All language subtitles for Pure.Genius.S01E01.720p.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,210 --> 00:00:06,379 did you knowingly provide a chemotherapy treatment 2 00:00:06,380 --> 00:00:08,999 called aladictin to Marshall Foster, 3 00:00:09,000 --> 00:00:10,709 an eight-year-old patient? 4 00:00:10,710 --> 00:00:12,789 Yes, I did, Ed. 5 00:00:12,790 --> 00:00:15,789 And at the time you administered the treatment, 6 00:00:15,790 --> 00:00:19,119 were you aware that aladictin was in the trial stage, 7 00:00:19,120 --> 00:00:20,709 and not approved for use? 8 00:00:20,710 --> 00:00:24,169 Let me make this simple for all of us. 9 00:00:24,170 --> 00:00:26,039 I gave him the treatment, 10 00:00:26,040 --> 00:00:27,999 I knew it wasn't FDA approved... 11 00:00:28,000 --> 00:00:31,210 and...he died. 12 00:00:33,040 --> 00:00:37,079 It pains me enormously to have to say 13 00:00:37,080 --> 00:00:41,039 that we have no choice but to discharge you. 14 00:00:41,040 --> 00:00:42,669 She's 15 years old and healthy. 15 00:00:42,670 --> 00:00:43,999 She's never been sick a day in her life. 16 00:00:44,000 --> 00:00:46,169 She is in there. I know she's in there. 17 00:00:46,170 --> 00:00:47,999 Mr. and Mrs. Ramirez, I understand 18 00:00:48,000 --> 00:00:49,020 how frustrating this is. 19 00:00:49,021 --> 00:00:50,039 "Frustrating"? 20 00:00:50,040 --> 00:00:52,169 Our 15-year-old daughter is in a coma. 21 00:00:52,170 --> 00:00:54,579 She came home from volleyball practice last week, 22 00:00:54,580 --> 00:00:56,619 had dinner, went to sleep, and never woke up. 23 00:00:56,620 --> 00:00:58,039 And no one seems to be able to tell us 24 00:00:58,040 --> 00:01:00,039 what went wrong, or how to get her back. 25 00:01:00,040 --> 00:01:01,959 You don't even answer our calls. 26 00:01:01,960 --> 00:01:04,749 How would you feel if this was your daughter? 27 00:01:04,750 --> 00:01:08,079 Dr. Gilroy, this is Dr. Channara... 28 00:01:08,080 --> 00:01:09,879 Channarayapatra. 29 00:01:09,880 --> 00:01:11,039 Nice to meet you, Dr. Gilroy. 30 00:01:11,040 --> 00:01:12,499 My God, you're here. 31 00:01:12,500 --> 00:01:13,540 You came. 32 00:01:13,541 --> 00:01:14,579 Mr. and Mrs. Ramirez, 33 00:01:14,580 --> 00:01:16,119 your request to transfer your daughter to Bunker Hill 34 00:01:16,120 --> 00:01:17,749 has been approved. 35 00:01:17,750 --> 00:01:19,249 Doctor, this patient is in no condition 36 00:01:19,250 --> 00:01:20,709 to be transported by ambulance. 37 00:01:20,710 --> 00:01:22,079 Which is why I brought the helicopter. 38 00:01:22,080 --> 00:01:23,080 Helicopter... 39 00:01:23,081 --> 00:01:24,919 We can't... 40 00:01:24,920 --> 00:01:26,959 Mr. Ramirez, there will be no charge to your family 41 00:01:26,960 --> 00:01:28,289 as long as you're at Bunker Hill. 42 00:01:28,290 --> 00:01:29,999 I just need you to sign a document 43 00:01:30,000 --> 00:01:31,580 releasing your daughter to our care. 44 00:02:18,080 --> 00:02:19,125 Excuse me, I'm here to... 45 00:02:19,126 --> 00:02:20,169 Dr. Wallace. 46 00:02:20,170 --> 00:02:21,919 If you place your thumb on the tablet, 47 00:02:21,920 --> 00:02:23,379 I can give you full access to the hospital. 48 00:02:23,380 --> 00:02:26,119 Actually, I'm only here a few days to observe. 49 00:02:26,120 --> 00:02:28,330 James wanted you to have permanent access. 50 00:02:32,330 --> 00:02:35,750 Dr. Wallace, we need to scan you. 51 00:02:38,290 --> 00:02:40,169 Give me 30 seconds and permission 52 00:02:40,170 --> 00:02:41,919 to map your entire body, and I'm going to give you 53 00:02:41,920 --> 00:02:43,329 a plastic action figure of yourself. 54 00:02:43,330 --> 00:02:45,500 How would you like to be immortalized, Dr. Wallace? 55 00:02:46,920 --> 00:02:48,169 Good, not great. 56 00:02:48,170 --> 00:02:49,289 How about...? 57 00:02:49,290 --> 00:02:50,460 Will? 58 00:02:50,463 --> 00:02:52,459 So... 59 00:02:52,460 --> 00:02:53,880 I can work with that. 60 00:03:01,540 --> 00:03:03,249 Dr. Wallace. 61 00:03:03,250 --> 00:03:05,539 Welcome to the revolution. 62 00:03:05,540 --> 00:03:06,669 Come with me. 63 00:03:06,670 --> 00:03:08,210 - Thanks. - Thanks, Anabel. 64 00:03:08,213 --> 00:03:09,580 Of course, James. 65 00:03:11,750 --> 00:03:14,209 He knows my name is Angie, not Anabel. 66 00:03:14,210 --> 00:03:17,039 It's a thing we do. 67 00:03:17,040 --> 00:03:19,619 I thought I made it clear when they called 68 00:03:19,620 --> 00:03:22,539 that I can't entertain a job offer out of state. 69 00:03:22,540 --> 00:03:24,579 I heard. Shrewd negotiating tactic. 70 00:03:24,580 --> 00:03:26,000 It's not... 71 00:03:26,001 --> 00:03:27,419 This is Brockett. 72 00:03:27,420 --> 00:03:29,379 Double board certified in internal medicine 73 00:03:29,380 --> 00:03:31,959 and pediatrics, with a fellowship in critical care, 74 00:03:31,960 --> 00:03:33,579 and my first hire. 75 00:03:33,580 --> 00:03:35,749 Dr. Wallace, it's an honor to have you join the team. 76 00:03:35,750 --> 00:03:37,169 Does everybody here think that I'm actually...? 77 00:03:37,170 --> 00:03:38,579 Come check this out, Doctor. 78 00:03:38,580 --> 00:03:41,039 I cannot wait to show you this. 79 00:03:41,040 --> 00:03:44,540 Stick your finger in the tube intake. 80 00:03:48,250 --> 00:03:49,669 It's a finger prick blood test. 81 00:03:49,670 --> 00:03:51,249 We keep better tabs on our patients 82 00:03:51,250 --> 00:03:53,209 with more routine monitoring. 83 00:03:53,210 --> 00:03:56,789 Now, check this out. This is the Wall. 84 00:03:56,790 --> 00:03:59,419 It's mission control for every patient. 85 00:03:59,420 --> 00:04:02,379 CT scans, MRI, 86 00:04:02,380 --> 00:04:04,959 any imaging, all the labs, 87 00:04:04,960 --> 00:04:07,209 anything that you need to know or the patient wants to know 88 00:04:07,210 --> 00:04:09,329 is available at any time. 89 00:04:09,330 --> 00:04:12,079 And when it's not medical, 90 00:04:12,080 --> 00:04:14,459 the patient gets to choose where they want to be. 91 00:04:14,460 --> 00:04:15,669 Machu Picchu. 92 00:04:15,670 --> 00:04:17,379 Buddhist temple. 93 00:04:17,380 --> 00:04:20,539 Earth rising over the moon. 94 00:04:20,540 --> 00:04:22,289 Studies show that patients eat better, 95 00:04:22,290 --> 00:04:24,209 they sleep better, they have better recoveries, 96 00:04:24,210 --> 00:04:26,079 if they feel more control over their environment. 97 00:04:26,080 --> 00:04:27,579 Oop. 98 00:04:27,580 --> 00:04:29,209 Got your results through there, W. 99 00:04:29,210 --> 00:04:31,379 You blood glucose is slightly low. 100 00:04:31,380 --> 00:04:33,330 Here, eat that. 101 00:04:38,040 --> 00:04:39,379 "W"? 102 00:04:39,380 --> 00:04:41,249 He likes nicknames. 103 00:04:41,250 --> 00:04:42,829 Mr. and Mrs. Beyer. 