Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,210 --> 00:00:06,379
did you knowingly provide
a chemotherapy treatment
2
00:00:06,380 --> 00:00:08,999
called aladictin
to Marshall Foster,
3
00:00:09,000 --> 00:00:10,709
an eight-year-old patient?
4
00:00:10,710 --> 00:00:12,789
Yes, I did, Ed.
5
00:00:12,790 --> 00:00:15,789
And at the time you
administered the treatment,
6
00:00:15,790 --> 00:00:19,119
were you aware that aladictin
was in the trial stage,
7
00:00:19,120 --> 00:00:20,709
and not approved for use?
8
00:00:20,710 --> 00:00:24,169
Let me make this simple
for all of us.
9
00:00:24,170 --> 00:00:26,039
I gave him the treatment,
10
00:00:26,040 --> 00:00:27,999
I knew it wasn't FDA approved...
11
00:00:28,000 --> 00:00:31,210
and...he died.
12
00:00:33,040 --> 00:00:37,079
It pains me enormously
to have to say
13
00:00:37,080 --> 00:00:41,039
that we have no choice
but to discharge you.
14
00:00:41,040 --> 00:00:42,669
She's 15 years old and healthy.
15
00:00:42,670 --> 00:00:43,999
She's never been sick
a day in her life.
16
00:00:44,000 --> 00:00:46,169
She is in there.
I know she's in there.
17
00:00:46,170 --> 00:00:47,999
Mr. and Mrs. Ramirez,
I understand
18
00:00:48,000 --> 00:00:49,020
how frustrating this is.
19
00:00:49,021 --> 00:00:50,039
"Frustrating"?
20
00:00:50,040 --> 00:00:52,169
Our 15-year-old daughter
is in a coma.
21
00:00:52,170 --> 00:00:54,579
She came home from volleyball
practice last week,
22
00:00:54,580 --> 00:00:56,619
had dinner, went to sleep,
and never woke up.
23
00:00:56,620 --> 00:00:58,039
And no one seems
to be able to tell us
24
00:00:58,040 --> 00:01:00,039
what went wrong,
or how to get her back.
25
00:01:00,040 --> 00:01:01,959
You don't even answer our calls.
26
00:01:01,960 --> 00:01:04,749
How would you feel
if this was your daughter?
27
00:01:04,750 --> 00:01:08,079
Dr. Gilroy,
this is Dr. Channara...
28
00:01:08,080 --> 00:01:09,879
Channarayapatra.
29
00:01:09,880 --> 00:01:11,039
Nice to meet you,
Dr. Gilroy.
30
00:01:11,040 --> 00:01:12,499
My God, you're here.
31
00:01:12,500 --> 00:01:13,540
You came.
32
00:01:13,541 --> 00:01:14,579
Mr. and Mrs. Ramirez,
33
00:01:14,580 --> 00:01:16,119
your request to transfer
your daughter to Bunker Hill
34
00:01:16,120 --> 00:01:17,749
has been approved.
35
00:01:17,750 --> 00:01:19,249
Doctor, this patient is
in no condition
36
00:01:19,250 --> 00:01:20,709
to be transported by ambulance.
37
00:01:20,710 --> 00:01:22,079
Which is why I brought
the helicopter.
38
00:01:22,080 --> 00:01:23,080
Helicopter...
39
00:01:23,081 --> 00:01:24,919
We can't...
40
00:01:24,920 --> 00:01:26,959
Mr. Ramirez, there will be
no charge to your family
41
00:01:26,960 --> 00:01:28,289
as long as you're
at Bunker Hill.
42
00:01:28,290 --> 00:01:29,999
I just need you
to sign a document
43
00:01:30,000 --> 00:01:31,580
releasing your daughter
to our care.
44
00:02:18,080 --> 00:02:19,125
Excuse me, I'm here to...
45
00:02:19,126 --> 00:02:20,169
Dr. Wallace.
46
00:02:20,170 --> 00:02:21,919
If you place your thumb
on the tablet,
47
00:02:21,920 --> 00:02:23,379
I can give you full access
to the hospital.
48
00:02:23,380 --> 00:02:26,119
Actually, I'm only here
a few days to observe.
49
00:02:26,120 --> 00:02:28,330
James wanted you to have
permanent access.
50
00:02:32,330 --> 00:02:35,750
Dr. Wallace,
we need to scan you.
51
00:02:38,290 --> 00:02:40,169
Give me 30 seconds
and permission
52
00:02:40,170 --> 00:02:41,919
to map your entire body,
and I'm going to give you
53
00:02:41,920 --> 00:02:43,329
a plastic action figure
of yourself.
54
00:02:43,330 --> 00:02:45,500
How would you like to be
immortalized, Dr. Wallace?
55
00:02:46,920 --> 00:02:48,169
Good, not great.
56
00:02:48,170 --> 00:02:49,289
How about...?
57
00:02:49,290 --> 00:02:50,460
Will?
58
00:02:50,463 --> 00:02:52,459
So...
59
00:02:52,460 --> 00:02:53,880
I can work with that.
60
00:03:01,540 --> 00:03:03,249
Dr. Wallace.
61
00:03:03,250 --> 00:03:05,539
Welcome to the revolution.
62
00:03:05,540 --> 00:03:06,669
Come with me.
63
00:03:06,670 --> 00:03:08,210
- Thanks.
- Thanks, Anabel.
64
00:03:08,213 --> 00:03:09,580
Of course, James.
65
00:03:11,750 --> 00:03:14,209
He knows my name is Angie,
not Anabel.
66
00:03:14,210 --> 00:03:17,039
It's a thing we do.
67
00:03:17,040 --> 00:03:19,619
I thought I made it clear
when they called
68
00:03:19,620 --> 00:03:22,539
that I can't entertain a job
offer out of state.
69
00:03:22,540 --> 00:03:24,579
I heard. Shrewd
negotiating tactic.
70
00:03:24,580 --> 00:03:26,000
It's not...
71
00:03:26,001 --> 00:03:27,419
This is Brockett.
72
00:03:27,420 --> 00:03:29,379
Double board certified
in internal medicine
73
00:03:29,380 --> 00:03:31,959
and pediatrics, with
a fellowship in critical care,
74
00:03:31,960 --> 00:03:33,579
and my first hire.
