All language subtitles for Red.sparrow.indo.srt-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:15,784 --> 00:03:18,947 We should have talked about it when on the dock. 2 00:03:18,948 --> 00:03:21,283 You will not talk about it here. 3 00:03:21,284 --> 00:03:25,954 I'm actually lazy to talk about it though wherever it is, Jack. 4 00:03:25,955 --> 00:03:27,973 How much do you know? 5 00:03:27,974 --> 00:03:29,707 Not much. 6 00:03:33,504 --> 00:03:38,065 The Birmingham case has entered the newspaper more than a month ago. 7 00:03:38,426 --> 00:03:41,728 The second case in Atlanta already broadcast all the television. 8 00:03:41,763 --> 00:03:44,890 - Ever thought about contacting me? - No. 9 00:03:44,974 --> 00:03:46,516 Why? 10 00:03:46,601 --> 00:03:49,143 I've stopped. Remember? 11 00:03:53,066 --> 00:03:55,583 You look healthy now. 12 00:03:57,070 --> 00:03:59,779 Yes, I am doing okay. 13 00:04:10,375 --> 00:04:15,186 If you can not do it again, I understand. 14 00:04:15,672 --> 00:04:18,807 Do not try to fool me again, Jack. 15 00:04:24,973 --> 00:04:28,350 00:11:21,437 The trick comes in very skillfully. 59 00:11:22,890 --> 00:11:25,642 No fingerprints, just a glove trail. 60 00:11:25,643 --> 00:11:31,231 Blonde, strong, 12 foot shoe footprint. 61 00:11:31,232 --> 00:11:36,736 AB positive blood, based on saliva in glass, which is used to wet the suction rubber. 62 00:11:36,737 --> 00:11:40,673 Why did she let her drool left in the glass? 63 00:11:43,577 --> 00:11:46,496 The air was hot outside that night, 64 00:11:46,497 --> 00:11:49,624 so the air inside the house will feel cold for him. 65 00:11:53,879 --> 00:11:56,381 The intruder cut the throat of Charles Leeds when he wakes up ... 66 00:11:56,382 --> 00:11:58,466 ... then shoot her. Leeds. 67 00:11:58,467 --> 00:12:00,927 The bullet goes through the navel and stop at the waist, 68 00:12:00,928 --> 00:12:03,680 but the cause of his death is choking. 69 00:12:03,681 --> 00:12:06,015 00:13:22,217 Hi, this is Valerie Leeds. 82 00:13:22,218 --> 00:13:23,927 Sorry, I'm out of place, 83 00:13:23,928 --> 00:13:26,805 if you want to leave a message, do it after beep, 84 00:13:26,806 --> 00:13:29,407 I'll call back as soon as possible. 85 00:13:43,472 --> 00:13:46,048 Twenty-nine floors. 86 00:13:48,077 --> 00:13:50,169 Going up. 87 00:14:09,473 --> 00:14:12,225 When the husband and children are dead, 88 00:14:12,226 --> 00:14:14,435 he broke the mirror and take the break, 89 00:14:14,436 --> 00:14:18,029 then use it on Ny. Leeds. 90 00:14:19,108 --> 00:14:23,111 Killing Mr. Leeds and his children only takes less than a minute. 91 00:14:24,446 --> 00:14:29,033 Injury to Ny. Leeds happened four or five minutes later. 92 00:14:29,034 --> 00:14:32,370 What did he do at that interval? 93 00:14:36,208 --> 00:14:39,743 00:17:59,869 What do you want him to do? 121 00:18:01,080 --> 00:18:05,858 Checking fingers and toenails Ny. Leeds, and all their corneas. 122 00:18:07,336 --> 00:18:10,237 I think he had time to take off his gloves. 123 00:18:13,342 --> 00:18:16,469 Our people swear she never took off her gloves. 124 00:18:16,470 --> 00:18:18,554 They've been looking for fingerprints everywhere. 125 00:18:18,555 --> 00:18:21,390 According to your report, they do not check the eye. 126 00:18:21,391 --> 00:18:24,018 Why do you think he took off the gloves? 127 00:18:24,019 --> 00:18:26,895 Karena Ny. Leeds is a beautiful woman. 128 00:18:28,065 --> 00:18:30,900 Such is the form of the culprit. 129 00:18:30,901 --> 00:18:33,611 Smithsonian research center in Washington which reconstructs this, 130 00:18:33,612 --> 00:18:36,739 based on the traces we take from bite marks to Mrs Leeds, 131 00:18:36,740 --> 00:18:40,553 00:19:07,770 I do not want to hear that in public, or in internal memos. 141 00:19:07,771 --> 00:19:09,605 That is all. 142 00:19:23,912 --> 00:19:26,080 I know thieves will sell stolen to the receptacle, 143 00:19:26,081 --> 00:19:28,499 because the motive is money. 144 00:19:28,500 --> 00:19:32,003 00:21:28,602 Thank you, Jimmy. 186 00:21:34,493 --> 00:21:37,082 ATLANTA POLICE OFFICE 187 00:21:41,800 --> 00:21:43,534 Thank you for your comments. 188 00:21:46,555 --> 00:21:49,098 If we are lucky with those fingerprints, we take part, 189 00:21:49,099 --> 00:21:52,184 maybe Jimmy can find it in the index, and his prints were printed. 190 00:21:52,185 --> 00:21:53,327 - Hei, Will Graham! - If not, I do not know. 191 00:21:53,328 --> 00:21:55,229 How are you? You remember me? 192 00:21:55,230 --> 00:21:58,607 Freddie Lounds, who covered Lecktor's case for the Tattler newspaper, I wrote it. 193 00:21:58,608 --> 00:22:00,943 So, Will, when did they call you? What do you get? 194 00:22:00,944 --> 00:22:02,111 I treat you to lunch. 195 00:22:02,195 --> 00:22:05,656 - Lounds, can you not bother him? - He's a news source, this is my job. 196 00:22:05,657 --> 00:22:10,494 How does this man compare to Lecktor? What does it do to them? 197 00:22:10,495 --> 00:22:12,579 How did he do it, Will? 198 00:22:15,000 --> 00:22:16,917 Go away from me. 199 00:22:16,918 --> 00:22:18,769 Will, Will. 200 00:22:26,553 --> 00:22:29,226 The bastard sneaked into the hospital when I gave Lecktor a sedative. 201 00:22:29,227 --> 00:22:31,557 He took the files and some photos. 202 00:22:31,558 --> 00:22:32,683 Yes I know. 203 00:22:32,684 --> 00:22:34,935 Look, do not expect too much to me, huh? 204 00:22:34,936 --> 00:22:37,188 We only have three weeks and you're our best chance. 