All language subtitles for Ragini MMS 2 (2014) BluRay 720p 900MB Ganool

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,792 --> 00:02:41,542 Listen it's 9.30 pm, Let's put off all the lights. 2 00:02:41,708 --> 00:02:42,708 Okay. 3 00:07:23,750 --> 00:07:31,125 Thank you, thank you, thank you. 4 00:07:31,208 --> 00:07:31,792 Rocks. 5 00:07:31,833 --> 00:07:33,833 Why did you choose such a controversial subject.. 6 00:07:33,875 --> 00:07:35,292 ...for your first movie? 7 00:07:35,333 --> 00:07:37,500 Look.. madam. 8 00:07:39,125 --> 00:07:42,750 You only see sex.. 9 00:07:43,417 --> 00:07:45,625 ...controversy and scandal in Ragini MMS. 10 00:07:46,417 --> 00:07:47,417 In. 11 00:07:48,500 --> 00:07:51,750 L..see a story. 12 00:07:53,583 --> 00:07:56,542 A boy takes a girl to a lonely bungalow.. 13 00:07:56,625 --> 00:07:58,292 ...for a dirty weekend. 14 00:07:58,667 --> 00:08:01,333 Out there he shoots an MMS video. 15 00:08:01,708 --> 00:08:03,333 The MMS goes viral. 16 00:08:03,583 --> 00:08:06,958 The boy..went missing. 17 00:08:07,833 --> 00:08:10,583 The girl says that there was a witch in that house.. 18 00:08:10,708 --> 00:08:12,708 ...who killed the boy. 19 00:08:14,042 --> 00:08:16,958 But we cannot entirely trust the girl. 20 00:08:17,042 --> 00:08:18,292 Because it's said that.. 21 00:08:18,333 --> 00:08:20,625 ...the girl went insane after the incident. 22 00:08:21,750 --> 00:08:23,667 Since the last 3 years.. 23 00:08:23,958 --> 00:08:25,667 ...she's been in a mental asylum. 24 00:08:26,667 --> 00:08:29,542 Now that is a story. 25 00:08:30,917 --> 00:08:32,333 I will shoot my film.. 26 00:08:32,458 --> 00:08:35,500 ...where Ragini's MMS was shot. 27 00:08:36,125 --> 00:08:37,125 Horr-ex film. 28 00:08:37,458 --> 00:08:39,583 A combo of horror and sex. 29 00:08:39,708 --> 00:08:43,500 And after watching the film the audience won't know.. 30 00:08:43,708 --> 00:08:49,292 ...whether to be terrified or excited. 31 00:08:51,042 --> 00:08:53,750 Rocks, one more question. - Go ahead. 32 00:08:53,875 --> 00:08:56,500 You've worked with all the top actors in the industry. 33 00:08:56,708 --> 00:08:59,250 But you've hired TV stars for your film. 34 00:08:59,333 --> 00:09:01,625 Is it because after your last movie flopped.. 35 00:09:01,708 --> 00:09:04,083 ...no big actor wants to work with you? 36 00:09:04,208 --> 00:09:07,125 This was a conscious decision, okay. 37 00:09:09,375 --> 00:09:10,500 My story. 38 00:09:10,625 --> 00:09:11,833 My story is real. 39 00:09:11,917 --> 00:09:14,542 This incident is real. Stars. 40 00:09:14,917 --> 00:09:16,500 Stars will make it look fake. 41 00:09:16,833 --> 00:09:21,208 And as for the female lead, that is a surprise. 42 00:09:21,542 --> 00:09:22,958 She's an actress that makes.. 43 00:09:23,000 --> 00:09:25,625 ...all the other stars run for their money. 44 00:09:26,125 --> 00:09:29,958 She is going to put the.. back into Ragini. 45 00:09:30,917 --> 00:09:36,417 Ladies and Gentlemen, I present you..Ragini. 46 00:09:44,542 --> 00:09:49,208 "There are many beautiful-beautiful girls..." 47 00:09:49,333 --> 00:09:53,292 "But all eyes staring at you..." 48 00:10:12,250 --> 00:10:16,833 "There are many beautiful-beautiful girls..." 49 00:10:17,042 --> 00:10:21,375 "But all eyes staring at you..." 50 00:10:21,583 --> 00:10:23,833 "But what do I say about me.." 51 00:10:23,958 --> 00:10:26,083 "Even the moon praises me..." 52 00:10:26,125 --> 00:10:32,583 "Every part of my body.." 53 00:10:32,708 --> 00:10:37,333 "Oh my baby doll of gold.." 54 00:10:37,375 --> 00:10:41,875 "Oh my baby doll of gold.." 55 00:10:42,708 --> 00:10:51,083 "This world is of copper.." 56 00:10:51,167 --> 00:10:55,708 "Oh my baby doll of gold.." 57 00:10:55,833 --> 00:11:00,500 "Oh my baby doll of gold.." 58 00:11:01,083 --> 00:11:03,417 "Because of dancing all night your feet are paining.. 59 00:11:03,458 --> 00:11:05,292 ...let me apply Zandu balm on them.." 60 00:11:05,708 --> 00:11:10,042 "You will feel tired because of dancing too much, take rest in my arms.." 61 00:11:10,417 --> 00:11:12,625 "Because of dancing all night your feet are paining.. 62 00:11:12,708 --> 00:11:14,583 ...let me apply Zandu balm on them.." 63 00:11:14,958 --> 00:11:19,208 "You will feel tired because of dancing too much, take rest in my arms.." 64 00:11:19,583 --> 00:11:23,833 "My anklet will keep creating noise if your feet pains.." 65 00:11:24,208 --> 00:11:28,542 "I will apply Zandu balm on them.." 66 00:11:28,792 --> 00:11:33,042 "My anklet will keep creating noise if your feet pains.." 67 00:11:33,458 --> 00:11:37,708 "I will apply Zandu balm on them.." 68 00:11:38,417 --> 00:11:47,042 "Everyone always talks about me." 69 00:11:47,333 --> 00:11:55,708 "This world is of copper.." 70 00:11:55,792 --> 00:11:58,125 "Oh my baby doll of gold.." 71 00:11:58,208 --> 00:12:00,375 "Oh my baby doll of gold.." 72 00:12:00,458 --> 00:12:02,667 "Oh my baby doll of gold.." 73 00:12:02,750 --> 00:12:05,208 "Oh my baby doll of gold.." 74 00:12:42,667 --> 00:12:51,042 "This world is of copper.." 75 00:12:51,208 --> 00:12:55,750 "Oh my baby doll of gold.." 76 00:12:55,792 --> 00:13:00,417 "Oh my baby doll of gold.." 77 00:13:00,458 --> 00:13:04,958 "Oh my baby doll of gold.." 78 00:13:05,083 --> 00:13:09,875 "Oh my baby doll of gold.." 79 00:13:15,583 --> 00:13:17,375 Thank you. Thank you. 80 00:13:17,458 --> 00:13:18,458 Hold it. 81 00:13:18,542 --> 00:13:20,125 The action was superb. 82 00:13:20,208 --> 00:13:21,000 What an entry. 83 00:13:21,042 --> 00:13:22,333 Is this skull fine? 84 00:13:22,417 --> 00:13:24,875 And you are? - Gina. Art department. 85 00:13:25,000 --> 00:13:26,000 Yes, whatever. 86 00:13:26,375 --> 00:13:27,458 Leave it. 87 00:13:27,625 --> 00:13:29,083 We'll make a blockbuster. 88 00:13:29,167 --> 00:13:31,500 Yes, daddy. - Tanya. 89 00:13:32,500 --> 00:13:33,625 Hi. 90 00:13:33,708 --> 00:13:35,958 Is that Ashish Kapoor? - Yes. 91 00:13:36,250 --> 00:13:38,292 Please tell him I loved his last film. 92 00:13:38,417 --> 00:13:39,917 Just loved it. - Sure. 93 00:13:40,542 --> 00:13:41,958 I am sorry, daddy. 94 00:13:42,500 --> 00:13:43,833 Nobody, it's just Rocks. 95 00:13:44,667 --> 00:13:47,667 If she wasn't Ashish Kapoor's daughter.. 96 00:13:47,708 --> 00:13:49,458 ...I would've never made her my assistant. 97 00:13:50,833 --> 00:13:51,875 What a waste. 98 00:13:52,708 --> 00:13:54,083 She never does any work.. 99 00:13:55,042 --> 00:13:56,917 ...or good for anything else. 100 00:13:59,042 --> 00:14:00,083 Sunny's room. 101 00:14:00,500 --> 00:14:01,583 Sunnis makeup room. 102 00:14:01,875 --> 00:14:02,875 Sunny. 103 00:14:03,042 --> 00:14:04,500 Sunny. 104 00:14:05,792 --> 00:14:06,792 Sunny. 105 00:14:15,000 --> 00:14:16,333 Close your eyes. - Why? 106 00:14:16,625 --> 00:14:18,042 Did you sign her cheque? 107 00:14:19,292 --> 00:14:20,458 Close your eyes. 108 00:14:33,625 --> 00:14:35,667 Hello, gorgeousness. 109 00:14:36,583 --> 00:14:38,125 No one taught you to knock? 110 00:14:39,250 --> 00:14:40,875 Actually, no. 111 00:14:43,292 --> 00:14:48,500 I just wanted to ask whether it hurt too much. 112 00:14:49,667 --> 00:14:50,750 Hurt when? 113 00:14:51,042 --> 00:14:53,333 When you fell from Heaven. 114 00:14:55,833 --> 00:14:58,125 Why are you knocking when the door is open? 115 00:14:58,458 --> 00:15:00,083 Because that's what gentlemen do. 116 00:15:00,750 --> 00:15:01,750 Please come in. 117 00:15:03,625 --> 00:15:04,667 You called me. 118 00:15:05,167 --> 00:15:07,792 You two haven't been introduced properly. 119 00:15:08,500 --> 00:15:10,042 This is Satyakumar. 120 00:15:10,500 --> 00:15:12,083 Failed novelist but in future.. 121 00:15:12,167 --> 00:15:15,167 ...he's going to be a super-hit script writer. 122 00:15:15,750 --> 00:15:17,500 Because he's met me. - Hi. 123 00:15:18,125 --> 00:15:19,542 I read your last novel. 124 00:15:21,000 --> 00:15:22,042 You read books? 125 00:15:26,667 --> 00:15:27,750 And scripts too. 126 00:15:28,833 --> 00:15:30,750 If you had sent your script on time.. 127 00:15:31,083 --> 00:15:32,458 ...I would've read that too. 128 00:15:34,500 --> 00:15:35,875 I should go. - Yes. 129 00:15:36,125 --> 00:15:37,667 Anyway, we've already talked too much. 130 00:15:42,792 --> 00:15:45,500 And anyway, you've to get ready for the after-party. 131 00:15:45,750 --> 00:15:47,500 The entire cast and crew will be there. 132 00:15:47,708 --> 00:15:49,542 And the two supporting actors of our film.. 133 00:15:49,625 --> 00:15:51,583 ...Monali and Maddy, you can meet them too. 134 00:15:51,875 --> 00:15:53,167 Sorry, I can't. 135 00:15:53,667 --> 00:15:55,750 I've to visit the mental asylum tomorrow morning. 136 00:15:55,958 --> 00:15:57,875 Mental asylum? Are you okay? 137 00:15:58,375 --> 00:16:00,875 I finally got permission to meet Ragini. 138 00:16:01,458 --> 00:16:02,458 Ragini? 139 00:16:03,625 --> 00:16:05,417 Why do you want to meet Ragini? 140 00:16:06,333 --> 00:16:08,125 Research, obviously. 141 00:16:09,125 --> 00:16:11,250 So if you will excuse me, goodnight. 142 00:16:13,583 --> 00:16:14,792 Research? 143 00:16:15,125 --> 00:16:17,250 How did porno turn into Rituporno. 144 00:16:18,333 --> 00:16:19,417 Why are you laughing? 145 00:16:20,542 --> 00:16:22,000 Has the guy who'll shoot the making reached? 146 00:16:22,083 --> 00:16:23,292 Yes, sir, he has. 147 00:16:37,958 --> 00:16:38,958 Hi, I am Karan. 148 00:16:39,042 --> 00:16:41,500 And I am going to take you behind the scenes.. 149 00:16:41,583 --> 00:16:44,708 ...of India's most awaited film, Ragini MMS 2. 150 00:16:46,750 --> 00:16:51,417 I know that you all want to see Sunny Leone, and not me. 151 00:16:52,625 --> 00:16:55,958 Anyway, the rest of the film unit will arrive tomorrow. 152 00:16:57,167 --> 00:16:58,750 Till the while we will control and do. 153 00:16:59,167 --> 00:17:02,167 And you know that the joy of a horror film set.. 154 00:17:02,250 --> 00:17:05,458 ...it's best experienced alone at night. 