75
00:03:33,580 --> 00:03:35,749
Dr. Wallace, it's an honor
to have you join the team.
76
00:03:35,750 --> 00:03:37,169
Does everybody here think
that I'm actually...?
77
00:03:37,170 --> 00:03:38,579
Come check this out, Doctor.
78
00:03:38,580 --> 00:03:41,039
I cannot wait to show you this.
79
00:03:41,040 --> 00:03:44,540
Stick your finger
in the tube intake.
80
00:03:48,250 --> 00:03:49,669
It's a finger prick blood test.
81
00:03:49,670 --> 00:03:51,249
We keep better tabs
on our patients
82
00:03:51,250 --> 00:03:53,209
with more routine monitoring.
83
00:03:53,210 --> 00:03:56,789
Now, check this out.
This is the Wall.
84
00:03:56,790 --> 00:03:59,419
It's mission control
for every patient.
85
00:03:59,420 --> 00:04:02,379
CT scans, MRI,
86
00:04:02,380 --> 00:04:04,959
any imaging, all the labs,
87
00:04:04,960 --> 00:04:07,209
anything that you need to know
or the patient wants to know
88
00:04:07,210 --> 00:04:09,329
is available at any time.
89
00:04:09,330 --> 00:04:12,079
And when it's not medical,
90
00:04:12,080 --> 00:04:14,459
the patient gets to choose
where they want to be.
91
00:04:14,460 --> 00:04:15,669
Machu Picchu.
92
00:04:15,670 --> 00:04:17,379
Buddhist temple.
93
00:04:17,380 --> 00:04:20,539
Earth rising over the moon.
94
00:04:20,540 --> 00:04:22,289
Studies show that
patients eat better,
95
00:04:22,290 --> 00:04:24,209
they sleep better,
they have better recoveries,
96
00:04:24,210 --> 00:04:26,079
if they feel more control
over their environment.
97
00:04:26,080 --> 00:04:27,579
Oop.
98
00:04:27,580 --> 00:04:29,209
Got your results
through there, W.
99
00:04:29,210 --> 00:04:31,379
You blood glucose is
slightly low.
100
00:04:31,380 --> 00:04:33,330
Here, eat that.
101
00:04:38,040 --> 00:04:39,379
"W"?
102
00:04:39,380 --> 00:04:41,249
He likes nicknames.
103
00:04:41,250 --> 00:04:42,829
Mr. and Mrs. Beyer.
104
00:04:42,830 --> 00:04:43,895
Welcome to Bunker Hill.
105
00:04:43,896 --> 00:04:44,959
Hi.
106
00:04:44,960 --> 00:04:47,289
Thank you so much
for having us, Mr. Bell.
107
00:04:47,290 --> 00:04:48,455
You've given us hope.
108
00:04:48,456 --> 00:04:49,619
Well...
109
00:04:49,620 --> 00:04:52,329
this is Dr. Wallace,
hands down
110
00:04:52,330 --> 00:04:54,749
one of the best surgeons
in the world.
111
00:04:54,750 --> 00:04:57,119
We heard you get
the best of the best.
112
00:04:57,120 --> 00:04:58,620
- To be accurate, I'm only here to...
- And this is Dr. Brockett.
113
00:04:58,623 --> 00:05:00,619
She's going to be
your physician advocate.
114
00:05:00,620 --> 00:05:02,459
Okay, what is that?
115
00:05:02,460 --> 00:05:03,879
She's going to be
your touchstone.
116
00:05:03,880 --> 00:05:05,419
But she's not
your only touchstone.
117
00:05:05,420 --> 00:05:06,420
Everyone on the team here
is part
118
00:05:06,421 --> 00:05:08,079
of an information matrix.
119
00:05:08,080 --> 00:05:09,709
You'll be able to
reach out to anybody,
120
00:05:09,710 --> 00:05:12,419
and they'll be able
to help you, okay?
121
00:05:12,420 --> 00:05:13,830
Zoe.
122
00:05:16,170 --> 00:05:19,419
Margo, because of your
pregnancy, you chose
123
00:05:19,420 --> 00:05:21,829
not to have chemotherapy
or radiation,
124
00:05:21,830 --> 00:05:24,959
which would have shrunk or
controlled your lymphoma.
125
00:05:24,960 --> 00:05:27,329
It has grown over time,
126
00:05:27,330 --> 00:05:29,459
and the blue mass
you see here is the tumor.
127
00:05:29,460 --> 00:05:33,329
And as it grows, it becomes more
difficult to address surgically.
128
00:05:33,330 --> 00:05:35,499
But we feel we can do so.
129
00:05:35,500 --> 00:05:37,710
You're saying you can operate?
130
00:05:38,920 --> 00:05:41,249
They told us it was too late.
131
00:05:41,250 --> 00:05:42,670
Well, what about the baby?
132
00:05:44,080 --> 00:05:45,420
Show them.
133
00:05:47,080 --> 00:05:49,080
Can you lift your
shirt up, please?
134
00:05:54,380 --> 00:05:57,209
At 20 weeks, the fetus is
less than a pound.
135
00:05:57,210 --> 00:05:59,379
Its lungs and heart aren't
able to sustain itself
136
00:05:59,380 --> 00:06:01,209
outside of the womb,
137
00:06:01,210 --> 00:06:03,789
and most likely won't
be able to for two weeks.
138
00:06:03,790 --> 00:06:07,379
Well, we made it very clear
when we sent in our application
139
00:06:07,380 --> 00:06:10,289
for a transfer,
a-abortion's not an option.
140
00:06:10,290 --> 00:06:12,379
I understand, but if we wait
141
00:06:12,380 --> 00:06:16,539
until the fetus is viable,
it will be too late.
142
00:06:16,540 --> 00:06:18,020
For our baby?
143
00:06:18,021 --> 00:06:19,499
For both of you.
144
00:06:19,500 --> 00:06:24,789
Mr. Bell, they told us that
Margo couldn't get pregnant.
145
00:06:24,790 --> 00:06:27,459
This child's a miracle.
146
00:06:27,460 --> 00:06:30,169
Margo, at the rate
your cancer is growing,
147
00:06:30,170 --> 00:06:32,039
we don't have weeks to act.