205 00:22:37,189 --> 00:22:40,191 You think I'll find it on the street then say, "Is that the culprit"? 206 00:22:40,192 --> 00:22:42,296 You think I'm Houdini. 207 00:22:44,696 --> 00:22:47,740 The criminal will continue to do so until we become smart, or lucky. 208 00:22:47,741 --> 00:22:48,783 He will not stop. 209 00:22:48,784 --> 00:22:50,534 Why? 210 00:22:50,535 --> 00:22:52,661 She has a genuinely original taste to do it. 211 00:22:52,662 --> 00:22:55,766 Looks like you know something about him. 212 00:22:56,666 --> 00:22:58,625 Not too much. 213 00:23:01,254 --> 00:23:03,464 I'll see Lecktor tomorrow. 214 00:23:03,465 --> 00:23:05,434 What for? 215 00:23:06,134 --> 00:23:08,702 Restoring mindset. 216 00:23:40,544 --> 00:23:45,089 That's the same dreadful beard like when in court 3 years ago. 217 00:23:45,090 --> 00:23:47,783 Yes, I still let it for Christmas. 218 00:23:51,513 --> 00:23:53,472 Did you receive my card? 219 00:23:53,473 --> 00:23:55,266 Yes. thanks. 220 00:23:55,267 --> 00:23:58,853 How is Officer Stuart? The one who found my basement. 221 00:23:58,854 --> 00:24:00,438 Stuart is fine. 222 00:24:00,439 --> 00:24:02,648 I heard there was an emotional problem. 223 00:24:02,649 --> 00:24:05,734 - You have a problem, Will? - No. 224 00:24:05,735 --> 00:24:08,320 No, of course. 225 00:24:10,031 --> 00:24:12,624 I'm glad you came. 226 00:24:12,659 --> 00:24:15,453 00:24:52,907 I thought you might know. 243 00:24:52,908 --> 00:24:54,158 Why should I tell you? 244 00:24:54,159 --> 00:24:56,660 You'll be able to see it in this case file. 245 00:24:56,661 --> 00:24:57,745 And there are other reasons. 246 00:24:57,746 --> 00:24:59,079 Say it. 247 00:24:59,080 --> 00:25:02,249 I thought you must be curious, are you smarter than this guy. 248 00:25:02,250 --> 00:25:05,085 Same thing you think you're smarter than me, because you caught me. 249 00:25:05,086 --> 00:25:07,546 No. I know I'm not smarter than you. 250 00:25:07,547 --> 00:25:09,256 Then how did you catch me? 251 00:25:09,257 --> 00:25:11,717 - You have weaknesses. - What weakness? 252 00:25:11,718 --> 00:25:14,063 You're insane. 253 00:25:15,263 --> 00:25:17,750 Your skin turns brown, Will. 254 00:25:18,350 --> 00:25:20,703 Your hands are rough. 255 00:25:21,603 --> 00:25:24,688 Does not look like a police hand anymore. 256 00:25:24,689 --> 00:25:27,525 00:27:12,588 This kid is very shy, Will. 272 00:27:12,589 --> 00:27:14,048 What's their page like? 273 00:27:14,049 --> 00:27:17,803 Spacious back yard, surrounded by fences and plants. 274 00:27:18,803 --> 00:27:19,887 Why? 275 00:27:19,888 --> 00:27:21,263 Karena, Son, 276 00:27:21,264 --> 00:27:24,433 if the murder committed pertaining to the full moon, 277 00:27:24,434 --> 00:27:28,103 he might go outside and look at it. 278 00:27:28,104 --> 00:27:30,397 Have you ever seen blood in the moonlight? 279 00:27:30,398 --> 00:27:32,393 Looks a bit black. 280 00:27:33,193 --> 00:27:35,258 If someone wants to be naked, 281 00:27:35,259 --> 00:27:38,530 he should have privacy if you want to do it outside. 282 00:27:38,531 --> 00:27:39,990 That is interesting. 283 00:27:39,991 --> 00:27:42,326 No. You've thought of that before. 284 00:27:42,327 --> 00:27:43,911 00:28:19,113 The reason you can catch me Will, because we are similar. 301 00:28:19,114 --> 00:28:20,883 You understand? 302 00:28:22,283 --> 00:28:24,951 You want the scent, kiss yourself. 303 00:29:42,363 --> 00:29:44,163 Could. 304 00:29:50,468 --> 00:29:53,010 FBI Hunters, Will Graham, asked Hannibal Lecktor's suggestion, 305 00:29:53,011 --> 00:29:55,059 the villain who wants to kill him. 306 00:30:01,174 --> 00:30:03,217 Stand facing the wall. 307 00:30:03,218 --> 00:30:06,204 Do not turn around or kuhajar your face. 308 00:30:20,360 --> 00:30:21,652 Thank you very much. 309 00:30:21,653 --> 00:30:24,237 I'll call when it's done. 310 00:30:32,997 --> 00:30:36,566 - Are you ready to call? - Yes, thank you. 311 00:30:38,086 --> 00:30:40,587 Paltrow Law Firm, Christiansen and Golub. 312 00:30:40,588 --> 00:30:43,398 Sorry, it looks like I got the wrong number. 313 00:30:52,058 --> 00:30:55,936 00:31:39,980 Dr. Bloom asked me to send copy of book ... 329 00:31:39,981 --> 00:31:41,815 ... "Psychiatrist and Law" to someone. 330 00:31:41,816 --> 00:31:44,443 Martha never sent me an address and phone number. 331 00:31:44,444 --> 00:31:45,986 He'll be there tomorrow morning. 332 00:31:45,987 --> 00:31:49,489 But I have to go after Federal Express in five minutes. 333 00:31:49,490 --> 00:31:52,701 I would appreciate if you want view it from the address book. 334 00:31:52,702 --> 00:31:54,119 I do not see an address book. 335 00:31:54,120 --> 00:31:56,914 I'm sure he put it right next to the phone. 336 00:31:56,915 --> 00:32:01,043 - Ya. - Just go to the "G" section of the letter. 337 00:32:01,044 --> 00:32:02,419 All right. 338 00:32:02,420 --> 00:32:05,589 The person we are looking for, his last name is "Graham", 339 00:32:05,590 --> 00:32:07,341 he will receive this book submission, 340 00:32:07,342 --> 00:32:09,885 00:36:42,532 Then you pass the time by carving and trance. 355 00:36:44,535 --> 00:36:46,995 At nightfall, 356 00:36:46,996 --> 00:36:50,373 You see their shadow through a bright window. 357 00:36:50,374 --> 00:36:53,627 Then those shadows began to disappear. 358 00:36:53,628 --> 00:36:56,880 You saw the lights went out one by one. 359 00:36:56,881 --> 00:36:59,007 Then shortly after, you come down, 360 00:36:59,008 --> 00:37:01,301 and went in to them, not like that? 361 00:37:01,302 --> 00:37:02,469 Not so, asshole? 