All language subtitles for Romanovy Ventsenosnaya Semya CD 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,869 --> 00:00:17,396 PETROGRAD TAURIDE PALACE 2 00:00:19,750 --> 00:00:21,531 What do you propose specifically? 3 00:00:22,032 --> 00:00:24,464 I propose to persuade His Majesty to resign the throne. 4 00:00:27,291 --> 00:00:33,225 If we will not do it then it will be done by Tcheidze with Sovdep. 5 00:00:33,598 --> 00:00:36,316 I agree with you, Alexander Ivanovich. 6 00:00:39,286 --> 00:00:45,588 I went to see His Majesty this morning, but they would not let me go. 7 00:00:46,338 --> 00:00:50,849 Soviets demand me to be escorted by Tcheidze and a batallion of soldiers. 8 00:00:51,147 --> 00:00:56,221 That is why we need to act quietly and fast without asking anyone. 9 00:00:56,453 --> 00:01:04,933 It is necessary to give Russia a new Tsar. Then legally, the revolution could not happen. 10 00:01:05,637 --> 00:01:06,554 Bravo, Alexander Ivanovich. 11 00:01:07,417 --> 00:01:09,262 I agree and support it. 12 00:01:09,662 --> 00:01:10,854 I support it also. 13 00:01:11,959 --> 00:01:12,915 That's settled then. 14 00:01:14,461 --> 00:01:18,817 PSKOV RAILROAD STATION THE FATAL DAY. MARCH 2, 1917 15 00:01:20,660 --> 00:01:24,795 Your Majesty, the Commander of Northern Front General Ruzsky arrived with two men. 16 00:01:25,216 --> 00:01:28,060 ...twenty one... Who are they? 17 00:01:28,278 --> 00:01:33,229 The Quartermaster of Northern Front General Danilov and the Provisional Director General Savich. 18 00:01:34,662 --> 00:01:35,633 Where are they? 19 00:01:35,840 --> 00:01:38,800 In the dining room. I offered them tea, they are drinking it. 20 00:01:39,094 --> 00:01:40,564 ...twenty four... 21 00:01:45,092 --> 00:01:46,969 ...twenty five... 22 00:01:49,464 --> 00:01:54,462 Your Majesty, all Front Commanders are calling for your abdication. 23 00:02:00,673 --> 00:02:01,832 And General Alexeyev...? 24 00:02:02,982 --> 00:02:04,390 And General Alexeyev... 25 00:02:04,671 --> 00:02:06,152 This is a shared opinion. 26 00:02:08,405 --> 00:02:11,164 Please familiarize yourself with their telegrams. 27 00:02:43,080 --> 00:02:49,990 The situation, Your Majesty, is extremely difficult. It does not permit any other decision. 28 00:02:51,799 --> 00:02:55,312 The loss of every minute may become a fatal blow for Russia. 29 00:02:57,263 --> 00:03:01,585 I agree with what was just said. 30 00:03:01,905 --> 00:03:05,615 The sacrifice is necessary for the good of Russia and the final victory. 31 00:03:06,709 --> 00:03:12,420 But how can we know, gentlemen, if really all of Russia is for my abdication? 32 00:03:13,948 --> 00:03:16,889 I am sorry, Your Majesty, but this is not the right time for a referendum. 33 00:03:17,407 --> 00:03:22,856 The situation is hapenning so fast that any delay may mean death. 34 00:03:22,856 --> 00:03:27,848 Only your submissive voluntary abdication will save Russia from disturbance and military shame. 35 00:03:32,798 --> 00:03:33,797 Maybe... 36 00:03:35,622 --> 00:03:36,638 Maybe... 37 00:03:48,983 --> 00:03:50,342 Tell me, doctor... 38 00:03:53,050 --> 00:03:57,830 sincerely...regardless of my parental feelings... 39 00:04:02,281 --> 00:04:07,486 will my son Alexei live like everyone lives...? 