All language subtitles for Ryde.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,788 --> 00:00:06,491 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (روك ميوزك بلايينغ) 2 00:00:29,613 --> 00:00:31,681 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (ميوزك بلايينغ) 3 00:01:10,921 --> 00:01:12,990 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (ميوزك بلايينغ) 4 00:01:23,767 --> 00:01:26,068 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (غلاس سكواكينغ) 5 00:01:37,081 --> 00:01:38,981 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (ميوزك بلايينغ) 6 00:02:16,754 --> 00:02:19,745 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (سيرين وايلينغ) 7 00:02:19,823 --> 00:02:22,025 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (ميوزك بلايينغ) 8 00:02:50,721 --> 00:02:52,722 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (ديستانت سيرينز وايلينغ) 9 00:03:10,474 --> 00:03:12,898 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (سيل فون رينجينغ) 10 00:03:12,976 --> 00:03:14,200 مرحبا؟ 11 00:03:14,278 --> 00:03:17,903   مرحبا، طفل، انها كيسي. أنا مجرد دعوة لفحص عليك. 12 00:03:17,981 --> 00:03:20,072 كيف تشعر؟ 13 00:03:20,850 --> 00:03:23,809 أفضل منذ بضعة أيام، 14 00:03:23,887 --> 00:03:26,145 ... ولكن أنا فقط ... لا أعتقد إنه شيء من أي وقت مضى ... 15 00:03:26,223 --> 00:03:29,715 I'm ستوب، I'm ستوب، I. 16 00:03:29,793 --> 00:03:31,884 CASEY: Yeah, I know what you mean. 17 00:03:31,962 --> 00:03:33,753 أنا لا أعرف كيف تفعل ذلك. 18 00:03:33,831 --> 00:03:35,855 إه، أنا فقط تفعل ذلك يوما بعد يوم. 19 00:03:35,933 --> 00:03:40,393 كما تعلمون، إذا فعلت حق عملي، انها حياة انقذت مقابل الحياة المفقودة. 20 00:03:40,471 --> 00:03:42,128 CASEY: هم. 21 00:03:42,206 --> 00:03:45,631 Well, you're ready for my birthday party tonight, right? 22 00:03:45,709 --> 00:03:46,966 Yep. 23 00:03:47,044 --> 00:03:49,001 Oh, hey, crap. I have to go. 24 00:03:49,079 --> 00:03:52,671 I'm running really late and I haven't even started getting ready yet. 25 00:03:52,749 --> 00:03:56,008 CASEY: Well, we know Marcus is just gonna love that. 26 00:03:56,086 --> 00:03:58,620 All right, I'll see you later. 27 00:03:59,890 --> 00:04:04,192 {\pos(375,5)\a7\fad(200,250)}( SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING ) 28 00:04:27,951 --> 00:04:29,608 - Ha! - Oh, my God, Marcus. 29 00:04:29,686 --> 00:04:32,845 I don't like it when you do that. You scared me. 30 00:04:32,923 --> 00:04:35,084 Then why do you tell me to be here at a certain time... 31 00:04:35,158 --> 00:04:37,082 ...and you're not ready until hours later? 32 00:04:37,160 --> 00:04:39,261 - Okay, 10 minutes. - Mmm. 33 00:04:40,564 --> 00:04:41,997 Ten minutes. 34 00:04:45,102 --> 00:04:47,092 The longer you take, 35 00:04:47,170 --> 00:04:49,271 ...the more I drink. 36 00:04:51,742 --> 00:04:53,542 {\pos(375,5)\a7\fad(200,250)}( SIGHS ) 37 00:05:12,329 --> 00:05:14,019 Whose is this? 38 00:05:14,097 --> 00:05:16,064 <فونت كولور = "شوكولات"> جاسمين : من هو؟ 39 00:05:17,634 --> 00:05:19,591 المحفظة. 40 00:05:19,669 --> 00:05:22,703 جاسمين: أوه. أم، وجدت أنه في الخارج. كنت ستعمل محاولة وإعادته. 41 00:05:42,259 --> 00:05:44,159 كله تمام. 42 00:05:46,196 --> 00:05:48,287 - شكرا لك، طفل. - بلى. 43 00:05:48,565 --> 00:05:50,665 حسنا. 44 00:05:54,805 --> 00:05:57,906 كما تعلمون، وأعتقد أنني أحب اللباس الأحمر أفضل قليلا على لك. 45 00:05:59,977 --> 00:06:03,035 حسنا، حسنا، أعتقد أنني لا أستطيع أن أموت من رفضك. 46 00:06:03,113 --> 00:06:04,970 - أنا ... (ستامرس) - (جاسمين سيغز) 47 00:06:05,048 --> 00:06:06,982 تبدو رائعا. 48 00:06:15,892 --> 00:06:18,059 كنت رائعا جدا. 49 00:06:19,796 --> 00:06:21,887 يمكن أن يرجى مجرد الذهاب المتعة هذه الليلة؟ 50 00:06:21,965 --> 00:06:23,255 هل يمكننا؟ 51 00:06:23,333 --> 00:06:24,924 هم؟ 52 00:06:25,002 --> 00:06:27,259 - بلى. - مم-هم. مم-هم. 53 00:06:27,337 --> 00:06:28,561 حسنا. 54 00:06:28,639 --> 00:06:31,597 - (هيب هوب اللعب) - {\ فاد (200،250)} ♪ بيج دادي، أرني لماذا أرتدي التاج ♪ 55 00:06:31,675 --> 00:06:33,966 {\ فاد (200،250)} ♪ & لوت؛ i & غ؛ سأكون جيدا إذا كنت سوف تكون لطيفة I 56 00:06:34,044 --> 00:06:35,568 شكرا لكم. 57 00:06:35,646 --> 00:06:37,807 - حسنا، دعنا نذهب. - حسنا، أنا فقط بحاجة للحصول على شيء واحد. 58 00:06:37,814 --> 00:06:39,905 - قف. - ♪ سوينغ ♪ 59 00:06:39,983 --> 00:06:42,007 هل يمكنني أن أفعل فقط شيء واحد حقا بسرعة؟ 60 00:06:42,085 --> 00:06:43,175 - لا. - يا فاتنة. 61 00:06:43,253 --> 00:06:45,177 - لا. - (يضحك) 62 00:06:45,255 --> 00:06:48,747 حسنا. سوف انتزاع سترة بلدي؟ 63 00:06:48,825 --> 00:06:50,849 - شكرا. - مم-هم. 64 00:06:50,927 --> 00:06:54,229 {\ فاد (200،250)} ♪ التأرجح، والتأرجح، والتأرجح على لي ♪ 65 00:06:56,733 --> 00:06:59,892 المرأة: نعم، أنا بالتأكيد أريد أن أذهب إلى فيغاس. 66 00:06:59,970 --> 00:07:03,662 صديقي أليسون، وقالت انها مجرد اقلعت الى لاس. 67 00:07:03,740 --> 00:07:05,664 لم تخبر أحدا. 68 00:07:05,742 --> 00:07:07,600 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (موفلد دانس ميوزك ثومبينغ) 69 00:07:07,678 --> 00:07:10,202 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (باترونس تشاتيرينغ) 70 00:07:10,280 --> 00:07:12,304 أتمنى أن أكون مثل ذلك ... 71 00:07:12,382 --> 00:07:14,373 ... حتى عفوية، 72 00:07:14,451 --> 00:07:16,775 ... مجرد الذهاب نزوة. 73 00:07:16,853 --> 00:07:19,044 انها مثيرة. 74 00:07:19,122 --> 00:07:20,746 هناك شيء رومانسي حول هذا الموضوع. 75 00:07:20,824 --> 00:07:22,791 لا تظن؟ 76 00:07:26,329 --> 00:07:28,096 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (لوغس) 77 00:07:29,833 --> 00:07:32,791 رجل، أنا باستخدام أفضل ما لدي ... أفضل الأشياء هنا. 78 00:07:32,869 --> 00:07:34,259 انه مضحك جدا. 79 00:07:34,337 --> 00:07:36,195 (يضحك) أنت. 80 00:07:36,273 --> 00:07:37,972 انا سعيد بأنك تظن كذلك. 81 00:07:39,009 --> 00:07:41,133 هل صديقتك مضحك؟ 82 00:07:41,211 --> 00:07:43,068 ليس لدي صديقة. 83 00:07:43,146 --> 00:07:46,005 ليس من أي وقت مضى منذ دفن زوجتي. 84 00:07:46,083 --> 00:07:47,916 ط ط ط. 85 00:07:49,920 --> 00:07:53,646 لا عجب كنت قد تم بعد قليلا. 86 00:07:53,724 --> 00:07:55,423 هل هذا واضح؟ 87 00:07:57,928 --> 00:08:02,397 أم، حسنا، أنا فقط ... لدي شعور جيد عن الناس. 88 00:08:03,834 --> 00:08:06,334 أنا حقا جيدة في قراءتها. 89 00:08:09,473 --> 00:08:13,232 - هل حقا؟ - بلى. 90 00:08:13,310 --> 00:08:16,811 ولكن أين أنت تختفي لو استطعت؟ 91 00:08:20,250 --> 00:08:21,850 LA. 92 00:08:22,853 --> 00:08:24,810 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (لوغس) 93 00:08:24,888 --> 00:08:27,046 أنت ... أنت بالفعل هنا. 94 00:08:27,124 --> 00:08:28,890 لماذا لا؟ 95 00:08:31,194 --> 00:08:33,686 أنا أحب وتيرة ذلك. 96 00:08:33,764 --> 00:08:36,865 كما تعلمون، الجميع قادم والذهاب، يبقيه طازجة. 97 00:08:37,968 --> 00:08:40,068 أحب ذلك. 98 00:08:41,538 --> 00:08:45,073 حسنا، من أنت؟ اخبرني المزيد عنك. 99 00:08:50,547 --> 00:08:52,771 أنا كتاب مفتوح. 100 00:08:52,849 --> 00:08:57,285 حسنا، أتطلع إلى قراءة الصفحات. 101 00:09:05,328 --> 00:09:06,952 أشعر المغامرة. 102 00:09:07,030 --> 00:09:09,722 هل تهتم بالانضمام لي؟ 103 00:09:09,800 --> 00:09:11,924 لاس؟ 104 00:09:12,002 --> 00:09:15,804 مكاني أقرب قليلا. 105 00:09:19,276 --> 00:09:20,899 - مهلا. - ماذا؟ 106 00:09:20,977 --> 00:09:22,267 - هل يمكنك إبطاء؟ - هيا. 107 00:09:22,345 --> 00:09:24,479 هيا. نحن فلدي الحصول على الذهاب. 108 00:09:27,350 --> 00:09:30,409 كل الحق، وقال انه على بعد دقيقة واحدة بعيدا، حسنا؟ 109 00:09:30,487 --> 00:09:32,044 ماذا؟ 110 00:09:32,122 --> 00:09:34,847 - سيارتي ريد. - سيارة ريد؟ 111 00:09:34,925 --> 00:09:37,149 رايد. انها التطبيق. 112 00:09:37,227 --> 00:09:41,086 انها مثل، أم ... سيارة أجرة، 113 00:09:41,164 --> 00:09:43,756 ... فقط أكثر راحة. 114 00:09:43,834 --> 00:09:47,059 - أكثر راحة؟ - بلى. 115 00:09:47,137 --> 00:09:50,896 في "صديقي يعطينا ركوب "نوع من الطريق. 116 00:09:50,974 --> 00:09:52,073 المزيد من الراحة ... 117 00:09:53,176 --> 00:09:54,509 بلى. 118 00:09:57,113 --> 00:09:59,080 كنت حقا لم يسمع من ذلك؟ 119 00:10:00,350 --> 00:10:03,084 لا تقلق بشأن هذا لديه خمسة صعودا. 