104 00:04:42,830 --> 00:04:43,895 Welcome to Bunker Hill. 105 00:04:43,896 --> 00:04:44,959 Hi. 106 00:04:44,960 --> 00:04:47,289 Thank you so much for having us, Mr. Bell. 107 00:04:47,290 --> 00:04:48,455 You've given us hope. 108 00:04:48,456 --> 00:04:49,619 Well... 109 00:04:49,620 --> 00:04:52,329 this is Dr. Wallace, hands down 110 00:04:52,330 --> 00:04:54,749 one of the best surgeons in the world. 111 00:04:54,750 --> 00:04:57,119 We heard you get the best of the best. 112 00:04:57,120 --> 00:04:58,620 - To be accurate, I'm only here to... - And this is Dr. Brockett. 113 00:04:58,623 --> 00:05:00,619 She's going to be your physician advocate. 114 00:05:00,620 --> 00:05:02,459 Okay, what is that? 115 00:05:02,460 --> 00:05:03,879 She's going to be your touchstone. 116 00:05:03,880 --> 00:05:05,419 But she's not your only touchstone. 117 00:05:05,420 --> 00:05:06,420 Everyone on the team here is part 118 00:05:06,421 --> 00:05:08,079 of an information matrix. 119 00:05:08,080 --> 00:05:09,709 You'll be able to reach out to anybody, 120 00:05:09,710 --> 00:05:12,419 and they'll be able to help you, okay? 121 00:05:12,420 --> 00:05:13,830 Zoe. 122 00:05:16,170 --> 00:05:19,419 Margo, because of your pregnancy, you chose 123 00:05:19,420 --> 00:05:21,829 not to have chemotherapy or radiation, 124 00:05:21,830 --> 00:05:24,959 which would have shrunk or controlled your lymphoma. 125 00:05:24,960 --> 00:05:27,329 It has grown over time, 126 00:05:27,330 --> 00:05:29,459 and the blue mass you see here is the tumor. 127 00:05:29,460 --> 00:05:33,329 And as it grows, it becomes more difficult to address surgically. 128 00:05:33,330 --> 00:05:35,499 But we feel we can do so. 129 00:05:35,500 --> 00:05:37,710 You're saying you can operate? 130 00:05:38,920 --> 00:05:41,249 They told us it was too late. 131 00:05:41,250 --> 00:05:42,670 Well, what about the baby? 132 00:05:44,080 --> 00:05:45,420 Show them. 133 00:05:47,080 --> 00:05:49,080 Can you lift your shirt up, please? 134 00:05:54,380 --> 00:05:57,209 At 20 weeks, the fetus is less than a pound. 135 00:05:57,210 --> 00:05:59,379 Its lungs and heart aren't able to sustain itself 136 00:05:59,380 --> 00:06:01,209 outside of the womb, 137 00:06:01,210 --> 00:06:03,789 and most likely won't be able to for two weeks. 138 00:06:03,790 --> 00:06:07,379 Well, we made it very clear when we sent in our application 139 00:06:07,380 --> 00:06:10,289 for a transfer, a-abortion's not an option. 140 00:06:10,290 --> 00:06:12,379 I understand, but if we wait 141 00:06:12,380 --> 00:06:16,539 until the fetus is viable, it will be too late. 142 00:06:16,540 --> 00:06:18,020 For our baby? 143 00:06:18,021 --> 00:06:19,499 For both of you. 144 00:06:19,500 --> 00:06:24,789 Mr. Bell, they told us that Margo couldn't get pregnant. 145 00:06:24,790 --> 00:06:27,459 This child's a miracle. 146 00:06:27,460 --> 00:06:30,169 Margo, at the rate your cancer is growing, 147 00:06:30,170 --> 00:06:32,039 we don't have weeks to act. 148 00:06:32,040 --> 00:06:34,789 We have days. 149 00:06:34,790 --> 00:06:37,670 Then we will pray. 150 00:06:39,460 --> 00:06:41,020 We'll pray for weeks. 151 00:06:41,021 --> 00:06:42,579 We'll find a way. 152 00:06:42,580 --> 00:06:45,459 I didn't build this hospital to deliver bad news, so 153 00:06:45,460 --> 00:06:48,379 we will find a way to save both you and your baby. 154 00:06:48,380 --> 00:06:50,040 We have a lot of work to do. 155 00:06:54,460 --> 00:06:55,829 Let's get past the semantics. 156 00:06:55,830 --> 00:06:57,459 I've already decided to hire you. 157 00:06:57,460 --> 00:06:58,999 Congratulations, Chief of Staff. 158 00:06:59,000 --> 00:07:00,959 My youngest will be graduating in a year. 159 00:07:00,960 --> 00:07:02,999 Until then, I'm not leaving Ohio. 160 00:07:03,000 --> 00:07:04,919 I can work with this. I need you to start now, 161 00:07:04,920 --> 00:07:06,119 you need to start in a year. 162 00:07:06,120 --> 00:07:07,379 That is a problem that is solvable. 163 00:07:07,380 --> 00:07:08,459 In the meantime, you should... 164 00:07:08,460 --> 00:07:09,999 change your specs. 165 00:07:10,000 --> 00:07:11,669 My specs? 166 00:07:11,670 --> 00:07:13,329 Spectacles, glasses... they go against 167 00:07:13,330 --> 00:07:14,539 everything that you are. 168 00:07:14,540 --> 00:07:16,249 You have no idea who I am. 169 00:07:16,250 --> 00:07:18,119 You risked your career to save a kid's life. 170 00:07:18,120 --> 00:07:20,619 I didn't save his life. He died. 171 00:07:20,620 --> 00:07:21,709 Well, you tried. 172 00:07:21,710 --> 00:07:22,789 You're a cowboy, you're a badass. 173 00:07:22,790 --> 00:07:23,999 I like you in thick black rims. 174 00:07:24,000 --> 00:07:25,539 I'm thinking retro Clark Kent. 175 00:07:25,540 --> 00:07:27,419 Look, I appreciate what you're trying to do here, 176 00:07:27,420 --> 00:07:29,539 but I have to be honest... gadgets and gizmos 177 00:07:29,540 --> 00:07:32,209 have been around the medical industry forever. 178 00:07:32,210 --> 00:07:34,379 They come and go. The great majority 179 00:07:34,380 --> 00:07:37,379 of diagnoses has zero to do with technology. 180 00:07:37,380 --> 00:07:40,419 It's about doctors talking directly to patients. 181 00:07:40,420 --> 00:07:43,419 Medicine is ultimately a human endeavor. 182 00:07:43,420 --> 00:07:45,539 Good speech, W. 183 00:07:45,540 --> 00:07:47,710 Let me show you why you're dead wrong. 184 00:07:49,830 --> 00:07:51,709 This is the E Hub. 185 00:07:51,710 --> 00:07:54,169 Malik... meet Dr. Wallace. 186 00:07:54,170 --> 00:07:56,579 Dr. Wallace, I heard your Melankopf lecture 187 00:07:56,580 --> 00:07:57,999 at the NIH in February... it was amazing. 188 00:07:58,000 --> 00:07:59,999 Malik grew up dirt poor in the East Bay area. 189 00:08:00,000 --> 00:08:02,249 Total gangbanger. He went along on hits. 190 00:08:02,250 --> 00:08:03,539 You did time, am I right? 191 00:08:03,540 --> 00:08:04,500 You don't exactly have to lead with that, 192 00:08:04,501 --> 00:08:06,579 but yes, that is accurate. 193 00:08:06,580 --> 00:08:09,079 Yeah, so he was tired of seeing his friends and family members 194 00:08:09,080 --> 00:08:11,169 having suboptimal healthcare outcomes, 195 00:08:11,170 --> 00:08:12,749 dying an average of 15 years younger than people 196 00:08:12,750 --> 00:08:15,919 in different zip codes with higher incomes, so, 197 00:08:15,920 --> 00:08:17,539 um, we set this up. 198 00:08:17,540 --> 00:08:19,079 You can show him. You show him. 199 00:08:19,080 --> 00:08:20,829 Cool, um... 200 00:08:20,830 --> 00:08:22,709 This is Mary. 201 00:08:22,710 --> 00:08:25,119 56 years old, affected by epilepsy. 202 00:08:25,120 --> 00:08:27,579 Now, we can monitor the blood levels of her seizure meds 203 00:08:27,580 --> 00:08:30,749 in real time by using this. 204 00:08:30,750 --> 00:08:33,669 It's a flexible adhesive computer 205 00:08:33,670 --> 00:08:35,709 with bioactive gel interface. 