40 00:04:08,320 --> 00:04:09,838 Will he be able to reign? 41 00:04:12,589 --> 00:04:17,672 I understand, Your Majesty, all the pain of the question and the responsibility of the moment. 42 00:04:19,177 --> 00:04:22,125 That is why I will not lie to you. 43 00:04:25,577 --> 00:04:30,681 Medically speaking, Tsarevich Alexei will not live to reach 16. 44 00:04:51,117 --> 00:04:52,291 But medicine, doctor... 45 00:04:55,975 --> 00:04:57,507 May still be strong... 46 00:04:57,969 --> 00:04:59,299 It happens, Your Majesty 47 00:05:01,595 --> 00:05:04,218 As they say: "God willing" 48 00:05:04,653 --> 00:05:14,291 But his recovery would be a miracle... Only extraordinary measures could save and prolong his life. 49 00:05:15,275 --> 00:05:16,272 Thank you, Doctor. 50 00:05:18,629 --> 00:05:19,366 What for? 51 00:05:20,365 --> 00:05:24,204 For the truth. It is difficult to say it. 52 00:05:26,533 --> 00:05:31,180 So, now I know exactly what I should do. 53 00:05:34,444 --> 00:05:36,349 Thank you, Sergei Petrovich. 54 00:06:25,880 --> 00:06:27,672 Gentlemen... Guchkov, Shulgin? 55 00:06:27,672 --> 00:06:28,352 Yes 56 00:06:28,644 --> 00:06:32,763 Best wishes and salutations. His Majesty wishes to see you. Please follow me. 57 00:07:14,524 --> 00:07:17,100 I have decided to abdicate. 58 00:07:19,396 --> 00:07:26,326 Until about three today, I thought I would abdicate in favor of my son Alexei. 59 00:07:28,261 --> 00:07:31,243 Later, I changed my mind in favor of my brother Mikhail. 60 00:07:34,413 --> 00:07:36,658 I think you will understand my parental feelings. 61 00:09:39,242 --> 00:09:46,437 (Repeats himself) God have mercy on me! 62 00:10:20,917 --> 00:10:22,930 Here is my final abdication... 63 00:11:02,771 --> 00:11:03,615 What? 64 00:11:21,093 --> 00:11:23,655 What will it mean in fact? 65 00:11:24,562 --> 00:11:28,776 In fact it would mean, Your Majesty, that protection of the palace would be transferred... 66 00:11:28,994 --> 00:11:32,632 from the regiment and the convoy to the garrison. 67 00:11:32,632 --> 00:11:40,733 Besides that, you would not be allowed to use the telephone, and your correspondence would be scrutinized. 68 00:11:41,042 --> 00:11:48,599 The personal servants who do not wish to be under arrest must leave the palace today by 4 PM. 69 00:11:51,206 --> 00:11:54,581 My children are ill and need medical attention. 70 00:11:54,966 --> 00:11:59,977 The doctors will be allowed to come, Your Majesty, but only with the escort of guards. 71 00:12:00,524 --> 00:12:01,880 When will I see my husband? 72 00:12:02,270 --> 00:12:06,359 According to the information we have, His Majesty is coming to Tsarkoe Selo tomorrow, March 9th. 73 00:12:07,329 --> 00:12:09,732 General, may we be left alone? 74 00:12:17,064 --> 00:12:21,415 Answer me, general... tell me the truth... what will happen to us? 75 00:12:22,149 --> 00:12:27,236 Your Majesty, don't get upset. Nothing bad will happen to you. 76 00:12:28,417 --> 00:12:33,839 All of it is just the formalities and precautions against the military mob. 77 00:12:34,900 --> 00:12:38,417 You are confined to the palace anyway while your children are not feeling well. 78 00:12:39,073 --> 00:12:45,724 When they get better.... I heard a British cruiser on the Murman coast will wait for you. 79 00:12:46,909 --> 00:12:49,771 So... Don't get frustrated. 