120 00:10:06,256 --> 00:10:08,623 وهذا يعني انه لن يقتلنا. 121 00:10:16,433 --> 00:10:18,633 - كارل؟ - ستيفاني؟ 122 00:10:21,438 --> 00:10:23,061 قفز في. 123 00:10:23,139 --> 00:10:24,429 مرحبا. 124 00:10:24,507 --> 00:10:27,099 يمكنك أن تأتي فقط. هيا. 125 00:10:27,177 --> 00:10:29,244 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (لوغس) 126 00:10:30,413 --> 00:10:32,204 - مرحبا. - اهلا ياجماعة. 127 00:10:32,282 --> 00:10:34,540 - كيف حالك؟ - جيد. 128 00:10:34,618 --> 00:10:37,242 أه، لذلك، يا شباب، أنا كارل. 129 00:10:37,320 --> 00:10:39,211 ساعد نفسك على الماء واللثة. 130 00:10:39,289 --> 00:10:42,247 اسمحوا لي أن أعرف إذا كنت تريد أس أو الراديو المعدلة. 131 00:10:42,325 --> 00:10:46,285 أه، بالمناسبة، أنا فقط أسقطت بلدي شريط المزيج الجديد. 132 00:10:46,363 --> 00:10:49,555 "الرعد"، $ 5.99، في حالة y'all تريد نسخة. 133 00:10:49,633 --> 00:10:50,989 شكرا لكم. 134 00:10:51,067 --> 00:10:53,468 أعتقد أننا جيدون هنا. 135 00:11:01,411 --> 00:11:04,570 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (ميوزك بلايينغ) 136 00:11:04,648 --> 00:11:07,406 بول: أنت لم تعطه حتى العنوان. 137 00:11:07,484 --> 00:11:09,842 ستيفاني: أنا وضعت في التطبيق. 138 00:11:09,920 --> 00:11:11,510 انه بخير. 139 00:11:11,588 --> 00:11:13,655 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (ميوزك بلايينغ) 140 00:11:29,339 --> 00:11:31,372 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (سيرين وايلينغ) 141 00:11:33,109 --> 00:11:36,244 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} <فونت كولور = "ديبسكيبلو"> (ميوزك بلايينغ) 142 00:12:03,239 --> 00:12:07,332 مهلا، يا شباب، اه ... يبدو أننا هنا. 143 00:12:07,410 --> 00:12:09,368 أوه، نجاح باهر، الذي كان سريعا. 144 00:12:09,446 --> 00:12:11,136 شكرا جزيلا. 145 00:12:11,214 --> 00:12:15,474 أه، إذا y'all تتمتع رحلتك الليلة، 146 00:12:15,552 --> 00:12:17,309 ...هاك بطاقتي الشخصية. 147 00:12:17,387 --> 00:12:19,278 ستيفاني: شكرا لك. نقدر ذلك. 148 00:12:19,356 --> 00:12:21,380 يمكنك استخدام الرمز الخاص بي لطلب لي مرة أخرى. 149 00:12:21,458 --> 00:12:23,615 لا يهم أين أنا في لوس انجليس، 150 00:12:23,693 --> 00:12:26,461 - سوف آتي اليك. - شكر. 151 00:12:35,338 --> 00:12:37,418 - بكم أنا مدين لك؟ - ستيفاني: هل أنت قادم؟ 152 00:12:37,474 --> 00:12:38,664 أوه، كل شيء جيد، إخوانه. 153 00:12:38,742 --> 00:12:40,666 كل شيء يتم من خلال التطبيق. 154 00:12:40,744 --> 00:12:42,367 لا حاجة لمزيد من النقد. 155 00:12:42,445 --> 00:12:43,468 تلميح؟ 156 00:12:43,546 --> 00:12:45,213 ليس من الضروري. 157 00:12:47,751 --> 00:12:49,617 هيا، حقا. 158 00:12:52,122 --> 00:12:53,654 شكرا يا رجل. 159 00:13:28,124 --> 00:13:33,327 حسنا، لماذا لا تصب لنا نظارات زوجين من النبيذ؟ 160 00:13:41,838 --> 00:13:44,172 تعال تجد لي. 161 00:14:45,835 --> 00:14:47,793 ستيفاني: هل أنت قادم؟ 162 00:14:47,871 --> 00:14:50,204 نعم، سأكون هناك. 163 00:14:54,310 --> 00:14:57,578 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (ميوزك بلايينغ) 164 00:15:21,204 --> 00:15:23,271 المياه مثالية. 165 00:15:42,258 --> 00:15:44,325 اغلق عينيك. 166 00:15:46,729 --> 00:15:48,296 ممنوع استراق النظر. 167 00:15:52,402 --> 00:15:54,468 التف حوله. 168 00:16:07,951 --> 00:16:10,518 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} <فونت كولور = "ديبسكيبلو"> (ستيفاني غاسبس سوفتلي) 169 00:16:13,723 --> 00:16:16,657 - {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (غرونتينغ) - (ستيفي سكريمينغ) 170 00:16:27,904 --> 00:16:31,305 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (بانتينغ) 171 00:16:34,244 --> 00:16:37,011 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (ميوزك بلايينغ) 172 00:16:50,760 --> 00:16:54,028 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (وتر سبلاشينغ) 173 00:16:59,369 --> 00:17:02,270 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (وتر سبلاشينغ) 174 00:17:13,349 --> 00:17:14,515 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (سيغس) 175 00:17:30,700 --> 00:17:35,560 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (لين رينجينغ) 176 00:17:35,638 --> 00:17:39,940 (فوايس ميل تحية) مهلا، انها كارل، حصلت على طلبك. سأكون هناك. 177 00:17:48,418 --> 00:17:49,583 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (إليكتريكال كراكلز) 178 00:18:18,014 --> 00:18:19,804 كارل: مهلا، منذ وقت طويل. 179 00:18:19,882 --> 00:18:22,874 حتى أين نحن خارج؟ لم أحصل على عنوان. 180 00:18:22,952 --> 00:18:25,543 إن لم يكن لديك مانع، إذا كنت يمكن أن توجه لكم فقط؟ 181 00:18:25,621 --> 00:18:27,688 - ليس هناك أى مشكلة. - عظيم. 182 00:18:36,132 --> 00:18:38,466 هل لديك ليلة جيدة حتى الآن؟ 183 00:18:39,936 --> 00:18:42,060 فعلا، 184 00:18:42,138 --> 00:18:44,929 ... لقد كان مخيبا للآمال بعض الشيء. 185 00:18:45,007 --> 00:18:47,999 ولكن ليلة لا تزال شابة. أنا يمكن أن تتحول حولها. 186 00:18:48,077 --> 00:18:50,378 صحيح. 187 00:18:59,822 --> 00:19:03,648 فماذا تفعل، للعمل، أعني؟ 188 00:19:03,726 --> 00:19:05,417 أنا إمت. 189 00:19:05,495 --> 00:19:07,419 منذ متى وانت تقوم بهذا؟ 190 00:19:07,497 --> 00:19:10,622 - هذا كله ريد؟ - لقد كان حوالي عام، 191 00:19:10,700 --> 00:19:12,991 ... سنة ونصف الآن، تعطي أو تأخذ. 192 00:19:13,069 --> 00:19:14,626 هذا وقت طويل. 193 00:19:14,704 --> 00:19:17,872 نحن نصنع الحق في علامة التوقف. 194 00:19:20,676 --> 00:19:22,600 أزعج سهلة جدا، هاه؟ قيادة الناس حولها. 195 00:19:22,678 --> 00:19:23,868 قطعا. 196 00:19:23,946 --> 00:19:26,113 أنا جعل بلدي الجدول الزمني الخاص. 197 00:19:29,185 --> 00:19:31,710 لم يكن لديك لتسجيل الوصول مع أي شخص؟ 198 00:19:31,788 --> 00:19:34,755 كلا. مجرد بداية التطبيق ومحرك الأقراص. 199 00:19:38,027 --> 00:19:40,385 هل يجلس أي شخص في المقعد الأمامي؟ 200 00:19:40,463 --> 00:19:44,165 كل الوقت المناسب، ولكن كل شيء كنت مرتاحا مع. 201 00:19:46,169 --> 00:19:49,994 أنت لست خائفا من شخص غريب الحصول على السيارة معك؟ 202 00:19:50,072 --> 00:19:53,531 لم يكن لديك أي مشاكل حتى الآن. 203 00:19:53,609 --> 00:19:56,534 حتى الآن، كل ما عندي من الركاب كانت غير ضارة جدا، 204 00:19:56,612 --> 00:19:59,046 ... ما لم تقيؤ القيء عليك. 205 00:20:03,886 --> 00:20:06,620 بول: وجعل الحق هنا. 206 00:20:14,897 --> 00:20:17,655 الكثير من لطيفة المظهر السيدات أيضا. 207 00:20:17,733 --> 00:20:20,558 هذا هو زائد واضح. 208 00:20:20,636 --> 00:20:22,670 يجب تنظيف. 209 00:20:23,906 --> 00:20:26,207 أنا؟ اه ... 210 00:20:28,010 --> 00:20:31,469 لا، أنا لست بالضبط ما كنت استدعاء رجل السيدات. 211 00:20:31,547 --> 00:20:32,871 صديقة؟ 212 00:20:32,949 --> 00:20:34,782 ليس بعد الآن. 213 00:20:36,786 --> 00:20:38,676 أي أكثر من ذلك؟ 214 00:20:38,754 --> 00:20:41,021 كانت سيئة جدا. 215 00:20:43,259 --> 00:20:45,550 إنه مجنون كيف لا تعمل الأمور. 216 00:20:45,628 --> 00:20:49,530 وقالت انها تحصل على المنزل في عيد ميلادي ويدعو أساسا إنهاء. 217 00:20:51,067 --> 00:20:54,502 لم يكن عيد ميلاد الحاضر كنت أتوقع. 218 00:20:55,238 --> 00:20:57,638 عيد ميلاد سعيد. 219 00:20:59,075 --> 00:21:00,975 شكرا يا رجل. 220 00:21:03,880 --> 00:21:08,082 نعم، إذا كنت تستطيع فقط، أم، مجرد سحب ما يصل الحق هنا. 221 00:21:10,019 --> 00:21:14,078 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (تورن سيغنال كليكينغ) 222 00:21:14,156 --> 00:21:16,257 نعم، هنا هو الكمال. 223 00:21:25,034 --> 00:21:27,492 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (كارل سيغس) 224 00:21:27,570 --> 00:21:32,096 حسنا، لقد كان متعة. 225 00:21:32,174 --> 00:21:34,732 في الواقع، إذا كنت لا تمانع مجرد الانتظار قليلا، 226 00:21:34,810 --> 00:21:37,836 أنا غونا تشغيل الطابق العلوي، والاستيلاء على بعض الأشياء ليلا، 227 00:21:37,914 --> 00:21:39,604 ... عد إلى مكان طفلي. 228 00:21:39,682 --> 00:21:42,216 تماما، رجل. خذ وقتك. 229 00:21:43,152 --> 00:21:44,752 شكر. 230 00:22:06,642 --> 00:22:10,110 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (ميوزك بلايينغ) 231 00:22:55,124 --> 00:22:58,158 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} <فونت كولور = "ديبسكيبلو"> (ميوزك بلايينغ) 232 00:23:15,177 --> 00:23:17,011 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (نوكينغ) 233 00:23:19,148 --> 00:23:21,339 العقل إذا كنت رمي ​​حقيبتي في الجذع؟ 