362 00:37:02,470 --> 00:37:05,305 You've been watching them all day! 363 00:37:08,559 --> 00:37:11,585 That's why he chose the house with a large yard. 364 00:37:15,608 --> 00:37:18,777 I need a forensic unit brought in to check the twig. 365 00:37:18,778 --> 00:37:20,528 I want to know what tool to use to cut it. 366 00:37:20,529 --> 00:37:22,697 00:38:36,458 I will wait. 397 00:38:38,858 --> 00:38:40,317 Dr. Chilton, ini Jack Crawford. 398 00:38:40,318 --> 00:38:41,901 and you're also connected with Will Graham. 399 00:38:41,902 --> 00:38:45,071 I have a piece, or two pieces of note ... 400 00:38:45,072 --> 00:38:47,949 ... that seems from people who killed the Atlanta family. 401 00:38:47,950 --> 00:38:49,784 Dr. Chilton, where did you get that? 402 00:38:49,785 --> 00:38:51,911 In cell Hannibal Lecktor. Hidden in a book. 403 00:38:51,912 --> 00:38:55,415 Do not touch that note. Can you read to us? 404 00:38:55,416 --> 00:38:57,452 It was written on a toilet paper. 405 00:38:58,252 --> 00:39:00,503 "Dear Dr. Lecktor, 406 00:39:00,504 --> 00:39:04,632 I want to say I'm happy you're interested in me. " 407 00:39:04,633 --> 00:39:08,595 "I know you'll understand I will become what. " 408 00:39:08,596 --> 00:39:12,932 00:39:23,902 "Just as the source of light is fire." 412 00:39:23,903 --> 00:39:27,072 "I have a collection of clippings about you." 413 00:39:27,073 --> 00:39:30,200 "I do not think that makes sense, just like news about me. " 414 00:39:30,201 --> 00:39:34,120 "'They call me the Tooth Fairy, Is there nothing more worthy than that? " 415 00:39:34,121 --> 00:39:37,123 "Investigator Graham is interested in me, 416 00:39:37,124 --> 00:39:39,167 he seems to have a purpose. " 417 00:39:39,168 --> 00:39:41,878 "I hope we can get in touch." 418 00:39:41,879 --> 00:39:45,425 There is a missing piece. I'll read the cover. 419 00:39:45,925 --> 00:39:47,759 "After I got word from you, 420 00:39:47,760 --> 00:39:49,969 00:39:51,948 Signed "Avid Fan." 422 00:39:52,848 --> 00:39:55,308 There is a tooth mark pressed at the bottom. 423 00:39:55,309 --> 00:39:58,186 Sarah, order a helicopter, the fastest, no matter who. 424 00:39:58,187 --> 00:40:00,146 Two, call the Alabama Air National Guard, 425 00:40:00,147 --> 00:40:02,107 send Graham back here now. 426 00:40:02,108 --> 00:40:04,150 Contact the document section ask them to form a team. 427 00:40:04,151 --> 00:40:06,486 I want them to move five minutes ago, got it? 428 00:40:06,487 --> 00:40:08,405 I sent a team of documents to your location ... 429 00:40:08,406 --> 00:40:09,864 ... by helicopter to take notes. 430 00:40:09,865 --> 00:40:12,742 Listen, after we check it return the note to Lecktor's cell. 431 00:40:12,743 --> 00:40:14,327 I do not want Lecktor to know we find it, 432 00:40:14,328 --> 00:40:16,371 00:41:29,218 It's the hair of the security guard. 447 00:41:50,758 --> 00:41:52,675 How many people hold this without gloves? 448 00:41:52,676 --> 00:41:54,469 The guard, janitor, and Lecktor. 449 00:41:54,553 --> 00:41:56,346 The janitor was rubbing sinks, 450 00:41:56,430 --> 00:41:59,432 there may be oil marks on his fingers. 451 00:41:59,850 --> 00:42:01,643 But others ... 452 00:42:01,810 --> 00:42:03,336 There is one stain. 453 00:42:07,107 --> 00:42:10,777 Does not stand out. Just the texture of the paper. 454 00:42:10,861 --> 00:42:12,028 I can look for the prints, 455 00:42:12,112 --> 00:42:14,364 but it does not guarantee its iodine stains will fade. 456 00:42:14,448 --> 00:42:15,865 How about Ninhydrin? 457 00:42:15,950 --> 00:42:16,991 No. 458 00:42:17,076 --> 00:42:19,327 We can not wash it after that. 459 00:42:19,411 --> 00:42:23,164 00:42:39,472 This note is written using a ballpoint pen. 466 00:42:40,057 --> 00:42:43,643 But it looks like Lecktor is writing in this area with a small tip marker, 467 00:42:44,186 --> 00:42:46,062 then tore it up. 468 00:43:14,508 --> 00:43:17,093 You're so cunning. 469 00:43:17,177 --> 00:43:18,928 But I'm no less cunning. 470 00:43:26,186 --> 00:43:30,898 Aniline dyes are used on ink markers like have Lecktor, 471 00:43:30,983 --> 00:43:33,151 00:43:55,006 We know the tooth fairy reads it. Articles about me and Lecktor. 477 00:43:55,090 --> 00:43:57,634 I do not know what else he's got. 478 00:43:58,510 --> 00:44:00,202 Private ads. 479 00:44:03,265 --> 00:44:06,225 We believe that Peri-Peri will ask Lecktor reply to that message ... 480 00:44:06,226 --> 00:44:09,187 ... through personal ads in the Tattler newspaper. 481 00:44:09,188 --> 00:44:12,231 The Chicago office is checking all of their current ads. 482 00:44:12,316 --> 00:44:16,653 We will break the line of communication between Peri Gigi and Lecktor. 483 00:44:16,737 --> 00:44:19,447 If we find Lecktor's reply, we plan to withdraw it, 484 00:44:19,531 --> 00:44:21,532 and replace it with ours. 485 00:44:21,617 --> 00:44:24,410 And this is what he will read. Please Bill. 486 00:44:24,495 --> 00:44:28,414 "Dear Avid Fan, as my successor and has exceeded my achievements, 487 00:44:28,499 --> 00:44:31,709 I have a memento for you at Baltimore Storage Lockers. " 488 00:44:31,794 --> 00:44:34,320 "The ticket number is 72683." 489 00:44:34,588 --> 00:44:36,631 It's a kind of exchange of things in secret. 490 00:44:36,715 --> 00:44:39,092 We plan to stake out the place, and catch him when he shows up. 491 00:44:39,093 --> 00:44:40,843 - Have you heard from Chicago? - Not yet. 492 00:44:40,928 --> 00:44:42,845 When did they load the ad? 493 00:44:42,930 --> 00:44:44,347 In 35 minutes. 