206 00:08:35,710 --> 00:08:38,959 You stick it on your arm, it monitors everything about you. 207 00:08:38,960 --> 00:08:41,379 If her Keppra level drops, we can command it to deliver 208 00:08:41,380 --> 00:08:43,079 an additional dose of medicine. 209 00:08:43,080 --> 00:08:46,209 How long did it take you to get this program up and running? 210 00:08:46,210 --> 00:08:48,789 Homeboy had the idea eight months ago? 211 00:08:48,790 --> 00:08:50,579 Yeah, about right. 212 00:08:50,580 --> 00:08:53,079 Here we are. 213 00:08:53,080 --> 00:08:55,379 No red tape, Doctor. 214 00:08:55,380 --> 00:08:57,419 We're pairing the most brilliant minds in medicine 215 00:08:57,420 --> 00:08:58,999 with the most brilliant minds in technology, 216 00:08:59,000 --> 00:09:00,329 and we're going to take out the middleman. 217 00:09:00,330 --> 00:09:02,039 We're gonna get stuff done. 218 00:09:02,040 --> 00:09:05,620 This is the revolution, Dr. Wallace. 219 00:09:19,920 --> 00:09:21,919 Okay, let's drill down on Margo Byer. 220 00:09:21,920 --> 00:09:23,039 I want to hear everything we know about 221 00:09:23,040 --> 00:09:24,499 delivering a fetus at 20 weeks. 222 00:09:24,500 --> 00:09:26,539 We've got the aliens customizing an ingestible 223 00:09:26,540 --> 00:09:28,579 to get the most accurate read possible of the fetus' 224 00:09:28,580 --> 00:09:29,740 lung and heart development. 225 00:09:29,741 --> 00:09:31,039 I like that. 226 00:09:31,040 --> 00:09:32,580 Let's see it bigger. 227 00:09:31,040 --> 00:09:33,579 It's a tiny supercomputer. 228 00:09:33,580 --> 00:09:35,979 The patient takes it orally, like any other pill, 229 00:09:36,380 --> 00:09:38,500 and it travels into her intestines, which just happens 230 00:09:38,670 --> 00:09:40,499 to be the perfect vantage point to see the womb. 231 00:09:40,500 --> 00:09:42,499 What if it doesn't land exactly where you want it to? 232 00:09:42,500 --> 00:09:45,289 I had our tech team modify it with magnetic sensors. 233 00:09:45,290 --> 00:09:49,749 It'll be the first ingestible in the world with motion control. 234 00:09:49,750 --> 00:09:52,499 We'll be able to measure the lung and heart capacity 235 00:09:52,500 --> 00:09:54,379 of the fetus more precisely than ever before, 236 00:09:54,380 --> 00:09:56,619 and can predict down to the hour when it'll be able to survive 237 00:09:56,620 --> 00:09:58,079 outside its embryonic environment. 238 00:09:58,080 --> 00:10:00,829 Excellent work, Anabel. 239 00:10:00,830 --> 00:10:03,789 So, now that we know down to the hour when the fetus can survive, 240 00:10:03,790 --> 00:10:06,249 the question becomes, how do we keep Margo Byer alive 241 00:10:06,250 --> 00:10:07,250 long enough to get there? 242 00:10:07,251 --> 00:10:08,250 I'm sorry, 243 00:10:08,251 --> 00:10:09,999 but can I just say something? 244 00:10:10,000 --> 00:10:12,120 And here comes the reality police. 245 00:10:14,210 --> 00:10:15,999 Tumor mass is filling the pericardial space 246 00:10:16,000 --> 00:10:17,879 and causing tamponade. 247 00:10:17,880 --> 00:10:20,709 Her blood pressure is dropping. She is getting weaker. 248 00:10:20,710 --> 00:10:21,879 The sicker she gets, 249 00:10:21,880 --> 00:10:23,829 the lower her chances of surviving surgery. 250 00:10:23,830 --> 00:10:26,459 We have to play hardball... tell them we operate, 251 00:10:26,460 --> 00:10:28,210 - or they go home with comfort care. - Okay, thank you. 252 00:10:28,213 --> 00:10:30,329 I don't need anybody telling me no right now. 253 00:10:30,330 --> 00:10:32,959 I need ideas. Good ideas, okay? 254 00:10:32,960 --> 00:10:34,079 I want everyone on this. 255 00:10:34,080 --> 00:10:37,329 We need to buy two weeks for that baby. 256 00:10:37,330 --> 00:10:40,789 I will not accept that there isn't a way to bend time here. 257 00:10:40,790 --> 00:10:42,379 Not that I'm even considering your offer, 258 00:10:42,380 --> 00:10:44,539 but if I were to work here, I would need you 259 00:10:44,540 --> 00:10:46,920 - to be a passive presence with patients. - Meaning? 260 00:10:46,921 --> 00:10:48,079 Meaning, I've watched you promise 261 00:10:48,080 --> 00:10:49,959 Margo Byer an unrealistic outcome. 262 00:10:49,960 --> 00:10:53,380 - I can't have a layman offering medical opinion. - Dr. Wallace, 263 00:10:53,383 --> 00:10:55,999 In this hospital, no one is a passive presence. 264 00:10:56,000 --> 00:10:57,959 I have the same philosophy here as I did building my company 265 00:10:57,960 --> 00:11:00,119 in Silicon Valley. There's no hierarchy, no offices. 266 00:11:00,120 --> 00:11:03,249 Best idea wins. Some research grunt has a better idea 267 00:11:03,250 --> 00:11:05,619 than someone with a Ph.D? It's still a better idea. 268 00:11:05,620 --> 00:11:07,169 We all speak. We're a team. 269 00:11:07,170 --> 00:11:09,749 Anna, take Dr. Wallace to the Nuclear Med Lab. 270 00:11:09,750 --> 00:11:10,829 It's gonna blow your mind. 271 00:11:10,830 --> 00:11:12,170 Dr. Wallace, this way. 272 00:11:20,960 --> 00:11:22,619 How is she doing today? 273 00:11:22,620 --> 00:11:23,959 The EEGs, the scans, 274 00:11:23,960 --> 00:11:26,039 the MRI's, all the monitoring, they don't 275 00:11:26,040 --> 00:11:27,459 give us any indication that Krissy 276 00:11:27,460 --> 00:11:30,999 is doing anything but withdrawing from the world. 277 00:11:31,000 --> 00:11:32,999 I think it's time to talk to her parents 278 00:11:33,000 --> 00:11:35,379 about taking her off life support. 279 00:11:35,380 --> 00:11:38,419 Krissy? 280 00:11:38,420 --> 00:11:39,625 Krissy. 281 00:11:39,626 --> 00:11:40,829 James! 282 00:11:40,830 --> 00:11:42,419 It has been six months. 283 00:11:42,420 --> 00:11:43,999 This isn't going to change. 284 00:11:44,000 --> 00:11:47,039 The data showed that she would come out of this. 285 00:11:47,040 --> 00:11:48,459 And I promised her parents. 286 00:11:48,460 --> 00:11:50,830 - What am I supposed to say to them? - James, 287 00:11:50,833 --> 00:11:53,879 You can't make those kinds of promises. 288 00:11:53,880 --> 00:11:55,919 How is she doing today? 289 00:11:55,920 --> 00:11:58,709 No change today, Maria. 290 00:11:58,710 --> 00:12:00,499 A few months ago, you said 291 00:12:00,500 --> 00:12:03,119 it was a good idea to read to her. Should we still do that? 292 00:12:03,120 --> 00:12:05,039 Absolutely, Soul. 293 00:12:05,040 --> 00:12:07,499 Yeah. You guys are doing a great job. 294 00:12:07,500 --> 00:12:10,579 She loves animals. 295 00:12:10,580 --> 00:12:13,379 We were planning to go on a safari together 296 00:12:13,380 --> 00:12:15,829 for her 16th birthday. 297 00:12:15,830 --> 00:12:17,510 We're still planning on taking her one day. 298 00:12:18,500 --> 00:12:20,999 We know you won't give up on her, James. 