80 00:13:20,714 --> 00:13:22,756 Did you call for me, Your Majesty? 81 00:13:24,036 --> 00:13:26,688 A deputy from the Provisional Government, General Kornilov... 82 00:13:26,894 --> 00:13:30,734 reported to me officialy that my children and I are under arrest. 83 00:13:34,802 --> 00:13:38,764 The servants and workers who don't wish to... 84 00:13:39,769 --> 00:13:48,953 ...share the hard times with us have to leave the palace by 4 PM today. 85 00:13:51,633 --> 00:13:53,829 I am staying, Your Majesty. 86 00:13:54,676 --> 00:13:56,160 Merci, Pierre 87 00:13:57,421 --> 00:13:59,029 I did not expect a different answer from you. 88 00:13:59,029 --> 00:14:03,003 Now, my firend, I ask you to help me and speak with my son. 89 00:14:03,252 --> 00:14:06,373 Everything has to be explained to him... 90 00:14:08,606 --> 00:14:13,259 Doctor Botkin is with him now. Ask him to come with me. 91 00:14:28,686 --> 00:14:29,937 How do you do, gentlemen? 92 00:14:30,448 --> 00:14:31,944 What are you doing in there? 93 00:14:32,414 --> 00:14:33,351 We are looking for a clock. 94 00:14:33,351 --> 00:14:35,238 'The gift from my Papa disappeared somewhere. 95 00:14:35,538 --> 00:14:40,031 Eugene Sergeyevich, it would be nice if you would visit Her Majesty. 96 00:14:40,031 --> 00:14:42,773 She is in the big study right now. 97 00:14:44,169 --> 00:14:46,316 Your Majesty, I will visit you later. 98 00:14:46,316 --> 00:14:47,208 Mmm-hmm... 99 00:14:54,508 --> 00:14:56,389 Alexei Nikolaevich, I have news for you. 100 00:14:57,628 --> 00:14:58,537 What news? 101 00:14:58,537 --> 00:15:00,064 Your father is coming back tomorrow. 102 00:15:00,064 --> 00:15:02,279 That is great!.. Does Mama know about it? 103 00:15:02,279 --> 00:15:04,655 Sure, she told me herself. 104 00:15:05,136 --> 00:15:06,778 What time will Papa come? 105 00:15:06,778 --> 00:15:09,961 At 11 o'clock. He will not go to Mogilev anymore. 106 00:15:09,961 --> 00:15:10,982 Why? 107 00:15:11,358 --> 00:15:14,835 Because your father does want to be Commander-in-Chief anymore. 108 00:15:14,835 --> 00:15:18,191 So, I will never go to the Stavka to see the military with Papa? 109 00:15:18,932 --> 00:15:20,781 Don't get upset, Your Majesty... 110 00:15:21,803 --> 00:15:26,633 Your father will have much more free time, and you can see him more often... 111 00:15:28,914 --> 00:15:33,476 The matter is that your father does want to be Emperor anymore. 112 00:15:35,067 --> 00:15:35,939 Why? 113 00:15:36,522 --> 00:15:41,591 He is very tired and has had a lot of trouble lately. 114 00:15:42,015 --> 00:15:42,955 Oh, yes... 115 00:15:43,934 --> 00:15:48,058 Mama told me that his train was impounded when he left here... 116 00:15:49,555 --> 00:15:51,134 Will Papa still be the Emperor? 117 00:15:54,691 --> 00:15:55,268 Why? 118 00:15:57,299 --> 00:16:03,836 Your father abdicated in favor of his brother, the Grand Duke Mikhail Alexandrovich. 119 00:16:04,795 --> 00:16:07,740 So...Papa is not the Emperor but Uncle Misha? 120 00:16:08,581 --> 00:16:12,039 Grand Duke Mikail Alexandrovich also abdicated. 121 00:16:12,552 --> 00:16:15,723 But who will rule Russia if we don't have an Emperor? 122 00:16:16,281 --> 00:16:24,106 The Provisional Government created by the Duma will rule Russia until there is a Constituent Assembly. 