Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,869 --> 00:00:17,396
PETROGRAD
TAURIDE PALACE
2
00:00:19,750 --> 00:00:21,531
What do you propose specifically?
3
00:00:22,032 --> 00:00:24,464
I propose to persuade His Majesty to resign the throne.
4
00:00:27,291 --> 00:00:33,225
If we will not do it then it will be done by Tcheidze with Sovdep.
5
00:00:33,598 --> 00:00:36,316
I agree with you, Alexander Ivanovich.
6
00:00:39,286 --> 00:00:45,588
I went to see His Majesty this morning, but they would not let me go.
7
00:00:46,338 --> 00:00:50,849
Soviets demand me to be escorted by Tcheidze and a batallion of soldiers.
8
00:00:51,147 --> 00:00:56,221
That is why we need to act quietly and fast without asking anyone.
9
00:00:56,453 --> 00:01:04,933
It is necessary to give Russia a new Tsar.
Then legally, the revolution could not happen.
10
00:01:05,637 --> 00:01:06,554
Bravo, Alexander Ivanovich.
11
00:01:07,417 --> 00:01:09,262
I agree and support it.
12
00:01:09,662 --> 00:01:10,854
I support it also.
13
00:01:11,959 --> 00:01:12,915
That's settled then.
14
00:01:14,461 --> 00:01:18,817
PSKOV RAILROAD STATION
THE FATAL DAY. MARCH 2, 1917
15
00:01:20,660 --> 00:01:24,795
Your Majesty, the Commander of Northern Front
General Ruzsky arrived with two men.
16
00:01:25,216 --> 00:01:28,060
...twenty one...
Who are they?
17
00:01:28,278 --> 00:01:33,229
The Quartermaster of Northern Front General Danilov and the Provisional Director General Savich.
18
00:01:34,662 --> 00:01:35,633
Where are they?
19
00:01:35,840 --> 00:01:38,800
In the dining room. I offered them tea, they are drinking it.
20
00:01:39,094 --> 00:01:40,564
...twenty four...
21
00:01:45,092 --> 00:01:46,969
...twenty five...
22
00:01:49,464 --> 00:01:54,462
Your Majesty, all Front Commanders are calling for your abdication.
23
00:02:00,673 --> 00:02:01,832
And General Alexeyev...?
24
00:02:02,982 --> 00:02:04,390
And General Alexeyev...
25
00:02:04,671 --> 00:02:06,152
This is a shared opinion.
26
00:02:08,405 --> 00:02:11,164
Please familiarize yourself with their telegrams.
27
00:02:43,080 --> 00:02:49,990
The situation, Your Majesty, is extremely difficult. It does not permit any other decision.
28
00:02:51,799 --> 00:02:55,312
The loss of every minute may become a fatal blow for Russia.
29
00:02:57,263 --> 00:03:01,585
I agree with what was just said.
30
00:03:01,905 --> 00:03:05,615
The sacrifice is necessary for the good of Russia and the final victory.
31
00:03:06,709 --> 00:03:12,420
But how can we know, gentlemen, if really all of Russia is for my abdication?
32
00:03:13,948 --> 00:03:16,889
I am sorry, Your Majesty, but this is not the right time for a referendum.
33
00:03:17,407 --> 00:03:22,856
The situation is hapenning so fast that any delay may mean death.
34
00:03:22,856 --> 00:03:27,848
Only your submissive voluntary abdication will save Russia from disturbance and military shame.
35
00:03:32,798 --> 00:03:33,797
Maybe...
36
00:03:35,622 --> 00:03:36,638
Maybe...
37
00:03:48,983 --> 00:03:50,342
Tell me, doctor...
38
00:03:53,050 --> 00:03:57,830
sincerely...regardless of my parental feelings...
39
00:04:02,281 --> 00:04:07,486
will my son Alexei live like everyone lives...?
40
00:04:08,320 --> 00:04:09,838
Will he be able to reign?
41
00:04:12,589 --> 00:04:17,672
I understand, Your Majesty, all the pain of the question and the responsibility of the moment.
42
00:04:19,177 --> 00:04:22,125
That is why I will not lie to you.