299 00:12:21,000 --> 00:12:24,169 It's what keeps us going every day. 300 00:12:24,170 --> 00:12:26,119 Hi, baby. 301 00:12:26,120 --> 00:12:29,919 Safari, it's a neat way 302 00:12:29,920 --> 00:12:31,749 to explore Africa... 303 00:12:31,750 --> 00:12:34,879 So, I just 304 00:12:34,880 --> 00:12:35,940 swallow this? 305 00:12:37,000 --> 00:12:39,789 Just like an aspirin. Simple. 306 00:12:39,790 --> 00:12:42,420 Now, can we all pray first? 307 00:12:43,500 --> 00:12:46,169 ...Sure. 308 00:12:46,170 --> 00:12:49,459 Lord, please help this... 309 00:12:49,460 --> 00:12:51,999 what is it called? 310 00:12:52,000 --> 00:12:54,829 Fetal monitoring ingestible. 311 00:12:54,830 --> 00:12:56,079 Fetal monitoring ingestible 312 00:12:56,080 --> 00:12:58,039 guide this team of Bunker Hill doctors, 313 00:12:58,040 --> 00:13:01,500 and help bring Angela into the world. And Lord Jesus... 314 00:13:05,120 --> 00:13:08,119 Why don't you just ask her out? 315 00:13:08,120 --> 00:13:10,459 Who? 316 00:13:10,460 --> 00:13:13,329 Dr. Brockett. 317 00:13:13,330 --> 00:13:16,119 You obviously want to. 318 00:13:16,120 --> 00:13:18,830 - What am I supposed...? - Just tell her you think she's really smart 319 00:13:18,833 --> 00:13:20,879 And attractive, and no pressure, but you'd like 320 00:13:20,880 --> 00:13:23,039 to take her out sometime, socially. 321 00:13:23,040 --> 00:13:25,959 Yeah, right. 322 00:13:25,960 --> 00:13:29,119 Like I'm going to say anything like that to Zoe Brockett. 323 00:13:29,120 --> 00:13:31,249 You're insane. 324 00:13:31,250 --> 00:13:33,169 Good one, W. 325 00:13:33,170 --> 00:13:35,249 No sickness or disease to enter our bodies 326 00:13:35,250 --> 00:13:36,919 and harm our health. 327 00:13:36,920 --> 00:13:38,460 - Amen. - Amen. 328 00:13:38,463 --> 00:13:40,460 - Amen. - Amen. 329 00:13:45,790 --> 00:13:47,119 Listen, Angie, 330 00:13:47,120 --> 00:13:49,379 I grew up here, okay? 331 00:13:49,380 --> 00:13:51,079 This is my neighborhood. 332 00:13:51,080 --> 00:13:53,040 - Point being? - Point being, 333 00:13:53,043 --> 00:13:54,419 I know these people. 334 00:13:54,420 --> 00:13:55,585 Let me do the talking. 335 00:13:55,586 --> 00:13:56,749 Racist. 336 00:13:56,750 --> 00:13:58,539 Mrs. Evans? 337 00:13:58,540 --> 00:14:01,669 We can monitor you and your family right here in your home. 338 00:14:01,670 --> 00:14:05,039 You don't have to wait on long lines in the ER or at the HMO. 339 00:14:05,040 --> 00:14:06,419 You don't have to miss work, and your kids 340 00:14:06,420 --> 00:14:08,960 don't have to miss school. 341 00:14:10,460 --> 00:14:11,999 Where does this thing go? 342 00:14:12,000 --> 00:14:14,789 That goes on your ankle. 343 00:14:14,790 --> 00:14:16,579 So you've got us on house arrest. 344 00:14:16,580 --> 00:14:17,999 Sorry, we're not going to let you 345 00:14:18,000 --> 00:14:19,190 experiment on our kids. 346 00:14:19,191 --> 00:14:20,379 Mr. Evans, 347 00:14:20,380 --> 00:14:21,879 I get where you're coming from. 348 00:14:21,880 --> 00:14:24,620 But if you give us a shot... 349 00:14:27,880 --> 00:14:30,579 You know, that sounds pretty bad. 350 00:14:30,580 --> 00:14:32,209 Now, does he sound like that a lot? 351 00:14:32,210 --> 00:14:34,249 It comes and goes. He has asthma. 352 00:14:34,250 --> 00:14:37,169 Mrs. Evans, if you give us a chance, 353 00:14:37,170 --> 00:14:39,210 I think we can help your son. 354 00:14:47,210 --> 00:14:49,039 That's Maharishi Makkar. 355 00:14:49,040 --> 00:14:51,959 James gave him a six-month residency here. 356 00:14:51,960 --> 00:14:55,209 I haven't introduced myself.... 357 00:14:55,210 --> 00:14:56,210 Doc... 358 00:14:56,211 --> 00:14:57,210 Dr. Channarayapatra. 359 00:14:57,211 --> 00:14:59,959 Out of Johns Hopkins, neurosurgery. 360 00:14:59,960 --> 00:15:02,919 I like to keep tabs on the best and the brightest. 361 00:15:02,920 --> 00:15:05,750 Coming from you, Dr. Wallace, I am flattered. 362 00:15:08,290 --> 00:15:11,419 So do you think it's possible, 363 00:15:11,420 --> 00:15:13,249 what James is trying to do? 364 00:15:13,250 --> 00:15:16,039 What you're all trying to do? 365 00:15:16,040 --> 00:15:17,289 I'd like to think there's a place 366 00:15:17,290 --> 00:15:19,169 that can actually innovate, but... 367 00:15:19,170 --> 00:15:21,919 I can't quite believe it. 368 00:15:21,920 --> 00:15:24,119 About 90% of the time that I'm here, 369 00:15:24,120 --> 00:15:27,119 I think this can never work. 370 00:15:27,120 --> 00:15:29,289 But that leaves a ten percent chance 371 00:15:29,290 --> 00:15:32,249 that we're actually gonna be able to do something. 372 00:15:32,250 --> 00:15:34,669 Be a beacon for change. 373 00:15:34,670 --> 00:15:37,169 And I think that's ten percent more of a chance 374 00:15:37,170 --> 00:15:39,210 than I have at any other hospital. 375 00:15:43,000 --> 00:15:44,210 Mrs. Byer? 376 00:15:44,211 --> 00:15:45,419 Margo! 377 00:15:45,420 --> 00:15:48,249 Crawling all over me! 378 00:15:48,250 --> 00:15:51,249 Margo, Margo, Margo, it's Dr. Wallace. I'm here to help you. 379 00:15:51,250 --> 00:15:52,250 - Listen to me. - Mrs. Byer. 380 00:15:52,253 --> 00:15:54,249 Help me! 381 00:15:54,250 --> 00:15:55,880 - Mrs. Byer, okay, come on. - Get off me! 382 00:16:00,830 --> 00:16:05,209 This is the view from the ingestible. 383 00:16:05,210 --> 00:16:07,209 Margo, your fetus is unharmed. 384 00:16:07,210 --> 00:16:09,000 Thank God. 385 00:16:09,001 --> 00:16:10,789 And can the baby survive on her own yet? 386 00:16:10,790 --> 00:16:13,119 She is getting stronger, but... 387 00:16:13,120 --> 00:16:15,210 no, not yet. 388 00:16:16,330 --> 00:16:17,829 Margo, when you were 389 00:16:17,830 --> 00:16:20,329 in the pond, what exactly was happening? 390 00:16:20,330 --> 00:16:22,459 There were bugs all over me. 391 00:16:22,460 --> 00:16:24,080 All over my baby. 392 00:16:24,083 --> 00:16:26,169 So were there... 393 00:16:26,170 --> 00:16:28,040 actually bugs? 394 00:16:29,670 --> 00:16:32,379 No, no, they were in my imagination. 395 00:16:32,380 --> 00:16:33,419 Has anything like this 396 00:16:33,420 --> 00:16:35,960 ever happened to you before? 397 00:16:38,670 --> 00:16:40,999 A few times. 398 00:16:41,000 --> 00:16:42,250 Yeah. 399 00:16:44,540 --> 00:16:47,079 Margo, is there any... 400 00:16:47,080 --> 00:16:50,079 history of mental illness in your family? 401 00:16:50,080 --> 00:16:52,169 No. 402 00:16:52,170 --> 00:16:53,579 Why? Does that have something to do 403 00:16:53,580 --> 00:16:55,210 - with why I'm sick? - No. 404 00:16:55,213 --> 00:16:56,709 Why are you getting her upset? 