123 00:16:24,869 --> 00:16:28,525 Maybe after that your Uncle Misha will reign. 124 00:16:35,063 --> 00:16:36,501 Where did you get it from? 125 00:16:37,943 --> 00:16:39,059 A gift... 126 00:16:39,346 --> 00:16:40,068 From whom? 127 00:16:42,480 --> 00:16:44,517 His Majesty Alexei Nikolaevich. 128 00:16:50,961 --> 00:16:55,066 Boatswain, don't feel offended, but I need to check following. My orders. 129 00:16:55,474 --> 00:16:56,239 Take a seat. 130 00:16:56,612 --> 00:16:58,430 This is your business, check it... 131 00:16:59,120 --> 00:17:03,901 But I have to leave before 4 o'clock. I cannot stay, I have a family. 132 00:17:05,255 --> 00:17:06,416 I understand, understood. 133 00:17:07,662 --> 00:17:09,641 I'll try to find out quickly. 134 00:17:12,843 --> 00:17:14,220 Why are you crying My Dear? 135 00:17:14,220 --> 00:17:15,936 I feel sorry for Papa. 136 00:17:19,544 --> 00:17:21,992 Where have you been? Why did you not come for so long? 137 00:17:22,273 --> 00:17:24,665 I was busy. Forgive me. 138 00:17:26,072 --> 00:17:27,773 And I feel sorry for Boatswain too. 139 00:17:28,336 --> 00:17:32,148 Why did Boatswain leave without saying goodbye? 140 00:17:35,377 --> 00:17:38,515 Boatswain is a bad man. Forget about him. 141 00:17:38,515 --> 00:17:42,601 This is not true. He's a very good man. He's my friend. 142 00:17:42,853 --> 00:17:44,477 Boatswain is dishonest. 143 00:17:44,477 --> 00:17:46,961 No, Mama, you don't have any right to talk about him like that. 144 00:17:46,961 --> 00:17:48,211 Unfortunately, I have the right. 145 00:17:48,211 --> 00:17:49,569 No, you don't 146 00:17:49,785 --> 00:17:51,114 Calm down. 147 00:17:51,114 --> 00:17:54,701 Here, is this your clock? 148 00:17:55,792 --> 00:17:57,410 Where did you find it? 149 00:17:58,381 --> 00:17:59,722 I lost it. 150 00:18:01,892 --> 00:18:05,454 My Dear, the officer on duty found it, not me. And you know where? 151 00:18:05,735 --> 00:18:06,466 Where? 152 00:18:06,894 --> 00:18:09,641 Boatswain Derevenko had it. 153 00:18:10,012 --> 00:18:11,124 How come? 154 00:18:11,515 --> 00:18:16,835 Very simple... Boatswain took it from you and now he is arrested like a thief. 155 00:18:19,444 --> 00:18:20,488 This is not true. 156 00:18:21,021 --> 00:18:23,769 He did not steal it from me. I gave it to him. 157 00:18:24,096 --> 00:18:25,796 Boatswain is a good man. 158 00:18:30,122 --> 00:18:31,875 Do you tell me the truth? 159 00:18:32,652 --> 00:18:34,561 Yes, Boatswain is a good man. 160 00:18:35,481 --> 00:18:36,949 You told me you lost it. 161 00:18:37,385 --> 00:18:41,820 Yes, I did. I just forgot that I gave it to Boatswain. 162 00:18:42,597 --> 00:18:44,021 When did you give it to him? 163 00:18:44,775 --> 00:18:46,983 When you left and did not come back for a while. 164 00:18:52,342 --> 00:18:53,776 I see... 165 00:18:58,411 --> 00:19:00,305 Do you know what we'll do know? 166 00:19:03,908 --> 00:19:09,279 I'll call the officer on duty and ask him to free your friend Boatswain. 167 00:19:10,184 --> 00:19:14,873 I'll tell him to give your gift to Boatswain and apologize. 168 00:19:16,146 --> 00:19:17,419 Are you at ease now? 169 00:19:22,020 --> 00:19:24,098 Mommy, I love you very much. 170 00:19:28,024 --> 00:19:30,212 Please, forgive me. 171 00:19:34,101 --> 00:19:35,367 It is OK, Boatswain. 