43
00:04:25,577 --> 00:04:30,681
Medically speaking, Tsarevich Alexei will not live to reach 16.
44
00:04:51,117 --> 00:04:52,291
But medicine, doctor...
45
00:04:55,975 --> 00:04:57,507
May still be strong...
46
00:04:57,969 --> 00:04:59,299
It happens, Your Majesty
47
00:05:01,595 --> 00:05:04,218
As they say: "God willing"
48
00:05:04,653 --> 00:05:14,291
But his recovery would be a miracle...
Only extraordinary measures could save and prolong his life.
49
00:05:15,275 --> 00:05:16,272
Thank you, Doctor.
50
00:05:18,629 --> 00:05:19,366
What for?
51
00:05:20,365 --> 00:05:24,204
For the truth.
It is difficult to say it.
52
00:05:26,533 --> 00:05:31,180
So, now I know exactly what I should do.
53
00:05:34,444 --> 00:05:36,349
Thank you, Sergei Petrovich.
54
00:06:25,880 --> 00:06:27,672
Gentlemen... Guchkov, Shulgin?
55
00:06:27,672 --> 00:06:28,352
Yes
56
00:06:28,644 --> 00:06:32,763
Best wishes and salutations.
His Majesty wishes to see you. Please follow me.
57
00:07:14,524 --> 00:07:17,100
I have decided to abdicate.
58
00:07:19,396 --> 00:07:26,326
Until about three today, I thought I would abdicate in favor of my son Alexei.
59
00:07:28,261 --> 00:07:31,243
Later, I changed my mind in favor of my brother Mikhail.
60
00:07:34,413 --> 00:07:36,658
I think you will understand my parental feelings.
61
00:09:39,242 --> 00:09:46,437
(Repeats himself)
God have mercy on me!
62
00:10:20,917 --> 00:10:22,930
Here is my final abdication...
63
00:11:02,771 --> 00:11:03,615
What?
64
00:11:21,093 --> 00:11:23,655
What will it mean in fact?
65
00:11:24,562 --> 00:11:28,776
In fact it would mean, Your Majesty, that protection of the palace would be transferred...
66
00:11:28,994 --> 00:11:32,632
from the regiment and the convoy to the garrison.
67
00:11:32,632 --> 00:11:40,733
Besides that, you would not be allowed to use the telephone, and your correspondence would be scrutinized.
68
00:11:41,042 --> 00:11:48,599
The personal servants who do not wish to be under arrest must leave the palace today by 4 PM.
69
00:11:51,206 --> 00:11:54,581
My children are ill and need medical attention.
70
00:11:54,966 --> 00:11:59,977
The doctors will be allowed to come, Your Majesty, but only with the escort of guards.
71
00:12:00,524 --> 00:12:01,880
When will I see my husband?
72
00:12:02,270 --> 00:12:06,359
According to the information we have, His Majesty is coming to Tsarkoe Selo tomorrow, March 9th.
73
00:12:07,329 --> 00:12:09,732
General, may we be left alone?
74
00:12:17,064 --> 00:12:21,415
Answer me, general... tell me the truth... what will happen to us?
75
00:12:22,149 --> 00:12:27,236
Your Majesty, don't get upset.
Nothing bad will happen to you.
76
00:12:28,417 --> 00:12:33,839
All of it is just the formalities and precautions against the military mob.
77
00:12:34,900 --> 00:12:38,417
You are confined to the palace anyway while your children are not feeling well.
78
00:12:39,073 --> 00:12:45,724
When they get better....
I heard a British cruiser on the Murman coast will wait for you.
79
00:12:46,909 --> 00:12:49,771
So...
Don't get frustrated.
80
00:13:20,714 --> 00:13:22,756
Did you call for me, Your Majesty?
81
00:13:24,036 --> 00:13:26,688
A deputy from the Provisional Government, General Kornilov...
82
00:13:26,894 --> 00:13:30,734
reported to me officialy that my children and I are under arrest.
83
00:13:34,802 --> 00:13:38,764
The servants and workers who don't wish to...
84
00:13:39,769 --> 00:13:48,953
...share the hard times with us have to leave the palace by 4 PM today.
