29,945 --> 00:21:33,907 - Allison... - Yes? 212 00:21:34,115 --> 00:21:37,077 ...I'm glad I met you tonight. 213 00:21:49,256 --> 00:21:52,050 - The train... - I know. 214 00:21:53,134 --> 00:21:56,513 I'll walk you to the station. I can get a taxi from there. 215 00:21:56,721 --> 00:21:59,140 - No, I'll walk you home. - No. 216 00:21:59,349 --> 00:22:03,603 You might miss your train. I might not see you again for a long time. 217 00:22:06,147 --> 00:22:12,320 Any time I get liberty, she says, just call her up. Man, what a barmaid! 218 00:22:12,529 --> 00:22:17,951 - I'll finish the war right here. - Drink any more and you probably will! 219 00:22:18,160 --> 00:22:24,332 New Zealand ain't got rats because they killed them all with that whiskey! 220 00:22:24,541 --> 00:22:27,210 We'll drink worse before we get through. 221 00:22:27,419 --> 00:22:32,424 They may bury me at sea tomorrow, but tonight I got that nice, warm feeling. 222 00:22:32,632 --> 00:22:35,886 I got a great future for the next two hours. 223 00:22:36,094 --> 00:22:38,847 You're bleeding! 224 00:22:39,055 --> 00:22:40,432 Lipstick! 225 00:22:40,640 --> 00:22:43,685 - Hey, fellas, look what I found! - Hey, sports... 226 00:22:45,187 --> 00:22:46,897 ...look. 227 00:22:49,107 --> 00:22:52,194 - Boy, he's really carrying a load! - Gyrene! 228 00:22:54,154 --> 00:22:57,240 Hey, Mac, you're a little off your course. 229 00:22:58,492 --> 00:23:03,371 - Well, what do you know! Stryker. - He's sure a mess. 230 00:23:03,580 --> 00:23:08,168 Now I know what happened to those stripes. Come on. 231 00:23:14,758 --> 00:23:16,134 Shore Patrol. 232 00:23:16,343 --> 00:23:20,639 - That's what it is. Give me a hand. - You're going to help him? 233 00:23:20,847 --> 00:23:25,810 If he cut my mother's throat five minutes ago, I wouldn't let them get him. 234 00:23:26,019 --> 00:23:31,358 What a break! He's all set to drop two stripes and Shore Patrol shows up. 235 00:23:31,566 --> 00:23:37,531 - But look what he done to me! - Don't tell me he kissed you. 236 00:23:37,739 --> 00:23:39,491 That's a great one! 237 00:23:39,699 --> 00:23:44,704 Did I tell you about the guy on a train and the funniest thing happened... 238 00:23:44,913 --> 00:23:49,543 - I don't know why you're helping him. - I'll take care of it. 239 00:23:49,751 --> 00:23:54,047 - Where did you come from? - Never mind. He don't need you guys. 240 00:23:54,256 --> 00:23:58,301 - How do you like that? - He must follow Stryker like a little dog. 241 00:23:58,510 --> 00:24:03,014 What do you care? At least he took him off our hands. 242 00:24:05,225 --> 00:24:10,230 A day after our leave, we drew a 22-mile hike over terrain carefully selected. 243 00:24:10,438 --> 00:24:15,527 All uphill, and it was a weary bunch of marines who pitched tents that night 244 00:24:15,735 --> 00:24:18,947 and gratefully folded themselves inside. 245 00:24:31,668 --> 00:24:34,880 Do you believe in love at first sight? 246 00:24:35,088 --> 00:24:37,674 All kinds. 247 00:24:37,883 --> 00:24:41,428 I never did before but I sure do now. 248 00:24:43,054 --> 00:24:48,685 - Why do you have to tell me now? - Because I'm thinking about it now. 249 00:24:48,894 --> 00:24:52,981 - I'm gonna marry that girl. - What girl? 250 00:24:53,190 --> 00:24:58,486 - The girl I met last night. - You'll feel better in the morning. 251 00:24:58,695 --> 00:25:03,325 I couldn't feel any better than I do right now. 252 00:25:03,533 --> 00:25:08,872 I've been thinking, why do men get married during a war? 253 00:25:09,080 --> 00:25:13,585 - Don't know. - It's the worst time. 254 00:25:15,003 --> 00:25:18,507 I fooled around but I never thought about marriage. 255 00:25:18,715 --> 00:25:22,344 I know a lot of girls back in the States but... 256 00:25:22,552 --> 00:25:27,516 ...I think it's because when you get out here you're close to things. 257 00:25:27,724 --> 00:25:32,437 You realise way down inside, no matter how much you try not to think about it, 258 00:25:32,646 --> 00:25:36,858 that maybe something's got your number on... 259 00:25:37,067 --> 00:25:41,071 ...and you want to leave a bit of yourself behind. 260 00:25:41,279 --> 00:25:47,410 Doesn't matter if it's a boy or a girl, just so long as you won't be forgotten. 261 00:25:47,619 --> 00:25:53,124 There'll be someone who'd never have lived if it hadn't been for you. 262 00:25:55,085 --> 00:25:57,796 Am I right? 263 00:26:01,091 --> 00:26:03,969 I think I'm right. 264 00:26:22,195 --> 00:26:26,283 - Hey, Conway, got a pass? - I have. 265 00:26:26,491 --> 00:26:29,703 All right, hop in. I'll give you a lift. 266 00:26:39,379 --> 00:26:43,049 - I hear you got a girl in town. - What if I have? 267 00:26:43,258 --> 00:26:48,138 - They say she's a very nice girl. - They talk too much. 268 00:26:48,346 --> 00:26:51,433 Are you serious about her? 269 00:26:54,019 --> 00:26:59,858 With things the way they are, this is no time to start getting serious with a girl. 270 00:27:00,066 --> 00:27:04,988 Don't know how long you're gonna be here or when you'll be back again. 271 00:27:05,197 --> 00:27:07,782 Don't even know how long you'll live. 272 00:27:07,991 --> 00:27:12,287 If it's in the line of duty, you can tell me to do something and I'll do it. 273 00:27:12,496 --> 00:27:15,665 As for my personal life, keep your hands off. 274 00:27:15,874 --> 00:27:19,252 - Your father would've said it. - I wouldn't have listened. 275 00:27:19,461 --> 00:27:22,005 - You never did. - How do you know? 276 00:27:22,214 --> 00:27:25,884 - He told me. - What did he say? 277 00:27:26,092 --> 00:27:29,846 I'll tell you. He said I was a disappointment, right? 278 00:27:30,055 --> 00:27:34,017 He said I wouldn't be able to stand up for myself, right? 279 00:27:34,226 --> 00:27:37,729 - You're doing the talking. - No, my father is. 280 00:27:37,938 --> 00:27:42,984 Every time you open your mouth, he's talking. Every thought you think is his. 281 00:27:43,193 --> 00:27:46,530 It's as though he's at my shoulder. 282 00:27:46,738 --> 00:27:50,909 But he didn't always say or think the right thing. 283 00:27:51,117 --> 00:27:57,791 You're gonna find that out when the time comes. Until then leave me alone. 284 00:27:57,999 --> 00:28:00,877 - You want a lift or not? - Yeah, sure. 285 00:28:06,424 --> 00:28:10,720 - What's the matter? - Nothing. Why? 286 00:28:10,929 --> 00:28:16,017 - You've hardly said a word. - You're right. I've been thinking. 287 00:28:16,226 --> 00:28:19,271 - About us? - Myself. 288 00:28:19,479 --> 00:28:21,690 That's selfish. 289 00:28:21,898 --> 00:28:25,110 Honey, do you think I'm a brave man? 290 00:28:25,318 --> 00:28:29,823 - What a funny question to ask. - Well, do you? 291 00:28:30,031 --> 00:28:33,076 I don't know. Why? 292 00:28:34,161 --> 00:28:38,081 - I've got to prove something to someone. - Who? 293 00:28:38,290 --> 00:28:41,376 You don't know him. He's dead now. 294 00:28:43,128 --> 00:28:46,548 Yes, Pete, I think you're brave. 