172 00:19:37,659 --> 00:19:38,780 You may go. 173 00:19:59,270 --> 00:20:05,031 Your Majesty, that is Colonel Kobylinsky, the new commandant. With him is staff captain Kontsegov. 174 00:20:05,031 --> 00:20:06,211 Come please... 175 00:20:34,943 --> 00:20:37,672 DOWN WITH INFAMOUS AUTOCRACY 176 00:20:57,257 --> 00:20:59,021 Open the gate for the former Tsar! 177 00:21:42,146 --> 00:21:42,849 Son! 178 00:21:47,502 --> 00:21:48,878 My dear ones. 179 00:22:47,837 --> 00:22:48,654 Who is it? 180 00:22:48,886 --> 00:22:52,054 Your Majesty, I am sorry. This is Count Benkendorff. 181 00:22:53,443 --> 00:22:54,082 What is going on? 182 00:22:54,082 --> 00:22:56,301 My Lord please forgive me, Your Majesty. 183 00:22:56,301 --> 00:23:00,015 Commisar of Sovdep Maslovsky wants to see His Majesty. 184 00:23:00,015 --> 00:23:02,217 What commissar? Of what Sovdep? 185 00:23:02,217 --> 00:23:04,517 I'll explain everything in a minute, Your Majesty. 186 00:23:04,780 --> 00:23:08,962 His Majesty has a migraine. He is horribly tired. What else do they want from him? 187 00:23:09,388 --> 00:23:11,848 Only to be sure if he is here, in the palace. 188 00:23:11,848 --> 00:23:12,725 Sorry. 189 00:23:14,474 --> 00:23:17,724 Your Majesty, look through the window, I beg you... 190 00:23:27,159 --> 00:23:28,445 Load! 191 00:23:38,856 --> 00:23:41,606 Nicky...my boy..listen to me. 192 00:23:41,872 --> 00:23:45,321 My Dear, you need to get up, get dressed and go... 193 00:23:46,522 --> 00:23:49,258 Commissar of Sovdep Maslovsky is waiting for you... 194 00:23:49,477 --> 00:23:51,143 He is desperate to see you. 195 00:23:51,408 --> 00:23:53,644 Nicky, my dear, my beloved 196 00:23:54,142 --> 00:23:55,749 Why? I have a horrible migraine. 197 00:23:56,127 --> 00:23:57,908 You need to get up and go... 198 00:23:57,908 --> 00:24:00,099 You have to, you have to... 199 00:24:25,731 --> 00:24:26,807 How do you do? 200 00:24:39,593 --> 00:24:40,590 Well, I am leaving... 201 00:24:41,125 --> 00:24:42,357 Go, Your Majesty... 202 00:24:56,256 --> 00:24:58,242 I am Alexander Kerensky. How do you do? 203 00:24:59,147 --> 00:25:00,303 How do you do, Alexander Fyodorovich... 204 00:25:02,517 --> 00:25:04,152 This is my family... 205 00:25:05,414 --> 00:25:06,690 My son Alexei... 206 00:25:07,134 --> 00:25:07,992 How do you do? 207 00:25:08,898 --> 00:25:10,482 My two older daughters... 208 00:25:10,992 --> 00:25:12,146 Olga 209 00:25:13,019 --> 00:25:14,616 Tatiana 210 00:25:16,100 --> 00:25:18,657 The rest of them are ill and stay in bed. You can see them if you wish. 211 00:25:18,939 --> 00:25:20,952 No, no, I don't want to trouble them 212 00:25:21,891 --> 00:25:24,122 My wife Alexandra Fyodorovna. 213 00:25:30,779 --> 00:25:33,717 Nicholas Alexandrovich, I would like to speak with you alone... 214 00:25:34,228 --> 00:25:35,665 Let's go to the study... 215 00:25:35,869 --> 00:25:36,867 Excuse me... 216 00:25:48,337 --> 00:25:50,821 What an unpleasant man this Kerensky is. 217 00:25:51,029 --> 00:25:54,068 That is because he does not respect Papa... 218 00:25:54,566 --> 00:25:56,067 and Mama too 219 00:25:57,023 --> 00:26:00,409 (Tatiana) Sure, because our Papa and Mama are nobody now. 220 00:26:01,209 --> 00:26:01,969 Pardon me? 221 00:26:01,969 --> 00:26:03,353 Private citizens... 