405 00:16:56,710 --> 00:16:58,709 This is not that big an issue. She'll be fine. 406 00:16:58,710 --> 00:17:01,249 She's always been fine. Now, can we please 407 00:17:01,250 --> 00:17:05,080 focus on delivering this child and saving my wife's life? 408 00:17:06,710 --> 00:17:08,669 Hi, Krissy. 409 00:17:08,670 --> 00:17:10,169 We can't wait for you to wake up so you can see 410 00:17:10,170 --> 00:17:12,579 what all your friends and family have written to you, 411 00:17:12,580 --> 00:17:13,850 how much everyone loves you. 412 00:17:13,851 --> 00:17:15,119 We're all waiting for you 413 00:17:15,120 --> 00:17:17,959 to wake up so we can celebrate with you. 414 00:17:17,960 --> 00:17:19,249 Happy birthday. 415 00:17:19,250 --> 00:17:20,960 Love you. 416 00:17:25,080 --> 00:17:26,329 James? 417 00:17:27,750 --> 00:17:30,079 I need to talk to you about something. 418 00:17:30,080 --> 00:17:31,119 Not a patient. 419 00:17:31,120 --> 00:17:32,960 It's about us. 420 00:17:34,080 --> 00:17:37,169 O...kay. 421 00:17:37,170 --> 00:17:39,749 In the future, 422 00:17:39,750 --> 00:17:41,749 please don't contradict my medical opinion 423 00:17:41,750 --> 00:17:45,209 in front of a patient like you did with Margo the other day. 424 00:17:45,210 --> 00:17:47,579 You shouldn't do that with any doctor, but 425 00:17:47,580 --> 00:17:50,039 with me, because... I look young, 426 00:17:50,040 --> 00:17:52,709 patients tend to forget that I'm a doctor, and... 427 00:17:52,710 --> 00:17:57,249 I work really hard to make them not forget that, so... 428 00:17:57,250 --> 00:18:00,210 please don't undermine me that way in the future. 429 00:18:01,920 --> 00:18:03,669 Gotcha. 430 00:18:03,670 --> 00:18:05,249 Anything else? 431 00:18:05,250 --> 00:18:07,789 Well... 432 00:18:07,790 --> 00:18:10,079 I would also appreciate it if you would refrain 433 00:18:10,080 --> 00:18:12,879 from calling me the "reality police" in our staff meetings. 434 00:18:12,880 --> 00:18:15,169 Yeah. 435 00:18:15,170 --> 00:18:18,079 Another term for reality police is "good doctor." 436 00:18:18,080 --> 00:18:20,290 Maybe you could use that one instead. 437 00:18:21,120 --> 00:18:23,249 And? 438 00:18:23,250 --> 00:18:25,210 - And Anabel isn't Anabel, all right? - Okay. 439 00:18:25,213 --> 00:18:27,119 She's Angie. James, 440 00:18:27,120 --> 00:18:29,459 she's Angie. Every time you call her 441 00:18:29,460 --> 00:18:31,669 her Anabel, you're hurting her feelings. 442 00:18:31,670 --> 00:18:33,289 I will try to remember her name, 443 00:18:33,290 --> 00:18:35,039 and I will try not to... 444 00:18:35,040 --> 00:18:37,209 undermine you. 445 00:18:37,210 --> 00:18:39,879 Great. 446 00:18:39,880 --> 00:18:41,329 Thank you. 447 00:18:41,330 --> 00:18:43,119 Welcome. 448 00:18:43,120 --> 00:18:45,379 That's all. 449 00:18:45,380 --> 00:18:46,880 Great. 450 00:19:03,250 --> 00:19:04,620 - Please don't do that. - You're tense. 451 00:19:04,623 --> 00:19:06,120 Yeah. That's making me tenser. 452 00:19:06,121 --> 00:19:07,619 Yeah. 453 00:19:07,620 --> 00:19:10,169 I'm gonna set up an appointment with you and the maharishi. 454 00:19:10,170 --> 00:19:11,620 Margo's delusions, 455 00:19:11,623 --> 00:19:13,249 It's called formication. 456 00:19:13,250 --> 00:19:15,249 Dr. Wallace, I'm calling HR. 457 00:19:15,250 --> 00:19:16,210 Formication, 458 00:19:17,296 --> 00:19:18,379 With an M. 459 00:19:18,380 --> 00:19:21,289 Sometimes caused by stress, mental illness. 460 00:19:21,290 --> 00:19:24,169 My instinct is it has something to do with Margo's illness, 461 00:19:24,170 --> 00:19:27,169 but I can't quite figure out what, exactly. 462 00:19:27,170 --> 00:19:29,419 And why would Paul and Margo never tell anyone about it? 463 00:19:29,420 --> 00:19:31,380 - Makes no sense. - I... 464 00:19:31,383 --> 00:19:34,290 Think I can help you with all this. 465 00:19:38,000 --> 00:19:40,829 This system can compare... 466 00:19:40,830 --> 00:19:42,619 Margo's medical records with millions of other 467 00:19:42,620 --> 00:19:44,829 patient profiles and predict the probability 468 00:19:44,830 --> 00:19:47,829 of likely underlying pathology. 469 00:19:47,830 --> 00:19:50,210 And it can do it in seconds. 470 00:19:54,040 --> 00:19:55,415 Domestic abuse? 471 00:19:56,790 --> 00:19:58,499 The past six years, one doctor noted her 472 00:19:58,500 --> 00:20:00,829 being disassociated from her emotions, 473 00:20:00,830 --> 00:20:02,669 two found her depressed, and another diagnosed her 474 00:20:02,670 --> 00:20:05,249 with irritable bowel syndrome. 475 00:20:05,250 --> 00:20:08,209 Then in 2013, there was a trip and fall 476 00:20:08,210 --> 00:20:10,329 where she broke her jaw. How many people fall 477 00:20:10,330 --> 00:20:12,329 and break their jaw? 478 00:20:12,330 --> 00:20:14,209 If this is true, 479 00:20:14,210 --> 00:20:16,209 your program reached that diagnosis 480 00:20:16,210 --> 00:20:18,580 months before I would have. 481 00:20:20,250 --> 00:20:22,459 Put it up here, W, come on. 482 00:20:22,460 --> 00:20:24,290 Come to papa. Right there. 483 00:20:24,291 --> 00:20:26,120 Let's see if this is right first. 484 00:20:27,620 --> 00:20:28,830 It's Margo. 485 00:20:34,080 --> 00:20:36,289 Five liters 02, non rebreather. 486 00:20:36,290 --> 00:20:37,750 - Lorazepam, four milligrams, right now. - No, no, no. 487 00:20:37,751 --> 00:20:39,459 No, that can affect the baby. You're not gonna put 488 00:20:39,460 --> 00:20:40,879 anything in my wife's body that can affect the baby. 489 00:20:40,880 --> 00:20:42,289 We're trying to save your wife's life. 490 00:20:42,290 --> 00:20:43,829 Doing nothing's not an option. 491 00:20:43,830 --> 00:20:45,039 No, you're not giving her drugs. 492 00:20:45,040 --> 00:20:46,119 Aah! 493 00:20:46,120 --> 00:20:47,920 Damn it, I will not allow you! 494 00:20:50,620 --> 00:20:51,725 Take him out of here. 495 00:20:51,726 --> 00:20:52,829 No! 496 00:20:52,830 --> 00:20:53,959 She's moving too much to inject her. 497 00:20:53,960 --> 00:20:55,210 Move her back. Hold her head. 498 00:20:57,380 --> 00:21:00,999 Aah! 499 00:21:01,000 --> 00:21:02,249 Sto... 500 00:21:11,040 --> 00:21:13,789 Keep him away from her. 501 00:21:13,790 --> 00:21:15,879 Doctor's orders. 502 00:21:15,880 --> 00:21:17,380 Okay. 503 00:21:20,290 --> 00:21:21,329 Margo? 504 00:21:24,540 --> 00:21:27,170 Margo? 505 00:21:32,000 --> 00:21:33,310 Am I okay? 506 00:21:33,311 --> 00:21:34,619 Yes. 507 00:21:34,620 --> 00:21:36,959 Is my baby okay? 508 00:21:36,960 --> 00:21:38,750 She's fine. 509 00:21:42,080 --> 00:21:44,330 Where's Paul? 510 00:21:46,920 --> 00:21:49,709 I asked them to keep him away for awhile. 511 00:21:49,710 --> 00:21:51,919 What? Why? 512 00:21:51,920 --> 00:21:54,119 Margo, you have a medical history 513 00:21:54,120 --> 00:21:56,379 that strongly suggests domestic abuse. 514 00:21:56,380 --> 00:22:00,919 I... s... I-I don't know what you're talking about. 