295 00:28:46,756 --> 00:28:50,886 That helps. You don't know how much that helps. 296 00:28:51,094 --> 00:28:54,139 Let's not talk about it any more. 297 00:28:54,347 --> 00:28:59,603 We should have been talking about ourselves all this time, 298 00:28:59,811 --> 00:29:01,855 what's going to happen to us. 299 00:29:02,063 --> 00:29:06,193 - What do you want to happen? - I want to marry you. 300 00:29:06,401 --> 00:29:09,154 I want that, too. 301 00:29:11,198 --> 00:29:14,493 Funny, we barely know each other. 302 00:29:15,577 --> 00:29:21,791 We see each other for what seems only moments. And yet... 303 00:29:22,000 --> 00:29:24,878 I know what you mean. 304 00:29:41,102 --> 00:29:46,608 - Choynski, not going to the wedding? - No. 305 00:29:46,816 --> 00:29:53,657 I'd better get a transfer. I can't learn this bayonet business. I'm all thumbs. 306 00:29:57,285 --> 00:30:00,580 - On guard. - No, Sarge, not again! 307 00:30:00,789 --> 00:30:04,292 - I'm not well from the last time. - On guard! 308 00:30:09,506 --> 00:30:13,051 - Play that thing again. You lead. - What? 309 00:30:14,427 --> 00:30:16,304 You lead! 310 00:30:23,311 --> 00:30:26,106 Shift your weight. 311 00:30:27,357 --> 00:30:30,193 Left, left! 312 00:30:35,490 --> 00:30:40,370 There. Keep it up. You'll get the knack of it. 313 00:30:40,579 --> 00:30:43,915 Practise that about a half an hour every day. 314 00:31:06,271 --> 00:31:08,899 Hey, Sarge! I got it! 315 00:31:20,869 --> 00:31:23,955 I haven't been in church since I was 14. 316 00:31:24,122 --> 00:31:29,085 - Kissing the bride's a great invention. - Sure makes me homesick. 317 00:31:29,294 --> 00:31:32,422 - What's the matter? - He looks the same. 318 00:31:32,631 --> 00:31:37,802 - How do you expect him to look? - Married, wrinkled, worried, like me. 319 00:31:38,011 --> 00:31:41,932 - 44 hours and 34 minutes left. Go! - Excuse me, sports. 320 00:31:43,433 --> 00:31:46,811 Here's your wedding present from the gang. 321 00:31:47,020 --> 00:31:49,231 You've all been wonderful. 322 00:31:49,439 --> 00:31:53,443 - Are you sure you've got the right guy? - I'm sure. 323 00:31:53,652 --> 00:31:56,279 Come on, get going! 324 00:32:03,745 --> 00:32:09,793 - "Sempre felice", Mac! - Keep the situation well in hand, Pete! 325 00:32:10,001 --> 00:32:14,047 We got 44 hours and 33 minutes. What are we gonna do? 326 00:32:14,256 --> 00:32:17,217 Al, if I was a girl, I'd marry you. 327 00:32:17,425 --> 00:32:20,428 Knock it off! I've had a hard day. 328 00:32:20,637 --> 00:32:23,014 What am I doing? 329 00:32:24,683 --> 00:32:29,521 44 hours and 32 minutes. That isn't very long, is it? 330 00:32:29,729 --> 00:32:33,191 No, not long at all. 331 00:32:33,400 --> 00:32:37,737 I wonder how many other people have had 44 hours and 32 minutes. 332 00:32:37,946 --> 00:32:40,782 Lots I guess. 333 00:32:40,991 --> 00:32:44,911 - We'll make it seem a long time. - Years. 334 00:32:54,713 --> 00:32:57,799 - Shall I open it? - Sure, go ahead. 335 00:33:08,685 --> 00:33:10,729 They're in a hurry! 336 00:33:10,937 --> 00:33:13,231 Others were in a hurry. 337 00:33:13,440 --> 00:33:18,570 The order said move out and the Marines moved out. 338 00:33:18,778 --> 00:33:24,034 11 days at sea. Destination? Only the top brass knew. 339 00:33:24,242 --> 00:33:29,956 Though, of course, scuttlebutt knew the answer, a hundred answers, all wrong. 340 00:33:30,165 --> 00:33:35,337 Boat Squad... halt, one, two! 341 00:33:36,796 --> 00:33:39,382 Dismissed! 342 00:33:42,260 --> 00:33:46,014 Too bad you couldn't see her again. You didn't get long. 343 00:33:46,223 --> 00:33:50,352 We knew it might happen. I'll be back. I've got to believe that. 344 00:33:50,560 --> 00:33:53,688 - Sure. We'll all be back. - Gangway! 345 00:33:56,149 --> 00:34:02,781 That's no way to carry a flag, Regazzi. I've got to teach you everything. 346 00:34:02,989 --> 00:34:07,994 Now watch this... What are you gonna do with this, Benny? 347 00:34:08,203 --> 00:34:11,414 I'm gonna put that up in Tokyo, right in the middle of Times Square. 348 00:34:11,623 --> 00:34:18,547 - There isn't any Times Square in Tokyo. - There will be when I get there. 349 00:34:18,755 --> 00:34:23,718 Now that's the way to fold a flag, with the blue field showing. 350 00:34:23,927 --> 00:34:25,971 What do you know! 351 00:34:30,308 --> 00:34:32,477 - You got my shirt! - It's my shirt! 352 00:34:32,686 --> 00:34:35,981 - I'm telling you, it's my shirt! - It's my shirt! 353 00:34:41,153 --> 00:34:45,031 Here, fellas. You'd better quit fighting so much. 354 00:34:45,240 --> 00:34:48,326 If you don't, one of you's apt to get hurt. 355 00:34:51,204 --> 00:34:53,832 Corpsman! Corpsman! 356 00:34:56,918 --> 00:35:01,923 - What's that? - Relax. It's the Navy clearing its throat. 357 00:35:02,132 --> 00:35:04,718 Sure don't sound like no squirrel gun. 358 00:35:04,926 --> 00:35:09,097 I hope they practise real good. What island do you think we're aiming at? 359 00:35:09,306 --> 00:35:11,349 We'll get word. 360 00:35:12,767 --> 00:35:15,478 - Here it is. - It looks like a pork chop. 361 00:35:15,687 --> 00:35:18,190 - What's its name? - Tarawa. 362 00:35:18,398 --> 00:35:20,901 Never heard of it. It's the wrong place. 363 00:35:21,109 --> 00:35:24,029 It's part of an atoll called Tarawa Atoll. 364 00:35:24,237 --> 00:35:28,867 This particular island is called Betio. Don't ask me how you spell it. 365 00:35:29,075 --> 00:35:33,205 You'll have to stick your faces into it but you don't have to spell it. 366 00:35:33,413 --> 00:35:38,793 - This is Red Beach Three. That's us. - What have they got there? 367 00:35:39,002 --> 00:35:43,131 Everything. This island's held by a special naval landing force. 368 00:35:43,340 --> 00:35:47,719 That means Japanese marines. They're dug in and they're mean. 369 00:35:47,928 --> 00:35:52,349 They'd just as soon die as stick a nickel in a jukebox, but that's all right. 370 00:35:52,557 --> 00:35:56,311 Let the other guy die for his country. You'll live for yours. 371 00:35:59,606 --> 00:36:02,859 - What's the matter? - Nothing. 372 00:36:03,068 --> 00:36:05,862 - Get over there. - I can hear him. 373 00:36:06,071 --> 00:36:11,618 Get over there. I don't want anybody hurt because you didn't listen. 374 00:36:38,478 --> 00:36:42,732 - Schoolteacher, do me some homework. - What's your problem, son? 375 00:36:42,941 --> 00:36:47,320 Put down 5,000. Scuttlebutt says that's how many Nips are on that rock. 376 00:36:47,529 --> 00:36:51,867 - The Navy fired 1,000 tons of shells. - Don't forget the fly-fly boys. 377 00:36:52,075 --> 00:36:55,996 Those B-24s have really been working them over. 378 00:36:56,204 --> 00:37:00,792 Now add the tons of explosives, divide it by the Nips and get the answer. 