155 00:17:08,542 --> 00:17:10,708 Let's check it out and be scared. 156 00:17:11,083 --> 00:17:13,250 Ragini MMS, Day zero. 157 00:17:13,458 --> 00:17:14,458 Come. 158 00:17:26,333 --> 00:17:27,708 What is this? 159 00:17:28,667 --> 00:17:30,417 What is this? 160 00:17:32,292 --> 00:17:34,333 Why has this not been painted for shooting? 161 00:17:34,833 --> 00:17:36,375 This does not look proper. 162 00:17:55,458 --> 00:17:56,458 Who's that? 163 00:18:02,458 --> 00:18:03,458 Who's that? 164 00:18:18,375 --> 00:18:19,750 What is here? 165 00:18:32,583 --> 00:18:35,083 This room seems familiar, right. 166 00:18:41,208 --> 00:18:43,500 This is the same room where Uday and Ragini.. 167 00:18:47,583 --> 00:18:50,083 Someone make my MMS too. 168 00:19:02,792 --> 00:19:04,000 What the hell is this? 169 00:19:10,917 --> 00:19:14,250 Handcuffs, and pink. 170 00:19:14,917 --> 00:19:17,833 Uday, you are a scoundrel. 171 00:19:18,375 --> 00:19:21,500 And Ragini, you're kinky too. 172 00:19:23,750 --> 00:19:27,583 I've got to watch Ragini's MMS on this bed. 173 00:19:28,500 --> 00:19:29,500 Oh yeah. 174 00:19:34,500 --> 00:19:36,083 Dirty little thing. 175 00:19:47,667 --> 00:19:48,667 Who's there? 176 00:19:53,875 --> 00:19:55,125 Who is trying to be funny? 177 00:20:03,208 --> 00:20:04,583 Who's in the cupboard? 178 00:20:15,833 --> 00:20:16,833 Who's that? 179 00:20:22,708 --> 00:20:23,708 Who's that? 180 00:20:41,292 --> 00:20:42,875 You know Ragini? 181 00:20:46,542 --> 00:20:47,708 Be careful. 182 00:21:19,750 --> 00:21:20,750 Hi, Ragini. 183 00:21:24,917 --> 00:21:25,917 I am Sunny. 184 00:21:37,458 --> 00:21:39,333 We're making a film.. 185 00:21:40,375 --> 00:21:43,875 ...about what happened with you and Uday. 186 00:21:47,458 --> 00:21:51,167 And..l am playing Ragini. 187 00:21:58,833 --> 00:22:02,167 Tell me, Ragini, people say.. 188 00:22:02,458 --> 00:22:03,875 ...there's something in that house. 189 00:22:07,042 --> 00:22:08,667 There's a witch in that house. 190 00:22:10,750 --> 00:22:12,042 She killed Uday. 191 00:22:13,583 --> 00:22:14,875 She won't spare me either. 192 00:22:15,125 --> 00:22:16,542 She will kill me too. 193 00:22:18,125 --> 00:22:19,458 She's right here. 194 00:22:21,292 --> 00:22:22,500 Standing behind me. 195 00:22:22,833 --> 00:22:27,583 She will kill me. Save me. - Ragini. 196 00:22:27,708 --> 00:22:30,250 Ragini, there's no one behind you. - No, no, please save me. 197 00:22:30,292 --> 00:22:32,458 Ragini, there's no one behind you. 198 00:22:32,500 --> 00:22:33,499 No, no. 199 00:22:33,500 --> 00:22:34,833 Ragini, calm down. 200 00:22:37,292 --> 00:22:39,292 I killed him. 201 00:22:40,625 --> 00:22:42,958 I killed him. 202 00:22:44,750 --> 00:22:50,708 His blood was accumulating near my feet. 203 00:22:51,375 --> 00:22:52,583 Ragini.. 204 00:22:54,417 --> 00:22:56,417 I was enjoying it. 205 00:22:59,292 --> 00:23:01,000 I killed him. 206 00:23:04,083 --> 00:23:05,583 Please save me. 207 00:23:06,125 --> 00:23:08,042 Please save me. Standing behind me. 208 00:23:08,125 --> 00:23:10,499 Ragini, there's no one behind you. 209 00:23:10,500 --> 00:23:11,875 Please save me. - Calm down. 210 00:23:25,458 --> 00:23:27,333 I'm not a witch. 211 00:23:27,500 --> 00:23:28,500 Ragini, I am sorry. 212 00:23:28,958 --> 00:23:31,500 I didn't kill my children. 213 00:23:31,542 --> 00:23:32,958 What are you doing? 214 00:23:33,167 --> 00:23:34,167 Nurse. 215 00:23:35,083 --> 00:23:36,625 Ragini, no! 216 00:23:37,958 --> 00:23:39,458 Ragini, no! 217 00:23:40,875 --> 00:23:41,875 Come. 218 00:24:00,583 --> 00:24:03,208 Doctor, I know what happened with Ragini. 219 00:24:04,042 --> 00:24:06,000 We all know what happened with Ragini. 220 00:24:06,167 --> 00:24:07,375 She attacked herself. 221 00:24:07,458 --> 00:24:08,792 That's what I am trying to say, doctor. 222 00:24:08,833 --> 00:24:10,417 She didn't attack herself. 223 00:24:10,542 --> 00:24:13,458 She was compelled to do it. - What do you mean? 224 00:24:13,708 --> 00:24:14,792 Doctor. 225 00:24:16,708 --> 00:24:18,208 I'll handle it. - Yes. 226 00:24:19,417 --> 00:24:20,417 Yes. 227 00:24:21,667 --> 00:24:24,375 Doctor, please listen to me once. 228 00:24:24,500 --> 00:24:25,500 Come sit. 229 00:24:25,667 --> 00:24:27,250 Let's sit and talk. 230 00:24:30,292 --> 00:24:31,292 Tell me. 231 00:24:31,542 --> 00:24:34,333 Doctor, I know you won't believe me. 232 00:24:35,375 --> 00:24:38,708 And I was trying to explain to Dr. Batra that.. 233 00:24:38,750 --> 00:24:41,208 Ragini's cell is colder than normal. 234 00:24:42,833 --> 00:24:44,667 Ragini feels no sensation. 235 00:24:45,875 --> 00:24:47,042 Cold and hot.. 236 00:24:47,583 --> 00:24:48,583 Pain. 237 00:24:49,333 --> 00:24:53,125 Ragini keeps repeating the same action all the time. 238 00:24:54,500 --> 00:24:56,042 And the doctors are treating her.. 239 00:24:56,083 --> 00:24:57,833 ...for multiple personality disorder. 240 00:25:00,500 --> 00:25:02,667 Look, there's no one solution for such problems. 241 00:25:04,125 --> 00:25:05,375 Every case is different. 242 00:25:06,500 --> 00:25:07,792 And to know that.. 243 00:25:08,125 --> 00:25:09,833 ...we've to get to the root of the problem. 244 00:25:11,167 --> 00:25:14,000 Don't worry, give me some time. 245 00:25:24,958 --> 00:25:26,458 Excuse me. - Yes, ma'am. 246 00:25:26,917 --> 00:25:27,958 Who is she? 247 00:25:28,250 --> 00:25:29,708 She's Dr. Meera Dutta. 248 00:25:29,958 --> 00:25:31,875 She just arrived from New York last week. 249 00:25:32,000 --> 00:25:33,000 She's a bit strange, but.. 250 00:25:33,042 --> 00:25:35,125 ...she's one of the best psychiatrist in the world. 251 00:25:35,375 --> 00:25:36,500 Why strange? 252 00:25:36,625 --> 00:25:39,625 Because she chooses only those cases.. 253 00:25:39,833 --> 00:25:41,625 ...for which medical science has no answer. 254 00:25:53,792 --> 00:25:55,625 Hello, gorgeousness. 255 00:25:58,667 --> 00:26:00,833 Is it hot or is it just you. 256 00:26:11,167 --> 00:26:12,167 Hi. 257 00:26:13,125 --> 00:26:15,917 I am sorry, he's the original spoilsport. 258 00:26:33,125 --> 00:26:34,083 What happened? 259 00:26:34,125 --> 00:26:35,333 Upset over something? 260 00:26:37,750 --> 00:26:38,750 Nothing. 261 00:26:39,583 --> 00:26:40,708 I just got a headache. 262 00:26:43,083 --> 00:26:45,250 Since I met Ragini.. 263 00:26:47,083 --> 00:26:48,458 ...I am feeling a bit sick. 264 00:26:49,083 --> 00:26:51,125 That's bound to happen if you meet a psycho. 265 00:26:51,292 --> 00:26:52,708 Stay with normal people. 266 00:26:52,958 --> 00:26:56,083 And you will stay happy. 267 00:26:57,792 --> 00:27:00,542 And you think you're normal? 268 00:27:19,375 --> 00:27:20,583 Stop the car. 269 00:27:32,500 --> 00:27:33,917 What's written here? 270 00:27:34,292 --> 00:27:36,542 No admission before sunrise or after sunset. 271 00:27:37,125 --> 00:27:39,625 What's that? - No entry. 272 00:27:39,833 --> 00:27:40,875 Nonsense. 273 00:27:41,750 --> 00:27:43,375 It's an ASI signboard, Rocks. 274 00:27:43,458 --> 00:27:45,792 It must mean something. - Who is ASI? 275 00:27:46,250 --> 00:27:49,083 ASI means the Archaeological Survey of India. 276 00:27:49,500 --> 00:27:52,625 I've read that they put up such signs.. 277 00:27:52,958 --> 00:27:55,583 ...when some place is actually haunted. 278 00:27:56,583 --> 00:27:59,125 The Bangar and Ajabghar forts.. 279 00:27:59,250 --> 00:28:01,750 ...in Rajasthan have the same signs. 280 00:28:09,625 --> 00:28:11,875 You're terrified for no reason. 281 00:28:11,958 --> 00:28:14,542 I am sure my over-enthusiastic art department must have set this up. 282 00:28:14,708 --> 00:28:15,542 For the shoot. 283 00:28:15,583 --> 00:28:18,250 You mean we're about to reach the location? - Yes. 284 00:28:18,458 --> 00:28:20,833 It's just two minutes away. 285 00:28:21,833 --> 00:28:23,958 Couldn't you find a jungle close to the city? 286 00:28:24,042 --> 00:28:26,000 Ask Satya that. 287 00:28:27,167 --> 00:28:32,417 It was his mind-blowing idea to shoot in this bungalow. 288 00:28:37,250 --> 00:28:38,250 Shall we? 289 00:28:39,000 --> 00:28:40,000 Yes. 290 00:28:45,917 --> 00:28:47,750 Hey, writer. Let's go. 291 00:28:49,208 --> 00:28:53,000 Rocks, a house at such a place is fine? 292 00:28:53,083 --> 00:28:54,833 The house is a dungeon from the outside.. 293 00:28:54,917 --> 00:28:57,042 ...but from inside it is as beautiful as you. 294 00:29:11,500 --> 00:29:18,083 "Ragini" 295 00:29:20,375 --> 00:29:22,333 Are we all going to stay here? 296 00:29:22,583 --> 00:29:25,000 Not all. Only the important people. 297 00:29:25,083 --> 00:29:26,167 And the rest of all crew? 298 00:29:26,292 --> 00:29:28,583 The rest of the crew will stay at a hotel. 299 00:29:28,625 --> 00:29:31,208 Because they think there is a witch here. 300 00:29:31,958 --> 00:29:34,292 What if there is really a witch here? 301 00:29:41,625 --> 00:29:43,542 Then we'll cast her in this movie too. 302 00:29:47,792 --> 00:29:49,833 The rooms here are good, right? 303 00:29:50,083 --> 00:29:52,583 They are better than the hotel which is 2:30 hours away from here. 304 00:30:10,708 --> 00:30:13,250 'Stay miles away from the house.' 305 00:30:13,667 --> 00:30:15,125 'That house is jinxed.' 306 00:30:15,875 --> 00:30:18,417 'Keep away from that house.' 307 00:30:59,958 --> 00:31:03,583 Mr. Rocks, I want to discuss few ideas with you. 308 00:31:07,500 --> 00:31:11,250 Mr. Rocks, I have doubts about my character. 309 00:31:11,667 --> 00:31:13,042 Shall we discuss them? 310 00:31:23,250 --> 00:31:25,500 Mr. Rocks, don't you think that.. 311 00:31:25,833 --> 00:31:28,750 ...the graph of my character's a bit down. 312 00:31:29,292 --> 00:31:31,167 Although my character has many shades. 313 00:31:31,292 --> 00:31:35,625 Red, blue, grey, magenta. 314 00:31:36,667 --> 00:31:37,792 Oh no! 315 00:31:38,500 --> 00:31:40,042 It's got no feelings. 