148
00:06:32,040 --> 00:06:34,789
We have days.
149
00:06:34,790 --> 00:06:37,670
Then we will pray.
150
00:06:39,460 --> 00:06:41,020
We'll pray for weeks.
151
00:06:41,021 --> 00:06:42,579
We'll find a way.
152
00:06:42,580 --> 00:06:45,459
I didn't build this hospital
to deliver bad news, so
153
00:06:45,460 --> 00:06:48,379
we will find a way to save
both you and your baby.
154
00:06:48,380 --> 00:06:50,040
We have a lot of work to do.
155
00:06:54,460 --> 00:06:55,829
Let's get past the semantics.
156
00:06:55,830 --> 00:06:57,459
I've already decided
to hire you.
157
00:06:57,460 --> 00:06:58,999
Congratulations, Chief of Staff.
158
00:06:59,000 --> 00:07:00,959
My youngest will be
graduating in a year.
159
00:07:00,960 --> 00:07:02,999
Until then, I'm not
leaving Ohio.
160
00:07:03,000 --> 00:07:04,919
I can work with this.
I need you to start now,
161
00:07:04,920 --> 00:07:06,119
you need to start in a year.
162
00:07:06,120 --> 00:07:07,379
That is a problem
that is solvable.
163
00:07:07,380 --> 00:07:08,459
In the meantime, you should...
164
00:07:08,460 --> 00:07:09,999
change your specs.
165
00:07:10,000 --> 00:07:11,669
My specs?
166
00:07:11,670 --> 00:07:13,329
Spectacles, glasses...
they go against
167
00:07:13,330 --> 00:07:14,539
everything that you are.
168
00:07:14,540 --> 00:07:16,249
You have no idea who I am.
169
00:07:16,250 --> 00:07:18,119
You risked your career
to save a kid's life.
170
00:07:18,120 --> 00:07:20,619
I didn't save his life.
He died.
171
00:07:20,620 --> 00:07:21,709
Well, you tried.
172
00:07:21,710 --> 00:07:22,789
You're a cowboy,
you're a badass.
173
00:07:22,790 --> 00:07:23,999
I like you in thick black rims.
174
00:07:24,000 --> 00:07:25,539
I'm thinking retro Clark Kent.
175
00:07:25,540 --> 00:07:27,419
Look, I appreciate what
you're trying to do here,
176
00:07:27,420 --> 00:07:29,539
but I have to be honest...
gadgets and gizmos
177
00:07:29,540 --> 00:07:32,209
have been around the medical
industry forever.
178
00:07:32,210 --> 00:07:34,379
They come and go.
The great majority
179
00:07:34,380 --> 00:07:37,379
of diagnoses has zero
to do with technology.
180
00:07:37,380 --> 00:07:40,419
It's about doctors talking
directly to patients.
181
00:07:40,420 --> 00:07:43,419
Medicine is ultimately
a human endeavor.
182
00:07:43,420 --> 00:07:45,539
Good speech, W.
183
00:07:45,540 --> 00:07:47,710
Let me show you
why you're dead wrong.
184
00:07:49,830 --> 00:07:51,709
This is the E Hub.
185
00:07:51,710 --> 00:07:54,169
Malik...
meet Dr. Wallace.
186
00:07:54,170 --> 00:07:56,579
Dr. Wallace, I heard your
Melankopf lecture
187
00:07:56,580 --> 00:07:57,999
at the NIH in February...
it was amazing.
188
00:07:58,000 --> 00:07:59,999
Malik grew up dirt poor
in the East Bay area.
189
00:08:00,000 --> 00:08:02,249
Total gangbanger.
He went along on hits.
190
00:08:02,250 --> 00:08:03,539
You did time, am I right?
191
00:08:03,540 --> 00:08:04,500
You don't exactly have
to lead with that,
192
00:08:04,501 --> 00:08:06,579
but yes, that is accurate.
193
00:08:06,580 --> 00:08:09,079
Yeah, so he was tired of seeing
his friends and family members
194
00:08:09,080 --> 00:08:11,169
having suboptimal
healthcare outcomes,
195
00:08:11,170 --> 00:08:12,749
dying an average of 15 years
younger than people
196
00:08:12,750 --> 00:08:15,919
in different zip codes
with higher incomes, so,
197
00:08:15,920 --> 00:08:17,539
um, we set this up.
198
00:08:17,540 --> 00:08:19,079
You can show him.
You show him.
199
00:08:19,080 --> 00:08:20,829
Cool, um...
200
00:08:20,830 --> 00:08:22,709
This is Mary.
201
00:08:22,710 --> 00:08:25,119
56 years old,
affected by epilepsy.
202
00:08:25,120 --> 00:08:27,579
Now, we can monitor the blood
levels of her seizure meds
203
00:08:27,580 --> 00:08:30,749
in real time by using this.
204
00:08:30,750 --> 00:08:33,669
It's a flexible
adhesive computer
205
00:08:33,670 --> 00:08:35,709
with bioactive gel interface.
206
00:08:35,710 --> 00:08:38,959
You stick it on your arm, it
monitors everything about you.
207
00:08:38,960 --> 00:08:41,379
If her Keppra level drops,
we can command it to deliver
208
00:08:41,380 --> 00:08:43,079
an additional dose of medicine.
209
00:08:43,080 --> 00:08:46,209
How long did it take you to get
this program up and running?
210
00:08:46,210 --> 00:08:48,789
Homeboy had the idea
eight months ago?
211
00:08:48,790 --> 00:08:50,579
Yeah, about right.
212
00:08:50,580 --> 00:08:53,079
Here we are.
213
00:08:53,080 --> 00:08:55,379
No red tape, Doctor.
214
00:08:55,380 --> 00:08:57,419
We're pairing the most brilliant
minds in medicine
215
00:08:57,420 --> 00:08:58,999
with the most brilliant minds
in technology,
216
00:08:59,000 --> 00:09:00,329
and we're going to
take out the middleman.
217
00:09:00,330 --> 00:09:02,039
We're gonna get stuff done.
218
00:09:02,040 --> 00:09:05,620
This is the revolution,
Dr. Wallace.
219
00:09:19,920 --> 00:09:21,919
Okay, let's drill down
on Margo Byer.