494 00:44:44,431 --> 00:44:46,140 - Gosh. - We get into the physical part. 495 00:44:46,225 --> 00:44:47,767 No fingerprints. 496 00:44:47,851 --> 00:44:49,602 According to quantity scale and the core size of her hair, 497 00:44:49,687 --> 00:44:52,105 00:45:16,796 - Read it. - "Yth. Avid Fan, 507 00:45:16,880 --> 00:45:18,506 I feel honored, you're so handsome. " 508 00:45:18,590 --> 00:45:19,674 God. 509 00:45:19,758 --> 00:45:22,719 510 00:45:22,720 --> 00:45:27,682 "Find help in Galatians 6:11, 15:2, 511 00:45:27,766 --> 00:45:31,728 Acts 3: 3, Revelation 18: 7, 512 00:45:32,646 --> 00:45:36,149 Yunus 6:8, Yohanes 6:22, 513 00:45:36,775 --> 00:45:38,484 Lukas 1: 7. 514 00:45:38,986 --> 00:45:40,236 thanks. 515 00:45:46,535 --> 00:45:48,077 Jimmy. 516 00:45:48,162 --> 00:45:50,246 There are already fingerprint search results from the Leeds residence? 517 00:45:50,330 --> 00:45:51,497 Not yet. 518 00:45:54,835 --> 00:45:56,377 About photo engraving for Langley? 519 00:45:56,462 --> 00:45:59,005 They have received via telex. Working now. 520 00:46:13,020 --> 00:46:16,105 No. Our ads must also load code the book, 521 00:46:16,190 --> 00:46:18,775 - or he'll know it's not from Lecktor. - Code book? 522 00:46:18,859 --> 00:46:20,419 "One hundred prayers" may be the page number. 523 00:46:20,486 --> 00:46:22,825 The pairs of numbers are rows and the order of the letters. 524 00:46:22,826 --> 00:46:24,238 - What is the Bible? - It's not. 525 00:46:24,323 --> 00:46:26,866 Galatians 15: 2. Galatians there are only six chapters. 526 00:46:26,950 --> 00:46:29,619 Same with Jonah 6: 8. Jonah has only four chapters. 527 00:46:29,703 --> 00:46:32,204 Lecktor does not use the Bible. 528 00:46:32,289 --> 00:46:34,874 Possibly the Tooth Fairy mentions his book in the torn part. 529 00:46:34,958 --> 00:46:36,375 Correct. 530 00:46:37,044 --> 00:46:38,803 Why do not we make Lecktor talk? 531 00:46:38,804 --> 00:46:40,783 They tried sodium amytal 3 years ago to force her to say ... 532 00:46:40,883 --> 00:46:42,465 ... the location burying a Princeton student. 533 00:46:42,466 --> 00:46:45,409 - He gave the recipe potato chips. - Extraordinary. 534 00:46:46,345 --> 00:46:49,722 The tooth fairy would have mentioned the book which can be accessed by Lecktor. 535 00:46:49,807 --> 00:46:51,516 He must know from an article about Lecktor which he reads. 536 00:46:51,600 --> 00:46:53,059 00:47:39,730 And what if Bowman still can not solve it? 550 00:47:39,815 --> 00:47:42,358 We will use another bait in the Tattler newspaper next week. 551 00:47:42,442 --> 00:47:44,243 Like what for example? 552 00:47:46,488 --> 00:47:48,113 I. 553 00:47:49,449 --> 00:47:51,742 I do not think that's a good idea. 554 00:47:55,622 --> 00:47:56,956 Why not? 555 00:47:57,040 --> 00:48:00,793 - You think we can not lure him? - He might be hooked. 556 00:48:00,878 --> 00:48:03,161 But what I think is about you. 557 00:48:04,339 --> 00:48:06,173 You're getting deeper into the case. 558 00:48:06,258 --> 00:48:07,758 Good night. 559 00:48:07,843 --> 00:48:08,843 Sidney. 560 00:48:08,927 --> 00:48:09,969 We'll talk later. 561 00:48:12,180 --> 00:48:16,267 You used to do this well, You force all your abilities. 562 00:48:16,977 --> 00:48:19,478 Now you want to do it again, through all that trouble. 563 00:48:19,563 --> 00:48:21,731 You can get hurt again, my friend. 564 00:48:21,815 --> 00:48:23,941 Sidney, do not worry about me. 565 00:48:24,026 --> 00:48:27,194 I'm just looking for evidence, make plans, that's all. 566 00:48:28,530 --> 00:48:29,780 I will be fine. 567 00:48:32,326 --> 00:48:34,160 Bowman got no results. 568 00:48:34,494 --> 00:48:36,621 It's not a book from Lecktor's cell. 569 00:48:37,289 --> 00:48:39,999 - Price? - No. No fingerprints found. 570 00:48:40,000 --> 00:48:44,211 Fingerprints are very important as evidence, if we can catch that person later. 571 00:48:44,296 --> 00:48:47,548 But he must never have been registered because his fingerprints are not in the index. 572 00:48:47,633 --> 00:48:50,934 We will not be able to identify it only with fingerprints. 573 00:48:53,555 --> 00:48:55,606 I'll use Lounds. 574 00:48:56,266 --> 00:48:57,516 What for? 575 00:48:58,268 --> 00:49:00,603 The Tooth Fairy does not read news supplements in the New York Times. 576 00:49:00,604 --> 00:49:02,605 00:49:52,989 My sex life? Maybe your sex life the affected, the base of the shit. 591 00:49:53,073 --> 00:49:54,573 Look, guys, you got the news. 592 00:49:54,658 --> 00:49:56,117 Take a picture. 593 00:49:56,201 --> 00:49:57,910 All right, Symie, take the picture. 594 00:49:57,995 --> 00:49:59,161 I want to take a picture with Graham. 595 00:49:59,246 --> 00:50:00,830 - What? - I'll take a photo with you. 596 00:50:00,914 --> 00:50:03,499 Come on, you want this to look real or not? 597 00:50:05,711 --> 00:50:09,005 Make sure the theater sign is across it not too focused. 598 00:50:09,089 --> 00:50:11,882 The important thing he can read it, but do not be too obvious. 599 00:50:11,967 --> 00:50:15,136 Make sure I look cool. Lets do it. 600 00:50:16,972 --> 00:50:18,014 One more. 601 00:50:18,306 --> 00:50:20,099 - One more. - It is enough. 602 00:50:20,267 --> 00:50:22,893 All right, Graham. Always be nice, huh? 603 00:50:23,145 --> 00:50:24,645 Let's have lunch, call my service. 