515 00:22:00,920 --> 00:22:03,419 I don't know if that's what is happening, 516 00:22:03,420 --> 00:22:05,419 but I want you to know that no one should ever 517 00:22:05,420 --> 00:22:06,710 have to live like that. 518 00:22:10,330 --> 00:22:12,380 And now there are two of you. 519 00:22:21,000 --> 00:22:23,210 I love Paul. 520 00:22:25,380 --> 00:22:28,959 He loves me, he-he does. 521 00:22:28,960 --> 00:22:31,210 He doesn't mean it. 522 00:22:35,460 --> 00:22:38,500 He always feels so bad afterwards. 523 00:22:42,420 --> 00:22:46,080 He does love me, he really does. 524 00:22:56,380 --> 00:23:00,079 This is Evelyn. 525 00:23:00,080 --> 00:23:02,459 She's a 46-year-old Hispanic female in Houston 526 00:23:02,460 --> 00:23:04,419 with transient global amnesia 527 00:23:04,420 --> 00:23:05,539 who has repeated, unexplained, 528 00:23:05,540 --> 00:23:06,879 short-term memory loss. 529 00:23:06,880 --> 00:23:09,329 MRI shows no neurological disease 530 00:23:09,330 --> 00:23:11,499 or structural abnormalities. 531 00:23:11,500 --> 00:23:12,500 What do we think? 532 00:23:12,501 --> 00:23:13,500 If we can find 533 00:23:13,501 --> 00:23:16,289 the trigger, we can reflect that back to the general population 534 00:23:16,290 --> 00:23:17,749 and help other cases like it. 535 00:23:17,750 --> 00:23:19,119 Yeah, I agree. 536 00:23:19,120 --> 00:23:20,459 Bunker Hill material all the way. 537 00:23:20,460 --> 00:23:22,079 Okay, arrange the transfer. 538 00:23:22,080 --> 00:23:23,080 You got it. 539 00:23:23,081 --> 00:23:24,459 Anyone else 540 00:23:24,460 --> 00:23:25,959 before we break it off? 541 00:23:25,960 --> 00:23:27,249 Anabel, remind me, 542 00:23:27,250 --> 00:23:28,289 what was that case 543 00:23:28,290 --> 00:23:29,379 you brought up the other day? 544 00:23:29,380 --> 00:23:30,499 You mean the one you asked me 545 00:23:30,500 --> 00:23:31,539 to look up for you? 546 00:23:31,540 --> 00:23:33,289 Nope, your case, you're fine. 547 00:23:33,290 --> 00:23:34,579 No false modesty. 548 00:23:34,580 --> 00:23:36,539 Okay. 549 00:23:36,540 --> 00:23:38,039 Well, I... well, it's-it's pretty esoteric. 550 00:23:38,040 --> 00:23:39,209 I really doubt it's for us. 551 00:23:39,210 --> 00:23:40,459 Why don't we let the team decide? 552 00:23:40,460 --> 00:23:42,170 - Okay. - Sure, great. 553 00:23:43,670 --> 00:23:44,749 this is Louis Keating. 554 00:23:44,750 --> 00:23:45,750 Lives in Chicago. 555 00:23:45,751 --> 00:23:47,579 Male, 42 years old. 556 00:23:47,580 --> 00:23:48,749 He's been diagnosed with GSS, 557 00:23:48,750 --> 00:23:50,619 Gerstmann-Straussler-Scheinker disease. 558 00:23:50,620 --> 00:23:51,620 It's a neurological disease. It's like ALS 559 00:23:51,621 --> 00:23:52,669 on steroids. 560 00:23:52,670 --> 00:23:54,039 It's fascinating. 561 00:23:54,040 --> 00:23:55,669 And also extremely rare. 562 00:23:55,670 --> 00:23:57,039 200 cases worldwide. 563 00:23:57,040 --> 00:23:58,879 Yeah, I have to agree, 564 00:23:58,880 --> 00:23:59,999 this case is extremely esoteric. 565 00:24:00,000 --> 00:24:01,959 Okay, thank you, 566 00:24:01,960 --> 00:24:03,620 - man who doesn't even work here. - It's true, James. 567 00:24:03,621 --> 00:24:05,289 I think this patient's better off in long term care. 568 00:24:05,290 --> 00:24:06,619 Guys, I agree, it's rare, 569 00:24:06,620 --> 00:24:08,249 but maybe it'll be a gateway to treatment 570 00:24:08,250 --> 00:24:09,459 for more common neurological diseases, 571 00:24:09,460 --> 00:24:11,039 like Alzheimer's. 572 00:24:11,040 --> 00:24:12,419 This is a fascinating disease. 573 00:24:12,420 --> 00:24:13,670 I want this patient. 574 00:24:15,290 --> 00:24:16,999 Nice find, Anabel. 575 00:24:17,000 --> 00:24:18,540 Bring him in. 576 00:24:27,500 --> 00:24:30,329 Do you know what Margo told the police? 577 00:24:30,330 --> 00:24:32,039 Is she definitely planning to press charges? 578 00:24:32,040 --> 00:24:34,169 Yes. 579 00:24:34,170 --> 00:24:35,709 Good. 580 00:24:35,710 --> 00:24:40,120 So, the domestic abuse diagnosis was correct. 581 00:24:41,580 --> 00:24:43,539 Guess it's not just all 582 00:24:43,540 --> 00:24:45,420 gizmos and gadgets. 583 00:24:48,330 --> 00:24:49,499 James, the... 584 00:24:49,500 --> 00:24:51,169 Yeah? 585 00:24:51,170 --> 00:24:53,619 GSS case you're transferring here, 586 00:24:53,620 --> 00:24:54,749 it seemed... 587 00:24:54,750 --> 00:24:56,749 so random, 588 00:24:56,750 --> 00:24:57,999 um, too random. 589 00:24:58,000 --> 00:24:59,709 So, I looked into it 590 00:24:59,710 --> 00:25:00,919 and I discovered that 591 00:25:00,920 --> 00:25:03,379 there's only been one case of GSS 592 00:25:03,380 --> 00:25:05,459 in the Bay Area in the last 50 years. 593 00:25:05,460 --> 00:25:06,999 Her name was Lynn Underhill. 594 00:25:07,000 --> 00:25:08,579 She had a child she gave up 595 00:25:08,580 --> 00:25:11,750 for adoption, August 28, 1985. 596 00:25:12,750 --> 00:25:14,210 Your birthday. 597 00:25:15,670 --> 00:25:17,119 Is it you, James? 598 00:25:17,120 --> 00:25:18,959 No. 599 00:25:18,960 --> 00:25:20,419 You see a lot 600 00:25:20,420 --> 00:25:21,829 of billionaires become philanthropists, 601 00:25:21,830 --> 00:25:23,249 but you never see them follow it up 602 00:25:23,250 --> 00:25:26,119 with an 80-hour work week. 603 00:25:26,120 --> 00:25:28,459 So, if I'm gonna even think 604 00:25:28,460 --> 00:25:31,209 about uprooting my life to come here, 605 00:25:31,210 --> 00:25:34,999 I need to know why you're here, why we're all here. 606 00:25:35,000 --> 00:25:38,079 Are we here to save the world? 607 00:25:38,080 --> 00:25:40,670 Or are we all here to save James Bell? 608 00:25:42,710 --> 00:25:45,709 You did a bad data search, Dr. Wallace. 609 00:25:45,710 --> 00:25:46,920 You're wrong. 610 00:25:48,830 --> 00:25:51,540 Better stick to medicine. 611 00:26:02,290 --> 00:26:03,959 I know this kid. 612 00:26:03,960 --> 00:26:06,539 Get the paramedics there now. 613 00:26:06,540 --> 00:26:08,079 Response time for that neighborhood 614 00:26:08,080 --> 00:26:10,920 right now is 20 minutes. 615 00:26:13,040 --> 00:26:14,540 I'm heading over. 616 00:26:17,290 --> 00:26:19,459 Hey. 617 00:26:19,460 --> 00:26:20,539 Where's Jeffrey? 618 00:26:20,540 --> 00:26:22,580 How's he doing? 619 00:26:24,330 --> 00:26:25,789 Wait, how is that possible? 620 00:26:25,790 --> 00:26:26,790 His lung capacity 621 00:26:26,791 --> 00:26:28,329 showed a severe drop. 622 00:26:28,330 --> 00:26:31,079 That's the lung capacity of Freddie, not Jeffrey. 623 00:26:31,080 --> 00:26:33,210 Who-Who's Freddie? 624 00:26:38,710 --> 00:26:41,079 Jeffrey put the sensor on the dog 625 00:26:41,080 --> 00:26:42,709 and we had no idea. 626 00:26:42,710 --> 00:26:45,419 I'm sorry about this. 627 00:26:45,420 --> 00:26:47,459 Look, I like what you're trying to do here, 628 00:26:47,460 --> 00:26:49,829 but I don't know how much longer I can keep taking these calls. 