379 00:37:01,001 --> 00:37:05,714 - Maybe we'll be back for noon chow. - Don't figure that way. 380 00:37:05,922 --> 00:37:10,844 The Navy and the fly-fly boys unloaded plenty on the canal before we went in. 381 00:37:11,052 --> 00:37:15,891 When we got ashore there were still a lot of those lemon-coloured guys waiting. 382 00:37:16,099 --> 00:37:21,605 Only way that island was taken was by putting marines on the beach. 383 00:37:21,813 --> 00:37:28,195 You've heard the naval foray's a waste of time and metal. Stryker knows better. 384 00:37:28,403 --> 00:37:33,700 - Who cut you in on this conversation? - You say when I can and can't talk? 385 00:37:33,909 --> 00:37:38,330 - Just when you can't talk to me. - Knock it off, Conway. 386 00:37:38,538 --> 00:37:42,292 I've had enough of your "hardbitten sergeant" attitude. 387 00:37:42,501 --> 00:37:47,464 You're so big everybody's been afraid to take a punch at you. I'm not! 388 00:37:47,672 --> 00:37:50,383 Cool off! 389 00:37:50,592 --> 00:37:56,806 Forget that pencil and paper routine and worry about staying alive on that beach. 390 00:37:57,015 --> 00:38:00,977 - Don't expect any soft touch! - "Now hear this"! 391 00:38:01,186 --> 00:38:05,315 All troops report to your debarking stations! 392 00:38:49,568 --> 00:38:53,905 All right, men, sound off when your name's called. 393 00:38:54,114 --> 00:38:57,534 Now hear this, there'll be no movies tonight! 394 00:40:00,096 --> 00:40:03,350 The place is opened up for business. 395 00:40:08,230 --> 00:40:10,982 - Missed! - Maybe they're firing blanks. 396 00:40:11,191 --> 00:40:15,904 - Maybe a two-headed kid's aiming. - Maybe this is just manoeuvres. 397 00:40:40,887 --> 00:40:45,183 Get out now. We're crossing the line of departure. Lock and load! 398 00:41:32,147 --> 00:41:36,276 - Good luck, Sarge! - Charlie, give me a hand here! 399 00:41:38,862 --> 00:41:43,200 Lieutenant, hit the deck! How is it? 400 00:41:43,408 --> 00:41:45,160 I got hit! 401 00:41:45,368 --> 00:41:48,788 Corpsman! You'll be all right. 402 00:41:59,466 --> 00:42:03,720 They got us pinned down! We can't get over these logs! 403 00:42:03,929 --> 00:42:07,015 - I'm going while I can! - Stay here, kid! 404 00:42:24,658 --> 00:42:28,620 We're gonna be killed here. I'd like to get at them! 405 00:42:28,829 --> 00:42:31,498 Why rush? This is a nice place. 406 00:42:39,589 --> 00:42:43,718 - They got the lieutenant! - They'll get all of us if we don't move. 407 00:42:43,927 --> 00:42:47,973 We are like fish in a barrel lying here. 408 00:42:49,933 --> 00:42:55,564 - Did we train to take it lying down? - Sarge, do something about it! 409 00:42:57,482 --> 00:43:00,152 Stay where you are until I tell you. 410 00:43:06,324 --> 00:43:09,703 You gotta get us out of here! 411 00:43:09,911 --> 00:43:14,457 If you're nervous count your toes. I'll do the masterminding around here. 412 00:43:23,175 --> 00:43:26,261 - Where's Lieutenant Baker? - Machine-gunned. 413 00:43:26,469 --> 00:43:30,265 - Is your squad all right? - All but one. What's holding us down? 414 00:43:30,473 --> 00:43:35,645 That bunker, an old power plant. All these bombs and they're still killing us. 415 00:43:35,854 --> 00:43:39,691 - Smoke, sir? - Thanks. 416 00:43:39,900 --> 00:43:44,613 I've sent for flame-throwers to assist. Your squad will support. Follow me! 417 00:43:44,821 --> 00:43:48,033 You heard! Move out and stay down! 418 00:44:12,140 --> 00:44:14,851 We've gotta silence that bunker! 419 00:44:35,831 --> 00:44:39,960 Request naval gunfire be lifted on target areas, coordinates... 420 00:44:40,168 --> 00:44:44,965 ...two-four-six-zero-sugar-tare. Over. 421 00:44:47,801 --> 00:44:49,845 Roger and out. 422 00:45:03,942 --> 00:45:08,029 Flame-throwers out! Demolition in! 423 00:45:45,108 --> 00:45:47,360 Demolition out! 424 00:46:02,834 --> 00:46:05,086 Shipley! 425 00:46:14,721 --> 00:46:18,308 Give me a hand with this pack. 426 00:46:55,804 --> 00:46:57,222 Throw it! 427 00:47:15,866 --> 00:47:17,909 Move out! 428 00:48:11,796 --> 00:48:14,633 Get him out of there! 429 00:48:24,518 --> 00:48:28,230 - There goes one of your nine. - Now we got tanks. 430 00:48:28,438 --> 00:48:31,024 Better late than never. 431 00:48:31,233 --> 00:48:33,276 Come on! 432 00:48:35,737 --> 00:48:40,408 Corpsman! Corpsman! This way! 433 00:48:40,617 --> 00:48:47,624 Don't wait. They'll find me. Keep going. Hit 'em for me. 434 00:48:48,750 --> 00:48:51,711 Find Stryker. Stick with him. 435 00:48:52,796 --> 00:48:55,423 He's good people. 436 00:48:55,632 --> 00:48:58,343 Tell him I... 437 00:49:41,928 --> 00:49:45,098 I'd like to know where the rest of the squad went. 438 00:49:45,307 --> 00:49:49,102 - What's this place? - Whatever it is it ain't healthy! 439 00:49:49,311 --> 00:49:50,854 Let's go! 440 00:50:00,697 --> 00:50:04,367 That was close. Next time don't be in such a hurry. 441 00:50:04,576 --> 00:50:08,288 - You're across, ain't you? - Across what? To where? 442 00:50:08,497 --> 00:50:13,043 - I'm running low on ammo. - I am too. 443 00:50:13,251 --> 00:50:17,380 Forgot about that. We gotta get some more. 444 00:50:17,589 --> 00:50:21,384 - I'll go. - Wait! Pick a number from one to six. 445 00:50:21,593 --> 00:50:23,970 - Two. - Five. 446 00:50:24,179 --> 00:50:27,224 You're both wrong. 447 00:50:36,691 --> 00:50:39,569 That guy kills me. 448 00:50:49,204 --> 00:50:51,873 Thomas better hurry! 449 00:51:00,841 --> 00:51:04,511 - How about some bandoliers, Mac? - Help yourself. 450 00:51:08,306 --> 00:51:12,853 - How are things going up front? - Pretty rough. 451 00:51:13,061 --> 00:51:16,148 - Keep it coming. - Good luck. 452 00:51:28,285 --> 00:51:32,164 - Is that coffee? - It sure is. Do you want some? 453 00:51:33,957 --> 00:51:37,043 Do I want some, he says! 454 00:51:39,045 --> 00:51:43,175 I haven't had any joe since we left the ship. 455 00:51:49,181 --> 00:51:53,268 You mortarmen sure live the life of Riley here. 456 00:51:53,476 --> 00:51:55,520 Here you are. 457 00:52:01,109 --> 00:52:03,403 Beautiful! 458 00:52:07,657 --> 00:52:10,285 - Where's Thomas? - Probably dead. 459 00:52:10,494 --> 00:52:13,622 No, not that guy. Let's get out of here! 460 00:52:34,309 --> 00:52:39,272 - Can I have some for my buddies? - Sure. Break out your canteen. 461 00:52:39,481 --> 00:52:43,193 Tell me, how's everything been going? 462 00:52:44,820 --> 00:52:49,074 Couldn't be better, Mac. Oh, this is the life! 463 00:52:54,579 --> 00:52:59,668 Come and get it, you guys! Ammo and fresh hot joe! 464 00:52:59,876 --> 00:53:01,211 Hellenopolis! 465 00:53:01,419 --> 00:53:03,463 Bass! 466 00:53:29,364 --> 00:53:31,408 Hey, Greek! 467 00:53:36,663 --> 00:53:38,748 Hey, Greek! 