316 00:31:40,208 --> 00:31:41,375 Mood. Mood. 317 00:31:42,292 --> 00:31:44,417 What is the sunshine of my character? 318 00:31:56,667 --> 00:32:01,375 This is my room. - I can see that. 319 00:32:02,583 --> 00:32:03,625 Right. 320 00:32:03,708 --> 00:32:05,917 This one's my favourite. 321 00:32:06,000 --> 00:32:07,000 Favourite. 322 00:32:07,625 --> 00:32:08,667 It was a hit show. 323 00:32:08,750 --> 00:32:10,083 PKGSNR. 324 00:32:10,167 --> 00:32:10,875 What? 325 00:32:10,917 --> 00:32:12,875 "Pyaar Ke Geet Sunaja Re." 326 00:32:12,958 --> 00:32:14,333 Right after I left the show.. 327 00:32:14,458 --> 00:32:16,000 ...the channel had to shut down the show. 328 00:32:16,083 --> 00:32:17,708 My fans messed up everyone. 329 00:32:19,333 --> 00:32:21,375 Why are you asking all this? 330 00:32:22,292 --> 00:32:25,708 Are you a journo? - Journo? 331 00:32:28,333 --> 00:32:29,708 Smarty with pony. 332 00:32:30,125 --> 00:32:32,250 You're a fan. You want an autograph? 333 00:32:32,667 --> 00:32:34,125 Take my photograph, okay. 334 00:32:34,167 --> 00:32:34,625 Take it. 335 00:32:34,667 --> 00:32:36,917 I am looking for my room. - Room? 336 00:32:37,500 --> 00:32:38,583 Your room. 337 00:32:39,167 --> 00:32:41,500 I see. So you're an AD. 338 00:32:41,792 --> 00:32:42,958 Look, Mr. AD. 339 00:32:43,542 --> 00:32:45,458 This is the VIP area, okay. 340 00:32:46,125 --> 00:32:49,292 Actor zone. 341 00:32:49,708 --> 00:32:50,792 Now get out. 342 00:32:50,875 --> 00:32:52,500 Now leave. Goodbye. 343 00:32:53,500 --> 00:32:55,958 On your way out tell the spot boy.. 344 00:32:56,000 --> 00:32:57,500 ...to get me a sandwich and a tea. 345 00:32:57,667 --> 00:32:59,875 Brown bread and green tea. 346 00:33:00,167 --> 00:33:01,792 He has come to take a room. 347 00:33:02,250 --> 00:33:05,500 Excuse me, Satya, I've been looking all over for you. 348 00:33:05,875 --> 00:33:09,708 If I would get my cheque then I would discuss with you. 349 00:33:09,792 --> 00:33:11,875 Satyakumar? 350 00:33:12,000 --> 00:33:14,000 Satyakumar. The Satyakumar. 351 00:33:14,042 --> 00:33:16,333 Excuse me. If I can get a copy of my scenes.. 352 00:33:16,417 --> 00:33:17,708 ...then I could practice. 353 00:33:17,792 --> 00:33:19,958 No one introduced us. 354 00:33:20,083 --> 00:33:21,499 Parvinder Dhillon. Friends call me Maddy. 355 00:33:21,500 --> 00:33:23,167 I have many doubts about a scene. 356 00:33:23,250 --> 00:33:25,500 Can I clarify it with you? 357 00:33:25,542 --> 00:33:27,500 She has just one scene. Sir, talk to me. 358 00:33:27,542 --> 00:33:31,042 I am sending you my BBM pin. Kindly please add me. 359 00:33:31,292 --> 00:33:32,708 Tell me your pin first. 360 00:33:32,958 --> 00:33:36,500 Then we'll discuss my scenes. Along with emotions. 361 00:33:36,542 --> 00:33:37,667 Give me your pin. 362 00:33:37,708 --> 00:33:40,042 Tell me. - I am thinking of getting a new phone today. 363 00:33:40,667 --> 00:33:41,792 Without internet. 364 00:33:44,167 --> 00:33:45,000 Rascal. 365 00:33:45,042 --> 00:33:46,458 But how will I contact you? 366 00:33:53,500 --> 00:33:54,500 Busy? 367 00:33:56,458 --> 00:33:57,458 A lot. 368 00:33:59,583 --> 00:34:00,583 Fine. 369 00:34:01,000 --> 00:34:02,958 Then I won't take much of your time. 370 00:34:04,583 --> 00:34:06,667 Look, as soon as I write your scenes.. 371 00:34:07,625 --> 00:34:08,750 ...I'll keep giving it to you. 372 00:34:08,875 --> 00:34:10,208 What problem do you have with me? 373 00:34:10,292 --> 00:34:11,500 I don't have a problem with you. 374 00:34:12,333 --> 00:34:14,125 But the fact is you're wrong for this film. 375 00:34:14,292 --> 00:34:16,042 I can't believe you just said that. 376 00:34:16,500 --> 00:34:21,792 Because I feel I am a complete misfit for this role. 377 00:34:24,375 --> 00:34:28,417 But I didn't think anyone had the guts to say that to me. 378 00:34:30,208 --> 00:34:31,417 My mother always says. 379 00:34:32,208 --> 00:34:33,792 That I always speak the truth. 380 00:34:36,167 --> 00:34:37,750 It's all her fault. 381 00:34:38,875 --> 00:34:41,375 She shouldn't have named you Satya. 382 00:34:42,125 --> 00:34:43,542 I tell her the same thing. 383 00:34:43,875 --> 00:34:46,917 Well, at least we agree on something. 384 00:34:48,750 --> 00:34:49,750 Yes. 385 00:34:50,167 --> 00:34:51,167 Fflends? 386 00:34:54,500 --> 00:34:55,500 Fflends? 387 00:34:56,000 --> 00:34:57,167 Shall we go down? 388 00:34:57,625 --> 00:34:58,750 Everyone's waiting. 389 00:34:58,833 --> 00:35:00,292 And then Mona“ sees the witch. 390 00:35:00,375 --> 00:35:03,042 Hey, leave the witch, where is the heroine? - Sir. 391 00:35:03,792 --> 00:35:04,958 Yes. Yes. 392 00:35:14,875 --> 00:35:16,875 Because I have met Ragini. 393 00:35:16,958 --> 00:35:20,750 That's why I feel that at that time I will feel a bit disappointed. 394 00:35:21,583 --> 00:35:23,375 Yes, when I had met her.. 395 00:35:23,458 --> 00:35:25,750 Her face had a different expression. 396 00:35:25,917 --> 00:35:29,458 So I wish to bring that expression in my acting. 397 00:35:29,625 --> 00:35:30,625 What do you think? 398 00:35:30,833 --> 00:35:32,167 It's so worst. 399 00:35:33,833 --> 00:35:34,917 Look at your face. 400 00:35:36,333 --> 00:35:37,333 It's sulking. 401 00:35:37,583 --> 00:35:39,375 As if you've missed one of my big episodes. 402 00:35:39,917 --> 00:35:41,542 What can this writer do? 403 00:35:41,750 --> 00:35:44,250 I'll go straight to Rocks, best. 404 00:35:44,750 --> 00:35:48,875 All your actors either go to directors or writers? 405 00:35:49,250 --> 00:35:50,417 What about us actors? 406 00:35:50,792 --> 00:35:51,792 Excuse me. 407 00:35:51,875 --> 00:35:54,667 As you know I've 2 BF's in Lokhandwala back-lane. 408 00:35:55,333 --> 00:35:57,750 I will compromise only for Rocks sir. 409 00:35:59,500 --> 00:36:02,583 That Tanya, Ashish Kapoor's daughter. 410 00:36:02,667 --> 00:36:04,625 You can stop dreaming about her. 411 00:36:05,250 --> 00:36:07,167 Settle with her. Gina. 412 00:36:09,208 --> 00:36:11,917 Who knows where she's got a tattoo. 413 00:36:12,417 --> 00:36:14,625 She's already got so many holes, I am already confused 414 00:37:05,500 --> 00:37:07,708 Patwardhan Villa. Dahanu, Maharashtra. 415 00:37:08,333 --> 00:37:09,958 Built in 1920. 416 00:37:12,333 --> 00:37:14,958 One of India's haunted houses. 417 00:37:16,500 --> 00:37:20,875 The locals say they often feel a presence here.. 418 00:37:21,625 --> 00:37:25,333 ...as if the house doesn't want anyone to enter inside. 419 00:37:26,208 --> 00:37:28,958 Many deaths have been reported here in the last 100 years. 420 00:37:30,083 --> 00:37:33,958 The last reported incident was Ragini and Uday. 421 00:37:37,667 --> 00:37:40,875 In fact A.S.l have put a board outside this house. 422 00:37:41,333 --> 00:37:43,958 That after sunset and before sunrise.. 423 00:37:44,708 --> 00:37:46,083 ...no admission inside. 424 00:37:47,250 --> 00:37:49,125 What could have happened here? 425 00:37:50,375 --> 00:37:52,833 Patwardhan, spice merchant. 426 00:37:53,708 --> 00:37:56,833 100 years ago, he was India's leading chili trader. 427 00:37:57,125 --> 00:38:00,083 He had got this bungalow made for his family. 428 00:38:01,083 --> 00:38:02,500 Who...is this woman? 429 00:38:02,875 --> 00:38:06,500 And why has her face been cut out in every picture? 430 00:38:07,167 --> 00:38:08,875 Is she Patwardhan's wife? 431 00:38:09,708 --> 00:38:10,708 Oh my, God! 432 00:38:14,458 --> 00:38:16,458 That means children were sacrificed? 433 00:38:26,333 --> 00:38:27,333 Come in. 434 00:38:28,083 --> 00:38:29,083 Listen. 435 00:38:29,833 --> 00:38:31,667 Excuse me, sorry. Not today please. 436 00:38:31,750 --> 00:38:33,500 I've already taken my eye-lash off. 437 00:38:33,542 --> 00:38:36,625 So? - So I cannot hookup with you. 438 00:38:36,958 --> 00:38:38,833 Crazy woman, my lighter's not working. 439 00:38:38,958 --> 00:38:40,292 I came here for that. 440 00:38:40,375 --> 00:38:42,792 As if I am the only one in this house that has a lighter? 441 00:38:42,875 --> 00:38:43,875 Will you? 442 00:38:43,958 --> 00:38:46,542 Such a bore? Take it. 443 00:38:51,750 --> 00:38:54,375 Give me one. 444 00:38:55,250 --> 00:38:57,542 Now you're asking for a drag. Next you'll ask for something else. 445 00:38:58,208 --> 00:39:01,042 Don't mind, but I don't want anything from you. 446 00:39:01,083 --> 00:39:02,083 Thanks. 447 00:39:02,792 --> 00:39:04,833 That's what all the girls say in the beginning. 448 00:39:09,500 --> 00:39:11,542 Did you hear? - Yes, your blabber. 449 00:39:11,625 --> 00:39:14,083 Turn around. 450 00:39:15,833 --> 00:39:16,917 Someone just passed by here. 451 00:39:17,375 --> 00:39:18,750 There's someone behind you. 452 00:39:18,958 --> 00:39:20,917 Yes, you're behind me since we came here. 453 00:39:21,083 --> 00:39:22,417 First you were crazy. 454 00:39:22,625 --> 00:39:23,542 Now get lost from here. 455 00:39:23,583 --> 00:39:26,875 Now get out. 456 00:39:26,958 --> 00:39:28,625 Please, look behind. 457 00:39:29,208 --> 00:39:30,750 I saw someone. 458 00:39:34,667 --> 00:39:35,667 Who is it? 459 00:39:36,167 --> 00:39:37,083 There's no one. 460 00:39:37,125 --> 00:39:38,250 So duffer. 461 00:39:38,833 --> 00:39:41,000 If you build muscles it doesn't make you a macho man. 462 00:39:41,167 --> 00:39:42,958 Coward. Get out of here. 463 00:39:43,083 --> 00:39:45,125 You've been blabbering nonsense. 464 00:39:45,333 --> 00:39:46,792 I felt like someone.. 465 00:39:47,292 --> 00:39:49,625 Okay, please. Coward, get out from here. 466 00:39:50,292 --> 00:39:51,458 Come on, get out. 467 00:39:51,625 --> 00:39:52,500 So bad. 468 00:39:52,542 --> 00:39:54,875 Hail Goddess! Hail Goddess! 469 00:39:55,250 --> 00:39:56,250 Hey! 470 00:39:56,458 --> 00:39:57,792 Are you mad? 471 00:39:58,333 --> 00:39:59,708 Hail Goddess! Hail Goddess! 