222 00:26:04,898 --> 00:26:06,938 You are insensitive, daughter... 223 00:26:07,159 --> 00:26:08,159 ...Cruel... 224 00:26:09,002 --> 00:26:11,455 Why? I love you and Papa very much. 225 00:26:11,751 --> 00:26:13,110 Why would you say such a thing then? 226 00:26:13,494 --> 00:26:14,278 Because... 227 00:26:18,682 --> 00:26:19,549 What is it? 228 00:26:19,549 --> 00:26:21,280 I am getting bald. 229 00:26:23,616 --> 00:26:25,467 Don't pay atenttion to her, Mama. She is not herself. 230 00:26:25,788 --> 00:26:26,723 Her hair is falling out! 231 00:26:27,315 --> 00:26:28,491 And you...? 232 00:26:29,252 --> 00:26:31,187 And I too... So what? 233 00:26:32,723 --> 00:26:34,362 My God! How is it... 234 00:26:34,966 --> 00:26:38,113 Olenka, you are young women! 235 00:26:38,656 --> 00:26:40,860 Eugene Sergeyevich says this is a normal thing. 236 00:26:41,157 --> 00:26:44,984 This is an avitaminosis after measles.It'll get better, we just need to cut our hair. 237 00:26:45,401 --> 00:26:46,805 Why did you not tell me? 238 00:26:47,793 --> 00:26:50,071 Please understand us, Mama. Who wants to be shaved? 239 00:26:50,363 --> 00:26:51,988 You think that it is better to be bald? 240 00:26:52,426 --> 00:26:53,846 No, it is worse. 241 00:26:57,031 --> 00:26:58,013 Nicky! 242 00:26:58,855 --> 00:27:00,372 What does it mean? 243 00:27:00,669 --> 00:27:05,914 All my papers, all my correspondence, including personal correspondence, are confiscated. 244 00:27:07,317 --> 00:27:08,216 Why? 245 00:27:09,038 --> 00:27:11,446 The Special Committee of Inquiry is working. 246 00:27:11,772 --> 00:27:14,303 They are looking for crimes committed by the old government. 247 00:27:15,644 --> 00:27:16,678 By you? 248 00:27:17,492 --> 00:27:20,672 That's right, My Dear, by me first. 249 00:27:21,170 --> 00:27:22,277 By who else? 250 00:27:22,512 --> 00:27:28,012 Who else? By my ministers, assistants. I had many of them. 251 00:27:28,556 --> 00:27:29,267 By me? 252 00:27:29,711 --> 00:27:31,866 Yes, My Dear. That is the procedure. 253 00:27:32,118 --> 00:27:34,726 But they will not be able to find these crimes. 254 00:27:35,612 --> 00:27:40,006 The main part - they suspect us of treason. 255 00:27:41,078 --> 00:27:42,534 Not us... me. 256 00:27:42,955 --> 00:27:45,024 -Why you? Us! -No, me! 257 00:27:45,024 --> 00:27:47,804 I knew and was waiting for something like this. 258 00:27:48,963 --> 00:27:54,429 Someone half German is a spy. This is a vile action. 259 00:27:55,570 --> 00:27:59,880 I... a granddaughter of Queen Victoria who took Orthodoxy with all my heart? 260 00:28:22,686 --> 00:28:24,540 Alix, what's wrong with you? 261 00:28:30,280 --> 00:28:31,195 Drink it. 262 00:28:35,286 --> 00:28:38,148 Do not believe Rodzianko, do not believe Kerensky. 263 00:28:38,148 --> 00:28:41,020 They lie to us. We will not go to England. 264 00:28:41,020 --> 00:28:43,404 Your cousin George refused to have us. 265 00:28:44,495 --> 00:28:45,840 Calm down, please. 266 00:28:46,464 --> 00:28:49,908 I know. The British cruiser will not come. 267 00:28:50,432 --> 00:28:52,490 They will send all of us to Siberia. 268 00:28:52,490 --> 00:28:54,971 All of us... to the Starets motherland! 269 00:28:55,651 --> 00:28:57,488 -Calm down -Grigori Yefimovich Rasputin 270 00:28:58,738 --> 00:29:01,350 I just saw him in my dream. 