468 00:53:41,543 --> 00:53:45,297 - What kepts you, Thomas? - Where's Bass? 469 00:53:45,505 --> 00:53:47,340 Gutted. 470 00:53:47,549 --> 00:53:49,926 No ammo. 471 00:53:50,969 --> 00:53:53,680 What kept you, sports? 472 00:54:18,038 --> 00:54:20,081 Major Crowe, sir. 473 00:54:22,709 --> 00:54:26,296 - Jim? How you doing? - "It's tough going, Dave". 474 00:54:26,505 --> 00:54:30,342 I've committed every man. We're dug in and staying. 475 00:54:30,550 --> 00:54:37,474 Good. I've been getting reports all day that the Nips are slipping in to your front. 476 00:54:37,682 --> 00:54:44,439 If it's "banzai" tonight, target area 2-41 is a hot spot. 477 00:54:44,648 --> 00:54:47,526 What outfit have you got there? 478 00:54:49,069 --> 00:54:51,530 Joyce and Stryker. 479 00:54:51,738 --> 00:54:55,700 Pass the word they gotta dig in and stay put. 480 00:54:55,909 --> 00:54:58,411 No noise or movement. 481 00:54:58,620 --> 00:55:05,877 Don't risk anybody unless you have to. Hold on until we get more men there. 482 00:55:09,923 --> 00:55:11,258 Yes, sir. 483 00:55:11,466 --> 00:55:15,971 Major Crowe says the Nips have been filtering into these tank traps. 484 00:55:16,179 --> 00:55:19,391 Disperse your squad along this section. 485 00:55:19,599 --> 00:55:24,563 Tell your men there's to be no smoking, no moving or unnecessary talking. 486 00:55:24,771 --> 00:55:28,900 If they find out how thin we are, they can get to the beach. 487 00:55:29,109 --> 00:55:34,072 That's a platoon area. All I got's a beat-up squad, short three men. 488 00:55:34,281 --> 00:55:37,367 - Couldn't you...? - Can I give you three men? 489 00:55:37,576 --> 00:55:42,956 The battalion can't give the whole company three replacements. 490 00:55:43,165 --> 00:55:46,835 Your squad is covering the hottest spot in the line. 491 00:55:47,043 --> 00:55:52,299 If it's an attack tonight they'll strike you first. They want to know our disposition. 492 00:55:52,507 --> 00:55:55,760 I repeat, your men are not to move. 493 00:55:55,969 --> 00:56:01,266 - Aye, aye, sir. - Stryker, we're going to hold this line. 494 00:56:01,474 --> 00:56:04,978 - Aye, aye, sir. - Good luck. 495 00:56:15,155 --> 00:56:17,908 All right, saddle up. Follow me. 496 00:56:18,992 --> 00:56:20,785 Everybody go! 497 00:56:25,916 --> 00:56:31,421 Drop off at intervals, two-man foxholes. We're gonna be spread out thin tonight. 498 00:56:31,630 --> 00:56:38,637 Don't give away your position or strength. You Flynns stay here, and no quarrels. 499 00:56:41,598 --> 00:56:45,435 Dunne and Smith, drop out here. 500 00:56:45,644 --> 00:56:49,439 No gab tonight! 501 00:56:52,526 --> 00:56:55,654 You and Harris here! Come on, Conway. 502 00:57:16,049 --> 00:57:18,093 Corpsman! 503 00:57:18,301 --> 00:57:20,345 Listen. 504 00:57:23,849 --> 00:57:26,977 - Corpsman! - That's a marine. 505 00:57:30,230 --> 00:57:32,315 Corpsman! 506 00:57:36,361 --> 00:57:39,447 - Stryker! - Get down and stay down! 507 00:57:39,656 --> 00:57:43,118 - You had your orders! - Somebody's wounded! 508 00:57:43,326 --> 00:57:45,620 - Quiet. - Let's get him! 509 00:57:45,829 --> 00:57:50,458 Stay down! It may be an old Jap trick. They pulled it on the canal. 510 00:57:50,667 --> 00:57:57,340 - It doesn't sound like a Jap to me. - I don't care. You'll tip our position. 511 00:58:00,552 --> 00:58:02,512 Stryker! 512 00:58:02,721 --> 00:58:06,474 It's Bass! How many Japs know your name? 513 00:58:06,683 --> 00:58:08,768 - You know his voice. - Shut up. 514 00:58:11,855 --> 00:58:16,193 Aren't you human at all? A friend of yours may be dying! 515 00:58:16,401 --> 00:58:18,028 Knock it off! 516 00:58:18,236 --> 00:58:22,365 This is what my father taught you. Be a great marine, be tough. 517 00:58:22,574 --> 00:58:28,079 Sit here if you want. I'm getting him. The only way you'll stop me is to kill me. 518 00:58:28,288 --> 00:58:31,124 That's just what I'll do! 519 00:58:51,895 --> 00:58:53,939 Stryker! 520 00:58:55,899 --> 00:58:57,526 Stryker! 521 00:59:06,117 --> 00:59:08,161 Sarge! 522 00:59:10,455 --> 00:59:12,499 Stryker! 523 00:59:17,587 --> 00:59:19,756 Please, Sarge! 524 00:59:30,141 --> 00:59:36,690 Tarawa was officially declared secure at 13.30 on the fourth day of battle. 525 00:59:36,898 --> 00:59:42,779 The replacements came ashore, our wounded were cared for 526 00:59:42,988 --> 00:59:46,700 and the assault troops were relieved. 527 00:59:56,334 --> 01:00:00,505 - How am I doing, Chaplain? - God has been good to you. 528 01:00:00,714 --> 01:00:03,133 You're going home. 529 01:00:04,259 --> 01:00:09,264 Per istam Sanctam Unctionem, et suam piisimam, 530 01:00:09,514 --> 01:00:14,603 indulgeat tibi Dominus "quidquid deliquisti. Amen". 531 01:00:40,712 --> 01:00:43,715 Somebody beat me to it. 532 01:01:28,093 --> 01:01:32,973 Skipper gave out some news. Part of it's good, part of it's bad. 533 01:01:33,181 --> 01:01:37,102 - They found Hellenopolis. He's dead. - He was a good Greek. 534 01:01:37,310 --> 01:01:42,107 Choynski, Soames and Bass are on a hospital ship Stateside-bound. 535 01:01:42,315 --> 01:01:45,402 - I wish I was with them. - Let's get cleaned up. 536 01:01:45,610 --> 01:01:49,739 Wash out those dungarees and let's look like marines. 537 01:01:53,493 --> 01:01:56,371 You too, Thomas. 538 01:02:02,210 --> 01:02:04,337 - Dunne. - Yeah? 539 01:02:07,591 --> 01:02:12,387 I got a couple of bottles of sake in my gear. Give it to the squad. 540 01:02:12,596 --> 01:02:16,683 - Right. - Tell them you got it off a dead Nip. 541 01:02:16,892 --> 01:02:20,270 Why don't you break down a little? 542 01:02:20,479 --> 01:02:23,106 You got it off a dead Nip. 543 01:02:23,315 --> 01:02:25,442 Aye, aye. 544 01:02:48,256 --> 01:02:52,719 - What's eating you? - Know what Stryker plans tomorrow? 545 01:02:52,928 --> 01:02:57,224 Another squad problem and I'm so tired of problems! 546 01:02:57,432 --> 01:03:01,645 I'm tired of Stryker! I'm also tired of beautiful Hawaii. 547 01:03:01,853 --> 01:03:03,897 Me, too. 548 01:03:05,816 --> 01:03:10,111 Hey, champ, what do you think of beautiful Hawaii? 549 01:03:10,320 --> 01:03:16,618 - I don't want to talk about it. - Clamming up again, ever since Tarawa. 550 01:03:16,827 --> 01:03:19,371 - Why the silence? - Knock it off! 551 01:03:19,579 --> 01:03:24,709 - Hi! You got room for me? - What do you know! 552 01:03:24,918 --> 01:03:27,796 - You got time off for good behaviour? - Yeah. 553 01:03:28,004 --> 01:03:32,133 - Where were you? Pearl Harbor? - Yeah, nice place. Pretty nurses. 554 01:03:32,342 --> 01:03:35,762 I'll give somebody $5 to shoot me in the foot. 555 01:03:35,971 --> 01:03:38,932 - I'll do it for $2.50. - You're too willing! 556 01:03:39,141 --> 01:03:42,727 Some replacements out here assigned to our squad. 