220
00:09:21,920 --> 00:09:23,039
I want to hear everything
we know about
221
00:09:23,040 --> 00:09:24,499
delivering a fetus at 20 weeks.
222
00:09:24,500 --> 00:09:26,539
We've got the aliens
customizing an ingestible
223
00:09:26,540 --> 00:09:28,579
to get the most accurate read
possible of the fetus'
224
00:09:28,580 --> 00:09:29,740
lung and heart development.
225
00:09:29,741 --> 00:09:31,039
I like that.
226
00:09:31,040 --> 00:09:32,580
Let's see it bigger.
227
00:09:31,040 --> 00:09:33,579
It's a tiny supercomputer.
228
00:09:33,580 --> 00:09:35,979
The patient takes it orally,
like any other pill,
229
00:09:36,380 --> 00:09:38,500
and it travels into her
intestines, which just happens
230
00:09:38,670 --> 00:09:40,499
to be the perfect vantage
point to see the womb.
231
00:09:40,500 --> 00:09:42,499
What if it doesn't land exactly
where you want it to?
232
00:09:42,500 --> 00:09:45,289
I had our tech team modify it
with magnetic sensors.
233
00:09:45,290 --> 00:09:49,749
It'll be the first ingestible in
the world with motion control.
234
00:09:49,750 --> 00:09:52,499
We'll be able to measure
the lung and heart capacity
235
00:09:52,500 --> 00:09:54,379
of the fetus more precisely
than ever before,
236
00:09:54,380 --> 00:09:56,619
and can predict down to the hour
when it'll be able to survive
237
00:09:56,620 --> 00:09:58,079
outside its embryonic
environment.
238
00:09:58,080 --> 00:10:00,829
Excellent work, Anabel.
239
00:10:00,830 --> 00:10:03,789
So, now that we know down to the
hour when the fetus can survive,
240
00:10:03,790 --> 00:10:06,249
the question becomes,
how do we keep Margo Byer alive
241
00:10:06,250 --> 00:10:07,250
long enough to get there?
242
00:10:07,251 --> 00:10:08,250
I'm sorry,
243
00:10:08,251 --> 00:10:09,999
but can I just say something?
244
00:10:10,000 --> 00:10:12,120
And here comes
the reality police.
245
00:10:14,210 --> 00:10:15,999
Tumor mass is filling
the pericardial space
246
00:10:16,000 --> 00:10:17,879
and causing tamponade.
247
00:10:17,880 --> 00:10:20,709
Her blood pressure is dropping.
She is getting weaker.
248
00:10:20,710 --> 00:10:21,879
The sicker she gets,
249
00:10:21,880 --> 00:10:23,829
the lower her chances
of surviving surgery.
250
00:10:23,830 --> 00:10:26,459
We have to play hardball...
tell them we operate,
251
00:10:26,460 --> 00:10:28,210
- or they go home with comfort care.
- Okay, thank you.
252
00:10:28,213 --> 00:10:30,329
I don't need anybody
telling me no right now.
253
00:10:30,330 --> 00:10:32,959
I need ideas.
Good ideas, okay?
254
00:10:32,960 --> 00:10:34,079
I want everyone on this.
255
00:10:34,080 --> 00:10:37,329
We need to buy two weeks
for that baby.
256
00:10:37,330 --> 00:10:40,789
I will not accept that there
isn't a way to bend time here.
257
00:10:40,790 --> 00:10:42,379
Not that I'm even
considering your offer,
258
00:10:42,380 --> 00:10:44,539
but if I were to work here,
I would need you
259
00:10:44,540 --> 00:10:46,920
- to be a passive presence with patients.
- Meaning?
260
00:10:46,921 --> 00:10:48,079
Meaning, I've watched
you promise
261
00:10:48,080 --> 00:10:49,959
Margo Byer an
unrealistic outcome.
262
00:10:49,960 --> 00:10:53,380
- I can't have a layman offering medical opinion.
- Dr. Wallace,
263
00:10:53,383 --> 00:10:55,999
In this hospital, no one
is a passive presence.
264
00:10:56,000 --> 00:10:57,959
I have the same philosophy here
as I did building my company
265
00:10:57,960 --> 00:11:00,119
in Silicon Valley. There's no
hierarchy, no offices.
266
00:11:00,120 --> 00:11:03,249
Best idea wins. Some research
grunt has a better idea
267
00:11:03,250 --> 00:11:05,619
than someone with a Ph.D?
It's still a better idea.
268
00:11:05,620 --> 00:11:07,169
We all speak. We're a team.
269
00:11:07,170 --> 00:11:09,749
Anna, take Dr. Wallace
to the Nuclear Med Lab.
270
00:11:09,750 --> 00:11:10,829
It's gonna blow your mind.
271
00:11:10,830 --> 00:11:12,170
Dr. Wallace, this way.
272
00:11:20,960 --> 00:11:22,619
How is she doing today?
273
00:11:22,620 --> 00:11:23,959
The EEGs, the scans,
274
00:11:23,960 --> 00:11:26,039
the MRI's, all the
monitoring, they don't
275
00:11:26,040 --> 00:11:27,459
give us any indication
that Krissy
276
00:11:27,460 --> 00:11:30,999
is doing anything but
withdrawing from the world.
277
00:11:31,000 --> 00:11:32,999
I think it's time
to talk to her parents
278
00:11:33,000 --> 00:11:35,379
about taking her
off life support.
279
00:11:35,380 --> 00:11:38,419
Krissy?
280
00:11:38,420 --> 00:11:39,625
Krissy.
281
00:11:39,626 --> 00:11:40,829
James!
282
00:11:40,830 --> 00:11:42,419
It has been six months.
283
00:11:42,420 --> 00:11:43,999
This isn't going to change.
284
00:11:44,000 --> 00:11:47,039
The data showed that
she would come out of this.
285
00:11:47,040 --> 00:11:48,459
And I promised her parents.
286
00:11:48,460 --> 00:11:50,830
- What am I supposed to say to them?
- James,
287
00:11:50,833 --> 00:11:53,879
You can't make
those kinds of promises.
288
00:11:53,880 --> 00:11:55,919
How is she doing today?
289
00:11:55,920 --> 00:11:58,709
No change today, Maria.