629 00:26:49,830 --> 00:26:51,169 Maybe it's better just do things 630 00:26:51,170 --> 00:26:52,669 the old fashioned way: you feel sick, 631 00:26:52,670 --> 00:26:55,079 you go see a doctor. 632 00:26:55,080 --> 00:26:57,459 "When going on a hunt, the mother cheetah 633 00:26:57,460 --> 00:27:01,459 will leave her cubs alone and vulnerable for days at a time." 634 00:27:03,000 --> 00:27:05,829 "If she returns to find her den empty, 635 00:27:05,830 --> 00:27:06,750 "she will search 636 00:27:06,751 --> 00:27:08,919 relentlessly, calling out 637 00:27:08,920 --> 00:27:11,210 "and listening for their cries. 638 00:27:12,880 --> 00:27:15,419 "But with every passing day, 639 00:27:15,420 --> 00:27:17,620 hope dwindles." 640 00:27:38,290 --> 00:27:40,209 Margo, we're gonna get you medicine 641 00:27:40,210 --> 00:27:41,710 to help you feel better. 642 00:27:48,540 --> 00:27:51,249 Am I gonna die? 643 00:27:51,250 --> 00:27:53,999 Margo, you need to listen to me. 644 00:27:54,000 --> 00:27:56,789 Okay? 645 00:27:56,790 --> 00:27:59,119 The reason you're having trouble breathing 646 00:27:59,120 --> 00:28:02,580 is your tumor is now choking your heart. 647 00:28:03,620 --> 00:28:06,380 We need to operate... now. 648 00:28:07,920 --> 00:28:09,920 What-what about my baby? 649 00:28:10,960 --> 00:28:12,619 Your baby can't survive 650 00:28:12,620 --> 00:28:14,210 on her own yet. 651 00:28:18,790 --> 00:28:20,379 Margo, this is your decision. 652 00:28:20,380 --> 00:28:22,790 I'll do whatever you want. 653 00:28:23,710 --> 00:28:26,830 But we've run out of time. 654 00:28:28,420 --> 00:28:31,379 Doctor, someday I hope 655 00:28:31,380 --> 00:28:34,169 that I can forget everything about my husband, 656 00:28:34,170 --> 00:28:37,750 everything he ever did to me. 657 00:28:40,500 --> 00:28:42,959 But this is still my child. 658 00:28:42,960 --> 00:28:46,120 Right now I feel like she's my reason. 659 00:28:47,880 --> 00:28:51,669 She's my reason for being alive. 660 00:28:51,670 --> 00:28:54,380 S-So, I'm asking you... 661 00:28:56,380 --> 00:28:57,959 how long can I wait 662 00:28:57,960 --> 00:29:01,039 before we have to do this surgery? 663 00:29:01,040 --> 00:29:03,920 I have a team set and ready to go first thing in the morning. 664 00:29:07,830 --> 00:29:10,829 What if we waited 24 hours? 665 00:29:10,830 --> 00:29:13,589 Can my girl survive? 666 00:29:13,790 --> 00:29:14,960 Possibly. 667 00:29:16,490 --> 00:29:18,490 Then I want to wait. 668 00:29:21,280 --> 00:29:23,320 Please. 669 00:29:24,410 --> 00:29:26,410 Okay. 670 00:29:35,320 --> 00:29:37,449 Okay, everybody, just stop what you're doing 671 00:29:37,450 --> 00:29:38,699 for a second and just gather round. 672 00:29:38,700 --> 00:29:39,909 I got something to say. 673 00:29:39,910 --> 00:29:41,449 Krissy Ramirez, 674 00:29:41,450 --> 00:29:43,319 our young coma patient, 675 00:29:43,320 --> 00:29:44,779 she's been with us for six months. 676 00:29:44,780 --> 00:29:46,199 We've been trying to get her to come out to us. 677 00:29:46,200 --> 00:29:47,489 I've decided we're gonna stop 678 00:29:47,490 --> 00:29:48,659 trying to get her to come to us. 679 00:29:48,660 --> 00:29:49,909 We're gonna go to her. 680 00:29:49,910 --> 00:29:51,529 She can't speak; she can't move; 681 00:29:51,530 --> 00:29:52,869 she can't open her eyes, 682 00:29:52,870 --> 00:29:54,029 so we have to bypass all of that, 683 00:29:54,030 --> 00:29:55,579 go right to the cerebral cortex. 684 00:29:55,580 --> 00:29:56,659 And I thought, 685 00:29:56,660 --> 00:29:57,869 "Well, that's impossible." 686 00:29:57,870 --> 00:29:58,870 And then I went online 687 00:29:58,871 --> 00:30:01,869 and I found this. 688 00:30:01,870 --> 00:30:03,369 Check this out. This is real. 689 00:30:03,370 --> 00:30:05,909 Brain to brain communication. 690 00:30:05,910 --> 00:30:08,739 Somebody actually invented a version of the Vulcan mind meld. 691 00:30:08,740 --> 00:30:09,949 Okay, this dude here, 692 00:30:09,950 --> 00:30:11,579 the guy on the left in the crazy helmet, 693 00:30:11,580 --> 00:30:13,949 sent three words to this guy 694 00:30:13,950 --> 00:30:15,779 on the right, in the crazy helmet, 695 00:30:15,780 --> 00:30:16,909 using only 696 00:30:16,910 --> 00:30:18,029 his thoughts. 697 00:30:18,030 --> 00:30:19,159 Amazing. 698 00:30:19,160 --> 00:30:20,449 But it says here 699 00:30:20,450 --> 00:30:21,739 they've only had two successful tests, 700 00:30:21,740 --> 00:30:23,739 that this kind of technology won't be available 701 00:30:23,740 --> 00:30:24,740 to the masses for another decade. 702 00:30:24,741 --> 00:30:26,779 Do I look like the masses? 703 00:30:26,780 --> 00:30:27,780 Come on. 704 00:30:27,781 --> 00:30:28,909 I just called these guys. 705 00:30:28,910 --> 00:30:30,779 Guess what? They needed funding. 706 00:30:30,780 --> 00:30:32,199 We now own this. 707 00:30:32,200 --> 00:30:33,619 We're gonna use it 708 00:30:33,620 --> 00:30:35,279 to find out, unequivocally, whether 709 00:30:35,280 --> 00:30:36,779 Krissy is still Krissy. 710 00:30:36,780 --> 00:30:38,079 Because then we know whether 711 00:30:38,080 --> 00:30:40,449 there's someone still there to save. 712 00:30:40,450 --> 00:30:42,819 Let's go get Krissy. 713 00:30:42,820 --> 00:30:43,820 Yeah, wow. 714 00:30:43,821 --> 00:30:45,030 Terrific. 715 00:30:48,700 --> 00:30:49,989 Dr. Verlaine. 716 00:30:49,990 --> 00:30:51,989 It's your kid again. 717 00:30:51,990 --> 00:30:53,949 It's showing cardiac arrhythmia. 718 00:30:53,950 --> 00:30:55,029 Get them on the phone now. 719 00:30:55,030 --> 00:30:56,869 Look at that ST elevation. 720 00:30:56,870 --> 00:30:58,779 Hello? 721 00:30:58,780 --> 00:31:01,949 Mrs. Evans, this is Malik from Bunker Hill. 722 00:31:01,950 --> 00:31:04,239 Has Jeffrey done something with his sensor again? 723 00:31:04,240 --> 00:31:05,869 He doesn't have the sensor. 724 00:31:05,870 --> 00:31:08,409 What? 725 00:31:08,410 --> 00:31:10,410 We gave it back to the paramedic yesterday. 726 00:31:13,030 --> 00:31:14,529 Yes? 727 00:31:14,530 --> 00:31:17,409 Sergeant Dawson, this is Dr. Verlaine, you might be 728 00:31:17,410 --> 00:31:19,489 having a heart attack. I need you to get 729 00:31:19,490 --> 00:31:21,030 - to the ER right now. - What? 730 00:31:21,033 --> 00:31:23,030 - How would you know this? - Look in your pocket. 731 00:31:28,700 --> 00:31:31,029 Good news, Sergeant. 732 00:31:31,030 --> 00:31:33,079 Your troponin is positive, 733 00:31:33,080 --> 00:31:36,199 meaning you did have a cardiac event, but we caught it early. 734 00:31:36,200 --> 00:31:37,989 You're stabilized. 735 00:31:37,990 --> 00:31:39,369 So you're telling me I had a heart attack? 