234 00:23:21,417 --> 00:23:23,017 على الاطلاق. 235 00:23:29,025 --> 00:23:32,092 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (ديستانت سيرين وايلينغ) 236 00:23:42,738 --> 00:23:44,629 بول: خذ الطريق ذات المناظر الخلابة. 237 00:23:44,707 --> 00:23:47,098 - سأوجهك. - قطعا. 238 00:23:47,176 --> 00:23:51,011 فقط، أم ... اذهبوا مباشرة على طول الطريق. 239 00:23:52,948 --> 00:23:56,083 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (ميوزك بلايينغ) 240 00:24:03,859 --> 00:24:06,827 كنت فلدي قل لي السر الخاص بك. 241 00:24:09,765 --> 00:24:11,732 يجري نفسي؟ 242 00:24:14,136 --> 00:24:16,704 هذا لا يعمل بالنسبة لي. 243 00:24:20,843 --> 00:24:23,735 بول: فكيف يحدث ذلك مع السيدات؟ أي حظ؟ 244 00:24:23,813 --> 00:24:26,780 ليس بعد، ولكن ليلة لا تزال شابة. 245 00:24:29,218 --> 00:24:33,945 حسنا، أنا الرقم بعد كل هذه ركوب الخيل وتعطى، ملزمة للعثور على فتاة لائقة. 246 00:24:34,023 --> 00:24:36,180 هنا تأمل. 247 00:24:36,258 --> 00:24:38,983 آه، مجرد الحفاظ على صقل اللعبة، رجل. 248 00:24:39,061 --> 00:24:41,386 رجل لطيف مثلك؟ 249 00:24:41,464 --> 00:24:43,888 عليك أن تكون على ما يرام. 250 00:24:43,966 --> 00:24:45,199 شكر. 251 00:24:51,107 --> 00:24:53,264 بول: أحتاج إلى دخان. 252 00:24:53,342 --> 00:24:55,976 هل تريد مني أن أسحب قليلا؟ 253 00:24:57,413 --> 00:24:59,780 نعم، إذا كنت لا تمانع. 254 00:25:01,183 --> 00:25:04,518 فقط أه، الحق فإن منحنى هنا يكون كبيرا. 255 00:25:19,168 --> 00:25:21,993 مهتم للانظمام لي؟ 256 00:25:22,071 --> 00:25:24,004 لما لا؟ 257 00:25:41,357 --> 00:25:43,381 سيجارة؟ 258 00:25:43,459 --> 00:25:46,193 الكثير لمحاولة الإقلاع عن التدخين، أليس كذلك؟ 259 00:25:52,334 --> 00:25:54,935 أمي تشكو دائما. 260 00:25:56,939 --> 00:25:59,139 "هذه الشيء'قتل يا!" 261 00:26:00,509 --> 00:26:01,842 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (ليتر كليك) 262 00:26:04,013 --> 00:26:06,013 حسنا، قتل أفضل من الموت. 263 00:26:07,216 --> 00:26:09,082 ماذا تعني؟ 264 00:26:14,089 --> 00:26:17,381 قاتل يقتل شيئا ... 265 00:26:17,459 --> 00:26:20,060 ... أن تأخذ الحياة بعيدا عن ذلك. 266 00:26:21,397 --> 00:26:23,530 عليك أن تقرر متى أعتبر. 267 00:26:24,867 --> 00:26:29,403 يمكنك جعل الخيار لرؤية التموجات من قرارك الذي يؤثر غدا. 268 00:26:32,441 --> 00:26:34,474 الموت ... 269 00:26:36,011 --> 00:26:39,036 ... هذه قصة مختلفة تماما. 270 00:26:39,114 --> 00:26:42,316 لا يمكنك توقع ما لا يمكنك السيطرة عليه. 271 00:26:51,493 --> 00:26:53,227 هذا عميق، إخوانه. 272 00:27:02,304 --> 00:27:04,438 انها هادئة جدا حتى هنا. 273 00:27:06,642 --> 00:27:09,333 هذا هو السبب في أنني أحب ذلك. 274 00:27:09,411 --> 00:27:11,445 كل العزلة. 275 00:27:19,321 --> 00:27:22,356 أستطيع أن أرى بيتي من هنا. 276 00:27:33,969 --> 00:27:35,435 هلا فعلنا؟ 277 00:27:51,120 --> 00:27:53,153 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (إنجين ستارتس) 278 00:27:55,291 --> 00:27:59,359 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (إنجين ريففينغ) 279 00:28:07,469 --> 00:28:11,071 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} <فونت كولور = "ديبسكيبلو"> (كارل غاسبينغ) 280 00:28:40,336 --> 00:28:43,270 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (بيب كار) 281 00:29:19,775 --> 00:29:23,143 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (ميوزك بلايينغ) 282 00:29:28,450 --> 00:29:30,374 مهلا، أنت كل الحق؟ 283 00:29:30,452 --> 00:29:31,709 تحتاج إلى قفزة؟ 284 00:29:31,787 --> 00:29:36,013 لا، أنا بخير. فقط ... وجود سيجارة. 285 00:29:36,091 --> 00:29:37,581 لا يمكن التدخين في أي مكان هنا. 286 00:29:37,659 --> 00:29:40,384 أسمعك. 287 00:29:40,462 --> 00:29:42,129 حسنا. 288 00:29:43,098 --> 00:29:44,765 اتمنى لك ليلة هانئة. 289 00:30:21,303 --> 00:30:24,204 مرحبا، أنا كارل. 290 00:30:25,274 --> 00:30:27,607 مرحبا، أنا كارل. 291 00:30:28,811 --> 00:30:30,668 مرحبا. 292 00:30:30,746 --> 00:30:32,479 كارل. 293 00:30:56,138 --> 00:30:58,371 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (ميوزك بلايينغ) 294 00:31:18,460 --> 00:31:20,384 مهلا. 295 00:31:20,462 --> 00:31:22,195 مرحبا، أنا كارل. 296 00:31:25,267 --> 00:31:27,291 أم، إلى أين؟ 297 00:31:27,369 --> 00:31:29,593 أنا بالفعل وضعت في العنوان. 298 00:31:29,671 --> 00:31:31,338 حق. 299 00:31:43,819 --> 00:31:46,811 أوه، هذا أمر جيد. الحق هنا، من فضلك. 300 00:31:46,889 --> 00:31:48,512 شكر. 301 00:31:48,590 --> 00:31:49,789 وداعا. 302 00:32:10,946 --> 00:32:14,581 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (ميوزك بلايينغ) 303 00:32:57,259 --> 00:33:00,527 - مرحبا، أنا كارل. - يمكنك على عجل، من فضلك؟ 304 00:33:02,731 --> 00:33:04,288 Yamashiro؟ 305 00:33:04,366 --> 00:33:05,456 (سيغس) نعم. 306 00:33:05,534 --> 00:33:07,625 للحصول على اللحم الليلي الذي تشتد الحاجة إليه. 307 00:33:07,703 --> 00:33:09,493 مرحبا، ستيفون؟ 308 00:33:09,571 --> 00:33:12,730 نعم، هل تمانع في استدعاء دج غدا ... 309 00:33:12,808 --> 00:33:14,732 ... لتذكيرهم عن الحدث المطاعم؟ 310 00:33:14,810 --> 00:33:18,602 نعم، حسنا، لا يزال لدي للاتصال تشارلز عن المطاعم ... 311 00:33:18,680 --> 00:33:20,905 ... ثم التقاط القطع المركزية. 312 00:33:20,983 --> 00:33:23,774 آه أجل. كما تعلمون، الذي يذكرني، 313 00:33:23,852 --> 00:33:26,777 لا بد لي من استدعاء شيريل واقول لها أن خطابها قد صدم. 314 00:33:26,855 --> 00:33:29,956 اوه رائع. نعم حسنا. نعم، فقط تفعل ذلك. حسنا. 315 00:33:31,627 --> 00:33:34,794 حسنا عظيم. شكرا لكم. وداعا. 316 00:33:38,934 --> 00:33:42,469 الموظفين بلدي يحتاج فقط للحصول على رؤوسهم من الحمار الخاصة بهم. 317 00:33:43,538 --> 00:33:46,330 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (سيل فون رينجينغ) 318 00:33:46,408 --> 00:33:47,865 مرحبا؟ 319 00:33:47,943 --> 00:33:51,502 نعم فعلا. نعم، تحدثت بالفعل مع ستيفون. 320 00:33:51,580 --> 00:33:54,205 نعم، انه ستعمل استدعاء دج. لا تقلق حتى حول هذا الموضوع. 321 00:33:54,283 --> 00:33:55,706 نعم بالطبع. 322 00:33:55,784 --> 00:33:59,777 حسنا، نعم، حتى الآن أن لدي على الهاتف، هل يمكن أن يرجى الاتصال شيريل ... 323 00:33:59,855 --> 00:34:02,713 ... ونقول لها أنها سوف لم تعد تفعل خطابها؟ 324 00:34:02,791 --> 00:34:04,481 نعم اعرف. 325 00:34:04,559 --> 00:34:06,584 نعم، أنا أعرف كيف هي. 326 00:34:06,662 --> 00:34:10,387 حسنا، أود أن أسميها بنفسي، ولكن أنا فقط لا أريد. 327 00:34:10,465 --> 00:34:13,290 مم-هم. نعم، حسنا، عظيم. حتى مجرد القيام بذلك. 328 00:34:13,368 --> 00:34:15,292 هذا هو السبب في أنني أطلب منك. 329 00:34:15,370 --> 00:34:17,604 حسنا. حسنا شكرا لك. 330 00:34:24,780 --> 00:34:27,681 أوه، فاتك بدوره. 331 00:34:30,052 --> 00:34:34,511 عفوا، فاتك بدوره. 332 00:34:34,589 --> 00:34:37,781 لا أستطيع أن أصدق هذا. أنا بالفعل تشغيل وراء. 333 00:34:37,859 --> 00:34:40,493 يمكنك فقط جعل U- بدوره هنا. 334 00:34:43,465 --> 00:34:44,421 قف بجانب الطريق! 335 00:34:44,499 --> 00:34:46,323 سحب أكثر، الآن! 336 00:34:46,401 --> 00:34:49,769 انظر، لقد انتهيت للتو ... انتهيت للتو من ركوب. 337 00:34:52,541 --> 00:34:54,874 يمكنك فقط يرجى التوقف عن السيارة؟ 338 00:34:55,977 --> 00:34:57,968 ماذا تريد؟ تريد المال؟ 339 00:34:58,046 --> 00:35:00,304 ماذا؟ تريد بعض المال؟ هنا، فقط أعتبر. 340 00:35:00,382 --> 00:35:02,439 هيا، من فضلك، مجرد سحب على السيارة. 341 00:35:02,517 --> 00:35:04,408 لن أقول أي شخص. 342 00:35:04,486 --> 00:35:06,343 أنا لن أقول أي شخص! 343 00:35:06,421 --> 00:35:08,655 فقط يرجى فتح ... (كرينغ) اسمحوا لي. 344 00:35:09,591 --> 00:35:12,349 أوه، من فضلك، فقط اسمحوا لي! 345 00:35:12,427 --> 00:35:14,828 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (شريكس) 346 00:35:16,365 --> 00:35:17,630 لا... 347 00:35:19,034 --> 00:35:23,403 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (سكرامينغ) 348 00:35:25,640 --> 00:35:27,707 - {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (سكرامينغ) - (غرونت) 349 00:35:29,778 --> 00:35:31,611 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (ويمبيرينغ) 350 00:35:32,714 --> 00:35:34,881 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (سكريمز) 351 00:35:36,118 --> 00:35:37,450 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (سبيتس) 352 00:35:38,387 --> 00:35:40,053 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} <فونت كولور = "ديبسكيبلو"> (غرونتس) 353 00:35:47,062 --> 00:35:49,019 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (ويمبيرينغ) 354 00:35:49,097 --> 00:35:52,031 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (ميوزك بلايينغ) 355 00:35:56,705 --> 00:35:59,005 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (كرينغ) 356 00:36:03,412 --> 00:36:06,446 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (بول غرونتينغ) 357 00:36:36,812 --> 00:36:38,445 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (بلود سكولشيس) 358 00:36:45,754 --> 00:36:49,189 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (ميوزك بلايينغ) 359 00:37:48,783 --> 00:37:49,940 مرحبا. 