472 00:40:30,958 --> 00:40:35,458 This is my room. - I didn't say this is my room. 473 00:40:36,667 --> 00:40:37,667 What? 474 00:41:43,542 --> 00:41:44,291 Two minutes. 475 00:41:44,292 --> 00:41:45,750 Don't go anywhere. I'll be right back. 476 00:41:48,458 --> 00:41:49,458 What is it? 477 00:41:50,333 --> 00:41:51,333 Who died? 478 00:41:51,500 --> 00:41:52,500 Stupid. 479 00:41:54,792 --> 00:41:56,000 What do you want? 480 00:41:57,625 --> 00:41:59,792 Listen. - What? 481 00:41:59,958 --> 00:42:01,000 Take this. 482 00:42:01,167 --> 00:42:02,625 This is tomorrow's call sheet. 483 00:42:02,958 --> 00:42:04,958 You weren't answering your phone so we freaked out. 484 00:42:06,000 --> 00:42:07,125 Were you busy? 485 00:42:07,458 --> 00:42:08,792 Maybe. What do you care? 486 00:42:08,875 --> 00:42:09,875 Now run along. 487 00:42:19,667 --> 00:42:20,667 Sunny. 488 00:42:21,667 --> 00:42:22,667 You here? 489 00:42:22,958 --> 00:42:23,833 Yes, why? 490 00:42:23,875 --> 00:42:25,500 Then.. wait. 491 00:42:29,625 --> 00:42:31,042 Oh no.. 492 00:42:32,875 --> 00:42:34,917 What.. 493 00:42:36,083 --> 00:42:39,792 How did you get out of the shower so quickly and.. 494 00:42:39,833 --> 00:42:41,042 Excuse me! 495 00:42:42,167 --> 00:42:45,000 What's this? I asked you to wait for me in the shower. 496 00:42:45,167 --> 00:42:47,875 Are you freaking mad? I was in your bathroom? 497 00:42:48,125 --> 00:42:50,833 Do you think I am gay to make out with myself? 498 00:42:51,000 --> 00:42:53,042 Only you can answer that, Maddy. 499 00:42:53,458 --> 00:42:55,042 Why are you feeling shy? - Listen. 500 00:42:55,208 --> 00:42:57,625 There's a limit to pranks. Enough of this charade. 501 00:42:57,917 --> 00:42:58,833 Hello. 502 00:42:58,875 --> 00:43:00,750 I am not a cheap man. 503 00:43:01,000 --> 00:43:03,083 I still get 600 friend request daily. 504 00:43:03,667 --> 00:43:04,542 Nonsense.. 505 00:43:04,583 --> 00:43:05,875 She was with me in the shower. 506 00:43:06,125 --> 00:43:08,167 Why don't you tell everyone.. that you were with me in the shower? 507 00:43:08,250 --> 00:43:09,250 Bloody pervert. 508 00:43:09,458 --> 00:43:11,708 What.. 509 00:43:14,667 --> 00:43:15,667 Dude. 510 00:43:16,083 --> 00:43:17,708 Was Sunny really with you? 511 00:43:17,875 --> 00:43:20,083 I swear I never lie. 512 00:43:37,792 --> 00:43:38,792 Hello. 513 00:43:40,000 --> 00:43:44,458 Rascal, you sent mind-blowing stuff. 514 00:43:44,583 --> 00:43:46,500 Send few grams more. 515 00:43:46,833 --> 00:43:47,917 Okay. 516 00:43:48,292 --> 00:43:49,292 Thanks. 517 00:43:54,500 --> 00:43:57,583 Next time I'll imagine Katrina or Kareena. 518 00:43:58,333 --> 00:43:59,083 Or Vidya. 519 00:43:59,125 --> 00:44:01,042 But 25-30 kilos less. 520 00:44:01,417 --> 00:44:02,917 Oh Vidya. 521 00:44:05,083 --> 00:44:11,375 "Ragini" 522 00:48:12,750 --> 00:48:13,833 Sound. 523 00:48:14,250 --> 00:48:15,042 Roll camera. 524 00:48:15,083 --> 00:48:16,083 Rolling. 525 00:48:16,333 --> 00:48:17,333 Take 15. 526 00:48:19,500 --> 00:48:21,042 And action. 527 00:48:21,375 --> 00:48:22,375 Uday. 528 00:48:22,458 --> 00:48:23,708 Uday, where are you? 529 00:48:24,625 --> 00:48:25,625 Save me. 530 00:48:26,625 --> 00:48:27,625 Save" 531 00:48:28,583 --> 00:48:29,917 Cut. Cut. Cut. 532 00:48:30,583 --> 00:48:31,583 Cut it! 533 00:48:32,125 --> 00:48:33,542 Someone give her, her lines. 534 00:48:37,792 --> 00:48:38,792 Rocks. 535 00:48:41,167 --> 00:48:42,667 Can I just take five? 536 00:48:43,542 --> 00:48:45,167 Take ten, babiness. 537 00:48:48,208 --> 00:48:49,333 Someone bring tea. 538 00:49:45,667 --> 00:49:47,750 If she takes five after every break.. 539 00:49:47,792 --> 00:49:49,042 ...then we'll be in trouble. 540 00:49:49,958 --> 00:49:51,833 Expefience,sH. Experience. 541 00:49:51,958 --> 00:49:53,667 You see, my experience in television.. 542 00:49:53,708 --> 00:49:54,917 ...comes so much in handy. 543 00:49:55,000 --> 00:49:56,500 I see. - There are so many shots. 544 00:49:56,583 --> 00:49:58,333 Reaction shots. Expressions. 545 00:49:58,500 --> 00:50:00,042 There are so many expressions on my face. 546 00:50:00,125 --> 00:50:01,292 I'm filled with talent. 547 00:50:01,542 --> 00:50:03,208 Would you like to see it? Would you like to see it? 548 00:50:04,708 --> 00:50:05,708 Romance. 549 00:50:07,083 --> 00:50:07,750 Cut. 550 00:50:07,792 --> 00:50:08,792 Intense. 551 00:50:10,625 --> 00:50:11,417 Cut. 552 00:50:11,458 --> 00:50:12,458 Revenge. 553 00:50:14,000 --> 00:50:14,917 Cut. 554 00:50:14,958 --> 00:50:16,167 The joy of becoming a father. 555 00:50:17,708 --> 00:50:18,583 Cut. 556 00:50:18,625 --> 00:50:19,625 Mother's death. 557 00:50:21,375 --> 00:50:22,292 Cut. 558 00:50:22,333 --> 00:50:23,333 That's talent, sir. 559 00:50:23,708 --> 00:50:25,417 Experience. That's where you get it from. 560 00:50:25,500 --> 00:50:27,333 She has experience too. 561 00:50:27,375 --> 00:50:31,333 Sir, only from adult movies. 562 00:50:32,125 --> 00:50:33,875 These things don't teach you acting. 563 00:50:34,125 --> 00:50:36,458 Doing an emotional scene means pushing to the limit. 564 00:50:39,750 --> 00:50:40,499 Sunny. 565 00:50:40,500 --> 00:50:41,500 Maddy. 566 00:50:42,875 --> 00:50:45,375 Imagine there's no one here. 567 00:50:45,875 --> 00:50:47,000 No cameras. 568 00:50:48,125 --> 00:50:50,500 Just you. 569 00:50:51,833 --> 00:50:56,833 And your efforts finally succeed. 570 00:50:56,917 --> 00:50:57,917 What? 571 00:50:58,000 --> 00:50:59,458 I come close to you. 572 00:50:59,833 --> 00:51:01,542 Take off my clothes. 573 00:51:02,417 --> 00:51:04,542 Then take off your clothes and.. 574 00:51:05,333 --> 00:51:10,250 ...pull your hair, and kiss you. 575 00:51:12,333 --> 00:51:14,125 And what will you do now? 576 00:51:14,958 --> 00:51:18,417 Now do it with feelings. 577 00:51:19,458 --> 00:51:21,792 I'll give you the clue. 578 00:51:27,708 --> 00:51:28,708 Maddy. 579 00:51:50,708 --> 00:51:52,167 Oh, Maddy. 580 00:51:56,083 --> 00:51:57,167 Oh, yeah! 581 00:51:57,833 --> 00:51:58,833 Oh, Maddy. 582 00:51:59,708 --> 00:52:02,208 Oh, yeah! 583 00:52:02,542 --> 00:52:04,167 Oh, Maddy. 584 00:52:06,167 --> 00:52:07,292 Oh, Maddy. 585 00:52:08,208 --> 00:52:09,417 Oh, Maddy. 586 00:52:11,500 --> 00:52:12,708 Oh, yeah! 587 00:52:13,542 --> 00:52:14,542 Oh, Maddy. 588 00:52:19,042 --> 00:52:20,167 What happened, Maddy? 589 00:52:21,333 --> 00:52:25,333 I admit that adult films don't make you an actor. 590 00:52:26,167 --> 00:52:28,458 But you couldn't do that much either. 591 00:52:36,917 --> 00:52:39,792 When the blood rushes back to your brains.. 592 00:52:40,583 --> 00:52:42,500 ...then answer me. 593 00:52:43,667 --> 00:52:45,000 One more. 594 00:52:45,458 --> 00:52:46,625 Keep that mood on. 595 00:52:46,958 --> 00:52:47,500 Let's do it. 596 00:52:47,542 --> 00:52:49,875 I mean let's go for take. 597 00:52:54,083 --> 00:52:55,542 I think you did the right thing. 598 00:52:56,167 --> 00:52:58,000 Such people don't understand any other language. 599 00:52:58,125 --> 00:53:00,792 So you're telling me that all the men on this unit think I am a w***e. 600 00:53:00,917 --> 00:53:01,917 Not all men. 601 00:53:02,292 --> 00:53:04,125 Only those whose brains are in their pants. 602 00:53:05,625 --> 00:53:07,042 So all men. 603 00:53:07,750 --> 00:53:09,833 No. Not all men. 604 00:53:14,750 --> 00:53:15,750 I am sorry. 605 00:53:16,250 --> 00:53:17,500 It's not my mistake. 606 00:53:18,417 --> 00:53:21,042 I don't know what's wrong with me. 607 00:53:21,917 --> 00:53:24,875 Since I came here I feel strange. 608 00:53:25,458 --> 00:53:26,458 Come with me. 609 00:53:30,417 --> 00:53:31,542 Why do you feel strange? 610 00:53:32,333 --> 00:53:33,333 Are you fine? 611 00:53:34,542 --> 00:53:35,833 I don't know. I mean. 612 00:53:36,167 --> 00:53:37,583 Headache and.. 613 00:53:37,792 --> 00:53:38,792 Sunny. 614 00:53:39,000 --> 00:53:40,500 Shall I do your touchup? 615 00:53:41,708 --> 00:53:42,583 Just five more minutes. 616 00:53:42,625 --> 00:53:43,375 Okay. 617 00:53:43,417 --> 00:53:44,417 What happened? 618 00:53:47,500 --> 00:53:48,500 Nothing. 619 00:53:49,625 --> 00:53:50,667 Remember one thing. 620 00:53:51,625 --> 00:53:54,417 No matter what happens, I won't let anything happen to you. 621 00:53:55,667 --> 00:53:56,667 Okay. 622 00:53:59,583 --> 00:54:00,833 Satya. - Yes. 623 00:54:01,792 --> 00:54:06,375 You were right, not all men are alike. 624 00:54:15,000 --> 00:54:16,708 Don't want too many lights, got it? 625 00:54:16,792 --> 00:54:17,792 Let's go 626 00:54:23,750 --> 00:54:25,583 Hello, babiness. 627 00:54:26,167 --> 00:54:27,167 Hi. 628 00:54:30,250 --> 00:54:31,000 Come. 629 00:54:31,042 --> 00:54:32,042 Excuse me. 630 00:54:32,083 --> 00:54:35,208 I mean come, sit. Sit. 631 00:54:35,667 --> 00:54:36,292 Come. 632 00:54:36,333 --> 00:54:37,833 Rocks! Rocks! 633 00:54:38,042 --> 00:54:40,208 Why don't you show me the monitor? 634 00:54:40,375 --> 00:54:42,958 I love the director's angle. 635 00:54:43,333 --> 00:54:44,333 Yes. 636 00:54:44,500 --> 00:54:45,708 What will I do now? 637 00:54:46,333 --> 00:54:48,792 We will hang you upside down. 638 00:54:48,875 --> 00:54:53,417 And you've to pretend as if you saw a witch. 639 00:54:53,625 --> 00:54:54,500 Okay? 640 00:54:54,542 --> 00:54:55,833 Did you rehearse your lines? 641 00:54:56,458 --> 00:54:58,833 Help! Help! 642 00:54:59,125 --> 00:55:01,208 I've been practicing it since I was a kid. - Yeah, very good. 643 00:55:01,417 --> 00:55:03,583 Come on. Hang her upside down. 644 00:55:04,833 --> 00:55:05,833 Come, come, please. 645 00:55:06,042 --> 00:55:07,042 Please sit. 646 00:55:07,542 --> 00:55:08,542 Come. 647 00:55:15,500 --> 00:55:16,417 Okay, ready. 648 00:55:16,458 --> 00:55:18,583 Stunt boys, lift her. 649 00:55:20,458 --> 00:55:22,667 Save me! Save me! 650 00:55:22,708 --> 00:55:25,250 Okay, turn her upside down. 651 00:55:25,333 --> 00:55:28,417 Save me. Help! 652 00:55:29,458 --> 00:55:30,667 Everyone ready? 