290
00:11:58,710 --> 00:12:00,499
A few months ago, you said
291
00:12:00,500 --> 00:12:03,119
it was a good idea to read
to her. Should we still do that?
292
00:12:03,120 --> 00:12:05,039
Absolutely, Soul.
293
00:12:05,040 --> 00:12:07,499
Yeah. You guys are
doing a great job.
294
00:12:07,500 --> 00:12:10,579
She loves animals.
295
00:12:10,580 --> 00:12:13,379
We were planning
to go on a safari together
296
00:12:13,380 --> 00:12:15,829
for her 16th birthday.
297
00:12:15,830 --> 00:12:17,510
We're still planning on
taking her one day.
298
00:12:18,500 --> 00:12:20,999
We know you won't give up
on her, James.
299
00:12:21,000 --> 00:12:24,169
It's what keeps
us going every day.
300
00:12:24,170 --> 00:12:26,119
Hi, baby.
301
00:12:26,120 --> 00:12:29,919
Safari, it's a neat way
302
00:12:29,920 --> 00:12:31,749
to explore Africa...
303
00:12:31,750 --> 00:12:34,879
So, I just
304
00:12:34,880 --> 00:12:35,940
swallow this?
305
00:12:37,000 --> 00:12:39,789
Just like an aspirin. Simple.
306
00:12:39,790 --> 00:12:42,420
Now, can we all pray first?
307
00:12:43,500 --> 00:12:46,169
...Sure.
308
00:12:46,170 --> 00:12:49,459
Lord, please help this...
309
00:12:49,460 --> 00:12:51,999
what is it called?
310
00:12:52,000 --> 00:12:54,829
Fetal monitoring ingestible.
311
00:12:54,830 --> 00:12:56,079
Fetal monitoring ingestible
312
00:12:56,080 --> 00:12:58,039
guide this team
of Bunker Hill doctors,
313
00:12:58,040 --> 00:13:01,500
and help bring Angela into
the world. And Lord Jesus...
314
00:13:05,120 --> 00:13:08,119
Why don't you just ask her out?
315
00:13:08,120 --> 00:13:10,459
Who?
316
00:13:10,460 --> 00:13:13,329
Dr. Brockett.
317
00:13:13,330 --> 00:13:16,119
You obviously want to.
318
00:13:16,120 --> 00:13:18,830
- What am I supposed...?
- Just tell her you think she's really smart
319
00:13:18,833 --> 00:13:20,879
And attractive, and no
pressure, but you'd like
320
00:13:20,880 --> 00:13:23,039
to take her out sometime,
socially.
321
00:13:23,040 --> 00:13:25,959
Yeah, right.
322
00:13:25,960 --> 00:13:29,119
Like I'm going to say anything
like that to Zoe Brockett.
323
00:13:29,120 --> 00:13:31,249
You're insane.
324
00:13:31,250 --> 00:13:33,169
Good one, W.
325
00:13:33,170 --> 00:13:35,249
No sickness or disease
to enter our bodies
326
00:13:35,250 --> 00:13:36,919
and harm our health.
327
00:13:36,920 --> 00:13:38,460
- Amen.
- Amen.
328
00:13:38,463 --> 00:13:40,460
- Amen.
- Amen.
329
00:13:45,790 --> 00:13:47,119
Listen, Angie,
330
00:13:47,120 --> 00:13:49,379
I grew up here, okay?
331
00:13:49,380 --> 00:13:51,079
This is my neighborhood.
332
00:13:51,080 --> 00:13:53,040
- Point being?
- Point being,
333
00:13:53,043 --> 00:13:54,419
I know these people.
334
00:13:54,420 --> 00:13:55,585
Let me do the talking.
335
00:13:55,586 --> 00:13:56,749
Racist.
336
00:13:56,750 --> 00:13:58,539
Mrs. Evans?
337
00:13:58,540 --> 00:14:01,669
We can monitor you and your
family right here in your home.
338
00:14:01,670 --> 00:14:05,039
You don't have to wait on long
lines in the ER or at the HMO.
339
00:14:05,040 --> 00:14:06,419
You don't have to miss
work, and your kids
340
00:14:06,420 --> 00:14:08,960
don't have to miss school.
341
00:14:10,460 --> 00:14:11,999
Where does this thing go?
342
00:14:12,000 --> 00:14:14,789
That goes on your ankle.
343
00:14:14,790 --> 00:14:16,579
So you've got us
on house arrest.
344
00:14:16,580 --> 00:14:17,999
Sorry, we're not
going to let you
345
00:14:18,000 --> 00:14:19,190
experiment on our kids.
346
00:14:19,191 --> 00:14:20,379
Mr. Evans,
347
00:14:20,380 --> 00:14:21,879
I get where you're coming from.
348
00:14:21,880 --> 00:14:24,620
But if you give us a shot...
349
00:14:27,880 --> 00:14:30,579
You know, that sounds
pretty bad.
350
00:14:30,580 --> 00:14:32,209
Now, does he sound
like that a lot?
351
00:14:32,210 --> 00:14:34,249
It comes and goes.
He has asthma.
352
00:14:34,250 --> 00:14:37,169
Mrs. Evans, if you
give us a chance,
353
00:14:37,170 --> 00:14:39,210
I think we can help your son.
354
00:14:47,210 --> 00:14:49,039
That's Maharishi Makkar.
355
00:14:49,040 --> 00:14:51,959
James gave him a six-month
residency here.
356
00:14:51,960 --> 00:14:55,209
I haven't introduced
myself....
357
00:14:55,210 --> 00:14:56,210
Doc...
358
00:14:56,211 --> 00:14:57,210
Dr. Channarayapatra.
359
00:14:57,211 --> 00:14:59,959
Out of Johns Hopkins,
neurosurgery.
360
00:14:59,960 --> 00:15:02,919
I like to keep tabs on
the best and the brightest.
361
00:15:02,920 --> 00:15:05,750
Coming from you, Dr. Wallace,
I am flattered.
362
00:15:08,290 --> 00:15:11,419
So do you think it's possible,
363
00:15:11,420 --> 00:15:13,249
what James is trying to do?
364
00:15:13,250 --> 00:15:16,039
What you're all trying to do?
365
00:15:16,040 --> 00:15:17,289
I'd like to think
there's a place
366
00:15:17,290 --> 00:15:19,169
that can actually
innovate, but...