604 00:50:24,730 --> 00:50:26,731 Crawford, you're always fun. 605 00:50:26,815 --> 00:50:30,067 Dr. Bloom. I want it on my desk in two hours. 606 00:50:39,286 --> 00:50:41,454 - Bowman broke the code? - Not yet. 607 00:50:41,705 --> 00:50:44,915 Forensics says the tools are used to cut the twig ... 608 00:50:44,916 --> 00:50:46,876 ... is a cutting tool commonly used. 609 00:50:46,960 --> 00:50:49,754 I got a call from the part Asian Studies at Langley. 610 00:50:49,838 --> 00:50:51,589 - The mark you found on that tree? - Yes? 611 00:50:51,673 --> 00:50:55,718 That's the Chinese character that is considered a symbol of luck in gambling. 612 00:50:55,802 --> 00:50:58,888 Symbols contained in one piece of mahjong. 613 00:50:58,972 --> 00:51:02,016 Which means "Red Dragon". Means something for you? 614 00:51:05,020 --> 00:51:06,062 No. 615 00:51:09,149 --> 00:51:11,567 If he shows up, and he's smart, 616 00:51:11,651 --> 00:51:14,070 00:51:46,519 Because he aimed a shot at the head eight of eleven shots? 631 00:51:48,146 --> 00:51:49,855 Lets do it. 632 00:52:12,754 --> 00:52:19,574 Passenger United flight number 849 with the purpose of Newark please enter door 7 ... 633 00:52:23,223 --> 00:52:26,756 FBI SHALL CABUL PENN 634 00:53:09,081 --> 00:53:12,081 NATIONAL TEATER 635 00:53:28,455 --> 00:53:29,955 Someone came. 636 00:54:00,779 --> 00:54:01,862 Come on! 637 00:54:08,411 --> 00:54:10,204 Do not! Do not move! 638 00:54:16,127 --> 00:54:17,753 Just take the money! 639 00:54:18,088 --> 00:54:19,922 Do not shoot! Do not shoot! 640 00:54:20,090 --> 00:54:22,216 Secure! 641 00:54:30,600 --> 00:54:33,269 Why are you so slow, man? I got robbed! 642 00:54:34,479 --> 00:54:35,938 Really. You believe that? 643 00:54:37,190 --> 00:54:38,357 Pay full. 644 00:54:39,401 --> 00:54:42,236 ... sports news, The Cubs lose again. 645 00:54:43,363 --> 00:54:44,363 Hei! 646 00:55:25,905 --> 00:55:27,281 00:55:41,962 You already know who I am? 651 00:55:43,923 --> 00:55:45,049 Ya. 652 00:55:47,093 --> 00:55:48,761 Are you honored? 653 00:55:52,974 --> 00:55:54,808 I am very scared. 654 00:55:58,396 --> 00:55:59,772 Open your eyes. 655 00:56:01,024 --> 00:56:02,941 Tn. Lounds, you're a reporter. 656 00:56:04,736 --> 00:56:07,404 Your job is to report. That's why you're here. 657 00:56:07,489 --> 00:56:11,575 If you do not open your eyes, will I staple your eyelids to the forehead. 658 00:56:18,833 --> 00:56:23,087 Yes, this is me. 659 00:56:40,313 --> 00:56:41,855 See the screen. 660 00:56:43,149 --> 00:56:45,526 The painting by William Blake, The Great Red Dragon, 661 00:56:45,610 --> 00:56:47,820 and the Light-Beasted Woman. 662 00:56:47,904 --> 00:56:49,696 - Can you see it? - Yes. 663 00:56:51,991 --> 00:56:54,660 - Mrs. Leeds. You see? - Yes. 664 00:56:56,079 --> 00:56:58,705 Mrs. Jacobi. You see? 665 00:56:58,998 --> 00:57:00,249 Yes. 666 00:57:02,794 --> 00:57:05,587 This is the family I'm going to visit next. 667 00:57:05,672 --> 00:57:07,506 - You see? - Yes. 668 00:57:09,843 --> 00:57:12,845 Mrs. Leeds, moments later. Her husband was beside her. 669 00:57:14,472 --> 00:57:15,514 Yes. 670 00:57:17,809 --> 00:57:20,394 Mrs. Jacobi after changing. 671 00:57:22,021 --> 00:57:23,730 The Dragon is rampant. 672 00:57:27,944 --> 00:57:31,029 Freddie Lounds, this is your picture. 673 00:57:32,240 --> 00:57:33,282 No. 674 00:57:33,366 --> 00:57:34,408 Not how? 675 00:57:34,492 --> 00:57:35,951 No, do not be me. Please. 676 00:57:37,604 --> 00:57:38,662 Please. 677 00:57:38,746 --> 00:57:39,872 You a man? 678 00:57:40,707 --> 00:57:42,374 Yes. 679 00:57:42,750 --> 00:57:44,918 You think I'm gay? 680 00:57:45,462 --> 00:57:46,712 Oh, my God. No. 681 00:57:48,548 --> 00:57:51,467 In front of me, you're like a snail in the sun. 682 00:57:51,468 --> 00:57:55,245 You're part of the big thing and you do not realize it. 683 00:57:55,930 --> 00:57:58,056 You are an ant in the placenta. 684 00:57:58,683 --> 00:58:01,435 It is normal if you do one thing at the moment, 685 00:58:01,436 --> 00:58:02,561 shaking. 686 00:58:03,354 --> 00:58:05,564 But fear, you do not owe it to me. 687 00:58:05,648 --> 00:58:08,066 No, Lounds, you or any other. 688 00:58:08,151 --> 00:58:10,794 You owe me "admiration". 689 00:58:17,452 --> 00:58:19,995 We still have one more to do. 690 00:58:21,998 --> 00:58:24,750 If he opens his mask, I'm dead. 691 00:58:31,049 --> 00:58:32,591 Open your eyes. 692 00:58:35,678 --> 00:58:37,179 Open your eyes! 693 00:58:39,307 --> 00:58:42,601 You will read this and your voice will be recorded. 694 00:58:43,686 --> 00:58:44,853 Come on. 695 00:58:44,979 --> 00:58:47,105 "I have had great honor." 696 00:58:47,190 --> 00:58:51,360 "I have seen with amazement, and marvel at the power of the Red Dragon. " 697 00:58:51,444 --> 00:58:53,820 "Everything I've written about him is a lie. " 698 00:58:53,905 --> 00:58:55,864 "Will Graham made me write it, 699 00:58:55,949 --> 00:58:59,535 to get him into a trap in Washington, the district of Columbia. " 700 00:58:59,619 --> 00:59:02,037 "Will Graham, you will learn from my own lips, 701 00:59:02,121 --> 00:59:05,707 how horrible will you feel, because I have been forced to lie. " 702 00:59:05,792 --> 00:59:09,211 "He will be more compassionate to me than to you. " 703 00:59:09,295 --> 00:59:13,590 "You'll awake in fear what the Red Dragon can do. " 704 00:59:13,675 --> 00:59:16,718 "I'll be proof for this truth. " 705 00:59:23,726 --> 00:59:26,243 You did very well. 706 00:59:27,772 --> 00:59:29,398 You gonna let me go now? 707 00:59:29,649 --> 00:59:31,066 Please. 