653 00:55:31,417 --> 00:55:33,250 Okay, roll sound. - Rolling. 654 00:55:33,375 --> 00:55:35,250 Camera. - Rolling. 655 00:55:35,542 --> 00:55:36,542 Take one. 656 00:55:37,208 --> 00:55:37,917 Action. 657 00:55:37,958 --> 00:55:42,208 Help! Help! Help! 658 00:55:42,583 --> 00:55:46,167 Help! Help! 659 00:55:46,792 --> 00:55:48,500 Help! 660 00:55:49,000 --> 00:55:50,125 Very good, very good. 661 00:55:50,375 --> 00:55:51,708 What a performance. 662 00:55:52,208 --> 00:55:56,792 Very good, scream some more. - Help! 663 00:55:57,083 --> 00:55:58,875 Help! 664 00:56:22,917 --> 00:56:26,292 Scream some more. - Save me. 665 00:56:26,500 --> 00:56:29,542 Bring me down - Come on. 666 00:56:30,458 --> 00:56:33,250 Cut it. Bring her down! 667 00:56:38,875 --> 00:56:40,542 Mona“. Mona“. - What happened'? 668 00:56:40,875 --> 00:56:42,667 Two girls. 669 00:56:42,875 --> 00:56:43,875 Whose two girls? 670 00:56:46,125 --> 00:56:46,833 What are you saying? 671 00:56:46,875 --> 00:56:48,500 Brilliant performance, Monali. 672 00:56:48,958 --> 00:56:49,750 Brilliant. 673 00:56:49,792 --> 00:56:51,458 What an improvisation. 674 00:56:51,500 --> 00:56:53,458 You were in the character. 675 00:56:53,542 --> 00:56:56,875 Wow! I really enjoyed that. 676 00:56:57,250 --> 00:56:58,667 Clap. Clap. 677 00:56:59,042 --> 00:57:00,708 What a performance. 678 00:57:00,875 --> 00:57:02,625 Very good. Very good. 679 00:57:03,125 --> 00:57:04,583 Amazing, very good. 680 00:57:07,875 --> 00:57:09,083 Enough, shut up. 681 00:57:09,792 --> 00:57:10,792 Pack up. 682 00:57:16,792 --> 00:57:18,042 Come on, guys, move it. 683 00:57:18,125 --> 00:57:19,542 Push,push. 684 00:57:19,625 --> 00:57:20,833 Come on. - Hurry up. 685 00:57:21,333 --> 00:57:23,250 We've to get out of here before nightfall. 686 00:57:23,333 --> 00:57:24,667 What if it's a night shoot? 687 00:57:25,042 --> 00:57:26,250 We'll see then. 688 00:57:27,208 --> 00:57:30,167 We don't want to spend the night with ghosts and witches. 689 00:57:52,333 --> 00:57:55,958 You know, when Rocks came to meet me first.. 690 00:57:56,833 --> 00:58:01,042 ...he said he's a big fan of my acting. 691 00:58:03,250 --> 00:58:04,500 What did he say to you? 692 00:58:06,875 --> 00:58:08,500 That he loves my books. 693 00:58:09,792 --> 00:58:11,500 And you believed him? 694 00:58:15,292 --> 00:58:16,917 Basically, he knew that.. 695 00:58:17,000 --> 00:58:22,167 ...you're the right person to write Ragini's story. 696 00:58:23,458 --> 00:58:24,542 I knew that. 697 00:58:25,625 --> 00:58:27,042 He never reads any of my books. 698 00:58:27,250 --> 00:58:28,500 Of course he doesn't. 699 00:58:29,000 --> 00:58:31,875 Pandey never even reads his messages. 700 00:58:42,292 --> 00:58:44,667 Are you going to waste more time on Rocks? 701 00:58:46,250 --> 00:58:48,125 I am thinking about Monali, not Rocks. 702 00:58:49,667 --> 00:58:51,042 About what happened on the sets? 703 00:58:51,375 --> 00:58:54,042 What if Monali really saw something on the ceiling? 704 00:58:55,208 --> 00:58:57,208 Monali is a drama queen. 705 00:58:57,375 --> 00:58:59,583 She can do anything for attention. 706 00:59:00,125 --> 00:59:01,958 There are no ghosts here. 707 00:59:03,083 --> 00:59:05,458 Ragini's mother doesn't think that. - What? 708 00:59:06,000 --> 00:59:08,417 Ragini's mother believes there's something in this house. 709 00:59:09,875 --> 00:59:12,375 And I should stay away from this house. 710 00:59:12,625 --> 00:59:14,500 Yet I brought Rocks here. 711 00:59:15,792 --> 00:59:19,292 Now I feel I put everyone's life in danger.. 712 00:59:19,542 --> 00:59:21,042 ...for the sake of my career. 713 00:59:21,708 --> 00:59:23,125 Satya, don't be silly. 714 00:59:23,542 --> 00:59:26,417 We're all here for our careers. 715 00:59:27,208 --> 00:59:28,208 Not for you. 716 00:59:29,375 --> 00:59:31,625 If anything happens to anyone.. 717 00:59:32,792 --> 00:59:34,333 ...then I will never forgive myself. 718 00:59:34,792 --> 00:59:35,792 I don't know about others.. 719 00:59:35,875 --> 00:59:37,292 ...but something will definitely happen to you. 720 00:59:37,625 --> 00:59:40,167 If you keep drinking whiskey at this rate. 721 00:59:40,542 --> 00:59:43,917 Then tomorrow you'll feel hammers in your head. 722 00:59:44,125 --> 00:59:45,833 Are you stopping me from drinking? - No. 723 00:59:45,917 --> 00:59:48,042 I am stopping you from drinking alone. 724 00:59:53,500 --> 00:59:54,500 Careful, madam. 725 00:59:55,417 --> 00:59:58,125 After two drinks, even boys like me look handsome. 726 01:00:45,042 --> 01:00:49,208 "I've surrendered myself to you." 727 01:00:49,292 --> 01:00:53,042 "I am yours, only yours." 728 01:00:54,417 --> 01:01:02,708 "My days are restless, I spend it tossing around." 729 01:01:03,208 --> 01:01:07,000 "I want to spend the night in your arms." 730 01:01:07,875 --> 01:01:11,625 "My heart speaks to yours." 731 01:01:12,500 --> 01:01:16,375 "I want to spend the night in your arms." 732 01:01:16,750 --> 01:01:22,333 "Come dwell in me." 733 01:01:45,167 --> 01:01:54,125 "When you touched..l came alive." 734 01:01:54,458 --> 01:02:03,458 "My desires..found a voice." 735 01:02:03,875 --> 01:02:12,708 "When you touched..l came alive." 736 01:02:13,125 --> 01:02:21,917 "My desires..found a voice." 737 01:02:22,417 --> 01:02:26,125 "I want to spend the night in your arms." 738 01:02:27,083 --> 01:02:30,750 "My heart speaks to yours." 739 01:02:31,708 --> 01:02:36,083 "I want to spend the night in your arms." 740 01:02:36,375 --> 01:02:42,167 "Come dwell in me." 741 01:03:20,042 --> 01:03:21,125 It stopped raining. 742 01:03:22,750 --> 01:03:23,750 Shall we go? 743 01:03:25,500 --> 01:03:26,500 Yes. 744 01:03:53,708 --> 01:03:54,708 Oh my god. 745 01:03:57,000 --> 01:03:58,208 That's strange. 746 01:04:00,125 --> 01:04:01,667 The entire family died. 747 01:04:03,250 --> 01:04:06,542 But Patwardhan only gave the names of his kids in the obituary. 748 01:04:09,792 --> 01:04:10,792 That's weird. 749 01:04:12,667 --> 01:04:14,083 What about their mother? 750 01:04:14,667 --> 01:04:15,667 Coffee. 751 01:04:16,083 --> 01:04:18,750 Finally. Here comes my great assistant, Nishant. 752 01:04:19,000 --> 01:04:20,167 Yeah. - Where were you? 753 01:04:20,958 --> 01:04:22,375 Getting coffee beans from Brazil? 754 01:04:22,500 --> 01:04:23,875 What difference does it make? 755 01:04:24,208 --> 01:04:25,958 Even if I had come any later.. 756 01:04:26,042 --> 01:04:27,542 ...you would've still been here. 757 01:04:27,625 --> 01:04:28,917 Just stuck to your seats. 758 01:04:29,083 --> 01:04:31,792 I don't understand how you work so extensively. 759 01:04:31,958 --> 01:04:33,333 And you're so busy. 760 01:04:33,583 --> 01:04:35,875 Yet you find time for these free cases. 761 01:04:36,167 --> 01:04:37,667 I mean what's the idea here, boss? 762 01:04:37,917 --> 01:04:38,917 I am on to something. 763 01:04:39,208 --> 01:04:41,667 Dr. D, ghosts, spirits, witches, haunted house rumours. 764 01:04:41,875 --> 01:04:43,875 ...have been spread by them. 765 01:04:43,958 --> 01:04:46,500 It's the job of Rock's PR machinery. 766 01:04:46,750 --> 01:04:48,333 You know what the problem with you guys is. 767 01:04:48,458 --> 01:04:49,542 You are too cynical. 768 01:04:50,208 --> 01:04:53,458 Anyway, where's the footage from Ragini's mental asylum. 769 01:04:54,125 --> 01:04:55,083 I saw it. 770 01:04:55,125 --> 01:04:56,125 I'll show it to you. 771 01:04:56,458 --> 01:04:57,375 Careful. 772 01:04:57,417 --> 01:04:59,250 Ragini's sitting on her bed like this. 773 01:04:59,500 --> 01:05:01,708 And there are no expressions on her face. 774 01:05:01,875 --> 01:05:05,500 And she's just rocking front and back. 775 01:05:05,583 --> 01:05:07,000 For freaking two years. 776 01:05:07,208 --> 01:05:08,875 I mean I died of boredom. 777 01:05:10,083 --> 01:05:11,792 I am so glad you liked it. 778 01:05:12,167 --> 01:05:13,500 I need the tapes on my table tomorrow. 779 01:05:13,625 --> 01:05:15,250 But listen to.. - Tomorrow. 780 01:05:15,667 --> 01:05:17,750 But listen.. - Yes. 781 01:05:19,542 --> 01:05:24,042 "Ragini" 782 01:05:48,542 --> 01:05:49,542 Who is it? 783 01:07:08,875 --> 01:07:10,625 No please mother. 784 01:07:11,750 --> 01:07:14,000 I'm not a witch. 785 01:08:04,375 --> 01:08:05,375 My back hurts. 786 01:08:41,750 --> 01:08:42,792 Sunny. 787 01:08:43,417 --> 01:08:44,917 I've been looking all over for you. 788 01:08:46,292 --> 01:08:47,500 What are you doing here? 789 01:08:54,583 --> 01:08:57,500 What am I doing here? 790 01:08:57,750 --> 01:08:59,250 What do you mean? 791 01:08:59,333 --> 01:09:01,125 I hope you haven't started sleep-walking? 792 01:09:01,625 --> 01:09:02,625 Don't do that. 793 01:09:03,042 --> 01:09:05,500 You'll find the entire crew walking behind you. 794 01:09:06,500 --> 01:09:08,042 Come on. Get some rest. 795 01:09:08,125 --> 01:09:09,458 And shoot? - Shoot? 796 01:09:10,292 --> 01:09:11,542 Today's a night-shift. 797 01:09:11,958 --> 01:09:13,625 Today is Rock's special moon night. 798 01:09:15,500 --> 01:09:16,500 Come on. 799 01:09:49,250 --> 01:09:51,750 Dr. D, I think my life is passing me by. 800 01:09:52,000 --> 01:09:53,958 I told you a thousand times there's nothing in that video. 801 01:09:54,042 --> 01:09:55,500 There's nothing, nothing, nothing. 802 01:09:56,208 --> 01:09:58,917 And I said until we don't see all the videos.. 803 01:09:59,000 --> 01:10:00,708 ...we won't move from here. 804 01:10:00,833 --> 01:10:02,417 Neither you nor me. 805 01:10:02,958 --> 01:10:03,958 Shut up. 806 01:10:05,083 --> 01:10:06,083 Great. 807 01:10:08,708 --> 01:10:13,500 "Ragini" 808 01:10:25,792 --> 01:10:28,250 You lost. 809 01:10:40,500 --> 01:10:44,375 Satya, why are you so grumpy? 810 01:10:44,625 --> 01:10:46,208 Come down, we're all having fun. 811 01:10:46,292 --> 01:10:47,875 Come on. 812 01:10:48,292 --> 01:10:49,292 Come on. 813 01:10:51,917 --> 01:10:54,500 Rocks is cheating and getting all our secrets out. 814 01:10:54,542 --> 01:10:56,708 You know Tanya and Kunal are having an affair.. 