All language subtitles for Red-Sparrow-HD-English-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,674 --> 00:00:02,711 Morning, Mama. 2 00:00:03,282 --> 00:00:04,296 What is it? 3 00:00:04,852 --> 00:00:06,465 I have to go away for a while. 4 00:00:12,151 --> 00:00:14,431 I was told to take a man to a hotel. 5 00:00:16,286 --> 00:00:18,435 They said that he was an enemy of the state. 6 00:00:19,186 --> 00:00:20,354 Take off your dress. 7 00:00:20,520 --> 00:00:24,358 And that in exchange, my mother will get the doctor she needed. 8 00:00:25,829 --> 00:00:27,152 Instead they cut his throat. 9 00:00:29,135 --> 00:00:30,614 There could be no witnesses. 10 00:00:32,327 --> 00:00:33,575 So, they gave me a choice. 11 00:00:35,781 --> 00:00:36,702 Die, 12 00:00:36,827 --> 00:00:38,455 or become a Sparrow. 13 00:00:40,835 --> 00:00:43,085 From this day forward, you will become Sparrows. 14 00:00:44,794 --> 00:00:46,880 Weapons in a global struggle for power. 15 00:00:49,924 --> 00:00:52,511 You will be trained in psychological manipulation. 16 00:00:53,610 --> 00:00:56,515 You must learn to push yourself beyond all limitations. 17 00:00:56,893 --> 00:00:58,016 Take off your clothes. 18 00:00:59,600 --> 00:01:01,265 When we are finished with you, 19 00:01:01,390 --> 00:01:03,438 the person you were will no longer exists. 20 00:01:04,679 --> 00:01:07,484 Every human being is a puzzle of need. 21 00:01:08,137 --> 00:01:10,025 You must become the missing piece, 22 00:01:10,150 --> 00:01:12,155 and they will tell you anything. 23 00:01:13,823 --> 00:01:15,784 You have a gift. You know how to survive. 24 00:01:18,076 --> 00:01:19,538 This is what you are meant to do. 25 00:01:23,409 --> 00:01:25,127 There is a traitor in the government. 26 00:01:26,544 --> 00:01:29,005 His last known contact is an American. 27 00:01:30,290 --> 00:01:31,482 Get close to him. 28 00:01:32,008 --> 00:01:34,010 I thought I saw you in the pool yesterday. 29 00:01:34,176 --> 00:01:36,471 - Are we going to become friends? - Is that what you want? 30 00:01:40,683 --> 00:01:42,060 She's a Sparrow. 31 00:01:42,226 --> 00:01:44,229 You only matter because of what you could do for them. 32 00:01:44,583 --> 00:01:47,315 Work with me and make these men pay. 33 00:01:49,358 --> 00:01:51,153 You are better at this than any others. 34 00:01:53,897 --> 00:01:55,490 Your only problem is you have a soul. 35 00:01:58,964 --> 00:02:01,455 We can't trust a word that comes out of her mouth. 36 00:02:02,554 --> 00:02:04,416 There's something else that we're not seeing. 37 00:02:11,297 --> 00:02:13,800 If she's compromised, she will be eliminated. 38 00:02:15,036 --> 00:02:16,344 What have you done? 39 00:02:19,441 --> 00:02:20,696 You belong to them. 40 00:02:20,821 --> 00:02:22,496 They'll never let you go. 41 00:02:22,621 --> 00:00:00,000 I'll find a way. 2807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.