360 00:37:50,018 --> 00:37:53,210 - مرحبا. كارل. - مرحبا، كارل. 361 00:37:53,288 --> 00:37:55,546 أم، سنذهب إلى صالة بلو كات. 362 00:37:55,624 --> 00:37:57,080 هل تعرف أين هو؟ 363 00:37:57,158 --> 00:37:59,049 هل لديك العنوان؟ 364 00:37:59,127 --> 00:38:01,752 انه حصل عليه. 365 00:38:01,830 --> 00:38:04,030 هل حصلت عليه، أليس كذلك؟ 366 00:38:06,101 --> 00:38:08,701 نعم، انظر، انه حصل عليه. 367 00:38:14,109 --> 00:38:16,500 مهلا، إخوانه، مهلا، يمكنك لفة هذه النافذة حتى هنا، رجل؟ 368 00:38:16,578 --> 00:38:19,002 كنت سخيف تماما شعري. 369 00:38:19,080 --> 00:38:21,281 ضخ بعض أس العودة هنا، كل الحق؟ 370 00:38:23,752 --> 00:38:26,643 الحب، هل دفعت لي؟ 371 00:38:26,721 --> 00:38:28,045 نعم فعلا. 372 00:38:29,073 --> 00:38:30,973 لا تبدأ معي. 373 00:38:38,633 --> 00:38:39,732 ليلة مشغول؟ 374 00:38:41,970 --> 00:38:43,861 بلى. ماذا عنك؟ 375 00:38:43,939 --> 00:38:45,796 أوه، لدينا عيد ميلاد صديق. 376 00:38:45,874 --> 00:38:47,865 سنتوقف عن تناول مشروب ... 377 00:38:47,943 --> 00:38:50,801 ... ثم حان دوره. 378 00:38:51,479 --> 00:38:53,070 دوره؟ 379 00:38:53,148 --> 00:38:55,272 كنت مثل الأطراف جايسون أيضا. 380 00:38:55,350 --> 00:38:57,140 حسنا. 381 00:38:57,218 --> 00:39:00,511 ولكن كيسي صديقي وانها عيد ميلادها، 382 00:39:00,589 --> 00:39:02,646 ... لذا أود فقط للبقاء لفترة من الوقت. 383 00:39:02,724 --> 00:39:06,717 كل الحق، J. ولكن لا يمكننا البقاء طوال الليل، وإلا فإننا لن تجعل من جيسون. 384 00:39:06,795 --> 00:39:08,619 لا، انها بخير، لكنه عيد ميلادها. 385 00:39:08,697 --> 00:39:10,697 أنا لا أريد أن أكون وقحا. أنا لا أريد أن أهرع. 386 00:39:10,699 --> 00:39:11,822 حسنا. 387 00:39:11,900 --> 00:39:13,924 حسنا، سنغادر الساعة 11:00. 388 00:39:14,002 --> 00:39:15,768 كيف هذا الصوت؟ 389 00:39:24,646 --> 00:39:27,847 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (ميوزك بلايينغ) 390 00:39:35,957 --> 00:39:37,323 أحد عشر؟ 391 00:39:40,161 --> 00:39:41,828 بلى. 392 00:39:54,376 --> 00:39:56,233 شكرا جزيلا. 393 00:39:56,311 --> 00:39:58,177 هل لديك ليلة جيدة، حسنا؟ 394 00:40:01,149 --> 00:40:03,173 - ماركوس: يو J، 11:00. - أنا قادم. 395 00:40:03,251 --> 00:40:05,318 ماركوس: دعنا نذهب. 396 00:40:12,227 --> 00:40:15,052 مرحبا ايها الشاب. 397 00:40:15,130 --> 00:40:17,588 مهلا، أنا لا أريد أن أكون هنا طوال الليل. 398 00:40:17,666 --> 00:40:18,989 - حسنا أنا أعلم. - حسنا؟ 399 00:40:19,067 --> 00:40:21,258 بلى. لكننا وصلنا هنا، لذلك ... 400 00:40:21,336 --> 00:40:23,327 أريد فقط أن تجعل ... تعلمون. 401 00:40:23,405 --> 00:40:25,295 أنا فقط لا أريد أن أكون هنا طوال الليل. 402 00:40:25,373 --> 00:40:26,964 - حسنا. - حسنا، هذا الرجل. 403 00:40:27,042 --> 00:40:28,665 هيا. 404 00:40:28,743 --> 00:40:32,202 مهلا، أنا ستعمل الذهاب الإصلاح شعري 'سبب ... 405 00:40:32,280 --> 00:40:34,237 أمر لي غينيس، كل الحق؟ 406 00:40:34,315 --> 00:40:35,782 حسنا. 407 00:40:37,452 --> 00:40:39,009 مهلا، ماذا يمكنني الحصول عليك؟ 408 00:40:39,087 --> 00:40:42,012 هل يمكنني الحصول على الماء والجير و غينيس؟ 409 00:40:42,090 --> 00:40:43,680 نحن في الواقع من غينيس. 410 00:40:43,758 --> 00:40:46,826 فقط الماء على ما يرام في الوقت الراهن، شكرا لك. 411 00:40:50,298 --> 00:40:54,658 - أنت هنا! - أوه، ياي، عيد ميلاد سعيد! 412 00:40:54,736 --> 00:40:57,260 يا إلهي! 413 00:40:57,338 --> 00:40:59,863 من فضلك قل لي أنك تركت ماركوس في المنزل. 414 00:40:59,941 --> 00:41:01,898 كاس ... هيا، لا. انه في الحمام. 415 00:41:01,976 --> 00:41:03,667 قرف. كيف يحدث ذلك؟ 416 00:41:03,745 --> 00:41:07,938 أه، انها ليست جيدة، لكنها لا المسألة لأننا هنا. 417 00:41:08,016 --> 00:41:10,173 وهذا هو صديقي رهيبة وانها عيد ميلادها، 418 00:41:10,251 --> 00:41:12,409 ... حتى من الذي سيشتري لها جولة من الطلقات الليلة؟ 419 00:41:12,487 --> 00:41:14,111 - (الناس يهتفون) - حسنا. 420 00:41:14,189 --> 00:41:17,014 أنت ذاهب إلى أن تؤخذ الرعاية الجيدة هذه الليلة. وهذا هو الأفضل. 421 00:41:17,092 --> 00:41:18,715 نعم، هذا كل ما تحتاجه ... 422 00:41:18,793 --> 00:41:20,650 - ... المزيد من الطلقات. - أوه. 423 00:41:20,728 --> 00:41:21,818 كيسي. 424 00:41:21,896 --> 00:41:23,153 عيد مولد سعيد. 425 00:41:23,231 --> 00:41:25,255 شكرا، ماركوس. 426 00:41:25,333 --> 00:41:27,290 حسنا. بلى. 427 00:41:27,368 --> 00:41:29,726 - مهلا، أين مشروب بلدي؟ - أوه، كانوا خارج. 428 00:41:29,804 --> 00:41:31,862 - من غينيس؟ - بلى. 429 00:41:31,940 --> 00:41:33,930 هذا ليس غريبا بالنسبة لك؟ 430 00:41:34,008 --> 00:41:36,133 - كنت لا أعتقد أن تأمر لي شيء آخر؟ - <فونت كولور = "شوكولات"> كيسي : أو. 431 00:41:36,211 --> 00:41:39,437 - لم أكن أعرف ماذا تريد. - أنت لا تعرف ما أريد؟ 432 00:41:40,515 --> 00:41:43,040 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (فون بازينغ) 433 00:41:43,118 --> 00:41:44,941 يو، جيس؟ 434 00:41:45,019 --> 00:41:47,944 نعم، ما زلت هنا. 435 00:41:48,022 --> 00:41:50,247 بلى. رائع. ماذا؟ 436 00:41:50,325 --> 00:41:52,916 أوه، بلايا! هوو! 437 00:41:52,994 --> 00:41:55,128 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (سيغس) 438 00:42:03,772 --> 00:42:06,372 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (ميوزك بلايينغ) 439 00:42:30,064 --> 00:42:32,565 مهلا! هاي هاي هاي هاي. مهلا. 440 00:42:34,169 --> 00:42:35,968 مهلا، ما يصل، رجل؟ 441 00:42:39,207 --> 00:42:42,399 أم، سيميكو اتصل بك ريد؟ 442 00:42:42,477 --> 00:42:45,435 ناه، رجل، لكنها سوف تجد ركوب آخر. 443 00:42:45,513 --> 00:42:49,348 الى جانب ذلك، حصلت على النقد، لذلك دعونا نذهب. 444 00:42:53,321 --> 00:42:54,845 تيرنس. 445 00:42:54,923 --> 00:42:58,991 أصدقائي، يحبون أن اتصل بي مزدوجة T! 446 00:43:00,461 --> 00:43:02,252 لذلك نحن أصدقاء؟ 447 00:43:02,330 --> 00:43:05,865 أوه، الجحيم نعم، رجل. صديق T مزدوجة الجميع. 448 00:43:09,337 --> 00:43:10,794 حسنا. 449 00:43:10,872 --> 00:43:12,195 ألى أين؟ 450 00:43:12,273 --> 00:43:13,964 نحن ذاهبون إلى برينتوود. 451 00:43:14,042 --> 00:43:17,009 ترأس ويلشاير. سأوجهك. 452 00:43:18,446 --> 00:43:20,370 - (هيب هوب اللعب) - {\ فاد (200،250)} ♪ نعم، نعم ♪ 453 00:43:20,448 --> 00:43:23,006 {\ فاد (200،250)} <فونت كولور = "خاكي"> ♪ & لوت؛ i & غ؛ أنا جيتين 'عجين، أنا جيتين' غواب 454 00:43:23,084 --> 00:43:25,342 {\ فاد (200،250)} ♪ & لوت؛ i & غ؛ أنا رميها والسماح لها إسقاط ♪ 455 00:43:25,420 --> 00:43:27,978 {\ فاد (200،250)} ♪ & لوت؛ i & غ؛ قلت أنا جيتين 'العجين I ♪ أنا جيتين 'غواب ♪ 456 00:43:28,056 --> 00:43:30,480 - {\ فاد (200،250)} ♪ & لوت؛ i & غ؛ أنا رميها ... ♪ - (سيل فون رينجينغ) 457 00:43:30,558 --> 00:43:33,049 - ♪ 'السبب حصلت على المال ... ♪ - يمكنك الإجابة على ذلك. 458 00:43:33,127 --> 00:43:35,087 - ♪ 'السبب حصلت على المال ... ♪ - ضعف T يعرف، رجل. 459 00:43:35,163 --> 00:43:37,554 انه يحب فقط هذه الأم ". 460 00:43:37,632 --> 00:43:41,825 {\ فاد (200،250)} ♪ & لوت؛ i & غ؛ 'سبب حصلت عليه، حصلت عليه ♪ ♪ الكلبة، أنت لا ... ♪ 461 00:43:41,903 --> 00:43:43,326 مهلا، يو، ويليس، أين أنت؟ 462 00:43:43,404 --> 00:43:46,563 ويليس: يو، رجل، أنا في طريقي، قريبا وأنا الانتهاء مع هذه العسل. 463 00:43:46,641 --> 00:43:48,932 - انت تعرف كيف هي. - أوو! 464 00:43:49,010 --> 00:43:50,901 الجحيم، نعم، موثرفوكر. 465 00:43:50,979 --> 00:43:53,236 <فونت كولور = "شوكولات"> ويليس : ما الأمر؟ اين انت؟ 466 00:43:53,314 --> 00:43:54,971 أنا فقط في ريد. 467 00:43:55,049 --> 00:43:57,183 ويليس: لقد حصلت على سائق الفرخ؟ 