708 00:59:32,193 --> 00:59:34,528 You're gonna tell me the truth? 709 00:59:34,612 --> 00:59:35,904 01:01:58,714 Captiva, Florida. " 732 01:02:00,091 --> 01:02:01,925 "Save yourself, kill them all. " 733 01:02:02,009 --> 01:02:03,009 Give me the plane. 734 01:02:03,094 --> 01:02:04,136 Will! 735 01:02:08,599 --> 01:02:09,641 Mom. 736 01:02:11,477 --> 01:02:12,561 Yes? 737 01:02:13,312 --> 01:02:14,396 What time ... What? 738 01:02:14,480 --> 01:02:16,273 There are people outside. 739 01:02:16,691 --> 01:02:17,816 There are voices. 740 01:02:17,900 --> 01:02:19,526 - Where? - Outside. 741 01:02:32,732 --> 01:02:33,790 Bu ... 742 01:02:33,875 --> 01:02:35,625 Go back to your room and close the door. 743 01:02:39,505 --> 01:02:41,965 - Bu ... - Do it now. 744 01:03:29,639 --> 01:03:31,056 Madam, are you all right? 745 01:03:31,140 --> 01:03:32,766 What? What is this? 746 01:03:35,603 --> 01:03:38,146 What is this? What happened? 747 01:03:38,231 --> 01:03:39,981 Madam, should you go back inside. 748 01:03:40,066 --> 01:03:41,733 - What is this? - Come back inside. 749 01:03:41,818 --> 01:03:44,778 I think you should go back inside. 750 01:04:28,072 --> 01:04:29,447 I'm sorry, Molly. 751 01:04:30,449 --> 01:04:32,284 I'm sorry for all this. 752 01:04:36,289 --> 01:04:38,915 This place is safe. We'll be fine. 753 01:04:40,751 --> 01:04:42,627 He is now chasing you, is not he? 754 01:04:42,712 --> 01:04:43,962 It's just for prevention. 755 01:04:45,673 --> 01:04:49,426 Kevin, why do not you play outside, and check his dock? 756 01:04:49,510 --> 01:04:51,219 I want to go around here. 757 01:04:51,304 --> 01:04:52,512 01:05:53,907 Dad's duty just found it. 774 01:05:57,620 --> 01:05:59,621 Her mother Barry had this newspaper. 775 01:05:59,789 --> 01:06:02,207 According to the news, Dad is in a special hospital. 776 01:06:05,336 --> 01:06:07,504 Actually it's a regular hospital, 777 01:06:07,880 --> 01:06:11,216 then father moved to a special section of the psyche. 778 01:06:12,218 --> 01:06:14,594 Does that bother you? 779 01:06:15,388 --> 01:06:17,055 I do not know. 780 01:06:17,890 --> 01:06:21,267 Is it because in the paper mentioned someone named Lecktor? 781 01:06:23,729 --> 01:06:25,355 What has happened? 782 01:06:26,273 --> 01:06:30,402 Lecktor once attacked several female students, then kill them. 783 01:06:31,529 --> 01:06:32,988 How? 784 01:06:34,782 --> 01:06:36,491 In a bad way. 785 01:06:38,953 --> 01:06:40,745 He was a psychiatrist. 786 01:06:41,414 --> 01:06:43,331 One of the girls is his patient, 787 01:06:43,416 --> 01:06:46,333 01:07:38,636 Then father stopped talking to people. 802 01:07:41,599 --> 01:07:45,435 A doctor's friend's father, Dr. Bloom, ask father to seek treatment. 803 01:07:45,895 --> 01:07:47,145 And father did. 804 01:07:47,855 --> 01:07:51,483 Then a few moments later father felt good and healthy dad back. 805 01:07:55,821 --> 01:07:58,573 Is the way he thinks it's that bad? 806 01:07:59,867 --> 01:08:01,618 Kevin, 807 01:08:01,702 --> 01:08:04,996 those thoughts are the worst in this world. 808 01:08:20,805 --> 01:08:23,014 What father would that coffee be? 809 01:08:26,185 --> 01:08:28,520 Dad likes Folgers coffee, right? 810 01:08:29,146 --> 01:08:30,230 Ya. 811 01:08:31,649 --> 01:08:33,191 Mom also likes. 812 01:08:37,238 --> 01:08:39,280 Dad, when can we go home? 813 01:08:41,450 --> 01:08:42,992 Dad did not know, Kevin. 814 01:08:58,968 --> 01:09:00,718 How is it going? 815 01:09:02,012 --> 01:09:03,429 Not available. 816 01:09:05,516 --> 01:09:09,185 01:10:45,448 I'll catch up and pick you up later. 834 01:11:14,186 --> 01:11:16,271 Hi, this is Valerie Leeds. 835 01:11:16,355 --> 01:11:20,108 Sorry, I can not lift call now. 836 01:11:21,568 --> 01:11:22,652 I'm sorry too. 837 01:11:22,736 --> 01:11:23,820 Excuse me. 838 01:11:25,239 --> 01:11:26,489 The coffee. 839 01:11:36,250 --> 01:11:38,626 Now there's only you and me, Loser. 840 01:11:40,587 --> 01:11:42,964 I'll find you, Shit. 841 01:12:03,444 --> 01:12:04,444 Tn. Dollarhyde? 842 01:12:04,528 --> 01:12:05,653 Eileen. 843 01:12:05,738 --> 01:12:10,199 Bill told me to tell you there was a difference in the third gamma ray. 844 01:12:10,617 --> 01:12:12,660 But he caught it on time. 845 01:12:16,582 --> 01:12:17,582 Thank you Eileen, 846 01:12:19,001 --> 01:12:21,002 Nice. Nice. 847 01:13:16,433 --> 01:13:17,433 Who is that? 848 01:13:17,476 --> 01:13:18,518 Dollarhyde. 849 01:13:18,602 --> 01:13:20,812 01:14:14,013 Will be alright. 865 01:14:14,014 --> 01:14:17,843 If you are still unclear, I save for example directly with the touch code. 866 01:14:17,995 --> 01:14:20,705 No, I'm clear enough. 867 01:14:21,290 --> 01:14:24,333 Reba, I'm leaving. Maybe Mr. Dollarhyde willing to take you home tonight. 868 01:14:24,418 --> 01:14:26,836 - Nope. I can be alone. - I can ask him. 869 01:14:26,920 --> 01:14:27,962 No, thank you. Go. 870 01:14:28,046 --> 01:14:29,546 All right. 871 01:14:34,261 --> 01:14:35,553 I'll take you. 872 01:14:35,721 --> 01:14:39,140 No thanks. I'll impress some 1000-C tomorrow morning. 873 01:14:40,476 --> 01:14:41,476 Go home with me. 874 01:14:41,560 --> 01:14:44,812 Thanks, I took the bus. I'm used to it. 875 01:14:45,439 --> 01:14:46,606 Go home with me. 876 01:14:46,690 --> 01:14:48,483 I'm asking you. 877 01:14:50,986 --> 01:14:53,738 01:15:35,446 May I touch your face? 892 01:15:36,782 --> 01:15:39,534 I wonder if you're smiling or frown. 