815 01:10:56,750 --> 01:10:58,250 ...since the past two months. 816 01:11:00,500 --> 01:11:03,583 Listen, please don't tell anyone about this. 817 01:11:03,833 --> 01:11:05,083 Don't we have anything else to do? 818 01:11:05,167 --> 01:11:07,750 We aren't going to make a status update about your affair. 819 01:11:07,792 --> 01:11:08,792 Yes. 820 01:11:10,000 --> 01:11:11,542 Satya, wait, wait. 821 01:11:11,875 --> 01:11:13,250 It's an amazing game. Amazing. 822 01:11:13,333 --> 01:11:14,167 I tell you.. 823 01:11:14,208 --> 01:11:15,625 The game's called 'Never-Ever'. 824 01:11:15,792 --> 01:11:17,042 I have Never-Ever'. 825 01:11:17,208 --> 01:11:17,833 Okay. 826 01:11:17,875 --> 01:11:20,875 So anyone of us will start a sentence with 'never ever'. 827 01:11:21,458 --> 01:11:25,458 And if you've done it, then your drink..bottoms up. 828 01:11:25,542 --> 01:11:26,542 Get it? 829 01:11:26,708 --> 01:11:27,917 It's simple. 830 01:11:28,000 --> 01:11:29,583 Like I..l will say.. 831 01:11:29,750 --> 01:11:30,417 Yes. 832 01:11:30,458 --> 01:11:33,042 I have never ever done in an airplane. 833 01:11:33,333 --> 01:11:36,167 So if you've done it in the airplane, then your drink. 834 01:11:39,375 --> 01:11:40,542 That's it. Right. 835 01:11:41,750 --> 01:11:42,750 Come on. 836 01:11:43,417 --> 01:11:44,583 No one's forcing him. 837 01:11:47,708 --> 01:11:48,708 Come on. 838 01:11:54,500 --> 01:11:55,458 Come on. 839 01:11:55,500 --> 01:11:56,708 There you go, sir. 840 01:11:57,208 --> 01:11:57,917 Ready? 841 01:11:57,958 --> 01:11:59,208 Everyone, ready. 842 01:11:59,292 --> 01:12:00,833 Satya, your turn. Your turn. 843 01:12:05,500 --> 01:12:07,167 I have never ever played this game. 844 01:12:18,792 --> 01:12:20,708 What's the connection with their clothes? 845 01:12:21,083 --> 01:12:21,958 Punishment. 846 01:12:22,000 --> 01:12:23,958 If you don't take sip in a 'never-ever' turn.. 847 01:12:24,167 --> 01:12:25,500 ...then you're punished. 848 01:12:25,750 --> 01:12:27,833 All and all it's a drinking game. 849 01:12:27,917 --> 01:12:29,958 If someone doesn't sip in your round.. 850 01:12:30,042 --> 01:12:31,542 ...then you can punish him. 851 01:12:38,500 --> 01:12:39,708 What happened, babiness? 852 01:12:40,500 --> 01:12:41,708 Where are you lost? 853 01:12:42,083 --> 01:12:46,167 I am just waiting for my life to leave me. 854 01:12:51,042 --> 01:12:52,542 Why did I just say that? 855 01:12:54,833 --> 01:12:56,042 Now my turn, please. 856 01:12:56,125 --> 01:12:57,667 Now come on you say.. 857 01:12:57,875 --> 01:13:01,583 I have never ever, ever killed anyone. 858 01:13:01,792 --> 01:13:02,792 Kill what? 859 01:13:02,958 --> 01:13:04,500 Are you crazy? 860 01:13:09,500 --> 01:13:10,667 What is the problem? 861 01:13:27,708 --> 01:13:29,167 I got this, guys. Got this. 862 01:13:30,333 --> 01:13:32,625 Sunny took a sip because everyone says.. 863 01:13:32,708 --> 01:13:36,750 ...that she can kill with her looks. 864 01:13:41,667 --> 01:13:42,833 Kill-bill. 865 01:13:42,917 --> 01:13:44,500 Rocks is so funny, right. 866 01:13:44,958 --> 01:13:50,000 Monali, you said this only for getting punished, right? 867 01:13:50,667 --> 01:13:51,750 Come on, guys. 868 01:13:51,833 --> 01:13:55,417 A big punishment for Monali. - I told you. 869 01:13:55,500 --> 01:13:58,250 Oh no. Now I'll have to take my dress off, right? 870 01:13:58,333 --> 01:13:59,333 Come on. 871 01:13:59,417 --> 01:14:01,375 No, no, no, wait. 872 01:14:01,542 --> 01:14:04,167 What's your problem? Don't worry. 873 01:14:04,500 --> 01:14:06,167 Take it off. - No, no, sir. 874 01:14:07,083 --> 01:14:09,792 We said..you'll get a punishment. 875 01:14:10,292 --> 01:14:12,292 We haven't said which punishment. 876 01:14:13,000 --> 01:14:14,875 Your punishment is.. - Hold on. 877 01:14:14,958 --> 01:14:17,333 Hold on. Hold on. 878 01:14:18,208 --> 01:14:21,667 I will decide Monali's punishment. 879 01:14:22,792 --> 01:14:25,208 And Monali's punishment will be.. 880 01:14:25,375 --> 01:14:30,083 ...that she will have to kiss someone. 881 01:14:32,333 --> 01:14:33,708 And who? 882 01:14:35,792 --> 01:14:36,792 Me.. 883 01:14:37,042 --> 01:14:38,417 Let me see. 884 01:14:42,750 --> 01:14:44,042 Sunny. 885 01:14:44,667 --> 01:14:45,958 Me? Why? 886 01:14:46,375 --> 01:14:48,458 You just broke a rule. 887 01:14:48,708 --> 01:14:51,500 You took a sip at I never ever killed anyone. 888 01:14:51,583 --> 01:14:54,917 Unless you really killed someone. 889 01:14:56,125 --> 01:14:57,542 I haven't yet. 890 01:14:59,917 --> 01:15:03,500 But I could kill you for making me do this. 891 01:15:04,125 --> 01:15:07,292 If you do this.. I am ready to die. 892 01:15:08,125 --> 01:15:09,917 Get ready to die. 893 01:15:11,208 --> 01:15:12,333 Come on kiss me. 894 01:15:12,625 --> 01:15:13,625 Come on. 895 01:16:02,333 --> 01:16:04,375 Cut it or I'll spill it. 896 01:16:06,750 --> 01:16:10,167 That was..awesome. 897 01:16:10,208 --> 01:16:10,750 Wow! 898 01:16:10,792 --> 01:16:12,125 Thank you. - Superb! 899 01:16:16,083 --> 01:16:17,417 Whether she dies or not.. 900 01:16:19,333 --> 01:16:21,292 ...but I will definitely die of happiness. 901 01:16:22,958 --> 01:16:25,333 But if I die then who will s***w all of you. 902 01:16:25,500 --> 01:16:27,167 Come on. Party over. 903 01:16:27,667 --> 01:16:28,542 Come on. 904 01:16:28,583 --> 01:16:29,500 Kunal. - Yes, sir. 905 01:16:29,542 --> 01:16:31,167 Why hasn't the unit's bus arrived yet? 906 01:16:31,250 --> 01:16:32,417 Sir, I've already called thrice. 907 01:16:32,458 --> 01:16:33,499 But they aren't answering. 908 01:16:33,500 --> 01:16:35,125 Then call someone else in the bus. 909 01:16:35,292 --> 01:16:37,375 The moon will be out soon, we cannot delay. 910 01:16:38,792 --> 01:16:40,042 We shouldn't be late. 911 01:16:42,208 --> 01:16:43,375 She's right. - Yes sir. 912 01:16:43,458 --> 01:16:44,750 Everybody, come on. 913 01:16:44,917 --> 01:16:45,917 Back to work. 914 01:16:46,208 --> 01:16:47,042 Gina. - Yes. 915 01:16:47,083 --> 01:16:50,583 Blood, acts, handcuffs? - Handcuffs. 916 01:16:50,958 --> 01:16:52,625 Oh no, give me five. 917 01:17:08,208 --> 01:17:09,208 Ma'am. 918 01:17:10,417 --> 01:17:11,417 Ma'am. 919 01:17:11,583 --> 01:17:14,958 I came to say that I've to go home early today. 920 01:17:15,750 --> 01:17:17,333 Why do you want to go early? 921 01:17:17,500 --> 01:17:23,000 Didn't I tell you, ma'am? I am fasting today. 922 01:17:23,292 --> 01:17:26,625 Tonight evil powers are worshiped. 923 01:17:28,375 --> 01:17:29,542 What happened? Scared? 924 01:17:30,333 --> 01:17:32,375 Do you believe in ghosts and spirits? 925 01:17:32,583 --> 01:17:35,417 Sir, I believe in God.. 926 01:17:35,667 --> 01:17:38,208 ...so we should believe in evil powers as well. 927 01:17:38,833 --> 01:17:40,458 Today's a full moon night. 928 01:17:41,083 --> 01:17:46,125 Tonight evil powers are at their full strength. 929 01:17:46,583 --> 01:17:48,667 That's why we observe fasts and hold venerations.. 930 01:17:48,708 --> 01:17:50,583 ...to calm them. 931 01:17:51,083 --> 01:17:53,875 B****t_ This is a" b****t_ 932 01:17:59,000 --> 01:18:04,917 Madam, I think this girl has been possessed by a witch. 933 01:18:04,958 --> 01:18:07,042 How do you know? - Dr. D. 934 01:18:07,125 --> 01:18:08,917 Please don't start again. 935 01:18:09,125 --> 01:18:10,333 If this goes on, then you two.. 936 01:18:10,417 --> 01:18:12,083 ...will have to spend the night here. 937 01:18:12,208 --> 01:18:14,583 I don't know about your witch, but my witch.. 938 01:18:14,667 --> 01:18:17,000 I mean my girlfriend will chew me alive. 939 01:18:17,042 --> 01:18:18,042 Try to understand. 940 01:18:18,125 --> 01:18:21,250 Sir, this is no joke. 941 01:18:22,208 --> 01:18:24,542 Ma'am, there's a saying in sect.. 942 01:18:24,625 --> 01:18:28,167 ...that a witch posses someone.. 943 01:18:28,417 --> 01:18:30,792 ...when she wants to narrate her incomplete story. 944 01:18:30,875 --> 01:18:33,000 Oh really. Is it so? 945 01:18:33,083 --> 01:18:35,292 So how does she narrate her story? 946 01:18:35,375 --> 01:18:36,667 Backwards. 947 01:18:37,292 --> 01:18:39,542 Whenever she possesses someone's body.. 948 01:18:40,125 --> 01:18:41,458 ...she speaks backwards. 949 01:18:41,500 --> 01:18:42,875 She never speaks normally. 950 01:18:44,500 --> 01:18:45,500 Of course. 951 01:18:46,500 --> 01:18:48,792 Get me my food. - Yes, ma'am. 952 01:18:49,417 --> 01:18:51,542 Nishant, you want to go home, right. - Yes, Dr. D. 953 01:18:51,625 --> 01:18:53,042 Go home we'll continue tomorrow. 954 01:18:54,542 --> 01:18:57,667 Dr. D, take some break from the ghosts. Good night 955 01:19:01,375 --> 01:19:04,333 I'm not a witch, I love my son. 956 01:19:04,833 --> 01:19:07,417 But I just love my son. 957 01:19:07,708 --> 01:19:10,292 I'm not a witch, I'm not killed my daughter. 958 01:19:11,083 --> 01:19:13,167 I don't believe it. - I'm not a witch. 959 01:19:13,417 --> 01:19:14,708 What did she say? 960 01:19:17,167 --> 01:19:19,542 I like my daughters. 961 01:19:20,083 --> 01:19:23,542 But I just love my son. 962 01:19:24,000 --> 01:19:25,500 I'm not a witch. 963 01:19:35,042 --> 01:19:36,208 I like my daughters. 964 01:19:36,292 --> 01:19:38,417 I like my daughters. 965 01:19:39,125 --> 01:19:41,833 But I just love my son. 966 01:19:42,208 --> 01:19:43,417 I used to fast every Monday. 967 01:19:43,500 --> 01:19:46,125 For five years I fasted every Monday. 968 01:19:46,542 --> 01:19:48,500 After that my son was born. 969 01:19:48,875 --> 01:19:52,083 I will never forget that inauspicious day. 970 01:19:52,958 --> 01:19:54,875 Their father had gone out of the city for some work. 971 01:19:54,917 --> 01:19:55,917 Here I come. 972 01:19:56,708 --> 01:19:58,500 All three were playing hide-and-seek. 973 01:19:59,083 --> 01:20:03,417 And then suddenly I heard her scream. 