557 01:03:42,936 --> 01:03:46,648 We build up the joint and they come and live in it. 558 01:03:46,857 --> 01:03:50,360 This is Stein and Fowler and McHugh. 559 01:03:50,569 --> 01:03:55,657 He's Fowler. Mike McHugh, from Cedar Rapids to see this war's over in a hurry. 560 01:03:55,866 --> 01:03:58,326 - How old are you? - Nineteen. 561 01:03:58,535 --> 01:04:02,122 - How old? - Well, eighteen... going on eighteen. 562 01:04:02,330 --> 01:04:05,417 We heard that the squad leader's tough. 563 01:04:05,625 --> 01:04:11,047 - There are rumours to that effect. - Tough sergeants roll off my knife! 564 01:04:11,256 --> 01:04:17,179 You're gonna find your first few days with Sergeant Stryker very interesting. 565 01:04:17,387 --> 01:04:20,474 You new men come with me. 566 01:04:27,981 --> 01:04:32,360 - Attention! - Charlie! How are you? 567 01:04:32,569 --> 01:04:35,739 - Certified fit for duty, so the medics say. - Good. 568 01:04:35,947 --> 01:04:39,409 The replacements came up with me. 569 01:04:39,618 --> 01:04:42,078 They get younger all the time. 570 01:04:42,287 --> 01:04:45,165 - Or we're getting older. - Or both. 571 01:04:45,373 --> 01:04:48,710 - I can stand having you back. - I can stand being back. 572 01:04:48,919 --> 01:04:53,089 What happened to the squad, besides the Greek, Shipley and Thomas? 573 01:04:53,298 --> 01:04:56,927 Choynski... Thomas? He never got a scratch. 574 01:04:59,054 --> 01:05:01,890 - I was sure he got it. - Why? 575 01:05:02,098 --> 01:05:07,562 When we got stuck in a trench he went back to get ammo. Never came back. 576 01:05:07,771 --> 01:05:12,526 How long between the time he went back and you got overrun? 577 01:05:12,734 --> 01:05:15,278 About 40 minutes. 578 01:05:15,487 --> 01:05:17,531 40 minutes? 579 01:05:18,782 --> 01:05:20,826 Stay here. 580 01:05:28,875 --> 01:05:31,419 Thomas! 581 01:05:31,628 --> 01:05:34,673 - Yeah? - Outside. 582 01:05:44,432 --> 01:05:48,436 - What's that about? - Don't ask me. I haven't any spies. 583 01:05:50,105 --> 01:05:52,941 - That's far enough. - What's this about? 584 01:05:53,150 --> 01:05:55,569 Just that I hate your guts! 585 01:06:16,381 --> 01:06:17,883 Get up. 586 01:06:19,050 --> 01:06:23,889 You doped off and got one of my men killed and one of them bayoneted! 587 01:06:24,097 --> 01:06:27,225 - You haven't had enough. Get up! - Stryker... 588 01:06:28,268 --> 01:06:31,062 Attention! All right, break it up. 589 01:06:33,565 --> 01:06:37,652 - What's your name? - Sergeant Stryker. Able Company, sir. 590 01:06:37,861 --> 01:06:39,279 And you? 591 01:06:39,488 --> 01:06:43,867 Pfc Thomas. Able Company, sir. 592 01:06:44,075 --> 01:06:49,247 This may take some explaining before a court martial. Help that man up. 593 01:06:57,005 --> 01:07:00,217 - You'll need medical attention. - I'll be OK, sir. 594 01:07:00,425 --> 01:07:06,014 That's debatable. You know it's not permissible for an NCO to strike a man? 595 01:07:06,223 --> 01:07:08,892 - Yes, sir. - Who struck the first blow? 596 01:07:11,770 --> 01:07:15,482 Colonel, there wasn't any first blow struck exactly. 597 01:07:15,690 --> 01:07:18,777 A simultaneous explosion perhaps? 598 01:07:20,237 --> 01:07:24,366 Judo, sir. The sergeant was showing me how to break a judo hold. 599 01:07:24,574 --> 01:07:28,537 No more judo exhibitions. Understand, Sergeant? 600 01:07:28,745 --> 01:07:30,831 Aye, aye, sir. 601 01:07:39,756 --> 01:07:42,425 At least you're no stool pigeon. 602 01:07:42,634 --> 01:07:45,178 Wait a minute, Stryker. 603 01:07:46,263 --> 01:07:49,391 I'm wrong, dead wrong. I know it. 604 01:07:50,642 --> 01:07:55,397 I doped off for some coffee, but I didn't think a few minutes mattered. 605 01:07:55,605 --> 01:07:59,693 - It did! - I know that now, but I didn't then. 606 01:07:59,901 --> 01:08:02,404 It's killing me. I can't sleep. 607 01:08:02,612 --> 01:08:08,785 A hundred times I wanted to tell you, tell somebody. I... 608 01:08:08,994 --> 01:08:13,790 I liked that Greek... I'd do anything for him. 609 01:08:15,208 --> 01:08:19,754 If I could I'd change him for me right now. 610 01:08:19,963 --> 01:08:22,966 I think you would. 611 01:08:23,175 --> 01:08:29,681 Guys make mistakes but every one we make, a stack of chips goes with it. 612 01:08:29,890 --> 01:08:34,019 We make a mistake and some guy don't walk away! 613 01:08:34,227 --> 01:08:37,355 For evermore he don't walk away. 614 01:08:38,732 --> 01:08:42,486 I guess all we can do is just take it... 615 01:08:43,778 --> 01:08:48,450 ...and hope we don't make the same mistake again. 616 01:08:48,658 --> 01:08:50,494 I won't. 617 01:08:55,874 --> 01:08:58,001 Let's get back. 618 01:09:01,796 --> 01:09:04,466 Mail call! First Platoon. 619 01:09:09,763 --> 01:09:14,100 A letter from my wife after 18 months. Know where she is? 620 01:09:14,309 --> 01:09:16,978 In England, entertaining troops. 621 01:09:17,187 --> 01:09:22,818 Entertaining troops? Why isn't she here entertaining me? I'm a troop. 622 01:09:23,026 --> 01:09:28,824 "They're all such nice boys. There's a lieutenant here... " A lieutenant! 623 01:09:29,032 --> 01:09:35,455 When I get back she'll need standing up for a month! I put on muscle lately! 624 01:09:39,835 --> 01:09:45,841 Darling, this is a funny way for a man to find out he's a father, but you are. 625 01:09:46,049 --> 01:09:50,929 It happened the day before yesterday, just in time for breakfast. 626 01:09:51,138 --> 01:09:55,684 He's a boy and looks beautiful like me and intelligent like you. 627 01:09:55,892 --> 01:10:02,774 I should have told you it was going to happen, but I didn't want to worry you. 628 01:10:02,983 --> 01:10:07,737 I don't know what to call him. We never discussed that. 629 01:10:07,946 --> 01:10:12,075 - I'm a father! Hey, I'm a father! - Let's see! 630 01:10:12,284 --> 01:10:16,955 - I'm a father! - All right, let's fall in! 631 01:10:20,000 --> 01:10:21,626 Come on! 632 01:10:27,465 --> 01:10:31,803 Finally we got our leave. Ten days in Honolulu. 633 01:10:32,012 --> 01:10:36,266 All of us were out on the town. All except Stryker. 634 01:10:36,475 --> 01:10:39,186 He was still the same. 635 01:10:59,039 --> 01:11:02,834 - Lonesome? - Drift. 636 01:11:08,006 --> 01:11:10,717 - Whiskey. - Two? 637 01:11:10,926 --> 01:11:15,263 - Please. - OK. 638 01:11:15,472 --> 01:11:20,477 Thanks. A drink'll be good. I'm tired. It's been a rough day... 639 01:11:20,685 --> 01:11:23,313 Knock it off! 640 01:11:23,522 --> 01:11:26,399 I'm sorry, Sergeant. 641 01:11:31,279 --> 01:11:33,740 - Right. - Thanks. 642 01:11:34,825 --> 01:11:39,496 65 cents for a drink. It's too much. They cheat servicemen. 643 01:11:41,498 --> 01:11:44,251 We could drink cheaper at my house. 644 01:11:44,459 --> 01:11:47,254 Don't throw your arm out of joint. 