893 01:15:39,618 --> 01:15:42,787 I wonder if I should talk or keep quiet. 894 01:15:49,628 --> 01:15:51,462 Believe me. 895 01:15:51,922 --> 01:15:53,172 I smile. 896 01:15:53,715 --> 01:15:55,925 I did not mean to offend you. 897 01:15:57,427 --> 01:16:00,304 - On the way you want me to stop by? - Where? 898 01:16:01,682 --> 01:16:03,683 This is a surprise from me. 899 01:16:05,018 --> 01:16:06,561 Okay, sure. 900 01:16:22,953 --> 01:16:24,996 - You scared? - No. 901 01:16:25,622 --> 01:16:28,583 Tn. Dollarhyde is very protective is over there watching us. 902 01:16:28,667 --> 01:16:30,334 No, I want to do it. 903 01:16:31,169 --> 01:16:34,338 In two hours we will do treatment on his teeth. 904 01:17:32,856 --> 01:17:33,981 Ya. 905 01:17:35,233 --> 01:17:36,859 01:19:57,917 Just a little homework. 922 01:21:28,633 --> 01:21:31,135 You're a sweet man and wise, D. 923 01:21:46,192 --> 01:21:47,735 Your heart is beating fast. 924 01:21:50,196 --> 01:21:52,156 If you're gonna hug me ... 925 01:24:29,773 --> 01:24:31,482 - Is that you, D? - You are okay? 926 01:24:31,566 --> 01:24:32,900 Yes, I am doing okay. 927 01:24:35,236 --> 01:24:36,320 Hai 928 01:24:37,530 --> 01:24:39,156 - Good morning. - Morning. 929 01:24:42,577 --> 01:24:44,787 If you want to show, I'll make some coffee. 930 01:24:44,871 --> 01:24:45,954 No, no. 931 01:24:47,832 --> 01:24:49,333 Do not go inside again. 932 01:24:49,417 --> 01:24:51,251 Why? My wallet is left behind. 933 01:24:52,462 --> 01:24:54,046 I took it. It is okay. 934 01:25:01,054 --> 01:25:04,389 You have to stay outside, this ... 935 01:25:05,600 --> 01:25:08,393 It's because you look so beautiful in the sunshine. 936 01:25:09,395 --> 01:25:10,604 965 01:27:09,933 --> 01:27:13,352 I do not know, but I think maybe yes. 966 01:27:13,436 --> 01:27:15,938 But it will not get you down, will you? 967 01:27:16,022 --> 01:27:17,601 Do you feel so bad, 968 01:27:17,602 --> 01:27:21,818 Because when killing him feels comfortable. Why not feel comfortable now? 969 01:27:21,819 --> 01:27:26,339 You should feel as comfortable as God because He does it all the time. 970 01:27:26,491 --> 01:27:27,908 God is great. 971 01:27:28,534 --> 01:27:30,744 He tear down the church roof which fell on 34 pilgrims ... 972 01:27:30,828 --> 01:27:32,412 ... Wednesday night in Texas ... 973 01:27:32,497 --> 01:27:35,624 ... because they worship through praise to his majesty. 974 01:27:36,000 --> 01:27:38,252 Do you think it does not feel good? 975 01:27:42,340 --> 01:27:44,508 Why it feels so good, Dr. Lecktor? 976 01:27:45,635 --> 01:27:49,487 990 01:28:52,076 --> 01:28:53,785 I walked to the door. 991 01:28:58,082 --> 01:28:59,916 Going into the room. 992 01:29:04,464 --> 01:29:06,089 I saw you there. 993 01:29:09,594 --> 01:29:11,887 And I see myself desired by you. 994 01:29:14,432 --> 01:29:18,477 Accepted and loved, 995 01:29:19,520 --> 01:29:23,440 in silver mirrors ... 996 01:29:23,441 --> 01:29:24,941 ... from your eyes. 997 01:30:22,792 --> 01:30:25,210 I'll talk to Fogel tomorrow ... 998 01:30:40,059 --> 01:30:41,560 Wait a minute. 999 01:31:42,622 --> 01:31:44,289 What was that? 1000 01:31:44,373 --> 01:31:45,874 - Pollen. - Oh. 1001 01:31:45,958 --> 01:31:48,834 - Thanks for the ride. - See you tomorrow. 1002 01:31:58,221 --> 01:31:59,471 Tn. Dollarhyde. 1003 01:32:00,139 --> 01:32:01,806 What are you doing here? 1004 01:32:19,825 --> 01:32:21,243 Who is that? 1005 01:32:21,327 --> 01:32:22,536 This is me. 1006 01:32:23,329 --> 01:32:24,955 01:33:24,764 If he imitates something often desired and coveted, 1024 01:33:24,849 --> 01:33:26,725 because he believes it will be someone ... 1025 01:33:26,809 --> 01:33:29,185 ... desired, coveted, and accepted. 1026 01:33:29,687 --> 01:33:31,521 All of that will be real. 1027 01:33:32,023 --> 01:33:34,941 It starts from a child the persecuted, 1028 01:33:35,192 --> 01:33:36,901 infants who are often hurt. 1029 01:33:38,404 --> 01:33:40,947 There is something terrible about ... 1030 01:33:41,073 --> 01:33:43,700 You now sympathize with her? 1031 01:33:45,703 --> 01:33:47,454 Of course. 1032 01:33:47,538 --> 01:33:49,748 My heart was slashed because of her childhood. 1033 01:33:49,749 --> 01:33:52,375 Someone is wrong to treat the child and create a monster. 1034 01:33:52,543 --> 01:33:55,879 As adults, he can not be fixed. 1035 01:33:56,589 --> 01:33:59,466 He massacred the whole family just to pursue a trivial fantasy. 1036 01:33:59,550 --> 01:34:03,595 As an adult, someone should teach him a lesson. 1037 01:34:08,225 --> 01:34:11,061 Is this against you, Jack? 1038 01:34:12,271 --> 01:34:15,774 Do understanding like this make you uncomfortable? 1039 01:34:28,788 --> 01:34:30,580 What about those mirrors? 1040 01:34:32,958 --> 01:34:36,888 He's wearing those mirrors to witness his dream come true. 1041 01:34:37,588 --> 01:34:39,839 But he did not take anything. 1042 01:34:40,883 --> 01:34:42,592 Nothing was missing from the house. 1043 01:34:42,593 --> 01:34:46,337 He needs keepsakes or trophies to remember the event. 1044 01:34:50,017 --> 01:34:52,185 Maybe he recorded it or somehow. 1045 01:34:53,437 --> 01:34:57,315 So he can see it again, again and again. 1046 01:35:00,778 --> 01:35:03,363 Video, Polaroid, photo, or what? 1047 01:35:03,447 --> 01:35:04,906 How do I know? 1048 01:35:07,410 --> 01:35:09,946 How he chose those families? 1049 01:35:10,746 --> 01:35:13,081 If we know that, we can catch it. 1050 01:35:13,165 --> 01:35:15,625 No relationship whatsoever between the two families. 