974 01:20:03,708 --> 01:20:04,708 Mother! 975 01:20:09,000 --> 01:20:11,458 By the time I came, it was too late.. 976 01:20:12,125 --> 01:20:14,125 I was not aware of anything. 977 01:20:14,625 --> 01:20:16,583 I could not understand anything. 978 01:20:17,125 --> 01:20:20,500 I was wondering why my son is not getting up. 979 01:20:22,583 --> 01:20:26,583 For hours, like a crazy person, I held him in my arms.. 980 01:20:26,875 --> 01:20:28,375 ...and sang lullabies to him. 981 01:20:47,875 --> 01:20:49,625 And then someone gave me some hope. 982 01:20:49,833 --> 01:20:52,542 And your biggest duty is sacrifice. 983 01:20:52,792 --> 01:20:56,875 I had gone so crazy in the sorrow of my son.. 984 01:20:57,250 --> 01:21:00,750 ...that I did not even hear the screams of my daughters. 985 01:21:12,625 --> 01:21:13,625 Hold this. 986 01:21:14,542 --> 01:21:17,333 Shut your eyes and say the chants. 987 01:21:27,000 --> 01:21:28,875 The word spread in the village. 988 01:21:30,333 --> 01:21:32,667 The Tantric ran away from there at that very moment. 989 01:21:33,875 --> 01:21:37,125 And for the villagers I became such a mother 990 01:21:37,500 --> 01:21:38,667 ...at the hands of which.. 991 01:21:38,708 --> 01:21:39,875 She's a witch! 992 01:21:40,042 --> 01:21:42,500 Killed her own daughters. 993 01:21:43,125 --> 01:21:45,500 They hung me from a tree. 994 01:21:45,917 --> 01:21:51,083 I kept screaming.. yes, I have made a very big mistake.. 995 01:21:51,958 --> 01:21:53,458 ...but I am not a witch. 996 01:21:53,500 --> 01:21:54,875 I've not killed my daughter. 997 01:21:54,958 --> 01:21:58,042 I've not killed my daughter. - I'm not a witch. 998 01:22:01,167 --> 01:22:03,208 No one heard my voice. 999 01:22:05,333 --> 01:22:07,375 Not even their father. 1000 01:22:08,958 --> 01:22:11,125 I am just a mother. 1001 01:22:12,000 --> 01:22:13,750 Who was sad about her daughters.. 1002 01:22:13,833 --> 01:22:15,333 Mother! 1003 01:22:22,083 --> 01:22:25,208 I will not spare anyone. This is my house. 1004 01:22:26,500 --> 01:22:27,792 I will not spare anyone. 1005 01:22:27,875 --> 01:22:28,667 Mother! 1006 01:22:28,708 --> 01:22:29,958 I'm not a witch. 1007 01:22:30,833 --> 01:22:31,875 I'm not a witch. 1008 01:22:31,917 --> 01:22:34,792 This is my house. I will not go from here. 1009 01:22:34,875 --> 01:22:35,875 Mother! 1010 01:22:36,375 --> 01:22:37,500 Mother! 1011 01:22:42,833 --> 01:22:47,000 Tonight this witch won't spare anyone. 1012 01:22:48,125 --> 01:22:49,917 She won't spare anyone alive. 1013 01:22:50,667 --> 01:22:52,708 She won't spare anyone. 1014 01:22:54,875 --> 01:22:56,583 I won't let it happen. 1015 01:22:58,125 --> 01:22:59,542 I will have to do something. 1016 01:23:07,583 --> 01:23:08,708 I'll be right back. 1017 01:27:07,208 --> 01:27:09,833 How are all of you? 1018 01:27:41,708 --> 01:27:42,917 Who's under the bed? 1019 01:27:44,583 --> 01:27:46,083 Come out. 1020 01:27:46,583 --> 01:27:47,958 Who's there? 1021 01:27:58,750 --> 01:28:04,458 Hail Goddess! Hail Goddess! 1022 01:28:06,000 --> 01:28:08,500 Hail Goddess! Hail Goddess! 1023 01:28:17,125 --> 01:28:20,500 Someone's playing with me. 1024 01:28:24,167 --> 01:28:25,292 Who's there? 1025 01:28:28,208 --> 01:28:29,292 Sunny. 1026 01:28:30,833 --> 01:28:32,833 In the morning you won round 1. 1027 01:28:33,458 --> 01:28:35,208 But I am a specialist in round 2. 1028 01:28:36,208 --> 01:28:37,375 I am coming. 1029 01:28:37,542 --> 01:28:39,500 To have some fun in the jungle. 1030 01:28:39,833 --> 01:28:41,333 Where is it? Where have I kept it? 1031 01:28:42,417 --> 01:28:44,292 Today I'll show her real man force. 1032 01:28:45,708 --> 01:28:46,708 Shall we? 1033 01:28:50,500 --> 01:28:52,917 And he had to resign from his post. 1034 01:28:53,083 --> 01:28:54,958 And in the news, in Rane Mental Asylum today.. 1035 01:28:55,042 --> 01:28:57,500 ...a death happened in a strange manner. 1036 01:28:57,750 --> 01:29:00,875 The one who died.. producer and director Rocks.. 1037 01:29:00,958 --> 01:29:03,750 ...was making a film based on her life. 1038 01:29:03,958 --> 01:29:05,500 We are talking about that person.. 1039 01:29:05,583 --> 01:29:08,208 ...whose MMS was leaked some years back. 1040 01:29:08,500 --> 01:29:11,125 Recently Ragini was in the news again.. 1041 01:29:11,250 --> 01:29:13,292 ...when famous film director Rocks.. 1042 01:29:13,375 --> 01:29:15,458 ...announced a film on her. 1043 01:29:15,917 --> 01:29:19,250 But unfortunately, Ragini can never see this film. 1044 01:29:19,375 --> 01:29:20,792 Along with Ragini's death.. 1045 01:29:20,875 --> 01:29:24,333 ...her dreadful story is over too. 1046 01:29:27,542 --> 01:29:28,375 Hello. 1047 01:29:28,417 --> 01:29:30,083 Hello, aunty, this is Satya. 1048 01:29:30,667 --> 01:29:32,958 Yes. - Aunty, I am very sorry. 1049 01:29:33,042 --> 01:29:34,667 I don't know what to say. 1050 01:29:35,042 --> 01:29:36,833 No need to say anything, Satya. 1051 01:29:37,583 --> 01:29:39,417 I tried explaining to you. 1052 01:29:41,292 --> 01:29:43,542 But no one listened to me. 1053 01:29:44,417 --> 01:29:46,250 Ragini wasn't crazy. 1054 01:29:46,917 --> 01:29:53,750 The truth is...that she was possessed by a witch. 1055 01:29:55,917 --> 01:29:57,500 Aunty, even if we believe.. 1056 01:29:57,750 --> 01:29:59,417 ...that Ragini was possessed by a witch.. 1057 01:29:59,750 --> 01:30:00,625 ...then where did she go? 1058 01:30:00,667 --> 01:30:04,292 I pray that she went back to where she came from. 1059 01:30:04,458 --> 01:30:05,458 Aunty... 1060 01:30:08,750 --> 01:30:10,125 Aunty, when did Ragini die? 1061 01:30:10,208 --> 01:30:11,583 Four days ago. 1062 01:30:11,667 --> 01:30:13,917 Four days ago.. - The heroine of your film.. 1063 01:30:13,958 --> 01:30:15,708 ...came to see my daughter. 1064 01:30:16,125 --> 01:30:17,167 The same day. 1065 01:30:19,083 --> 01:30:20,625 'Since the day I met Ragini.. 1066 01:30:22,542 --> 01:30:24,208 'There's something in this house.' 1067 01:30:35,500 --> 01:30:37,083 Aunty, the mark on Ragini's arm. 1068 01:30:37,625 --> 01:30:40,958 The mark vanished from her arms too. 1069 01:30:41,500 --> 01:30:46,292 How can a mark vanish from a person's arm, Satya? 1070 01:30:52,250 --> 01:30:55,500 The mark hasn't vanished, neither has the witch. 1071 01:31:03,875 --> 01:31:05,083 Hello. - Thank god. 1072 01:31:05,333 --> 01:31:06,250 Hello, Mrs. Shinde. 1073 01:31:06,292 --> 01:31:07,417 Yes Doctor, tell me. 1074 01:31:07,500 --> 01:31:09,167 I want to talk to someone in that house now. 1075 01:31:09,250 --> 01:31:10,833 I will send Satya's number right now. 1076 01:31:15,250 --> 01:31:16,292 Sunny. 1077 01:31:18,125 --> 01:31:19,167 Sunny. 1078 01:31:19,625 --> 01:31:21,042 Where are you hiding? 1079 01:31:25,625 --> 01:31:26,625 That's" 1080 01:31:34,458 --> 01:31:35,500 Sunny. 1081 01:31:37,000 --> 01:31:38,000 That's" 1082 01:31:42,000 --> 01:31:44,542 Strip-tease with me. 1083 01:31:44,958 --> 01:31:47,583 I am a TV star. 1084 01:31:47,833 --> 01:31:49,500 Whenever I shoot a wedding night scene.. 1085 01:31:49,542 --> 01:31:50,750 ...the show gets full TRP. 1086 01:31:51,083 --> 01:31:52,083 Where are you? 1087 01:31:53,042 --> 01:31:57,458 Sunny dear, come to papa. 1088 01:32:09,708 --> 01:32:12,042 Come on.. 1089 01:32:12,667 --> 01:32:13,917 Sunny. 1090 01:32:17,667 --> 01:32:18,667 Sunny. 1091 01:32:27,833 --> 01:32:28,833 Sunny. 1092 01:32:29,875 --> 01:32:31,000 Sunny. 1093 01:32:38,083 --> 01:32:39,083 Sunny. 1094 01:32:57,125 --> 01:32:58,125 In. 1095 01:32:59,583 --> 01:33:01,750 Out in the open, in the lake. 1096 01:33:02,542 --> 01:33:03,708 Fine with me. 1097 01:33:04,000 --> 01:33:05,958 Why feel shy from mother nature? 1098 01:33:06,292 --> 01:33:09,167 Sunny Leone, give it to me. 1099 01:33:09,500 --> 01:33:11,458 Sunny, I'm coming. 1100 01:33:11,792 --> 01:33:13,417 The water is very cold, no problem. 1101 01:33:13,500 --> 01:33:15,333 Sunny will heat it. I'm coming. 1102 01:33:16,000 --> 01:33:17,125 Hold my hand. 1103 01:33:17,208 --> 01:33:18,417 Where are you? 1104 01:33:18,500 --> 01:33:20,500 Hey, this donkey has come. 1105 01:33:20,583 --> 01:33:21,583 Sunny. 1106 01:33:36,958 --> 01:33:39,375 I have caught you, come outside. 1107 01:34:13,542 --> 01:34:16,750 The number you're trying to reach is busy. 1108 01:34:19,167 --> 01:34:20,500 Please call later. 1109 01:34:24,167 --> 01:34:26,208 Hello. - Rocks, listen to me carefully. 1110 01:34:26,500 --> 01:34:27,499 It's a matter of life and death. 1111 01:34:27,500 --> 01:34:29,500 Whose? Yours or mine? 1112 01:34:30,167 --> 01:34:31,167 It's Sunny. 1113 01:34:31,250 --> 01:34:32,250 She is possessed. 1114 01:34:32,333 --> 01:34:34,000 She's been possessed by a witch. 1115 01:34:34,417 --> 01:34:36,583 And you've gone crazy. 1116 01:34:38,167 --> 01:34:39,167 Rocks. 1117 01:34:39,292 --> 01:34:40,292 Rocks. 1118 01:35:30,125 --> 01:35:35,167 "Ragini" 1119 01:35:42,292 --> 01:35:43,292 Excuse me. 1120 01:35:43,375 --> 01:35:45,417 He said he's my BF and you believed him. 1121 01:35:46,125 --> 01:35:48,958 You know he was my neighbour in Delhi. 1122 01:35:49,042 --> 01:35:50,792 That's why we're so frank with each other. 1123 01:35:50,875 --> 01:35:52,083 So please don't be so jealous. 1124 01:35:52,167 --> 01:35:53,667 You've to choose today. 1125 01:35:53,750 --> 01:35:55,083 Either him or me. 1126 01:35:55,417 --> 01:35:56,708 What choice? 1127 01:35:56,875 --> 01:35:58,958 Please, Manish. Don't be so jealous. 1128 01:35:59,208 --> 01:36:01,458 I've been a tomboy since I was a kid. 1129 01:36:01,500 --> 01:36:03,542 So all the boys are very comfortable with me. 1130 01:36:03,667 --> 01:36:04,458 All boys. 1131 01:36:04,500 --> 01:36:06,875 You've found someone on the sets as well, right? 1132 01:36:07,458 --> 01:36:08,917 Are you crazy? Are you mental? 