85
00:13:51,633 --> 00:13:53,829
I am staying, Your Majesty.
86
00:13:54,676 --> 00:13:56,160
Merci, Pierre
87
00:13:57,421 --> 00:13:59,029
I did not expect a different answer from you.
88
00:13:59,029 --> 00:14:03,003
Now, my firend, I ask you to help me and speak with my son.
89
00:14:03,252 --> 00:14:06,373
Everything has to be explained to him...
90
00:14:08,606 --> 00:14:13,259
Doctor Botkin is with him now.
Ask him to come with me.
91
00:14:28,686 --> 00:14:29,937
How do you do, gentlemen?
92
00:14:30,448 --> 00:14:31,944
What are you doing in there?
93
00:14:32,414 --> 00:14:33,351
We are looking for a clock.
94
00:14:33,351 --> 00:14:35,238
'The gift from my Papa disappeared somewhere.
95
00:14:35,538 --> 00:14:40,031
Eugene Sergeyevich, it would be nice if you would visit Her Majesty.
96
00:14:40,031 --> 00:14:42,773
She is in the big study right now.
97
00:14:44,169 --> 00:14:46,316
Your Majesty, I will visit you later.
98
00:14:46,316 --> 00:14:47,208
Mmm-hmm...
99
00:14:54,508 --> 00:14:56,389
Alexei Nikolaevich, I have news for you.
100
00:14:57,628 --> 00:14:58,537
What news?
101
00:14:58,537 --> 00:15:00,064
Your father is coming back tomorrow.
102
00:15:00,064 --> 00:15:02,279
That is great!..
Does Mama know about it?
103
00:15:02,279 --> 00:15:04,655
Sure, she told me herself.
104
00:15:05,136 --> 00:15:06,778
What time will Papa come?
105
00:15:06,778 --> 00:15:09,961
At 11 o'clock.
He will not go to Mogilev anymore.
106
00:15:09,961 --> 00:15:10,982
Why?
107
00:15:11,358 --> 00:15:14,835
Because your father does want to be Commander-in-Chief anymore.
108
00:15:14,835 --> 00:15:18,191
So, I will never go to the Stavka to see the military with Papa?
109
00:15:18,932 --> 00:15:20,781
Don't get upset, Your Majesty...
110
00:15:21,803 --> 00:15:26,633
Your father will have much more free time, and you can see him more often...
111
00:15:28,914 --> 00:15:33,476
The matter is that your father does want to be Emperor anymore.
112
00:15:35,067 --> 00:15:35,939
Why?
113
00:15:36,522 --> 00:15:41,591
He is very tired and has had a lot of trouble lately.
114
00:15:42,015 --> 00:15:42,955
Oh, yes...
115
00:15:43,934 --> 00:15:48,058
Mama told me that his train was impounded when he left here...
116
00:15:49,555 --> 00:15:51,134
Will Papa still be the Emperor?
117
00:15:54,691 --> 00:15:55,268
Why?
118
00:15:57,299 --> 00:16:03,836
Your father abdicated in favor of his brother, the Grand Duke Mikhail Alexandrovich.
119
00:16:04,795 --> 00:16:07,740
So...Papa is not the Emperor but Uncle Misha?
120
00:16:08,581 --> 00:16:12,039
Grand Duke Mikail Alexandrovich also abdicated.
121
00:16:12,552 --> 00:16:15,723
But who will rule Russia if we don't have an Emperor?
122
00:16:16,281 --> 00:16:24,106
The Provisional Government created by the Duma will rule Russia until there is a Constituent Assembly.
123
00:16:24,869 --> 00:16:28,525
Maybe after that your Uncle Misha will reign.
124
00:16:35,063 --> 00:16:36,501
Where did you get it from?
125
00:16:37,943 --> 00:16:39,059
A gift...
126
00:16:39,346 --> 00:16:40,068
From whom?
127
00:16:42,480 --> 00:16:44,517
His Majesty Alexei Nikolaevich.
128
00:16:50,961 --> 00:16:55,066
Boatswain, don't feel offended, but I need to check following.