645 01:11:50,674 --> 01:11:56,221 Thanks for the drink. I didn't mean to make too much buzzing in your ear. 646 01:11:56,429 --> 01:11:59,307 It's all right, finish your drink. 647 01:12:04,604 --> 01:12:10,527 - I didn't mean to sound so tough. - I know. You're just unhappy. 648 01:12:14,823 --> 01:12:17,284 Me, too. 649 01:12:18,535 --> 01:12:20,620 My name's Mary. 650 01:12:23,415 --> 01:12:26,835 The long arm of coincidence, or something. 651 01:12:28,044 --> 01:12:30,088 Her name, too. 652 01:12:33,133 --> 01:12:36,136 That invitation still hold? 653 01:12:48,982 --> 01:12:52,694 Make yourself comfortable. I'll fix us a drink. 654 01:13:00,619 --> 01:13:04,998 Oh, dear! Well, I can get us some more in a jiffy. 655 01:13:13,381 --> 01:13:15,425 I see. 656 01:13:17,385 --> 01:13:20,096 Will a sawbuck do it? 657 01:13:20,305 --> 01:13:24,309 Go on, take it. It's only paper. 658 01:13:25,852 --> 01:13:28,897 Well, I'll be right back. 659 01:14:35,714 --> 01:14:40,385 - I hope this is your brand. - Any brand is mine. 660 01:14:54,149 --> 01:14:58,195 - She says she's hungry. - He. 661 01:15:00,614 --> 01:15:03,492 Advise him against joining the Marines. 662 01:15:10,248 --> 01:15:16,588 Mummy's fixing you something. Her boy'll be quiet while she has company. 663 01:15:16,796 --> 01:15:21,301 Knock it off... Where's his father? 664 01:15:22,677 --> 01:15:24,721 Gone. 665 01:15:28,183 --> 01:15:32,312 Well, I guess into each life a little rain must fall. 666 01:15:37,275 --> 01:15:42,948 There are a lot tougher ways of making a living than going to war. 667 01:15:49,830 --> 01:15:53,124 You know about babies. 668 01:15:55,293 --> 01:15:57,921 Yeah, I know about babies. 669 01:16:19,526 --> 01:16:21,153 So long, Mac. 670 01:16:26,658 --> 01:16:31,204 - Wait! - I can't spend it on a coral reef. 671 01:16:31,413 --> 01:16:37,252 - You're a very good man. - You'll get odds on that in the Marines. 672 01:16:37,460 --> 01:16:39,504 So long. 673 01:16:40,755 --> 01:16:44,217 So long, Sergeant. I'll pray for you. 674 01:16:44,426 --> 01:16:47,888 Let's not get religion. 675 01:16:48,096 --> 01:16:51,766 - I'll pray for you, Sergeant! - Good luck. 676 01:16:55,353 --> 01:17:00,317 You got a lot of bloodhound in you, Charlie, but you can call off the dogs. 677 01:17:00,525 --> 01:17:03,320 I'm smarter than I was 30 minutes ago. 678 01:17:03,528 --> 01:17:06,573 Catch me feeling sorry for myself again 679 01:17:06,781 --> 01:17:10,076 and you got my permission to belt me in the nose! 680 01:17:10,285 --> 01:17:14,039 - Buy you a drink? - Lock and load, boy! 681 01:17:22,297 --> 01:17:24,466 - Thanks! - Two bourbon and ice. 682 01:17:29,596 --> 01:17:32,682 - A baby's a big event. - Conway! 683 01:17:36,770 --> 01:17:40,565 - Treating the boys? - Crack open the hatch! 684 01:17:40,774 --> 01:17:46,446 That's great. A fellow always gets more kick out of a boy, I guess. 685 01:17:46,655 --> 01:17:50,283 I got a kid. Sam, I named him... 686 01:17:52,911 --> 01:17:54,955 ...after your old man. 687 01:17:55,163 --> 01:17:59,376 Wait till he gets to be ten and doesn't write. You'll be mad enough to hit him. 688 01:17:59,584 --> 01:18:04,881 No, I won't, Stryker, because he won't have to write. I'll be where he is. 689 01:18:05,090 --> 01:18:09,928 And I won't insist that he be tough. I'll try to make him intelligent. 690 01:18:10,137 --> 01:18:15,851 And I won't insist that he read the Marine Corps manual. I'll get him Shakespeare. 691 01:18:16,059 --> 01:18:19,813 I don't want him to be a Colonel Conway or Sergeant Stryker. 692 01:18:20,021 --> 01:18:25,443 I want him to be intelligent, considerate, cultured and a gentleman. 693 01:18:25,652 --> 01:18:29,072 - You're out of line, kid. - Let him be. He has a right to dislike me. 694 01:18:29,281 --> 01:18:32,826 Thanks, and I intend to exercise that right. 695 01:18:33,034 --> 01:18:38,373 - I don't like you, Stryker. - Let's talk sense for a minute, Conway. 696 01:18:38,582 --> 01:18:41,501 I can't have friction in the squad. 697 01:18:41,710 --> 01:18:47,591 I've tried every approach to you that I know. Got nowhere. You're intelligent... 698 01:18:47,799 --> 01:18:52,429 Don't patronise me. Your opinion of my IQ doesn't interest me in the least. 699 01:18:52,637 --> 01:18:58,602 Let's get this straight. On duty I jump when you holler. 700 01:18:58,810 --> 01:19:03,148 Off duty I exercise my God-given rights under a democracy 701 01:19:03,356 --> 01:19:06,193 and dislike whom I please. 702 01:19:07,444 --> 01:19:10,530 Do we understand each other? 703 01:19:17,037 --> 01:19:20,665 - Beat it. - Come on, you guys, let's go. 704 01:19:32,302 --> 01:19:35,388 I don't understand why you don't belt him. 705 01:19:35,597 --> 01:19:39,559 - Mellow in my old age, I guess. - Too bad. 706 01:19:39,768 --> 01:19:42,687 "Screaming Sam" couldn't be proud of him. 707 01:19:42,896 --> 01:19:48,527 He could. There's something inside a guy, always proud of a kid. 708 01:19:48,735 --> 01:19:51,321 - Two more? - Not for me. 709 01:19:51,530 --> 01:19:54,574 - I'll sail again. One. - OK. 710 01:19:54,783 --> 01:19:58,203 - Maybe you can steer me home? - Charge! 711 01:20:01,581 --> 01:20:03,375 Pull pins! 712 01:20:03,583 --> 01:20:05,669 Prepare to throw! 713 01:20:05,877 --> 01:20:07,921 Throw! 714 01:20:14,219 --> 01:20:17,597 - All right, fifth relay! - What an arm! 715 01:20:17,806 --> 01:20:20,392 Pick it up! 716 01:20:20,600 --> 01:20:23,228 Right in the groove! 717 01:20:23,436 --> 01:20:26,815 - Look, boy, this is a live grenade. - Gee! 718 01:20:27,023 --> 01:20:30,735 - You know what they can do? - Yes, sir. 719 01:20:30,944 --> 01:20:37,159 Right hand. Wait for the order to pull pin and pitch grenade. 720 01:20:37,367 --> 01:20:39,286 - Got it? - Yes, sir. 721 01:20:39,494 --> 01:20:41,538 Ready? 722 01:20:42,998 --> 01:20:45,000 Pull pin! 723 01:20:45,208 --> 01:20:47,669 Prepare to throw! 724 01:20:47,878 --> 01:20:50,380 Throw! 725 01:20:52,841 --> 01:20:55,469 Grenade! Hit the deck! 726 01:21:01,975 --> 01:21:07,981 When will you wake up? You wanna see her again, keep your mind on your work! 727 01:21:08,190 --> 01:21:12,360 - What happened here? - Little accident, sir. 728 01:21:12,569 --> 01:21:15,614 You're wounded. Corpsman! 729 01:21:15,822 --> 01:21:18,992 - Yes, sir. - Take care of the sergeant. 730 01:21:19,201 --> 01:21:22,287 Come right over here, Sergeant. 731 01:21:23,455 --> 01:21:27,584 You may not know it, but you just got your life saved. 732 01:21:27,792 --> 01:21:29,836 You'll get a medal. 733 01:21:32,130 --> 01:21:35,383 Again the word came and the Marines moved out. 734 01:21:35,592 --> 01:21:39,721 Again scuttlebutt knew a hundred destinations, all wrong. 735 01:21:39,930 --> 01:21:44,142 This time we were a sound fighting unit, blooded and trained. 