271 00:29:01,844 --> 00:29:04,750 He took my hand, brought me to the door and said "Open it and look". 272 00:29:05,546 --> 00:29:10,542 There were you and me...and the children and someone lese I did not recognize. 273 00:29:11,383 --> 00:29:13,727 All in this horrible dream... 274 00:29:14,135 --> 00:29:16,193 God, have mercy on me! 275 00:29:58,155 --> 00:30:01,447 Mama, please... 276 00:31:01,253 --> 00:31:02,773 Do you know whose music this is? 277 00:31:02,773 --> 00:31:05,110 I know, Uncle Misha wrote it. 278 00:31:06,485 --> 00:31:07,361 Correct. 279 00:31:14,322 --> 00:31:16,065 Where did he write it? Do you know? 280 00:31:16,065 --> 00:31:17,523 I know, in Livadia. 281 00:31:19,920 --> 00:31:21,364 You don't know... 282 00:31:22,972 --> 00:31:24,081 Where then? 283 00:31:26,265 --> 00:31:28,037 In Ekaterinoslav... 284 00:31:29,171 --> 00:31:32,142 During the maneuvers... Under the tent. 285 00:31:34,062 --> 00:31:36,355 How did they get the piano under the tent? 286 00:31:37,736 --> 00:31:38,684 He used the guitar. 287 00:31:51,189 --> 00:31:52,478 Uncle Misha... 288 00:31:57,455 --> 00:31:58,869 Uncle Misha! 289 00:32:03,395 --> 00:32:04,522 At last... 290 00:32:04,868 --> 00:32:07,579 Papa, Mama, Uncle Misha arrived! 291 00:32:10,609 --> 00:32:11,389 Misha... 292 00:32:11,700 --> 00:32:12,484 Alix... 293 00:32:18,714 --> 00:32:19,802 Misha... 294 00:32:20,708 --> 00:32:22,723 I am so glad to see you. 295 00:32:23,161 --> 00:32:24,507 I am very glad too, Kolya. 296 00:32:27,665 --> 00:32:29,195 How do you do, Nicholas Alexandrovich. 297 00:32:29,507 --> 00:32:30,661 How do you do, Alexander Fyodorovich. 298 00:32:31,568 --> 00:32:32,735 How do you do, Madam. 299 00:32:33,442 --> 00:32:35,252 I arranged it... We are allowed... 300 00:32:35,517 --> 00:32:36,579 Do you know where we'll go? 301 00:32:36,579 --> 00:32:37,024 Where? 302 00:32:37,448 --> 00:32:38,304 To Tobolsk. 303 00:32:38,896 --> 00:32:40,051 To Tobolsk? 304 00:32:40,491 --> 00:32:41,839 Tobolsk? 305 00:32:45,454 --> 00:32:46,626 I told you... 306 00:32:51,406 --> 00:32:53,479 Madam, believe me... 307 00:32:54,041 --> 00:32:55,959 The community there is very loyal... 308 00:32:55,959 --> 00:33:00,159 And the Governor's residence is a very comfortable and well-equipped place. 309 00:33:00,159 --> 00:33:02,720 It will guarantee your safety, Nicholas Alexandrovich. 310 00:33:11,608 --> 00:33:19,778 ...And at parting, Nicholas Alexandrovich, I want to inform you with all my pleasure that all our suspicions of your so called treason... 311 00:33:21,150 --> 00:33:22,492 Were not confirmed. 312 00:33:23,601 --> 00:33:25,352 My sincere congratulations! 313 00:33:25,912 --> 00:33:27,130 Thank you, Alexander Fyodorovich. 314 00:33:27,446 --> 00:33:29,381 Congratulations to you too, Madam. 315 00:33:31,876 --> 00:33:36,562 From all my heart... I wish you a safe trip. 316 00:33:36,817 --> 00:33:41,590 And, in spring with God's help, the situation will change... 317 00:33:42,513 --> 00:33:48,041 Then, you will be able to move to Livadia, in the Crimea. Come please. 318 00:33:48,041 --> 00:33:48,790 Thank you. 319 00:33:51,299 --> 00:33:55,360 AUGUST 1, 1917 24568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.