468 00:43:58,119 --> 00:43:59,442 - ناه، رجل. - يا رجل. 469 00:43:59,520 --> 00:44:01,144 أنا فقط ريدين "مع كارل. 470 00:44:01,222 --> 00:44:03,547 يو، ويقول "ما يصل" كارل. 471 00:44:03,625 --> 00:44:04,915 بلى. 472 00:44:04,993 --> 00:44:06,917 يومين توقيت. 473 00:44:06,995 --> 00:44:09,586 نعم، على أي حال، رجل. يو، انت تمسك بنتك ... 474 00:44:09,664 --> 00:44:13,356 ... وبعض هوتيز صوفان وأنت تتجه إلى النادي، كل الحق؟ 475 00:44:13,434 --> 00:44:14,891 ويليس: نعم، حصلت لك. 476 00:44:14,969 --> 00:44:18,295 - T مزدوجة لا تطير منفردا. - فهمت ما تقصد. 477 00:44:18,373 --> 00:44:20,330 - سوف أراك هناك. - ♪ أنا جيتين 'العجين ♪ 478 00:44:20,408 --> 00:44:21,898 {\ فاد (200،250)} ♪ & لوت؛ i & غ؛ أنا جيتين 'غواب ♪ 479 00:44:21,976 --> 00:44:24,000 {\ فاد (200،250)} ♪ & لوت؛ i & غ؛ أنا رميها والسماح لها إسقاط ♪ 480 00:44:24,078 --> 00:44:26,436 {\ فاد (200،250)} ♪ & لوت؛ i & غ؛ أقول، أنا جيتين 'العجين ♪ ♪ أنا جيتين 'غواب ... ♪ 481 00:44:26,514 --> 00:44:28,505 بول: مزدوجة t، يجب وضع حزام الأمان على. 482 00:44:28,583 --> 00:44:30,106 ماذا؟ 483 00:44:30,184 --> 00:44:32,209 يجب وضع حزام الأمان على. 484 00:44:32,287 --> 00:44:33,443 ماذا؟ 485 00:44:33,521 --> 00:44:36,012 حزام الأمان الخاص بك، يجب وضعه على. 486 00:44:36,090 --> 00:44:38,181 أوه، لا، رجل، أنا جيد. 487 00:44:38,259 --> 00:44:40,217 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (تيريس سكريتش) 488 00:44:40,295 --> 00:44:43,220 - أوه، اللعنة. - تبادل لاطلاق النار، رجل. 489 00:44:43,298 --> 00:44:46,523 أنا ... هل أنت بخير؟ لدي مجموعة إسعافات أولية ... 490 00:44:46,601 --> 00:44:49,292 ... في الجزء الخلفي من الجذع. سوف سحب أكثر. 491 00:44:49,370 --> 00:44:50,360 يا! 492 00:44:50,438 --> 00:44:54,507 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (دوبل T غرانينغ) 493 00:45:09,057 --> 00:45:11,090 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (بيب كار) 494 00:45:22,270 --> 00:45:25,137 مهلا، كارل، أنا ستعمل بحاجة إلى أن حقيبة. 495 00:45:26,341 --> 00:45:28,040 شكرا يا صديقي. 496 00:45:35,450 --> 00:45:37,307 مهلا، هل تمانع في الخروج ... 497 00:45:37,385 --> 00:45:40,577 ... حتى أستطيع تنظيف لكم من دون الحصول على فوضى على السيارة؟ 498 00:45:40,655 --> 00:45:43,079 أوه، نعم، رجل. مزدوجة T يضر سيئة للغاية، 499 00:45:43,157 --> 00:45:45,758 ... لكنه لا يريد أن يفسد رحلتك. 500 00:45:47,628 --> 00:45:50,654 الحق، والمضي قدما وإمالة رأسك إلى الوراء. 501 00:45:50,732 --> 00:45:53,089 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (ترين كويست بلوينغ) 502 00:45:53,167 --> 00:45:55,668 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (سكرامينغ) 503 00:46:03,578 --> 00:46:06,345 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (بول غرونتينغ) 504 00:46:18,393 --> 00:46:21,260 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} <فونت كولور = "ديبسكيبلو"> (تيكينغ) 505 00:46:28,703 --> 00:46:31,537 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (ميوزك بلايينغ) 506 00:46:49,323 --> 00:46:52,182 الياسمين؟ ماذا يحدث هنا؟ 507 00:46:52,260 --> 00:46:54,551 أنا لا أفهم لماذا كنت مستاء جدا. 508 00:46:54,629 --> 00:46:57,554 جعلتني تأتي إلى هذا التفريغ. 509 00:46:57,632 --> 00:46:59,322 لقد أمضيت وقتا جيدا. 510 00:46:59,400 --> 00:47:01,424 أنا في جلسة هنغوت مع أصدقائك ... 511 00:47:01,502 --> 00:47:04,060 ... أصدقاء عاطفي ... انها ليست وقتا طيبا بالنسبة لي. 512 00:47:04,138 --> 00:47:05,695 لم أحترم صديقك. 513 00:47:05,773 --> 00:47:08,231 لا تحترم الألغام. 514 00:47:08,309 --> 00:47:09,666 حسنا. 515 00:47:09,744 --> 00:47:11,267 حسنا. 516 00:47:11,345 --> 00:47:13,269 كل الحق، حسنا، كل أصدقائي مخدر. 517 00:47:13,347 --> 00:47:15,347 ماذا تريدني ان اقول؟ 518 00:47:23,491 --> 00:47:27,126 - مرحبا، مجرد كلب واحد ساخن. - واحد الكلب الساخن؟ حسنا. 519 00:47:28,262 --> 00:47:30,420 مرحباً. أونو، بور صالح. 520 00:47:30,498 --> 00:47:31,521 قائمة طعام؟ 521 00:47:31,599 --> 00:47:33,556 هل يمكنني أن أفعل الكلب الساخن؟ 522 00:47:33,634 --> 00:47:35,625 نعم نعم نعم. هل تريد كل شيء؟ 523 00:47:35,703 --> 00:47:36,726 Sí. 524 00:47:36,804 --> 00:47:38,528 - حسنا. - شكرا. 525 00:47:38,606 --> 00:47:41,064 أوه، لا، لا، لا، لا. انه بخير. 526 00:47:41,142 --> 00:47:43,466 آه، هنا. شكرا لكم. 527 00:47:43,544 --> 00:47:45,244 شكرا لك على الرغم من. 528 00:47:48,816 --> 00:47:51,474 هل انا اعرفك؟ 529 00:47:51,552 --> 00:47:54,253 أنت سائق ريد. 530 00:47:56,124 --> 00:47:58,581 - بلو كات لونج. - نعم هذا صحيح. 531 00:47:58,659 --> 00:48:01,351 حسنا، كان التفكير في ذلك. 532 00:48:01,429 --> 00:48:03,686 أنت على حق. إذا كنت لا تريد أن تذهب، لم يكن لديك ل. 533 00:48:03,764 --> 00:48:05,731 ولكن أريدك أن تذهب. 534 00:48:08,436 --> 00:48:09,759 - تعال الى هنا. - لا، لا تلمسني. 535 00:48:09,837 --> 00:48:11,637 - حسنا جيد. - لا. 536 00:48:13,808 --> 00:48:16,609 هذا محرج. 537 00:48:18,179 --> 00:48:20,270 - هل انت بخير؟ - بلى. 538 00:48:20,348 --> 00:48:22,515 فقط قليلا بالحرج. 539 00:48:25,586 --> 00:48:27,353 ما زلت على مدار الساعة. 540 00:48:29,891 --> 00:48:32,291 أستطيع أن أجد نفسي أفضل. 541 00:48:39,800 --> 00:48:41,267 حسنا. 542 00:48:51,479 --> 00:48:53,913 لا، لا، لا، لا تقلق بشأن ذلك. أنا بخير. 543 00:48:57,485 --> 00:48:59,642 مهلا، أنا قادم معك. 544 00:48:59,720 --> 00:49:02,354 - ماركوس ... - أنا سأرافقك. 545 00:49:12,900 --> 00:49:16,802 مهلا، بال، 4233 شارع الكرمة. 546 00:49:22,677 --> 00:49:24,567 مهلا، يمكنك تشغيل على الراديو؟ 547 00:49:24,645 --> 00:49:27,313 - (سوفت ميوزك بلايينغ) - شكر. 548 00:49:36,490 --> 00:49:38,357 J؟ 549 00:49:39,860 --> 00:49:42,394 J، أنا لا أريد الاستمرار في القيام بذلك. 550 00:49:46,901 --> 00:49:49,702 لذلك أنت فقط لن تتحدث معي؟ 551 00:50:01,983 --> 00:50:04,883 هذا لن يعمل إذا كنت تستاء لي. 552 00:50:06,554 --> 00:50:08,211 ماذا تريدني ان افعل؟ 553 00:50:08,289 --> 00:50:10,322 هذا صعب بالنسبة لي. 554 00:50:11,392 --> 00:50:13,483 - لك؟ - نعم فعلا. 555 00:50:13,561 --> 00:50:16,352 لا، هذا ... هذا هو عبائي. 556 00:50:16,430 --> 00:50:20,423 أوه، أنت فقط؟ 557 00:50:20,501 --> 00:50:22,759 ليس انا؟ 558 00:50:22,837 --> 00:50:25,938 مثل ... مثل أنا لا أريد الأسرة أيضا؟ 559 00:50:28,809 --> 00:50:31,568 أنت تعرف، ياسمين، أحيانا، 560 00:50:31,646 --> 00:50:34,304 ... يمكنك أن تكون حقيقية الكلبة الذاتي. 561 00:50:34,382 --> 00:50:36,839 - (تيريس سكريتش) - ماركوس: ما اللعنة يا رجل؟ 562 00:50:36,917 --> 00:50:38,784 ما هي مشكلتك؟ 563 00:50:43,958 --> 00:50:46,282 ما بحق الجحيم، المتأنق؟ 564 00:50:46,360 --> 00:50:48,894 مهلا. مهلا، انزل لي، رجل. 565 00:50:51,599 --> 00:50:53,723 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} <فونت كولور = "ديبسكيبلو"> (غرونتينغ) 566 00:50:53,801 --> 00:50:55,868 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (غرانينغ) 567 00:51:02,043 --> 00:51:04,476 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (كوغس) 568 00:51:05,446 --> 00:51:08,471 مهلا. (يضحك) 569 00:51:08,549 --> 00:51:10,807 - أهلا صديقي. - (النقر) 570 00:51:10,885 --> 00:51:12,642 - الأصدقاء؟ نعم، نحن هنا. - (انقر فوق مقبض الباب) 571 00:51:12,720 --> 00:51:14,720 يمكنك فتح الباب؟ 572 00:51:16,023 --> 00:51:17,956 شكر. 573 00:51:22,096 --> 00:51:26,789 رجاء، أم ... اتصل بي مباشرة. 574 00:51:26,867 --> 00:51:29,826 قضايا مع الترويجي، كما تعلمون، إذا كنت في حاجة الى ركوب. 575 00:51:29,904 --> 00:51:31,870 حسنا شكرا. 576 00:51:33,374 --> 00:51:36,075 - ماركوس: دعنا نذهب، J. - حسنا، أنا قادم. 577 00:51:47,455 --> 00:51:50,956 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (ميوزك بلايينغ) 578 00:51:56,831 --> 00:52:02,134 {\ فاد (200،250)} ♪ اتبعني واحصل على أي سلام ♪ 579 00:52:04,071 --> 00:52:07,530 {\ فاد (200،250)} ♪ & لوت؛ i & غ؛ سأقول لك لا تشتت ♪ 580 00:52:07,608 --> 00:52:11,143 {\ فاد (200،250)} ♪ قريب جدا مني ♪ 581 00:52:12,913 --> 00:52:14,604 {\ فاد (200،250)} <فونت كولور = "خاكي"> ♪ هذا الجانب المظلم 582 00:52:14,682 --> 00:52:19,651 {\ فاد (200،250)} ♪ & لوت؛ i & غ؛ متأنية "تجولني أثناء التنفس round 583 00:52:23,624 --> 00:52:28,527 {\ فاد (200،250)} ♪ اتبعني واحصل على أي سلام ♪ 584 00:52:32,066 --> 00:52:34,800 {\ فاد (200،250)} ♪ لقد حذرت ♪ 585 00:52:36,604 --> 00:52:39,529 {\ فاد (200،250)} ♪ وأنت أقسم ♪ 586 00:52:39,607 --> 00:52:43,433 {\ فاد (200،250)} ♪ يمكنك التعامل مع ♪ 587 00:52:43,511 --> 00:52:46,111 {\ فاد (200،250)} ♪ & لوت؛ i & غ؛ مجنون ♪ 588 00:52:57,591 --> 00:53:00,016 {\ فاد (200،250)} ♪ البقاء حيث تقف ♪ 589 00:53:00,094 --> 00:53:03,595 {\ فاد (200،250)} ♪ لا تقترب ♪ 590 00:53:05,099 --> 00:53:08,801 {\ فاد (200،250)} ♪ تبحث عن الصفحة الرئيسية ♪ 591 00:53:09,837 --> 00:53:12,962 {\ فاد (200،250)} ♪ & لوت؛ i & غ؛ مجرد الحصول على الحجر البارد ♪ 592 00:53:13,040 --> 00:53:16,132 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (سيرينز وايلينغ) 593 00:53:16,210 --> 00:53:19,645 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (كار دينغينغ) 594 00:53:30,991 --> 00:53:32,991 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} <فونت كولور = "ديبسكيبلو"> (سيغس) 595 00:53:42,236 --> 00:53:43,793 مرحبا، ضابط. كيف يمكنني مساعدتك؟ 