736 01:21:44,351 --> 01:21:48,230 Tarawa had blooded us. Stryker had trained us. 737 01:21:59,324 --> 01:22:04,037 - Now, I'll show you something. - What you got there? 738 01:22:04,246 --> 01:22:06,414 - What does it look like? - A flag. 739 01:22:06,623 --> 01:22:11,795 - What are you gonna do with it? - Occupy this island in the USA's name. 740 01:22:12,003 --> 01:22:16,216 - You think we'll have an easy time? - You got me with you. 741 01:22:16,424 --> 01:22:21,221 - Maybe we need two of you. - One was enough in Tarawa. 742 01:22:21,429 --> 01:22:25,142 Stick with me. I'm a battle-hardened veteran. 743 01:22:25,350 --> 01:22:31,189 Know how many Japs I knocked off in Tarawa? 32. Did I get anything for it? 744 01:22:31,398 --> 01:22:34,234 I got enemies in Washington. 745 01:22:34,442 --> 01:22:38,155 If the Marines didn't have me, they'd never have made it. 746 01:22:38,363 --> 01:22:42,200 Now, this is how you fold a flag! 747 01:22:45,370 --> 01:22:48,248 Do you believe in intuition? 748 01:22:48,456 --> 01:22:52,127 Yeah... in women. Why? 749 01:22:52,335 --> 01:22:56,715 It's hard to explain. I've a feeling I'm not coming out of this operation. 750 01:22:56,923 --> 01:22:59,468 Don't talk that way. 751 01:22:59,676 --> 01:23:03,221 - I can't help it. It's the way I feel. - Why? 752 01:23:03,430 --> 01:23:08,018 I don't know. It's like a voice in my ear. I can't shake the feeling off. 753 01:23:08,226 --> 01:23:10,896 Take my advice, shake it off. 754 01:23:11,104 --> 01:23:17,360 No dice. When things like that get in you, it's no use trying to fight them. 755 01:23:24,784 --> 01:23:28,246 If a marine waits long enough he gets the word. 756 01:23:28,455 --> 01:23:32,584 Our sealed orders came aboard after five days at sea. 757 01:23:34,711 --> 01:23:37,631 This island is volcanic and sandy. 758 01:23:37,839 --> 01:23:42,385 It's five and a half miles long and two and a half miles wide. 759 01:23:42,594 --> 01:23:47,641 This mountain here is a dead volcano. It's called Suribachi. 760 01:23:47,849 --> 01:23:53,688 There's nothing on the island except three airfields and about 20,000 Japs. 761 01:23:54,773 --> 01:24:00,111 The Army Air Corps B-24s have been bombing this place for 62 days. 762 01:24:00,320 --> 01:24:04,866 - Maybe it'll be an easy operation then. - We can't be sure. 763 01:24:05,075 --> 01:24:08,537 Every yard is covered by some kind of fire. 764 01:24:08,745 --> 01:24:15,001 There are two possible landing beaches, one on the east side, one on the west. 765 01:24:15,210 --> 01:24:18,672 The rest of the coastline is cliffs. 766 01:24:18,880 --> 01:24:21,007 They'll try and keep us off the beaches. 767 01:24:21,216 --> 01:24:25,262 If they don't, they'll try and catch us at this first airfield, 768 01:24:25,470 --> 01:24:30,684 between the heights of Suribachi and these high rocky ridges in the north. 769 01:24:30,892 --> 01:24:36,982 They'll shell us from both sides. Nobody knows what they've got on this island. 770 01:24:37,190 --> 01:24:40,318 But they've had 40 years to put it there. 771 01:24:43,822 --> 01:24:46,241 Saipan was our last stop. 772 01:24:46,449 --> 01:24:51,037 The men who were going to hit the beach first transferred to LS Ts. 773 01:24:51,246 --> 01:24:55,500 A few more days at sea and the time for landing came. 774 01:25:41,505 --> 01:25:43,006 Saddle up! 775 01:25:43,215 --> 01:25:46,301 Skip along and into the amtracs. 776 01:26:45,068 --> 01:26:48,238 Anyway, it's a good day for it. 777 01:26:48,446 --> 01:26:51,491 - It's cold. - Stick around, it'll get warm. 778 01:26:51,700 --> 01:26:55,495 Yeah, that's what I'm afraid of. Hey, look! 779 01:27:00,542 --> 01:27:05,505 - Driver, you the joker that wrote that? - "Semper fi", Mac! 780 01:27:05,714 --> 01:27:08,800 We should take you in along with us. 781 01:27:10,760 --> 01:27:16,391 Hey, McHugh's going in with his pocket full of books! Five books he's got! 782 01:27:16,600 --> 01:27:20,520 So? The kid's a reader. That shouldn't worry a dope like you. 783 01:27:20,729 --> 01:27:26,151 When we're through with this operation, I'm gonna break both your legs! 784 01:27:40,415 --> 01:27:45,712 - I feel sick. - I know. I felt the same way at Tarawa. 785 01:27:45,921 --> 01:27:49,174 Hey, Stein, "Shalom aleychem". 786 01:27:49,382 --> 01:27:52,135 Aleychem shalom. 787 01:27:54,971 --> 01:27:58,683 - Sarge, I'm scared. - So am I. 788 01:27:58,892 --> 01:28:03,814 - Not you! - Fowler, I'm always scared. 789 01:28:04,022 --> 01:28:06,942 Line of departure! Get down! 790 01:28:07,150 --> 01:28:12,405 Lock and load! Drop those lifebelts when we hit the beach! 791 01:28:59,995 --> 01:29:02,873 All right, hit the beach! 792 01:29:45,499 --> 01:29:47,459 It ain't Brooklyn! 793 01:29:47,667 --> 01:29:51,963 If this place was a blanket I'd pull it over my head! 794 01:29:52,172 --> 01:29:57,385 This is the poorest soil I ever saw. What does anyone want an island like this for? 795 01:29:57,594 --> 01:29:59,638 - That's war. - What's war? 796 01:29:59,846 --> 01:30:02,057 Trading real estate for men. 797 01:30:02,265 --> 01:30:08,396 When God made the world, he must have put all the rubbish left over here. 798 01:30:08,605 --> 01:30:11,691 Corpsman! Corpsman! Take it easy. 799 01:30:11,900 --> 01:30:16,863 Doggone it, almost the same place they got me before! 800 01:30:18,490 --> 01:30:20,534 Getting shot for this! 801 01:30:21,701 --> 01:30:25,247 They're sure pouring it into Suribachi. 802 01:30:31,002 --> 01:30:35,966 Not enough. Those Nips are shooting right down our throats. 803 01:30:36,174 --> 01:30:39,427 - Stryker! - Yo! 804 01:30:42,180 --> 01:30:46,143 - Lieutenant Shrier wants to see you. - Lieutenant Shrier? 805 01:30:47,769 --> 01:30:49,271 Stand fast. 806 01:31:02,450 --> 01:31:04,995 - Stryker reporting, sir. - I know. 807 01:31:05,203 --> 01:31:09,541 Your platoon's been hit hard. What's left has been assigned to me. 808 01:31:09,749 --> 01:31:13,837 - Yes, sir. - Naval gunfire lifts at 1100. Stand by. 809 01:31:14,045 --> 01:31:15,380 Aye, aye. 810 01:31:37,694 --> 01:31:40,071 Move out! 811 01:31:40,280 --> 01:31:43,116 Keep your distance! 812 01:33:23,800 --> 01:33:28,763 - Go on, go on! - Corpsman! Corpsman! Corpsman! 813 01:33:31,808 --> 01:33:34,686 Spread out! Dig in! 814 01:33:43,695 --> 01:33:48,658 - Dunne, where's my brother? - Back there. He's hit. 815 01:33:52,412 --> 01:33:53,747 Flynn! 816 01:34:03,048 --> 01:34:05,717 That's enough! 817 01:34:11,097 --> 01:34:16,645 I told you you'd need this bad some day. Thanks, Marine. 818 01:34:23,985 --> 01:34:26,029 Flynn! Get down! 819 01:34:28,949 --> 01:34:35,872 - You ain't got the sense of a rabbit! - You can still be a hero crawling! 820 01:34:36,081 --> 01:34:40,961 - Corpsman! - Ma'll dust me off if I don't get him back! 821 01:34:43,130 --> 01:34:45,215 Harris! 