367
00:15:19,170 --> 00:15:21,919
I can't quite believe it.
368
00:15:21,920 --> 00:15:24,119
About 90% of the time
that I'm here,
369
00:15:24,120 --> 00:15:27,119
I think this can never work.
370
00:15:27,120 --> 00:15:29,289
But that leaves
a ten percent chance
371
00:15:29,290 --> 00:15:32,249
that we're actually gonna
be able to do something.
372
00:15:32,250 --> 00:15:34,669
Be a beacon for change.
373
00:15:34,670 --> 00:15:37,169
And I think that's ten
percent more of a chance
374
00:15:37,170 --> 00:15:39,210
than I have at
any other hospital.
375
00:15:43,000 --> 00:15:44,210
Mrs. Byer?
376
00:15:44,211 --> 00:15:45,419
Margo!
377
00:15:45,420 --> 00:15:48,249
Crawling all over me!
378
00:15:48,250 --> 00:15:51,249
Margo, Margo, Margo, it's Dr.
Wallace. I'm here to help you.
379
00:15:51,250 --> 00:15:52,250
- Listen to me.
- Mrs. Byer.
380
00:15:52,253 --> 00:15:54,249
Help me!
381
00:15:54,250 --> 00:15:55,880
- Mrs. Byer, okay, come on.
- Get off me!
382
00:16:00,830 --> 00:16:05,209
This is the view
from the ingestible.
383
00:16:05,210 --> 00:16:07,209
Margo, your fetus is unharmed.
384
00:16:07,210 --> 00:16:09,000
Thank God.
385
00:16:09,001 --> 00:16:10,789
And can the baby
survive on her own yet?
386
00:16:10,790 --> 00:16:13,119
She is getting stronger, but...
387
00:16:13,120 --> 00:16:15,210
no, not yet.
388
00:16:16,330 --> 00:16:17,829
Margo, when you were
389
00:16:17,830 --> 00:16:20,329
in the pond,
what exactly was happening?
390
00:16:20,330 --> 00:16:22,459
There were bugs all over me.
391
00:16:22,460 --> 00:16:24,080
All over my baby.
392
00:16:24,083 --> 00:16:26,169
So were there...
393
00:16:26,170 --> 00:16:28,040
actually bugs?
394
00:16:29,670 --> 00:16:32,379
No, no, they were
in my imagination.
395
00:16:32,380 --> 00:16:33,419
Has anything like this
396
00:16:33,420 --> 00:16:35,960
ever happened to you before?
397
00:16:38,670 --> 00:16:40,999
A few times.
398
00:16:41,000 --> 00:16:42,250
Yeah.
399
00:16:44,540 --> 00:16:47,079
Margo, is there any...
400
00:16:47,080 --> 00:16:50,079
history of mental illness
in your family?
401
00:16:50,080 --> 00:16:52,169
No.
402
00:16:52,170 --> 00:16:53,579
Why? Does that have
something to do
403
00:16:53,580 --> 00:16:55,210
- with why I'm sick?
- No.
404
00:16:55,213 --> 00:16:56,709
Why are you getting her upset?
405
00:16:56,710 --> 00:16:58,709
This is not that big an issue.
She'll be fine.
406
00:16:58,710 --> 00:17:01,249
She's always been fine.
Now, can we please
407
00:17:01,250 --> 00:17:05,080
focus on delivering this child
and saving my wife's life?
408
00:17:06,710 --> 00:17:08,669
Hi, Krissy.
409
00:17:08,670 --> 00:17:10,169
We can't wait for you
to wake up so you can see
410
00:17:10,170 --> 00:17:12,579
what all your friends and family
have written to you,
411
00:17:12,580 --> 00:17:13,850
how much everyone loves you.
412
00:17:13,851 --> 00:17:15,119
We're all waiting for you
413
00:17:15,120 --> 00:17:17,959
to wake up
so we can celebrate with you.
414
00:17:17,960 --> 00:17:19,249
Happy birthday.
415
00:17:19,250 --> 00:17:20,960
Love you.
416
00:17:25,080 --> 00:17:26,329
James?
417
00:17:27,750 --> 00:17:30,079
I need to talk to you
about something.
418
00:17:30,080 --> 00:17:31,119
Not a patient.
419
00:17:31,120 --> 00:17:32,960
It's about us.
420
00:17:34,080 --> 00:17:37,169
O...kay.
421
00:17:37,170 --> 00:17:39,749
In the future,
422
00:17:39,750 --> 00:17:41,749
please don't contradict
my medical opinion
423
00:17:41,750 --> 00:17:45,209
in front of a patient like you
did with Margo the other day.
424
00:17:45,210 --> 00:17:47,579
You shouldn't do that
with any doctor, but
425
00:17:47,580 --> 00:17:50,039
with me, because...
I look young,
426
00:17:50,040 --> 00:17:52,709
patients tend to forget
that I'm a doctor, and...
427
00:17:52,710 --> 00:17:57,249
I work really hard to
make them not forget that, so...
428
00:17:57,250 --> 00:18:00,210
please don't undermine me
that way in the future.
429
00:18:01,920 --> 00:18:03,669
Gotcha.
430
00:18:03,670 --> 00:18:05,249
Anything else?
431
00:18:05,250 --> 00:18:07,789
Well...
432
00:18:07,790 --> 00:18:10,079
I would also appreciate it
if you would refrain
433
00:18:10,080 --> 00:18:12,879
from calling me the "reality
police" in our staff meetings.
434
00:18:12,880 --> 00:18:15,169
Yeah.
435
00:18:15,170 --> 00:18:18,079
Another term for reality police
is "good doctor."
436
00:18:18,080 --> 00:18:20,290
Maybe you could use
that one instead.
437
00:18:21,120 --> 00:18:23,249
And?
438
00:18:23,250 --> 00:18:25,210
- And Anabel isn't Anabel, all right?
- Okay.
439
00:18:25,213 --> 00:18:27,119
She's Angie. James,
440
00:18:27,120 --> 00:18:29,459
she's Angie.
Every time you call her
441
00:18:29,460 --> 00:18:31,669
her Anabel,
you're hurting her feelings.