596 00:53:43,871 --> 00:53:45,595 أنا ضابط بوينتي. 597 00:53:45,673 --> 00:53:49,866 أنا ستعمل بحاجة إلى رؤية الترخيص الخاص بك والتسجيل. 598 00:53:49,944 --> 00:53:52,068 هل لي أن أسأل ما يتعلق بهذا؟ 599 00:53:52,146 --> 00:53:53,803 أنت على وشك الحصول على تذكرة. 600 00:53:53,881 --> 00:53:55,505 كنت متوقفة في المنطقة الحمراء. 601 00:53:55,583 --> 00:53:56,973 لا يسمح لك بالحديقة هنا، 602 00:53:57,051 --> 00:53:58,674 - ... حتى لو كان في الخمول. - آه. 603 00:53:58,752 --> 00:54:00,743 أنا آسف جدا يا سيدي. 604 00:54:00,821 --> 00:54:02,512 لم أكن أدرك حتى ذلك. 605 00:54:02,590 --> 00:54:04,180 يمكنني فقط سحب ما يصل بضعة أقدام، الخروج من الأحمر؟ 606 00:54:04,258 --> 00:54:06,258 الترخيص والتسجيل. 607 00:54:09,129 --> 00:54:12,088 انظر هناك هناك. هؤلاء هم ركابي. 608 00:54:12,166 --> 00:54:14,690 أوه، أنت سائق ريد؟ 609 00:54:14,768 --> 00:54:16,692 نعم سيدي. 610 00:54:16,770 --> 00:54:19,162 - كيف حالك'؟ - شكرا. 611 00:54:19,240 --> 00:54:22,198 لا تعطي صديقنا هنا تذكرة. 612 00:54:22,276 --> 00:54:25,001 أعني، كان خطأنا. نحن جعلته الانتظار. 613 00:54:25,079 --> 00:54:27,703 نعم، ضابط. كنا مجرد مساعدة صديقنا. 614 00:54:27,781 --> 00:54:28,881 سأحاول عدم. 615 00:54:30,050 --> 00:54:32,108 كل الحق، الآن، يا رفاق ستعمل على ما يرام؟ 616 00:54:32,186 --> 00:54:35,654 المرأة: أعتقد ذلك. نحن في أيد أمينة. 617 00:54:37,525 --> 00:54:39,115 - لذلك، أين نحن ذاهبون؟ - حسنا. 618 00:54:39,193 --> 00:54:41,517 لذلك أنا ستعمل تمكنك من الخروج مع تحذير هذا الوقت. 619 00:54:41,595 --> 00:54:42,919 شكرا لك، ضابط. 620 00:54:42,997 --> 00:54:45,521 فقط تأكد من أنها تحصل على المنزل بأمان، حسنا؟ 621 00:54:45,599 --> 00:54:46,756 على الاطلاق يا سيدي. 622 00:54:46,834 --> 00:54:48,100 اتمنى لك ليلة هانئة. 623 00:54:52,740 --> 00:54:55,198 يمكنك وضع ذلك بعيدا، من فضلك؟ شكرا لكم. 624 00:54:55,276 --> 00:54:57,309 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (لومان لوغس) 625 00:54:59,146 --> 00:55:02,981 حسنا، انها ... انها واحد يفعل ذلك. انها مثل... 626 00:55:05,019 --> 00:55:07,143 يمكنك الخروج من السيارة لمدة ثانية؟ 627 00:55:07,221 --> 00:55:08,478 نعم، ضابط. 628 00:55:08,556 --> 00:55:10,055 اه ... 629 00:55:19,967 --> 00:55:21,824 ماذا تبدو المشكلة؟ 630 00:55:21,902 --> 00:55:23,025 ضوء الخفقان الخاص بك. 631 00:55:23,103 --> 00:55:25,862 أوه، نعم، ذلك. ذلك ... يحدث. 632 00:55:25,940 --> 00:55:28,030 حسنا، البوب ​​الجذع. 633 00:55:28,108 --> 00:55:29,999 وعادة ما يكون اتصالا خاطئا. 634 00:55:30,077 --> 00:55:32,068 أراه طول الوقت. انها مجرد فضفاضة. 635 00:55:32,146 --> 00:55:34,046 ولكن يمكنني إصلاحه. 636 00:55:35,683 --> 00:55:37,507 عادة الإصلاحات من تلقاء نفسها. 637 00:55:37,585 --> 00:55:39,609 أوه، فقط البوب ​​الجذع على أي حال. 638 00:55:39,687 --> 00:55:42,512 كنت لا تريد الحصول على سحب أكثر مرتين في نفس الليلة، أليس كذلك؟ 639 00:55:42,590 --> 00:55:45,724 هيا، حتى هؤلاء الفتيات يمكن الحصول على المنزل بأمان. 640 00:55:46,827 --> 00:55:48,894 انها سوف تأخذ فقط ثانية. 641 00:56:01,909 --> 00:56:04,667 مهلا! توقفت الخفقان. 642 00:56:04,745 --> 00:56:06,903 - اعتقد انك على حق. - لقد أخبرتك. 643 00:56:06,981 --> 00:56:08,271 يحدث في كل وقت. 644 00:56:08,349 --> 00:56:09,872 سوف إصلاحه في اسرع وقت ممكن. 645 00:56:09,950 --> 00:56:11,783 تأكد من القيام به. 646 00:56:13,153 --> 00:56:16,092 - وقالت انها ستعمل تكون بخير؟ - أوه، انها بخير. 647 00:56:16,171 --> 00:56:19,849 أعني، على الرغم من، قد ترغب لشنق رأسها خارج النافذة. 648 00:56:19,927 --> 00:56:22,552 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} <فونت كولور = "ديبسكيبلو"> (راب ميوزك بلايينغ) 649 00:56:22,630 --> 00:56:24,620 م، لينة جدا. 650 00:56:24,698 --> 00:56:26,622 أنت الفتيات المتعة هذه الليلة؟ 651 00:56:26,700 --> 00:56:29,659 - كنت مذهلة مرة أخرى هناك. - بلى. 652 00:56:29,737 --> 00:56:32,061 مثل، حار جدا. 653 00:56:32,139 --> 00:56:34,931 - توقف عن ذلك. - أنا آسف، كارل. 654 00:56:35,009 --> 00:56:37,099 كان لديها قليلا الكثير من الفودكا. 655 00:56:37,177 --> 00:56:39,569 أوه، الكثير من الفودكا. 656 00:56:39,647 --> 00:56:41,671 - نعم عزيزي. - وو. 657 00:56:41,749 --> 00:56:43,673 هل تمانع في اتخاذ موقف إضافي؟ 658 00:56:43,751 --> 00:56:45,107 إنها في الطريق. 659 00:56:45,185 --> 00:56:46,976 بالتأكيد. ما هو العنوان؟ 660 00:56:47,054 --> 00:56:49,321 أوه، سأقول لك فقط أين تذهب. 661 00:56:54,328 --> 00:56:56,852 المتأنق، مثل، لديك ليقول له. 662 00:56:56,930 --> 00:56:58,754 يا إلهي، أنت على حق. 663 00:56:58,832 --> 00:57:01,366 مجرد رأس 6 وبعد ذلك سوف اقول لكم أين تتحول. 664 00:57:06,273 --> 00:57:09,732 لذا، كارل من أين أنت؟ 665 00:57:09,810 --> 00:57:11,968 انت وسيم جدا. 666 00:57:12,046 --> 00:57:14,270 نوع من يذكرني من السابقين. 667 00:57:14,348 --> 00:57:17,206 الجميع، مثل، يذكرك السابقين الخاص بك. 668 00:57:17,284 --> 00:57:21,310 - نعم، حسنا، كان ساخنا. - من هذا الشاب؟ 669 00:57:21,388 --> 00:57:25,181 أوه، القرف، يجب أن كنت قد عادت إلى هناك. 670 00:57:25,259 --> 00:57:28,093 أعني، انها بخير. انها ليست بطاقة الائتمان الخاصة بي. 671 00:57:29,063 --> 00:57:30,386 المرأة: لا بأس. 672 00:57:30,464 --> 00:57:32,388 مجرد تحويل الحق هنا وبعد ذلك على التوالي. 673 00:57:32,466 --> 00:57:33,999 أعدك. 674 00:57:42,276 --> 00:57:45,143 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (دورس أوبين) 675 00:57:49,149 --> 00:57:52,884 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} <فونت كولور = "ديبسكيبلو"> (ميوزك بلايينغ) 676 00:58:05,099 --> 00:58:08,333 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (دورس أوبين) 677 00:58:21,081 --> 00:58:23,339 بول: هل صديقك قادم؟ 678 00:58:23,417 --> 00:58:26,709 - (ومان جيغلز) - أوه، صديقي هنا. 679 00:58:26,787 --> 00:58:29,254 - وقال انه لا يتيح لي أسفل. - لا، لا يفعل ذلك. 680 00:58:31,492 --> 00:58:33,149 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (سنيفس) 681 00:58:33,227 --> 00:58:36,052 (كوغس) وو! 682 00:58:36,130 --> 00:58:38,497 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (ميوزك بلايينغ) 683 00:58:51,879 --> 00:58:55,247 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (ميوزك بلايينغ) 684 00:59:09,496 --> 00:59:11,420 كما تعلمون، إذا كنت ترغب في إنهاء ليلتك، 685 00:59:11,498 --> 00:59:13,789 ... هل يمكن أن تأتي إلى هذا الحزب المدهش معنا. 686 00:59:13,867 --> 00:59:15,458 - لا. - أوه، يا الهي، نعم. 687 00:59:15,536 --> 00:59:16,992 كم من الممتع! 688 00:59:17,070 --> 00:59:18,837 ليس لك، سخيفة. 689 00:59:20,974 --> 00:59:23,032 يا رفاق يجب أن يستقر على الأرجح. 690 00:59:23,110 --> 00:59:25,000 أم، هذا لن يحدث في وقت قريب ... 691 00:59:25,078 --> 00:59:26,869 نعم، لا يكون عرجاء، كارل. 692 00:59:26,947 --> 00:59:28,804 نعم، أنت تعرف أنك تريد بعض. 693 00:59:28,882 --> 00:59:30,806 نعم، الانضمام إلينا. 694 00:59:30,884 --> 00:59:32,942 نعم، دعونا نذهب للتراجع. 695 00:59:33,020 --> 00:59:35,287 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} <فونت كولور = "ديبسكيبلو"> (كارل كليرس ثروات) 696 00:59:44,498 --> 00:59:47,265 البيت السعيد. 697 00:59:50,537 --> 00:59:54,463 - التقينا في حمام السباحة! - نعم، لا تأخذ وقتا طويلا. 