822 01:34:48,593 --> 01:34:52,681 Well, I'll get a good night's sleep tonight. 823 01:34:52,889 --> 01:34:55,100 Corpsman! 824 01:34:55,308 --> 01:34:57,686 He won't need him. 825 01:35:13,493 --> 01:35:17,247 - Pillbox too big to handle with these. - A bazooka? 826 01:35:17,455 --> 01:35:23,086 - If we had one. - I got nothing to do. I'll go pick one up. 827 01:36:01,166 --> 01:36:03,251 Regazzi didn't make it. 828 01:36:03,460 --> 01:36:06,797 You never know what's happening. 829 01:36:07,005 --> 01:36:09,090 Listen. 830 01:36:11,259 --> 01:36:14,387 - It's a tank. - Yeah, but whose? 831 01:36:17,140 --> 01:36:18,475 Ours! 832 01:36:40,497 --> 01:36:42,958 It's Regazzi. 833 01:37:03,812 --> 01:37:06,731 Pillbox at 2 o'clock. 834 01:37:11,695 --> 01:37:14,656 OK, give 'em a hot foot! 835 01:37:27,085 --> 01:37:29,129 Thanks, Mac. 836 01:37:35,093 --> 01:37:40,015 - I couldn't find a bazooka. - You did all right. Saddle up! 837 01:38:13,632 --> 01:38:19,721 No one had ever seen anything like it. No one would have believed it possible. 838 01:38:19,930 --> 01:38:23,058 That smoking, miserable, bloody island. 839 01:38:29,981 --> 01:38:34,152 After three days and three nights, and at the end of that time, 840 01:38:34,361 --> 01:38:40,283 we'd barely reached the foot of Suribachi, where we were the first day. 841 01:38:45,872 --> 01:38:49,376 - We'll sack here for the night. - Best news today. 842 01:38:49,584 --> 01:38:54,339 Pair off and one man awake at all times. Keep alert. Let's go. 843 01:39:05,475 --> 01:39:08,603 It'll start getting rough tomorrow against Suribachi. 844 01:39:08,812 --> 01:39:13,400 It started getting rough when you put on that uniform. 845 01:39:13,608 --> 01:39:16,945 You wanna see a good-looking kid? 846 01:39:18,321 --> 01:39:21,032 Husky little boot. What's his name? 847 01:39:21,241 --> 01:39:25,704 We're gonna name him Sam, Sam Conway. 848 01:39:25,912 --> 01:39:31,084 A name that's been awarded the Navy Cross is good enough for any kid. 849 01:39:31,293 --> 01:39:36,673 There's something I've been trying to say but... I can't find the words. 850 01:39:36,882 --> 01:39:42,012 Two universities and you can't find the words to say you were out of line? 851 01:39:42,220 --> 01:39:47,726 - OK, I'm out of line. - No, you were. There's a difference. 852 01:39:50,770 --> 01:39:55,567 We'd better get some sack time. Wanna sleep first or watch? 853 01:39:55,775 --> 01:39:58,445 - I'll watch. - OK. 854 01:40:02,741 --> 01:40:07,120 Everybody gets out of line once in a while. 855 01:40:08,997 --> 01:40:10,624 Thanks, gyrene. 856 01:40:13,919 --> 01:40:16,463 Where's Sergeant Stryker? 857 01:40:16,671 --> 01:40:19,466 - Stryker? - Right there. 858 01:40:22,302 --> 01:40:26,264 - What do you want? - Lieutenant Shrier wants to see you. 859 01:40:29,267 --> 01:40:31,311 - Stryker, sir. - Yes, sir. 860 01:40:31,520 --> 01:40:33,855 I'm taking a patrol up Suribachi. 861 01:40:34,064 --> 01:40:37,484 Get your men squared away and be ready at 0700. 862 01:40:37,692 --> 01:40:41,947 - The rendezvous is that Nip tank there. - Aye, aye, sir, 0700. 863 01:40:51,748 --> 01:40:55,877 That little voice whispering in your ear again? 864 01:40:56,086 --> 01:41:00,799 Don't worry. I've known a million guys that have heard it. 865 01:41:01,007 --> 01:41:06,179 Most of them make it. A few don't. The percentage is on your side. 866 01:41:06,388 --> 01:41:10,308 - Did you ever hear it? - No. 867 01:41:10,517 --> 01:41:14,646 - Don't you ever worry about it? - What good would it do? 868 01:41:14,855 --> 01:41:18,775 - You're indestructible. - Stick close. It might rub off! 869 01:41:18,984 --> 01:41:20,652 I'll do that. 870 01:41:20,861 --> 01:41:27,284 Banner Three, this is Easy Five. Patrol is ready to move. Request supporting fire. 871 01:43:00,168 --> 01:43:01,545 Ow! 872 01:43:40,917 --> 01:43:48,508 Sh'ma Yisrael, Adonai elohenu... Adonai echad. 873 01:43:50,010 --> 01:43:52,053 Amen. 874 01:44:43,313 --> 01:44:45,440 Radio! 875 01:44:48,443 --> 01:44:51,863 Banner Three, this is Easy Five. Over. 876 01:44:52,072 --> 01:44:57,577 This is Easy Five. Cease fire, we're preparing to move over the top. 877 01:44:59,830 --> 01:45:04,417 - Roger and out. Stryker! - Yes, sir. 878 01:45:04,626 --> 01:45:08,964 Colonel's ordered that we put up this flag when the top's secure. Get it there. 879 01:45:09,172 --> 01:45:11,424 Aye, aye, sir. 880 01:45:14,594 --> 01:45:16,680 What is this? 881 01:45:16,888 --> 01:45:20,475 Put yours away. This is the one we're gonna use. 882 01:45:20,684 --> 01:45:26,439 First squad. Find something we can use as a standard and we'll put this up. 883 01:45:33,280 --> 01:45:37,409 - Conway, you made it. - I guess that little voice was wrong. 884 01:45:37,617 --> 01:45:40,620 - I feel better. - I feel better, too. 885 01:45:40,829 --> 01:45:44,583 I never felt so good in my life. How about a cigarette? 886 01:46:01,057 --> 01:46:03,643 - Is he...? - Yeah. 887 01:46:03,852 --> 01:46:08,106 If he had to get it it's the way he'd have wanted. 888 01:46:13,445 --> 01:46:16,406 It's a letter to his kid. 889 01:46:24,623 --> 01:46:30,504 "Dear son, I guess none of my letters have reached you. 890 01:46:30,712 --> 01:46:33,507 "I thought I'd try again as I'm feeling 891 01:46:33,715 --> 01:46:38,929 "that this may be the last time I can write you. 892 01:46:40,013 --> 01:46:43,850 "For a long time I've wanted to tell you many things. 893 01:46:44,059 --> 01:46:46,436 "Now that you're a big boy, I will. 894 01:46:47,521 --> 01:46:50,440 "If we'd been together even for a while, 895 01:46:50,649 --> 01:46:56,488 "I could've explained many things much better than writing them. 896 01:46:56,696 --> 01:47:02,661 "You've gotta take care of your mother, and love her and make her happy. 897 01:47:02,869 --> 01:47:05,997 "Never hurt her or anyone as I did. 898 01:47:08,208 --> 01:47:11,545 "Always do what your heart tells you is right. 899 01:47:11,753 --> 01:47:17,134 "Maybe someone will write you some day and tell you about me. 900 01:47:17,342 --> 01:47:23,682 "I want you to be like me in some things, but not like me in others. 901 01:47:23,890 --> 01:47:29,563 "When you grow older and get to know more about me, you'll see I've failed... 902 01:47:31,064 --> 01:47:33,650 "... in many ways. 903 01:47:33,859 --> 01:47:38,822 "This isn't what I wanted but things just turned out that way. 904 01:47:39,030 --> 01:47:42,284 "If there was only more time I... " 905 01:47:46,163 --> 01:47:48,582 Guess he never finished it. 906 01:47:57,299 --> 01:48:00,552 I'll finish it for him. 907 01:48:09,060 --> 01:48:11,563 There she goes. 908 01:49:06,117 --> 01:49:09,704 All right, saddle up! Let's get back in the war! 77516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.