736 00:31:39,370 --> 00:31:40,620 Yes. 737 00:31:40,621 --> 00:31:41,869 I thought I had indigestion. 738 00:31:41,870 --> 00:31:44,029 I was gonna go home and sleep it off. 739 00:31:44,030 --> 00:31:45,989 And you could've had a fatal arrhythmia in your sleep. 740 00:31:45,990 --> 00:31:49,409 So this idiotic thing might've just saved my life. 741 00:31:49,410 --> 00:31:51,870 That's the idea, Sergeant. 742 00:31:56,950 --> 00:31:57,989 You okay? 743 00:31:57,990 --> 00:32:00,659 New scan of Margot's heart. 744 00:32:01,990 --> 00:32:03,909 It's worse. 745 00:32:03,910 --> 00:32:06,080 I don't know if I can do it. 746 00:32:07,160 --> 00:32:09,659 You're the best there is. 747 00:32:09,660 --> 00:32:11,449 You'll nail it. 748 00:32:11,450 --> 00:32:13,869 This isn't programming a computer. 749 00:32:13,870 --> 00:32:15,869 There's only one way to remove the tumor, 750 00:32:15,870 --> 00:32:18,369 and a million ways it could go wrong. 751 00:32:18,370 --> 00:32:20,119 If my scalpel misses by a millimeter, 752 00:32:20,120 --> 00:32:23,279 I could puncture her heart, and we've lost Margot and the baby. 753 00:32:23,280 --> 00:32:26,660 What if I could give you a million chances to get it right? 754 00:32:33,240 --> 00:32:36,909 This mass is a tumor, and that tangle right there 755 00:32:36,910 --> 00:32:38,949 is matted to the ascending aorta. 756 00:32:38,950 --> 00:32:41,079 Gnarly. 757 00:32:41,080 --> 00:32:43,950 And we can print as many as you need. 758 00:33:19,490 --> 00:33:21,159 So, Maria, the idea is 759 00:33:21,160 --> 00:33:23,699 we're gonna try to communicate with Krissy with your thoughts, 760 00:33:23,700 --> 00:33:25,820 - and wake up her brain. - And we'll be able to monitor 761 00:33:25,823 --> 00:33:28,989 Her brain activity in real time 762 00:33:28,990 --> 00:33:30,029 through the EEG. 763 00:33:30,030 --> 00:33:31,409 The more she hears you, 764 00:33:31,410 --> 00:33:33,409 the more active her brain will become. 765 00:33:33,410 --> 00:33:35,279 And if you reach her, 766 00:33:35,280 --> 00:33:37,819 maybe she'll be able to communicate back to you, 767 00:33:37,820 --> 00:33:39,119 let us know she's there. 768 00:33:39,120 --> 00:33:40,199 You ready? 769 00:33:40,200 --> 00:33:41,490 Yes. 770 00:33:41,491 --> 00:33:42,779 Okay. 771 00:33:42,780 --> 00:33:44,449 I want you to focus your thoughts on the images 772 00:33:44,450 --> 00:33:46,489 that come up on the wall. 773 00:33:46,490 --> 00:33:48,030 Let's take Krissy to Africa. 774 00:34:43,030 --> 00:34:45,579 My God. 775 00:34:45,580 --> 00:34:47,029 What? 776 00:34:47,030 --> 00:34:48,119 Is it working? 777 00:34:48,120 --> 00:34:49,819 W-what is she seeing? 778 00:34:49,820 --> 00:34:51,579 The spikes on the EEG, 779 00:34:51,580 --> 00:34:54,619 the reds and yellows in her cerebral cortex, 780 00:34:54,620 --> 00:34:58,619 it all indicates brain activity. 781 00:34:58,620 --> 00:35:00,449 Consciousness. 782 00:35:00,450 --> 00:35:02,319 Soul, it's time. 783 00:35:02,320 --> 00:35:04,119 Talk to your daughter. 784 00:35:04,120 --> 00:35:07,030 Let's see if she can communicate back to us. 785 00:35:12,240 --> 00:35:13,369 Krissy? 786 00:35:13,370 --> 00:35:15,739 Sweetheart? 787 00:35:15,740 --> 00:35:18,119 It's Dad. 788 00:35:18,120 --> 00:35:20,199 Can you hear us? 789 00:35:20,200 --> 00:35:21,820 Krissy-kins? 790 00:35:31,320 --> 00:35:34,159 Hi... 791 00:35:34,160 --> 00:35:37,279 Daddy. 792 00:35:37,280 --> 00:35:40,279 Honey, we will bring you back to us. 793 00:35:40,280 --> 00:35:42,120 We love you so much. 794 00:37:00,240 --> 00:37:01,699 At 146 days, 795 00:37:01,700 --> 00:37:03,079 baby girl Angela's 796 00:37:03,080 --> 00:37:04,910 the second youngest birth on record. 797 00:37:06,450 --> 00:37:07,869 And Margot Byer's tumor's been removed, 798 00:37:07,870 --> 00:37:09,240 and she's stabilized. 799 00:37:10,280 --> 00:37:12,280 Congratulations. 800 00:37:13,660 --> 00:37:16,029 You did it. 801 00:37:16,030 --> 00:37:17,409 Thank you, thank you. 802 00:37:17,410 --> 00:37:18,410 Congratulations. 803 00:37:18,411 --> 00:37:19,410 Thank you. 804 00:37:19,411 --> 00:37:20,700 - Margot's in recovery. - Okay. 805 00:37:20,703 --> 00:37:22,369 She's, she's groggy, 806 00:37:22,370 --> 00:37:24,579 but still conscious. 807 00:37:24,580 --> 00:37:26,659 Do you want to go give her the good news? 808 00:37:26,660 --> 00:37:30,409 There's no feeling like it in the world. 809 00:37:30,410 --> 00:37:32,740 This is yours. You do it. 810 00:38:46,780 --> 00:38:49,949 The trial period is up, so... 811 00:38:49,950 --> 00:38:53,319 I need to know whether you're gonna take the job. 812 00:38:53,320 --> 00:38:55,369 I've come to a decision. 813 00:38:55,370 --> 00:38:58,579 But before you tell me, I should tell you... 814 00:38:58,580 --> 00:39:00,449 um... 815 00:39:00,450 --> 00:39:03,369 I did have the genetic test done, 816 00:39:03,370 --> 00:39:07,280 and it came back positive... for GSS. 817 00:39:09,280 --> 00:39:11,739 Um, so at some point 818 00:39:11,740 --> 00:39:13,029 probably over the next five years 819 00:39:13,030 --> 00:39:15,319 my hands will start to shake, 820 00:39:15,320 --> 00:39:18,579 and my speech will slow. 821 00:39:18,580 --> 00:39:21,369 And then I'll develop tics, and... 822 00:39:21,370 --> 00:39:23,949 until finally, the man that everybody calls a genius, 823 00:39:23,950 --> 00:39:26,370 won't be able to remember his own name. 824 00:39:31,030 --> 00:39:32,370 Ooh... 825 00:39:36,200 --> 00:39:40,740 I built the hospital for all the wrong reasons, but, um... 826 00:39:45,740 --> 00:39:48,950 does that really matter? 827 00:39:51,490 --> 00:39:54,409 I'm so sorry, James. 828 00:39:54,410 --> 00:39:56,529 It's... 829 00:39:56,530 --> 00:39:58,449 You're the only one who knows. 830 00:39:58,450 --> 00:40:02,080 So... 831 00:40:04,200 --> 00:40:07,319 I want the job. 832 00:40:07,320 --> 00:40:11,660 I want to be part of this. 833 00:40:12,990 --> 00:40:14,699 Your family. 834 00:40:14,700 --> 00:40:17,449 I'll go home every weekend. 835 00:40:17,450 --> 00:40:19,280 - I'll make it work. - Okay. 836 00:40:20,370 --> 00:40:23,409 Good, good! 837 00:40:24,530 --> 00:40:26,529 Then this is for you. 838 00:40:28,410 --> 00:40:31,410 Okay. 839 00:40:37,370 --> 00:40:38,699 Yeah. 840 00:40:38,700 --> 00:40:40,280 - May I? - Yeah. 841 00:40:41,700 --> 00:40:42,700 Right? 842 00:40:42,701 --> 00:40:43,701 Amazing. 843 00:41:04,780 --> 00:41:06,530 - James? - Yeah? 844 00:41:06,533 --> 00:41:10,200 Your new transfer arrived. GSS patient. 845 00:41:12,910 --> 00:41:16,580 Okay. 846 00:41:53,450 --> 00:41:55,619 Mr. Keating. 847 00:41:55,620 --> 00:41:58,870 Welcome to Bunker Hill. 58961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.