My orders.
129
00:16:55,474 --> 00:16:56,239
Take a seat.
130
00:16:56,612 --> 00:16:58,430
This is your business, check it...
131
00:16:59,120 --> 00:17:03,901
But I have to leave before 4 o'clock.
I cannot stay, I have a family.
132
00:17:05,255 --> 00:17:06,416
I understand, understood.
133
00:17:07,662 --> 00:17:09,641
I'll try to find out quickly.
134
00:17:12,843 --> 00:17:14,220
Why are you crying My Dear?
135
00:17:14,220 --> 00:17:15,936
I feel sorry for Papa.
136
00:17:19,544 --> 00:17:21,992
Where have you been?
Why did you not come for so long?
137
00:17:22,273 --> 00:17:24,665
I was busy. Forgive me.
138
00:17:26,072 --> 00:17:27,773
And I feel sorry for Boatswain too.
139
00:17:28,336 --> 00:17:32,148
Why did Boatswain leave without saying goodbye?
140
00:17:35,377 --> 00:17:38,515
Boatswain is a bad man. Forget about him.
141
00:17:38,515 --> 00:17:42,601
This is not true. He's a very good man. He's my friend.
142
00:17:42,853 --> 00:17:44,477
Boatswain is dishonest.
143
00:17:44,477 --> 00:17:46,961
No, Mama, you don't have any right to talk about him like that.
144
00:17:46,961 --> 00:17:48,211
Unfortunately, I have the right.
145
00:17:48,211 --> 00:17:49,569
No, you don't
146
00:17:49,785 --> 00:17:51,114
Calm down.
147
00:17:51,114 --> 00:17:54,701
Here, is this your clock?
148
00:17:55,792 --> 00:17:57,410
Where did you find it?
149
00:17:58,381 --> 00:17:59,722
I lost it.
150
00:18:01,892 --> 00:18:05,454
My Dear, the officer on duty found it, not me.
And you know where?
151
00:18:05,735 --> 00:18:06,466
Where?
152
00:18:06,894 --> 00:18:09,641
Boatswain Derevenko had it.
153
00:18:10,012 --> 00:18:11,124
How come?
154
00:18:11,515 --> 00:18:16,835
Very simple...
Boatswain took it from you and now he is arrested like a thief.
155
00:18:19,444 --> 00:18:20,488
This is not true.
156
00:18:21,021 --> 00:18:23,769
He did not steal it from me. I gave it to him.
157
00:18:24,096 --> 00:18:25,796
Boatswain is a good man.
158
00:18:30,122 --> 00:18:31,875
Do you tell me the truth?
159
00:18:32,652 --> 00:18:34,561
Yes, Boatswain is a good man.
160
00:18:35,481 --> 00:18:36,949
You told me you lost it.
161
00:18:37,385 --> 00:18:41,820
Yes, I did.
I just forgot that I gave it to Boatswain.
162
00:18:42,597 --> 00:18:44,021
When did you give it to him?
163
00:18:44,775 --> 00:18:46,983
When you left and did not come back for a while.
164
00:18:52,342 --> 00:18:53,776
I see...
165
00:18:58,411 --> 00:19:00,305
Do you know what we'll do know?
166
00:19:03,908 --> 00:19:09,279
I'll call the officer on duty and ask him to free your friend Boatswain.
167
00:19:10,184 --> 00:19:14,873
I'll tell him to give your gift to Boatswain and apologize.
168
00:19:16,146 --> 00:19:17,419
Are you at ease now?
169
00:19:22,020 --> 00:19:24,098
Mommy, I love you very much.
170
00:19:28,024 --> 00:19:30,212
Please, forgive me.
171
00:19:34,101 --> 00:19:35,367
It is OK, Boatswain.
172
00:19:37,659 --> 00:19:38,780
You may go.
173
00:19:59,270 --> 00:20:05,031
Your Majesty, that is Colonel Kobylinsky, the new commandant. With him is staff captain Kontsegov.
174
00:20:05,031 --> 00:20:06,211
Come please...