698 00:59:54,541 --> 00:59:57,767 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (وومين جيغلينغ) 699 00:59:57,845 --> 00:59:59,911 انه حار جدا. 700 01:00:26,073 --> 01:00:28,440 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (ميوزك بلايينغ) 701 01:00:40,554 --> 01:00:42,921 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (ومان جيغلز) 702 01:01:37,311 --> 01:01:40,545 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (ميوزك بلايينغ) 703 01:01:43,483 --> 01:01:45,350 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (غاسبينغ) 704 01:01:54,394 --> 01:01:57,128 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (ويمبرز، كريس) 705 01:02:00,968 --> 01:02:03,592 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (بانتينغ) 706 01:02:03,670 --> 01:02:05,036 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (شريكس) 707 01:02:48,582 --> 01:02:54,185 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (ميوزك بلايينغ) 708 01:03:02,229 --> 01:03:04,796 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (غرونتينغ) 709 01:03:16,643 --> 01:03:19,110 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} <فونت كولور = "ديبسكيبلو"> (ميوزك بلايينغ) 710 01:03:40,267 --> 01:03:43,501 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (ميوزك بلايينغ) 711 01:04:08,528 --> 01:04:11,196 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (ومان سيغس) 712 01:04:14,701 --> 01:04:17,836 ط ط ط. بروك، أنت الأفضل. 713 01:04:28,148 --> 01:04:31,483 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (ميوزك بلايينغ) 714 01:05:07,287 --> 01:05:10,722 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (ميوزك بلايينغ) 715 01:05:31,845 --> 01:05:34,546 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (فون بليبينغ) 716 01:06:06,546 --> 01:06:09,614 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (ميوزك بلايينغ) 717 01:06:42,315 --> 01:06:43,915 مرحبا يا ياسمين. 718 01:06:45,285 --> 01:06:46,651 مرحبا، كارل. 719 01:06:48,388 --> 01:06:50,312 انت فقط؟ 720 01:06:50,390 --> 01:06:52,390 نعم فعلا. 721 01:06:53,627 --> 01:06:55,717 حسنا. ألى أين؟ 722 01:06:55,795 --> 01:06:58,654 أم، إيت's 211 إيست 14th ستريت. 723 01:06:58,732 --> 01:06:59,888 انها في لونغ بيتش. 724 01:06:59,966 --> 01:07:02,591 عذرا، انها كيندا بعيدا. 725 01:07:02,669 --> 01:07:06,504 انه بخير. أنا تحت تصرفكم. 726 01:07:20,954 --> 01:07:24,389 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (سيل فون رينجينغ) 727 01:07:29,929 --> 01:07:31,629 مرحبا، كيسي. 728 01:07:33,700 --> 01:07:37,492 نعم، أنا في طريقي إلى البيت الآن. أنا في ريد. 729 01:07:37,570 --> 01:07:40,538 آمل أن يكون لديك ليلة أفضل مما فعلت. 730 01:07:44,044 --> 01:07:46,935 انها مجرد ماركوس. 731 01:07:47,013 --> 01:07:49,871 أنا لا أعرف، كان مجرد كونها رعشة طوال الليل، 732 01:07:49,949 --> 01:07:51,974 ... منذ أن وصل إلى هناك. 733 01:07:52,052 --> 01:07:54,952 طلبت منه بضع ساعات فقط. 734 01:07:57,757 --> 01:08:01,993 الله، كان مجرد سيئة. كان مجرد كل شيء سيئة. 735 01:08:05,932 --> 01:08:08,790 حسنا، لا أستطيع الانتظار لسماع كل شيء حول ذلك، كل الحق؟ 736 01:08:08,868 --> 01:08:10,892 سأسمع عن ذلك عندما أحصل على. 737 01:08:10,970 --> 01:08:13,829 أنا فقط ستعمل توقف في والتقاط عدد قليل من الأشياء. 738 01:08:13,907 --> 01:08:15,606 حسنا. 739 01:08:16,943 --> 01:08:19,444 حسنا. كل الحق، وداعا. 740 01:08:27,387 --> 01:08:29,387 ليلة طويلة؟ 741 01:08:32,092 --> 01:08:34,716 - أنا آسف، ماذا؟ - ليلة طويلة؟ 742 01:08:34,794 --> 01:08:36,852 لم أقصد أن أزعج. انها مجرد نوع من الصعب عدم. 743 01:08:36,930 --> 01:08:40,722 انه بخير. أنا متأكد من يا رفاق سماع جميع أنواع الأشياء مجنون. 744 01:08:40,800 --> 01:08:42,057 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (بول لوغس) 745 01:08:42,135 --> 01:08:43,868 نوع من مثل كونه المعالج. 746 01:08:44,804 --> 01:08:46,671 ولكن أرخص. 747 01:08:48,441 --> 01:08:50,732 الاستماع، وأنا أعلم أنها ليست كذلك أريكة جلدية أو أي شيء، 748 01:08:50,810 --> 01:08:52,910 ... ولكن إذا كنت تريد أن تفتح ... 749 01:08:56,916 --> 01:08:58,840 لا، شكرا. 750 01:08:58,918 --> 01:09:00,685 أنا بخير. 751 01:09:20,407 --> 01:09:23,441 وقال انه لا يبدو أن يهمك حقا عنك. 752 01:09:26,479 --> 01:09:28,012 عفوا؟ 753 01:09:31,985 --> 01:09:34,443 لا، انها مجرد ليست بهذه البساطة. 754 01:09:34,521 --> 01:09:37,479 أحيانا يكون من. 755 01:09:37,557 --> 01:09:40,758 آسف، أنا لا أقصد أن نقب، أنا فقط أرى ذلك في كل وقت. 756 01:09:47,200 --> 01:09:50,468 - كان مجرد ... - كونه رعشة؟ 757 01:09:57,644 --> 01:10:01,570 تبدو، يبدو لك وكأنه رجل لطيف حقا، 758 01:10:01,648 --> 01:10:04,139 ... ولكن كنت المارة. 759 01:10:04,217 --> 01:10:06,675 لذلك أنت حقا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه. 760 01:10:06,753 --> 01:10:08,977 المارة؟ 761 01:10:09,055 --> 01:10:12,457 أليس أكثر منطقية سماع رأيي غير متحيز؟ 762 01:10:16,563 --> 01:10:19,121 أنت فقط يبدو وكأنه شخص ما التي لديها الكثير لتقدمه، 763 01:10:19,199 --> 01:10:21,933 ... إلى جانب جمالك الواضح. 764 01:10:25,905 --> 01:10:29,173 شكرا لكم. هذا ... هذا لطيفة جدا منك أن تقول. 765 01:10:41,187 --> 01:10:43,111 كل شيء على ما يرام؟ 766 01:10:43,189 --> 01:10:45,447 في الواقع، أنت تعرف ماذا؟ 767 01:10:45,525 --> 01:10:47,726 أعتقد، أم، أعتقد أنني غادرت شيء مرة أخرى في الحزب. 768 01:10:47,760 --> 01:10:49,994 هل تمانع في التحول، من فضلك؟ 769 01:10:51,130 --> 01:10:52,988 ماذا تركت؟ 770 01:10:53,066 --> 01:10:55,824 أنا أه 771 01:10:55,902 --> 01:10:57,926 أعتقد أنني سوف تكون مريضة. 772 01:10:58,004 --> 01:10:59,995 يمكنك الرجاء سحب على السيارة؟ 773 01:11:00,073 --> 01:11:02,206 يمكنك الرجاء سحب السيارة أكثر؟ 774 01:11:27,066 --> 01:11:29,024 - هل انت بخير؟ - مم-هم. 775 01:11:29,102 --> 01:11:31,960 يا إلهي. 776 01:11:32,038 --> 01:11:34,696 أوه، الله أشعر بأنني سأكون مريضا. 777 01:11:34,774 --> 01:11:36,307 - هل انت بخير؟ - مم-هم. 778 01:11:40,980 --> 01:11:42,971 ماذا تفعل؟ 779 01:11:43,049 --> 01:11:46,817 - هم؟ أنا فقط... - الله، والنزول من لي! 780 01:11:50,189 --> 01:11:53,057 - {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (شريكس) - (غرونت) 781 01:11:55,028 --> 01:11:57,695 - جاسمين: لا! - (بول سكريمز) 782 01:12:06,072 --> 01:12:08,873 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} <فونت كولور = "ديبسكيبلو"> (ميوزك بلايينغ) 783 01:12:18,284 --> 01:12:20,017 - {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (شريكس) - (غرونت) 784 01:12:21,187 --> 01:12:23,754 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (غرانينغ) 785 01:12:26,159 --> 01:12:27,758 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (بول غرونتس) 786 01:12:37,904 --> 01:12:39,870 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (جاسمين غرانينغ) 787 01:12:44,210 --> 01:12:46,677 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (بوث غرونتينغ) 788 01:12:57,790 --> 01:12:59,123 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (بول غرونتس) 789 01:13:34,060 --> 01:13:37,061 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (ميوزك بلايينغ) 790 01:14:02,922 --> 01:14:05,923 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (ميوزك بلايينغ) 791 01:14:39,125 --> 01:14:42,117 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (بول غاسبينغ) 792 01:14:42,195 --> 01:14:45,229 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (جاسمين غرونتينغ) 793 01:14:54,107 --> 01:14:55,806 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} <فونت كولور = "ديبسكيبلو"> (بول غرونتس) 794 01:14:59,245 --> 01:15:01,512 - {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (جاسمين شوتس) - (تيريس سكريتش) 795 01:15:05,184 --> 01:15:08,085 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (جاسمين شوتينغ) 796 01:15:09,388 --> 01:15:10,988 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (بول شوتينغ) 797 01:15:14,827 --> 01:15:16,918 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (تيريس سكرتشينغ) 798 01:15:16,996 --> 01:15:18,829 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (جاسمين شوتس) 799 01:15:30,943 --> 01:15:32,843 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (شوتينغ) 800 01:15:50,463 --> 01:15:51,529 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (إليكتريكال كراكلز) 801 01:16:07,814 --> 01:16:10,447 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (ميوزك بلايينغ) 802 01:16:28,534 --> 01:16:33,003 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (سيرين وايلينغ) 803 01:16:34,874 --> 01:16:37,942 - {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (مونيتور بيبينغ) - <فونت كولور = "ديبسكيبلو"> (فواسز مورمورينغ) 804 01:16:43,549 --> 01:16:45,173 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (موانينغ) 805 01:16:45,251 --> 01:16:47,808 لا بأس، لا بأس. 806 01:16:47,886 --> 01:16:51,555 انه بخير. أنا سأذهب للحصول على الممرضة، حسنا؟ 