1133 01:36:09,000 --> 01:36:10,708 Mona“, it's too much now. 1134 01:36:10,792 --> 01:36:12,583 I know that you.. - Listen to me, okay. 1135 01:36:12,667 --> 01:36:15,250 I need a secured boyfriend for myself. 1136 01:36:15,292 --> 01:36:16,417 Not insecure ones like you. 1137 01:36:16,500 --> 01:36:17,167 Okay. 1138 01:36:17,208 --> 01:36:20,000 I know you're definitely up to someone on the sets. 1139 01:36:20,083 --> 01:36:21,042 I know this very well. 1140 01:36:21,083 --> 01:36:24,042 Excuse me, I am not cheating on you. 1141 01:36:24,125 --> 01:36:25,250 Please don't be a fool. 1142 01:36:25,917 --> 01:36:26,708 Oh no! 1143 01:36:26,750 --> 01:36:28,750 You've spoiled my mood. 1144 01:36:28,833 --> 01:36:30,458 Go to hell. - Monali, listen to me. 1145 01:36:31,250 --> 01:36:33,042 All men are like that. 1146 01:36:33,333 --> 01:36:34,375 Worst. 1147 01:36:36,625 --> 01:36:37,625 Rocks! 1148 01:36:42,667 --> 01:36:44,167 Hello, babiness. 1149 01:36:44,750 --> 01:36:48,542 I never told you that I am your biggest fan. 1150 01:36:48,750 --> 01:36:50,875 In fact, I was just watching.. 1151 01:36:50,958 --> 01:36:52,708 ...your doctor-nurse video in my room. 1152 01:36:52,792 --> 01:36:54,667 And then I thought to myself, "Rocks.. 1153 01:36:55,500 --> 01:36:57,167 ...you are an idiot". 1154 01:36:57,250 --> 01:37:00,000 You're right here and I am watching a video. 1155 01:37:00,958 --> 01:37:05,250 And so...l came to say.. 1156 01:37:16,542 --> 01:37:18,542 Hello, sweetness. 1157 01:37:20,250 --> 01:37:21,500 Feeling shy. 1158 01:37:24,083 --> 01:37:25,333 Don't be shy. 1159 01:37:29,458 --> 01:37:30,583 It's only me. 1160 01:37:55,750 --> 01:37:57,500 I'm not a witch. 1161 01:37:58,542 --> 01:38:00,500 Dirty talking in Marathi. 1162 01:38:01,375 --> 01:38:03,333 But I don't know Marathi. 1163 01:38:04,500 --> 01:38:05,667 Say it in English. 1164 01:38:06,125 --> 01:38:07,292 Say f**k me. 1165 01:38:08,042 --> 01:38:09,042 Say it. 1166 01:38:09,917 --> 01:38:10,917 Say f**k me. 1167 01:38:11,417 --> 01:38:13,042 F-Jckk me! 1168 01:38:17,292 --> 01:38:18,500 But you.. 1169 01:38:24,000 --> 01:38:25,875 I think I should drink less vodka. 1170 01:38:26,542 --> 01:38:27,833 What am I doing on you? 1171 01:38:28,458 --> 01:38:29,292 What am I doing? 1172 01:38:29,333 --> 01:38:30,542 What do you mean? 1173 01:38:32,917 --> 01:38:36,292 Look, let's not pretend with each other anymore. 1174 01:38:36,833 --> 01:38:38,583 No one will ever know.. 1175 01:38:39,125 --> 01:38:41,208 ...whatever happens in this room tonight. 1176 01:38:41,542 --> 01:38:43,792 Not even your writer boyfriend. 1177 01:38:43,875 --> 01:38:45,167 Rocks, what are you.. 1178 01:38:46,208 --> 01:38:47,583 Now f**k me. 1179 01:38:50,208 --> 01:38:51,208 F**k. 1180 01:38:54,750 --> 01:38:56,833 Rock's voice from Sunny's room. 1181 01:38:58,208 --> 01:38:59,208 Rocks! 1182 01:39:00,375 --> 01:39:02,625 Oh no. What's going on? 1183 01:39:02,833 --> 01:39:04,125 This is bad. 1184 01:39:04,292 --> 01:39:05,333 Compromise. 1185 01:39:05,875 --> 01:39:07,417 The heroines these days, I tell you. 1186 01:39:07,750 --> 01:39:09,250 They are so bad. 1187 01:39:10,667 --> 01:39:13,500 Now I'll make Ragini MMS 3. 1188 01:39:14,083 --> 01:39:15,917 Threesome, here I come. 1189 01:39:19,333 --> 01:39:20,333 Rocks! 1190 01:39:21,208 --> 01:39:24,125 Can I kindly join? 1191 01:39:26,667 --> 01:39:27,667 Rocks. 1192 01:39:36,208 --> 01:39:37,500 Rocks. 1193 01:40:06,292 --> 01:40:07,417 That Sunny.. 1194 01:40:07,500 --> 01:40:08,917 She's possessed. - She killed Rocks. 1195 01:40:09,000 --> 01:40:10,000 She's possessed. 1196 01:40:10,042 --> 01:40:11,042 Meaning? 1197 01:40:11,250 --> 01:40:12,667 She's possessed. It's okay. 1198 01:40:12,708 --> 01:40:13,708 Satya. 1199 01:40:21,250 --> 01:40:22,625 Hi, I am Dr. Meera Dutta. 1200 01:40:23,042 --> 01:40:24,292 Ragini's psychiatrist. 1201 01:40:25,125 --> 01:40:26,292 What are you doing here? 1202 01:40:26,417 --> 01:40:27,708 We don't have time. 1203 01:40:28,042 --> 01:40:30,208 There's a spirit trapped here. If we don't free her soon.. 1204 01:40:30,375 --> 01:40:32,167 ...she won't let anyone go from here. 1205 01:40:32,625 --> 01:40:34,750 We'll have to do something about it, and quick. 1206 01:40:41,292 --> 01:40:42,292 Please. 1207 01:40:43,042 --> 01:40:44,125 Keep quiet. 1208 01:40:45,417 --> 01:40:46,417 50m! - 1209 01:41:50,208 --> 01:41:51,500 It's coming from behind the cupboard. 1210 01:42:17,292 --> 01:42:18,292 Satya. 1211 01:42:25,417 --> 01:42:26,500 You all are coming? 1212 01:42:26,583 --> 01:42:28,292 We cannot leave from here even if we wish to. 1213 01:42:28,375 --> 01:42:29,792 She will not let us leave. 1214 01:42:32,625 --> 01:42:33,708 Carefully. 1215 01:42:41,792 --> 01:42:42,958 Can't see anything. 1216 01:42:44,542 --> 01:42:45,542 Come here. 1217 01:43:52,833 --> 01:43:53,833 What are you doing? 1218 01:44:07,792 --> 01:44:08,833 Calm down. 1219 01:44:19,708 --> 01:44:21,292 I thought as much. 1220 01:44:22,208 --> 01:44:23,792 We'll have to perform their final rites.. 1221 01:44:23,875 --> 01:44:25,667 ...or their souls won't attain salvation. 1222 01:44:27,375 --> 01:44:28,750 Do whatever you want, doctor. 1223 01:44:30,042 --> 01:44:31,375 Just save Sunny, please. 1224 01:44:32,625 --> 01:44:34,000 I am a doctor, Satya. 1225 01:44:36,208 --> 01:44:37,500 But I will try my best. 1226 01:44:38,792 --> 01:44:41,250 Last year I met a sage in Rishikesh.. 1227 01:44:41,417 --> 01:44:42,958 ...and he gave me few mantras.. 1228 01:44:44,042 --> 01:44:46,583 ...which separates the soul from the body. 1229 01:44:47,250 --> 01:44:49,792 I never thought they would be of some use, but.. 1230 01:44:50,542 --> 01:44:52,417 ...I guess that's our last straw now. 1231 01:44:55,167 --> 01:44:57,042 Are you sure these mantras will work? 1232 01:44:58,333 --> 01:45:00,667 Right now there's just one thing we can do. 1233 01:45:01,625 --> 01:45:02,625 Believe. 1234 01:45:04,917 --> 01:45:07,333 It has to. - Yes. 1235 01:45:08,167 --> 01:45:09,708 Please do fast, doctor. 1236 01:45:10,417 --> 01:45:11,417 Mona“! 1237 01:45:26,250 --> 01:45:28,167 Mona“, get the chair. 1238 01:45:40,958 --> 01:45:41,958 Mona“! 1239 01:46:09,500 --> 01:46:10,500 Oh no! 1240 01:46:23,000 --> 01:46:24,708 I will not spare anyone. 1241 01:46:34,417 --> 01:46:35,625 Tie her up. 1242 01:46:42,000 --> 01:46:43,292 Carefully. 1243 01:46:46,375 --> 01:46:48,125 Satya, we don't have time. 1244 01:46:48,917 --> 01:46:50,083 Let me go. 1245 01:46:50,500 --> 01:46:52,333 If I don't read these mantras quickly.. 1246 01:46:52,708 --> 01:46:53,583 ...then she won't go. 1247 01:46:53,625 --> 01:46:56,125 What's the point of tying me to the chair? 1248 01:46:56,875 --> 01:46:59,167 All three are going to attack me? 1249 01:46:59,333 --> 01:47:01,083 Come on, baby. Come on. 1250 01:47:01,167 --> 01:47:02,167 Come on. 1251 01:47:03,250 --> 01:47:06,333 Come on. 1252 01:47:21,958 --> 01:47:24,000 Satya, what happened? 1253 01:47:26,500 --> 01:47:27,875 Come on, take me now. 1254 01:47:27,958 --> 01:47:28,958 F**k me. 1255 01:47:45,042 --> 01:47:47,167 There's no use. 1256 01:47:55,250 --> 01:47:56,250 Carefully. 1257 01:48:18,292 --> 01:48:19,333 Please help me. 1258 01:48:19,500 --> 01:48:22,208 Please help me. 1259 01:48:23,167 --> 01:48:24,167 It hurts. 1260 01:48:26,125 --> 01:48:27,125 Please help me. 1261 01:48:27,625 --> 01:48:28,958 Please help me. 1262 01:48:29,333 --> 01:48:30,792 Satya, please help me. 1263 01:48:46,750 --> 01:48:48,875 I'm not a witch. 1264 01:48:50,583 --> 01:48:53,750 I didn't kill my son. 1265 01:48:55,750 --> 01:48:58,333 He's mine. 1266 01:49:00,125 --> 01:49:02,500 I won't go from here. 1267 01:50:17,542 --> 01:50:19,000 Go away from here. 1268 01:50:21,167 --> 01:50:23,292 Return to the darkness you have come from. 1269 01:51:14,583 --> 01:51:15,833 Sunny. - Wait. 1270 01:51:18,125 --> 01:51:21,500 Wait. - She's dead, Satya. 1271 01:51:21,792 --> 01:51:22,792 Sunny. 1272 01:51:24,208 --> 01:51:25,875 I think she's dead. 1273 01:51:25,958 --> 01:51:26,958 Sunny. 1274 01:51:27,958 --> 01:51:28,958 Sunny. 1275 01:51:31,958 --> 01:51:32,958 Mona“. 1276 01:52:43,167 --> 01:52:44,708 Her life's stuck in that. 1277 01:52:45,000 --> 01:52:46,875 We'll have to break that, Satya. 1278 01:52:48,542 --> 01:52:49,833 No, Sunny. No. 1279 01:52:49,917 --> 01:52:50,917 Satya, don't listen to her. 1280 01:52:50,958 --> 01:52:52,083 Just break it right now. 1281 01:52:53,292 --> 01:52:54,750 Don't do that. 1282 01:52:55,375 --> 01:52:56,458 Satya, don't listen to her. 1283 01:52:58,292 --> 01:52:59,500 What if something happens to Sunny? 1284 01:52:59,583 --> 01:53:00,833 Nothing will happen to Sunny. 1285 01:53:00,875 --> 01:53:02,625 That's not Sunny. - I love you. 1286 01:53:02,708 --> 01:53:03,708 I said break it. 1287 01:53:03,958 --> 01:53:05,458 Don't do that. - Come on, Satya. 1288 01:53:08,500 --> 01:53:09,708 Break that. 1289 01:53:17,750 --> 01:53:19,000 Hold it. 1290 01:53:45,833 --> 01:53:46,499 Sunny. 1291 01:53:46,500 --> 01:53:47,500 Sunny. 1292 01:53:49,000 --> 01:53:50,000 Sunny. - Sunny. 1293 01:53:50,833 --> 01:53:51,833 Sunny. 1294 01:53:52,208 --> 01:53:53,208 Sunny, get UP- 1295 01:53:53,667 --> 01:53:54,750 Sunny, open your eyes. - Sunny! 1296 01:54:01,833 --> 01:54:02,542 Sunny! 1297 01:54:02,583 --> 01:54:03,583 Sunny! 1298 01:54:07,042 --> 01:54:08,042 Sunny! 1299 01:54:17,083 --> 01:54:18,083 It's okay. 1300 01:54:23,042 --> 01:54:24,750 Please take me away from here. 1301 01:54:26,500 --> 01:54:27,250 Yeah. 1302 01:54:27,292 --> 01:54:29,458 Please take me away from here. 1303 01:54:38,500 --> 01:54:39,500 Are you okay? 1304 01:54:40,625 --> 01:54:41,625 Satya. 1305 01:54:41,917 --> 01:54:43,583 As soon as you two get out I'll call the police. 1306 01:54:44,208 --> 01:54:46,125 He'll do the final rites of everyone. 86234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.