175
00:20:34,943 --> 00:20:37,672
DOWN WITH INFAMOUS AUTOCRACY
176
00:20:57,257 --> 00:20:59,021
Open the gate for the former Tsar!
177
00:21:42,146 --> 00:21:42,849
Son!
178
00:21:47,502 --> 00:21:48,878
My dear ones.
179
00:22:47,837 --> 00:22:48,654
Who is it?
180
00:22:48,886 --> 00:22:52,054
Your Majesty, I am sorry.
This is Count Benkendorff.
181
00:22:53,443 --> 00:22:54,082
What is going on?
182
00:22:54,082 --> 00:22:56,301
My Lord please forgive me, Your Majesty.
183
00:22:56,301 --> 00:23:00,015
Commisar of Sovdep Maslovsky wants to see His Majesty.
184
00:23:00,015 --> 00:23:02,217
What commissar? Of what Sovdep?
185
00:23:02,217 --> 00:23:04,517
I'll explain everything in a minute, Your Majesty.
186
00:23:04,780 --> 00:23:08,962
His Majesty has a migraine. He is horribly tired. What else do they want from him?
187
00:23:09,388 --> 00:23:11,848
Only to be sure if he is here, in the palace.
188
00:23:11,848 --> 00:23:12,725
Sorry.
189
00:23:14,474 --> 00:23:17,724
Your Majesty, look through the window, I beg you...
190
00:23:27,159 --> 00:23:28,445
Load!
191
00:23:38,856 --> 00:23:41,606
Nicky...my boy..listen to me.
192
00:23:41,872 --> 00:23:45,321
My Dear, you need to get up, get dressed and go...
193
00:23:46,522 --> 00:23:49,258
Commissar of Sovdep Maslovsky is waiting for you...
194
00:23:49,477 --> 00:23:51,143
He is desperate to see you.
195
00:23:51,408 --> 00:23:53,644
Nicky, my dear, my beloved
196
00:23:54,142 --> 00:23:55,749
Why? I have a horrible migraine.
197
00:23:56,127 --> 00:23:57,908
You need to get up and go...
198
00:23:57,908 --> 00:24:00,099
You have to, you have to...
199
00:24:25,731 --> 00:24:26,807
How do you do?
200
00:24:39,593 --> 00:24:40,590
Well, I am leaving...
201
00:24:41,125 --> 00:24:42,357
Go, Your Majesty...
202
00:24:56,256 --> 00:24:58,242
I am Alexander Kerensky.
How do you do?
203
00:24:59,147 --> 00:25:00,303
How do you do, Alexander Fyodorovich...
204
00:25:02,517 --> 00:25:04,152
This is my family...
205
00:25:05,414 --> 00:25:06,690
My son Alexei...
206
00:25:07,134 --> 00:25:07,992
How do you do?
207
00:25:08,898 --> 00:25:10,482
My two older daughters...
208
00:25:10,992 --> 00:25:12,146
Olga
209
00:25:13,019 --> 00:25:14,616
Tatiana
210
00:25:16,100 --> 00:25:18,657
The rest of them are ill and stay in bed. You can see them if you wish.
211
00:25:18,939 --> 00:25:20,952
No, no, I don't want to trouble them
212
00:25:21,891 --> 00:25:24,122
My wife Alexandra Fyodorovna.
213
00:25:30,779 --> 00:25:33,717
Nicholas Alexandrovich, I would like to speak with you alone...
214
00:25:34,228 --> 00:25:35,665
Let's go to the study...
215
00:25:35,869 --> 00:25:36,867
Excuse me...
216
00:25:48,337 --> 00:25:50,821
What an unpleasant man this Kerensky is.
217
00:25:51,029 --> 00:25:54,068
That is because he does not respect Papa...
218
00:25:54,566 --> 00:25:56,067
and Mama too
219
00:25:57,023 --> 00:26:00,409
(Tatiana)
Sure, because our Papa and Mama are nobody now.
220
00:26:01,209 --> 00:26:01,969
Pardon me?
221
00:26:01,969 --> 00:26:03,353
Private citizens...
222
00:26:04,898 --> 00:26:06,938
You are insensitive, daughter...
223
00:26:07,159 --> 00:26:08,159
...Cruel...