1051 01:35:15,710 --> 01:35:17,377 We've checked it many times ... 1052 01:35:17,461 --> 01:35:19,838 Jack, all the women are young and attractive. 1053 01:35:19,922 --> 01:35:22,257 He is not haphazard, he chose the women. 1054 01:35:22,341 --> 01:35:24,759 There is selection and design on the choice. 1055 01:35:24,844 --> 01:35:27,512 Look, we'll take it he attacked this month. 1056 01:35:27,596 --> 01:35:30,473 The plane was ready, lab equipment. all complete. 1057 01:35:30,558 --> 01:35:32,934 You, Zeller, Jimmy Price, photographer, 1058 01:35:33,018 --> 01:35:35,603 wherever he acts, we can go there in 1 hour 15 minutes. 1059 01:35:35,688 --> 01:35:38,808 We can phone, we're ready. The scene will be fresher than ever. 1060 01:35:38,816 --> 01:35:40,275 - This is not over. - Gosh! 1061 01:35:40,359 --> 01:35:42,360 01:37:40,687 Have the guard there call me. 1089 01:37:40,771 --> 01:37:41,896 Do it. 1090 01:37:50,155 --> 01:37:52,282 You know that's Jacobi's cat. 1091 01:37:55,327 --> 01:37:59,414 You bring a cutter because you think there's a padlock there. 1092 01:38:01,166 --> 01:38:02,709 Leeds dogs do not have necklace names, 1093 01:38:02,793 --> 01:38:06,129 but you know it's a Leeds dog, is not it, Friends? 1094 01:38:08,549 --> 01:38:10,383 You see that woman? 1095 01:38:10,843 --> 01:38:12,927 Her charm. 1096 01:38:14,805 --> 01:38:17,640 You can see it again, and again, whenever you want. 1097 01:38:19,435 --> 01:38:22,896 The dog does not have a name necklace but you know it's a Leeds dog. 1098 01:38:23,689 --> 01:38:25,315 Then Jacobi kicks. 1099 01:38:26,817 --> 01:38:28,651 And the padlock is on the door. 1100 01:38:31,655 --> 01:38:35,346 And you know you need a cutter and all the equipment, 1101 01:38:36,535 --> 01:38:39,454 01:41:40,218 You're in this room? Where are you? 1133 01:41:41,887 --> 01:41:43,554 Reply me! 1134 01:42:14,211 --> 01:42:16,963 We are looking for a man, working at Gateway. 1135 01:42:17,047 --> 01:42:20,174 We do not know his name, but we knew he was driving a van. 1136 01:42:20,259 --> 01:42:23,302 For employee facilities, ada stiker khusus di van-of itu. 1137 01:42:23,387 --> 01:42:26,139 Yes, there are 28 or 29 vans which is registered on the computer. 1138 01:42:26,223 --> 01:42:27,849 Start giving out their names. 1139 01:42:29,226 --> 01:42:31,227 Is this Lieutenant Fisk? 1140 01:42:31,436 --> 01:42:32,728 Will Graham. 1141 01:42:32,896 --> 01:42:36,732 Look, I want you to check some SIMs from the names I will give you. 1142 01:42:36,817 --> 01:42:39,485 The person we were looking for was blonde, White skin, 1143 01:42:39,570 --> 01:42:40,862 age between 20 to 40, 1144 01:42:40,946 --> 01:42:45,057 height above 180 cm, weight between 81 and 101 kg. 1145 01:42:45,367 --> 01:42:46,701 - The first name. - Alvaro. 1146 01:42:46,785 --> 01:42:50,037 A-L-V-A-R-O. First name is Joseph. 1147 01:42:50,122 --> 01:42:53,583 Alvaro. A-L-V-A-R-O. First name is Joseph. 1148 01:42:57,921 --> 01:42:59,213 Not. Her hair is black. 1149 01:43:00,090 --> 01:43:01,215 - It's not. - Next. 1150 01:43:02,176 --> 01:43:08,556 Dillon. D-I-L-L-O-N. First name Lincoln. 1151 01:43:11,476 --> 01:43:12,643 Not. Next. 1152 01:43:21,278 --> 01:43:25,281 Man. White skin. 197 cm, 97 kg. 1153 01:43:25,365 --> 01:43:28,367 Brown eyes, blonde hair. 34 years old. 1154 01:43:30,120 --> 01:43:32,163 Send the data by fax. Hurry up. 1155 01:43:43,008 --> 01:43:46,427 Tighten your belt. We are approaching Lambert's ground. 1156 01:44:02,736 --> 01:44:04,070 Fogel has four more names. 1157 01:44:04,154 --> 01:44:06,280 He knows the two dark-haired, the third of a woman, 1158 01:44:06,365 --> 01:44:08,741 the fourth of a disabled parking attendant. 1159 01:44:11,453 --> 01:44:12,828 01:47:18,681 Graham and I are in the trees west of the house. 1178 01:47:19,850 --> 01:47:21,809 How much help? 1179 01:47:21,893 --> 01:47:24,854 I'll look around the back. Stay in the trees. 1180 01:48:04,686 --> 01:48:06,187 He's in there, Jack. 1181 01:48:08,273 --> 01:48:11,025 And he holds someone with him. 1182 01:48:31,588 --> 01:48:32,838 What? 1183 01:48:35,550 --> 01:48:37,301 Will, what did you say? 1184 01:48:44,226 --> 01:48:46,852 Will, just wait for help. 1185 01:49:03,036 --> 01:49:06,121 He holds someone in the house, Jack. 1186 01:49:06,414 --> 01:49:07,414 Will. 1187 01:49:12,462 --> 01:49:13,504 Stop it. 1188 01:49:17,551 --> 01:49:18,968 Stop it! 1189 01:52:54,976 --> 01:52:56,185 It's safe. 1190 01:52:59,814 --> 01:53:01,190 Who are you? 1191 01:53:03,193 --> 01:53:04,234 Graham. 1192 01:53:06,696 --> 01:53:08,197 I'm Will Graham. 1193 01:53:59,457 --> 01:54:00,499 Hi, Dad! 1194 01:54:04,838 --> 01:54:06,380 - Dad! - Hey. 1195 01:54:10,468 --> 01:54:12,469 This is worse than it looks, pal. 1196 01:54:12,637 --> 01:54:13,804 See the turtle? 1197 01:54:13,930 --> 01:54:15,097 Wow! 1198 01:54:23,147 --> 01:54:24,481 Hi. 1199 01:54:24,941 --> 01:54:27,234 It's in the news. 1200 01:54:33,700 --> 01:54:37,411 I thought I should finish it that problem first, 1201 01:54:37,495 --> 01:54:38,954 then call you afterwards. 1202 01:54:40,790 --> 01:54:42,499 I do not think I can wait. 1203 01:54:59,684 --> 01:55:01,393 How many survived? 1204 01:55:02,604 --> 01:55:04,112 Most of them. 1205 01:55:05,315 --> 01:55:07,482 Most of them survived. 1206 01:56:07,262 --> 01:56:12,875 Translated by mumetndase . 85943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.