442
00:18:31,670 --> 00:18:33,289
I will try to remember her name,
443
00:18:33,290 --> 00:18:35,039
and I will try not to...
444
00:18:35,040 --> 00:18:37,209
undermine you.
445
00:18:37,210 --> 00:18:39,879
Great.
446
00:18:39,880 --> 00:18:41,329
Thank you.
447
00:18:41,330 --> 00:18:43,119
Welcome.
448
00:18:43,120 --> 00:18:45,379
That's all.
449
00:18:45,380 --> 00:18:46,880
Great.
450
00:19:03,250 --> 00:19:04,620
- Please don't do that.
- You're tense.
451
00:19:04,623 --> 00:19:06,120
Yeah. That's
making me tenser.
452
00:19:06,121 --> 00:19:07,619
Yeah.
453
00:19:07,620 --> 00:19:10,169
I'm gonna set up an appointment
with you and the maharishi.
454
00:19:10,170 --> 00:19:11,620
Margo's delusions,
455
00:19:11,623 --> 00:19:13,249
It's called formication.
456
00:19:13,250 --> 00:19:15,249
Dr. Wallace, I'm calling HR.
457
00:19:15,250 --> 00:19:16,210
Formication,
458
00:19:17,296 --> 00:19:18,379
With an M.
459
00:19:18,380 --> 00:19:21,289
Sometimes caused by stress,
mental illness.
460
00:19:21,290 --> 00:19:24,169
My instinct is it has something
to do with Margo's illness,
461
00:19:24,170 --> 00:19:27,169
but I can't quite figure out
what, exactly.
462
00:19:27,170 --> 00:19:29,419
And why would Paul and Margo
never tell anyone about it?
463
00:19:29,420 --> 00:19:31,380
- Makes no sense.
- I...
464
00:19:31,383 --> 00:19:34,290
Think I can help you
with all this.
465
00:19:38,000 --> 00:19:40,829
This system can compare...
466
00:19:40,830 --> 00:19:42,619
Margo's medical records
with millions of other
467
00:19:42,620 --> 00:19:44,829
patient profiles and
predict the probability
468
00:19:44,830 --> 00:19:47,829
of likely underlying pathology.
469
00:19:47,830 --> 00:19:50,210
And it can do it in seconds.
470
00:19:54,040 --> 00:19:55,415
Domestic abuse?
471
00:19:56,790 --> 00:19:58,499
The past six years,
one doctor noted her
472
00:19:58,500 --> 00:20:00,829
being disassociated
from her emotions,
473
00:20:00,830 --> 00:20:02,669
two found her depressed,
and another diagnosed her
474
00:20:02,670 --> 00:20:05,249
with irritable bowel syndrome.
475
00:20:05,250 --> 00:20:08,209
Then in 2013, there
was a trip and fall
476
00:20:08,210 --> 00:20:10,329
where she broke her jaw.
How many people fall
477
00:20:10,330 --> 00:20:12,329
and break their jaw?
478
00:20:12,330 --> 00:20:14,209
If this is true,
479
00:20:14,210 --> 00:20:16,209
your program reached
that diagnosis
480
00:20:16,210 --> 00:20:18,580
months before I would have.
481
00:20:20,250 --> 00:20:22,459
Put it up here, W, come on.
482
00:20:22,460 --> 00:20:24,290
Come to papa. Right there.
483
00:20:24,291 --> 00:20:26,120
Let's see if this
is right first.
484
00:20:27,620 --> 00:20:28,830
It's Margo.
485
00:20:34,080 --> 00:20:36,289
Five liters 02, non rebreather.
486
00:20:36,290 --> 00:20:37,750
- Lorazepam, four milligrams, right now.
- No, no, no.
487
00:20:37,751 --> 00:20:39,459
No, that can affect the baby.
You're not gonna put
488
00:20:39,460 --> 00:20:40,879
anything in my wife's body
that can affect the baby.
489
00:20:40,880 --> 00:20:42,289
We're trying to save
your wife's life.
490
00:20:42,290 --> 00:20:43,829
Doing nothing's not an option.
491
00:20:43,830 --> 00:20:45,039
No, you're not giving her drugs.
492
00:20:45,040 --> 00:20:46,119
Aah!
493
00:20:46,120 --> 00:20:47,920
Damn it, I will not allow you!
494
00:20:50,620 --> 00:20:51,725
Take him out of here.
495
00:20:51,726 --> 00:20:52,829
No!
496
00:20:52,830 --> 00:20:53,959
She's moving too much
to inject her.
497
00:20:53,960 --> 00:20:55,210
Move her back.
Hold her head.
498
00:20:57,380 --> 00:21:00,999
Aah!
499
00:21:01,000 --> 00:21:02,249
Sto...
500
00:21:11,040 --> 00:21:13,789
Keep him away from her.
501
00:21:13,790 --> 00:21:15,879
Doctor's orders.
502
00:21:15,880 --> 00:21:17,380
Okay.
503
00:21:20,290 --> 00:21:21,329
Margo?
504
00:21:24,540 --> 00:21:27,170
Margo?
505
00:21:32,000 --> 00:21:33,310
Am I okay?
506
00:21:33,311 --> 00:21:34,619
Yes.
507
00:21:34,620 --> 00:21:36,959
Is my baby okay?
508
00:21:36,960 --> 00:21:38,750
She's fine.
509
00:21:42,080 --> 00:21:44,330
Where's Paul?
510
00:21:46,920 --> 00:21:49,709
I asked them to keep him away
for awhile.
511
00:21:49,710 --> 00:21:51,919
What? Why?
512
00:21:51,920 --> 00:21:54,119
Margo, you have
a medical history
513
00:21:54,120 --> 00:21:56,379
that strongly suggests
domestic abuse.
514
00:21:56,380 --> 00:22:00,919
I... s... I-I don't know
what you're talking about.
515
00:22:00,920 --> 00:22:03,419
I don't know if that's
what is happening,
516
00:22:03,420 --> 00:22:05,419
but I want you to know
that no one should ever
517
00:22:05,420 --> 00:22:06,710
have to live like that.
518
00:22:10,330 --> 00:22:12,380
And now there are two of you.
519
00:22:21,000 --> 00:22:23,210
I love Paul.
520
00:22:25,380 --> 00:22:28,959
He loves me, he-he does.