224
00:26:09,002 --> 00:26:11,455
Why? I love you and Papa very much.
225
00:26:11,751 --> 00:26:13,110
Why would you say such a thing then?
226
00:26:13,494 --> 00:26:14,278
Because...
227
00:26:18,682 --> 00:26:19,549
What is it?
228
00:26:19,549 --> 00:26:21,280
I am getting bald.
229
00:26:23,616 --> 00:26:25,467
Don't pay atenttion to her, Mama. She is not herself.
230
00:26:25,788 --> 00:26:26,723
Her hair is falling out!
231
00:26:27,315 --> 00:26:28,491
And you...?
232
00:26:29,252 --> 00:26:31,187
And I too...
So what?
233
00:26:32,723 --> 00:26:34,362
My God! How is it...
234
00:26:34,966 --> 00:26:38,113
Olenka, you are young women!
235
00:26:38,656 --> 00:26:40,860
Eugene Sergeyevich says this is a normal thing.
236
00:26:41,157 --> 00:26:44,984
This is an avitaminosis after measles.It'll get better, we just need to cut our hair.
237
00:26:45,401 --> 00:26:46,805
Why did you not tell me?
238
00:26:47,793 --> 00:26:50,071
Please understand us, Mama. Who wants to be shaved?
239
00:26:50,363 --> 00:26:51,988
You think that it is better to be bald?
240
00:26:52,426 --> 00:26:53,846
No, it is worse.
241
00:26:57,031 --> 00:26:58,013
Nicky!
242
00:26:58,855 --> 00:27:00,372
What does it mean?
243
00:27:00,669 --> 00:27:05,914
All my papers, all my correspondence, including personal correspondence, are confiscated.
244
00:27:07,317 --> 00:27:08,216
Why?
245
00:27:09,038 --> 00:27:11,446
The Special Committee of Inquiry is working.
246
00:27:11,772 --> 00:27:14,303
They are looking for crimes committed by the old government.
247
00:27:15,644 --> 00:27:16,678
By you?
248
00:27:17,492 --> 00:27:20,672
That's right, My Dear, by me first.
249
00:27:21,170 --> 00:27:22,277
By who else?
250
00:27:22,512 --> 00:27:28,012
Who else? By my ministers, assistants. I had many of them.
251
00:27:28,556 --> 00:27:29,267
By me?
252
00:27:29,711 --> 00:27:31,866
Yes, My Dear. That is the procedure.
253
00:27:32,118 --> 00:27:34,726
But they will not be able to find these crimes.
254
00:27:35,612 --> 00:27:40,006
The main part - they suspect us of treason.
255
00:27:41,078 --> 00:27:42,534
Not us... me.
256
00:27:42,955 --> 00:27:45,024
-Why you? Us!
-No, me!
257
00:27:45,024 --> 00:27:47,804
I knew and was waiting for something like this.
258
00:27:48,963 --> 00:27:54,429
Someone half German is a spy.
This is a vile action.
259
00:27:55,570 --> 00:27:59,880
I... a granddaughter of Queen Victoria who took Orthodoxy with all my heart?
260
00:28:22,686 --> 00:28:24,540
Alix, what's wrong with you?
261
00:28:30,280 --> 00:28:31,195
Drink it.
262
00:28:35,286 --> 00:28:38,148
Do not believe Rodzianko, do not believe Kerensky.
263
00:28:38,148 --> 00:28:41,020
They lie to us. We will not go to England.
264
00:28:41,020 --> 00:28:43,404
Your cousin George refused to have us.
265
00:28:44,495 --> 00:28:45,840
Calm down, please.
266
00:28:46,464 --> 00:28:49,908
I know. The British cruiser will not come.
267
00:28:50,432 --> 00:28:52,490
They will send all of us to Siberia.
268
00:28:52,490 --> 00:28:54,971
All of us... to the Starets motherland!
269
00:28:55,651 --> 00:28:57,488
-Calm down
-Grigori Yefimovich Rasputin
270
00:28:58,738 --> 00:29:01,350
I just saw him in my dream.