807 01:16:52,959 --> 01:16:54,058 حسنا. 808 01:17:02,635 --> 01:17:05,794 إهدئ. مجرد وضع الظهر. مجرد وضع الظهر. 809 01:17:05,872 --> 01:17:07,295 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (جاسمين موانينغ) 810 01:17:07,373 --> 01:17:09,164 ذهبت من خلال محنة تماما. 811 01:17:09,242 --> 01:17:10,641 ماركوس: مجرد الاسترخاء. 812 01:17:13,412 --> 01:17:15,170 ماذا حدث؟ 813 01:17:15,248 --> 01:17:17,438 طفل، كنت في حادث. 814 01:17:17,516 --> 01:17:19,340 كنت في حادث، ولكن كنت بخير. 815 01:17:19,418 --> 01:17:21,142 أنت بخير. 816 01:17:21,220 --> 01:17:23,020 انظر هنا. 817 01:17:25,157 --> 01:17:29,994 أنت وطفلك سوف تكون على ما يرام، ولكن عليك أن تأخذ من السهل. 818 01:17:32,064 --> 01:17:33,922 آسف. عفوا؟ 819 01:17:34,000 --> 01:17:35,466 ماركوس: هل قلت طفل؟ 820 01:17:39,305 --> 01:17:41,162 يوب، طفل. 821 01:17:41,240 --> 01:17:42,363 كيسي: أوه، يا إلهي. 822 01:17:42,441 --> 01:17:44,232 - نورس: مفاجأة. - ماركوس: ماذا؟ 823 01:17:44,310 --> 01:17:47,101 J؟ هل كنت تعلم؟ 824 01:17:47,179 --> 01:17:50,905 طفل؟ طفل، أنت حامل. 825 01:17:50,983 --> 01:17:54,242 طفل، أنا آسف جدا. انا جدا متأسف حبيبي. 826 01:17:54,320 --> 01:17:55,877 - لا. - أنا آمل أن يغفر لي. 827 01:17:55,955 --> 01:17:57,612 رجاء. رجائاً أعطني. 828 01:17:57,690 --> 01:17:59,347 أنا أحبك كثيرا. 829 01:17:59,425 --> 01:18:01,282 أنا أحبك كثيرا. 830 01:18:01,360 --> 01:18:03,451 أنا أحبك كثيرا. 831 01:18:03,529 --> 01:18:05,587 انا اسف عزيزي. 832 01:18:05,665 --> 01:18:08,032 انها ستعمل عائلتنا، حسنا؟ 833 01:18:11,470 --> 01:18:13,528 نورس: ولكن لديك زائر. 834 01:18:13,606 --> 01:18:15,706 وأنا لا أعتقد أنه يمكن الانتظار. 835 01:18:20,947 --> 01:18:23,238 الآنسة ياسمين بيكر؟ 836 01:18:23,316 --> 01:18:25,206 نعم أنه أنا. 837 01:18:25,284 --> 01:18:27,041 أنا المحقق راميريز. 838 01:18:27,119 --> 01:18:29,110 وأنا أعلم أن هذا هو الوقت الدقيق، 839 01:18:29,188 --> 01:18:32,256 ... ولكن نحن بحاجة لك أن تنزل وتحديد جسم السائق. 840 01:18:33,960 --> 01:18:35,083 الآن؟ 841 01:18:35,161 --> 01:18:37,027 نعم فعلا. 842 01:18:40,166 --> 01:18:42,132 جازي، سأذهب معك. 843 01:18:46,038 --> 01:18:50,007 مهلا، إذا كنت لا تمانع، سوف تأخذها. 844 01:19:03,289 --> 01:19:05,914 فقط تنفس. أنت بخير. 845 01:19:05,992 --> 01:19:07,615 - بلى. - هل انت مستعد؟ 846 01:19:07,693 --> 01:19:09,193 بلى. 847 01:19:14,133 --> 01:19:15,632 رجاء. 848 01:19:19,138 --> 01:19:21,129 يا إلهي. 849 01:19:21,207 --> 01:19:23,197 أوه، لا، لا، لا، لا أستطيع. انا لا استطيع. 850 01:19:23,275 --> 01:19:26,034 ماركوس: كل شيء على ما يرام. مجرد التنفس، حسنا؟ 851 01:19:26,112 --> 01:19:29,137 كل الحق، كل الحق. 852 01:19:29,215 --> 01:19:31,205 خذ وقتك. 853 01:19:31,283 --> 01:19:32,683 خذ وقتك. 854 01:19:43,229 --> 01:19:45,586 هذا ليس ... هذا ليس السائق. 855 01:19:45,664 --> 01:19:47,655 أنا آسف، هذا ليس السائق. 856 01:19:47,733 --> 01:19:50,158 طفل لا اكثر. 857 01:19:50,236 --> 01:19:52,160 كارل شافر؟ 858 01:19:52,238 --> 01:19:55,029 هذا هو الرجل الذي سحبنا من المقعد الأمامي للسيارة. 859 01:19:55,107 --> 01:19:56,731 لا، هذا ليس له. 860 01:19:56,809 --> 01:20:00,034 أعني، هذا النوع من يبدو مثله، أعتقد، قليلا. 861 01:20:00,112 --> 01:20:01,569 - أنت متأكد؟ أنت متأكد؟ - انا لا... 862 01:20:01,647 --> 01:20:03,104 راميريز: انتظر، انتظر، انتظر. 863 01:20:03,182 --> 01:20:05,239 ضرب رأسك من الصعب جدا من قبل. 864 01:20:05,317 --> 01:20:07,041 خذ وقتك. 865 01:20:07,119 --> 01:20:08,752 نلقي نظرة أخرى. 866 01:20:34,647 --> 01:20:37,405 هذا الرجل قد يكون كارل. 867 01:20:37,483 --> 01:20:40,250 لكنه ليس له. 868 01:20:42,288 --> 01:20:44,112 إنه الرجل الخطأ. 869 01:20:44,790 --> 01:20:47,458 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (ميوزك بلايينغ) 870 01:21:27,833 --> 01:21:29,366 مرحبا. 871 01:21:45,518 --> 01:21:48,252 {\ بوس (375،5) \ a7 \ فاد (200،250)} (ميوزك بلايينغ) 872 01:23:00,960 --> 01:23:04,585 {\ فاد (200،250)} ♪ هولا في لي إذا كنت بحاجة لي ♪ ♪ هذه الأيام حصلت على الذهاب "في متاهة ♪ 873 01:23:04,663 --> 01:23:07,455 {\ فاد (200،250)} ♪ & لوت؛ i & غ؛ أنا فيين 'ليس من السهل ♪ ♪ يقولون إن القوة ليست حكمة ♪ 874 01:23:07,533 --> 01:23:11,025 {\ فاد (200،250)} ♪ وكنت على استعداد لمعرفة ♪ ♪ & لوت؛ i & غ؛ دع الحقيقة تكون المسار، فتح النوافذ ♪ 875 01:23:11,103 --> 01:23:14,196 {\ فاد (200،250)} ♪ إذا كنت بحاجة لي ♪ <فونت كولور = "خاكي"> ♪ هذه الأيام حصلت على الذهاب "في المتاهة 876 01:23:14,274 --> 01:23:17,165 {\ فاد (200،250)} ♪ & لوت؛ i & غ؛ أنا فيين 'ليس من السهل ♪ ♪ يقولون إن القوة ليست حكمة ♪ 877 01:23:17,243 --> 01:23:20,802 {\ فاد (200،250)} ♪ وكنت على استعداد لمعرفة ♪ ♪ & لوت؛ i & غ؛ دع الحقيقة تكون المسار، فتح النوافذ ♪ 878 01:23:20,880 --> 01:23:24,038 {\ فاد (200،250)} ♪ أه، هولا إذا كنت بحاجة لي، أنا متوفر ♪ 879 01:23:24,116 --> 01:23:28,377 {\ فاد (200،250)} ♪ & لوت؛ i & غ؛ أنا لا حتى فوتا تحقق الجدول الزمني الخاص بي ♪ ♪ & لوت؛ i & غ؛ تذكر مرة أخرى عندما فعل الناس لي الرهيبة ♪ 880 01:23:28,455 --> 01:23:31,079 {\ فاد (200،250)} ♪ & لوت؛ i & غ؛ الآن يريدون محاولة ♪ ♪ & لوت؛ i & غ؛ الحصول على عالية مثل صالحة للأكل ♪ 881 01:23:31,157 --> 01:23:32,881 {\ فاد (200،250)} ♪ سينتر ديميل، ديفيل على المهارة ♪ 882 01:23:32,959 --> 01:23:35,160 {\ فاد (200،250)} ♪ & لوت؛ i & غ؛ ركلة فقط مع الحقيقي ♪ <فونت كولور = "كاكي"> ♪ & لوت؛ i & غ؛ حتى لا نحصل على البرد 883 01:23:35,194 --> 01:23:37,519 {\ فاد (200،250)} ♪ أنت في الخلفية عندما أفعل باك 30 ♪ 884 01:23:37,597 --> 01:23:40,021 {\ فاد (200،250)} ♪ ومن البيرة ♪ ♪ & لوت؛ i & غ؛ أستطيع أن أقول إذا كنت جديرة بالثقة ♪ 885 01:23:40,099 --> 01:23:42,757 {\ فاد (200،250)} ♪ هذا الفوز لا الشتاء ♪ ♪ هذا هو راي سومر ♪ 886 01:23:42,835 --> 01:23:45,060 {\ فاد (200،250)} ♪ أنا فقط بين 'المريض ♪ ♪ & لوت؛ i & غ؛ السبب أعرف كومين يوم بلدي '& لوت؛ / i & غ؛ 887 01:23:45,138 --> 01:23:47,496 {\ فاد (200،250)} ♪ هومي الحصول على الخبز قليلا ♪ ♪ وتغير الرقم ♪ 888 01:23:47,574 --> 01:23:49,764 {\ فاد (200،250)} ♪ اتصل بالمطاعم ♪ ♪ & لوت؛ i & غ؛ 'يسبب لهم نيغاس المطالبة القفز ♪ 889 01:23:49,842 --> 01:23:52,067 - {\ فاد (200،250)} ♪ ماذا تتصل؟ ماذا تتصل؟ ♪ - <فونت كولور = "خاكي"> ♪ مزيفة 890 01:23:52,145 --> 01:23:54,705 - {\ فاد (200،250)} ♪ & لوت؛ i & غ؛ أنا ديستروين '' م جميع، ديستروين 'م كل ♪ - ♪ يوم واحد ♪ 891 01:23:54,781 --> 01:23:56,838 {\ فاد (200،250)} ♪ تعرف من هم، يعرفون من هم ♪ 892 01:23:56,916 --> 01:24:00,208 {\ فاد (200،250)} ♪ وأنا فقط مكالمة واحدة ♪ ♪ حتى هولا في لي إذا كنت في حاجة لي ♪ 893 01:24:00,286 --> 01:24:03,845 {\ فاد (200،250)} ♪ & لوت؛ i & غ؛ حصلت هذه الأيام على ذاهب 'في المتاهة ♪ ♪ & لوت؛ i & غ؛ أنا فيلين 'ليس من السهل ♪ 894 01:24:03,923 --> 01:24:05,296 {\ فاد (200،250)} ♪ يقولون إن القوة ليست حكمة ... ♪ 895 01:24:05,374 --> 01:24:10,378 {\ فاد (200،250)} ♪ اتبعني واحصل على أي سلام ♪ 896 01:24:12,581 --> 01:24:15,773 {\ فاد (200،250)} ♪ & لوت؛ i & غ؛ سأقول لك لا تشتت ♪ 897 01:24:15,851 --> 01:24:19,186 {\ فاد (200،250)} ♪ قريب جدا مني ♪ 898 01:24:21,424 --> 01:24:22,914 {\ فاد (200،250)} ♪ هذا الجانب المظلم ♪ 899 01:24:22,992 --> 01:24:27,962 {\ فاد (200،250)} <فونت كولور = "خاكي"> ♪ & لوت؛ i & غ؛ حذرا 'رون لي أثناء التنفس 900 01:24:31,767 --> 01:24:36,670 {\ فاد (200،250)} ♪ اتبعني واحصل على أي سلام ♪ 901 01:24:40,643 --> 01:24:42,877 {\ فاد (200،250)} ♪ لقد حذرت ♪ 902 01:24:44,713 --> 01:24:47,472 {\ فاد (200،250)} ♪ وأنت أقسم ♪ 903 01:24:47,550 --> 01:24:50,575 {\ فاد (200،250)} ♪ يمكنك التعامل مع ♪ 904 01:24:51,653 --> 01:24:54,154 {\ فاد (200،250)} ♪ & لوت؛ i & غ؛ مجنون ♪ 85195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.