271
00:29:01,844 --> 00:29:04,750
He took my hand, brought me to the door and said "Open it and look".
272
00:29:05,546 --> 00:29:10,542
There were you and me...and the children and someone lese I did not recognize.
273
00:29:11,383 --> 00:29:13,727
All in this horrible dream...
274
00:29:14,135 --> 00:29:16,193
God, have mercy on me!
275
00:29:58,155 --> 00:30:01,447
Mama, please...
276
00:31:01,253 --> 00:31:02,773
Do you know whose music this is?
277
00:31:02,773 --> 00:31:05,110
I know, Uncle Misha wrote it.
278
00:31:06,485 --> 00:31:07,361
Correct.
279
00:31:14,322 --> 00:31:16,065
Where did he write it?
Do you know?
280
00:31:16,065 --> 00:31:17,523
I know, in Livadia.
281
00:31:19,920 --> 00:31:21,364
You don't know...
282
00:31:22,972 --> 00:31:24,081
Where then?
283
00:31:26,265 --> 00:31:28,037
In Ekaterinoslav...
284
00:31:29,171 --> 00:31:32,142
During the maneuvers...
Under the tent.
285
00:31:34,062 --> 00:31:36,355
How did they get the piano under the tent?
286
00:31:37,736 --> 00:31:38,684
He used the guitar.
287
00:31:51,189 --> 00:31:52,478
Uncle Misha...
288
00:31:57,455 --> 00:31:58,869
Uncle Misha!
289
00:32:03,395 --> 00:32:04,522
At last...
290
00:32:04,868 --> 00:32:07,579
Papa, Mama, Uncle Misha arrived!
291
00:32:10,609 --> 00:32:11,389
Misha...
292
00:32:11,700 --> 00:32:12,484
Alix...
293
00:32:18,714 --> 00:32:19,802
Misha...
294
00:32:20,708 --> 00:32:22,723
I am so glad to see you.
295
00:32:23,161 --> 00:32:24,507
I am very glad too, Kolya.
296
00:32:27,665 --> 00:32:29,195
How do you do, Nicholas Alexandrovich.
297
00:32:29,507 --> 00:32:30,661
How do you do, Alexander Fyodorovich.
298
00:32:31,568 --> 00:32:32,735
How do you do, Madam.
299
00:32:33,442 --> 00:32:35,252
I arranged it...
We are allowed...
300
00:32:35,517 --> 00:32:36,579
Do you know where we'll go?
301
00:32:36,579 --> 00:32:37,024
Where?
302
00:32:37,448 --> 00:32:38,304
To Tobolsk.
303
00:32:38,896 --> 00:32:40,051
To Tobolsk?
304
00:32:40,491 --> 00:32:41,839
Tobolsk?
305
00:32:45,454 --> 00:32:46,626
I told you...
306
00:32:51,406 --> 00:32:53,479
Madam, believe me...
307
00:32:54,041 --> 00:32:55,959
The community there is very loyal...
308
00:32:55,959 --> 00:33:00,159
And the Governor's residence is a very comfortable and well-equipped place.
309
00:33:00,159 --> 00:33:02,720
It will guarantee your safety, Nicholas Alexandrovich.
310
00:33:11,608 --> 00:33:19,778
...And at parting, Nicholas Alexandrovich, I want to inform you with all my pleasure that all our suspicions of your so called treason...
311
00:33:21,150 --> 00:33:22,492
Were not confirmed.
312
00:33:23,601 --> 00:33:25,352
My sincere congratulations!
313
00:33:25,912 --> 00:33:27,130
Thank you, Alexander Fyodorovich.
314
00:33:27,446 --> 00:33:29,381
Congratulations to you too, Madam.
315
00:33:31,876 --> 00:33:36,562
From all my heart... I wish you a safe trip.
316
00:33:36,817 --> 00:33:41,590
And, in spring with God's help, the situation will change...
317
00:33:42,513 --> 00:33:48,041
Then, you will be able to move to Livadia, in the Crimea.
Come please.
318
00:33:48,041 --> 00:33:48,790
Thank you.
319
00:33:51,299 --> 00:33:55,360
AUGUST 1, 1917
24568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.