521
00:22:28,960 --> 00:22:31,210
He doesn't mean it.
522
00:22:35,460 --> 00:22:38,500
He always feels so bad
afterwards.
523
00:22:42,420 --> 00:22:46,080
He does love me, he really does.
524
00:22:56,380 --> 00:23:00,079
This is Evelyn.
525
00:23:00,080 --> 00:23:02,459
She's a 46-year-old
Hispanic female in Houston
526
00:23:02,460 --> 00:23:04,419
with transient global amnesia
527
00:23:04,420 --> 00:23:05,539
who has repeated, unexplained,
528
00:23:05,540 --> 00:23:06,879
short-term memory loss.
529
00:23:06,880 --> 00:23:09,329
MRI shows no
neurological disease
530
00:23:09,330 --> 00:23:11,499
or structural abnormalities.
531
00:23:11,500 --> 00:23:12,500
What do we think?
532
00:23:12,501 --> 00:23:13,500
If we can find
533
00:23:13,501 --> 00:23:16,289
the trigger, we can reflect that
back to the general population
534
00:23:16,290 --> 00:23:17,749
and help other cases like it.
535
00:23:17,750 --> 00:23:19,119
Yeah, I agree.
536
00:23:19,120 --> 00:23:20,459
Bunker Hill material
all the way.
537
00:23:20,460 --> 00:23:22,079
Okay, arrange the transfer.
538
00:23:22,080 --> 00:23:23,080
You got it.
539
00:23:23,081 --> 00:23:24,459
Anyone else
540
00:23:24,460 --> 00:23:25,959
before we break it off?
541
00:23:25,960 --> 00:23:27,249
Anabel, remind me,
542
00:23:27,250 --> 00:23:28,289
what was that case
543
00:23:28,290 --> 00:23:29,379
you brought up the other day?
544
00:23:29,380 --> 00:23:30,499
You mean the one you asked me
545
00:23:30,500 --> 00:23:31,539
to look up for you?
546
00:23:31,540 --> 00:23:33,289
Nope, your case, you're fine.
547
00:23:33,290 --> 00:23:34,579
No false modesty.
548
00:23:34,580 --> 00:23:36,539
Okay.
549
00:23:36,540 --> 00:23:38,039
Well, I... well,
it's-it's pretty esoteric.
550
00:23:38,040 --> 00:23:39,209
I really doubt it's for us.
551
00:23:39,210 --> 00:23:40,459
Why don't we let
the team decide?
552
00:23:40,460 --> 00:23:42,170
- Okay.
- Sure, great.
553
00:23:43,670 --> 00:23:44,749
this is Louis Keating.
554
00:23:44,750 --> 00:23:45,750
Lives in Chicago.
555
00:23:45,751 --> 00:23:47,579
Male, 42 years old.
556
00:23:47,580 --> 00:23:48,749
He's been diagnosed with GSS,
557
00:23:48,750 --> 00:23:50,619
Gerstmann-Straussler-Scheinker
disease.
558
00:23:50,620 --> 00:23:51,620
It's a neurological disease.
It's like ALS
559
00:23:51,621 --> 00:23:52,669
on steroids.
560
00:23:52,670 --> 00:23:54,039
It's fascinating.
561
00:23:54,040 --> 00:23:55,669
And also extremely rare.
562
00:23:55,670 --> 00:23:57,039
200 cases worldwide.
563
00:23:57,040 --> 00:23:58,879
Yeah, I have to agree,
564
00:23:58,880 --> 00:23:59,999
this case is extremely esoteric.
565
00:24:00,000 --> 00:24:01,959
Okay, thank you,
566
00:24:01,960 --> 00:24:03,620
- man who doesn't even work here.
- It's true, James.
567
00:24:03,621 --> 00:24:05,289
I think this patient's better
off in long term care.
568
00:24:05,290 --> 00:24:06,619
Guys, I agree, it's rare,
569
00:24:06,620 --> 00:24:08,249
but maybe it'll be
a gateway to treatment
570
00:24:08,250 --> 00:24:09,459
for more common
neurological diseases,
571
00:24:09,460 --> 00:24:11,039
like Alzheimer's.
572
00:24:11,040 --> 00:24:12,419
This is a fascinating disease.
573
00:24:12,420 --> 00:24:13,670
I want this patient.
574
00:24:15,290 --> 00:24:16,999
Nice find, Anabel.
575
00:24:17,000 --> 00:24:18,540
Bring him in.
576
00:24:27,500 --> 00:24:30,329
Do you know what Margo
told the police?
577
00:24:30,330 --> 00:24:32,039
Is she definitely planning
to press charges?
578
00:24:32,040 --> 00:24:34,169
Yes.
579
00:24:34,170 --> 00:24:35,709
Good.
580
00:24:35,710 --> 00:24:40,120
So, the domestic abuse diagnosis
was correct.
581
00:24:41,580 --> 00:24:43,539
Guess it's not just all
582
00:24:43,540 --> 00:24:45,420
gizmos and gadgets.
583
00:24:48,330 --> 00:24:49,499
James, the...
584
00:24:49,500 --> 00:24:51,169
Yeah?
585
00:24:51,170 --> 00:24:53,619
GSS case you're
transferring here,
586
00:24:53,620 --> 00:24:54,749
it seemed...
587
00:24:54,750 --> 00:24:56,749
so random,
588
00:24:56,750 --> 00:24:57,999
um, too random.
589
00:24:58,000 --> 00:24:59,709
So, I looked into it
590
00:24:59,710 --> 00:25:00,919
and I discovered that
591
00:25:00,920 --> 00:25:03,379
there's only been
one case of GSS
592
00:25:03,380 --> 00:25:05,459
in the Bay Area
in the last 50 years.
593
00:25:05,460 --> 00:25:06,999
Her name was Lynn Underhill.
594
00:25:07,000 --> 00:25:08,579
She had a child she gave up
595
00:25:08,580 --> 00:25:11,750
for adoption, August 28, 1985.
596
00:25:12,750 --> 00:25:14,210
Your birthday.
597
00:25:15,670 --> 00:25:17,119
Is it you, James?
598
00:25:17,120 --> 00:25:18,959
No.
599
00:25:18,960 --> 00:25:20,419
You see a lot
600
00:25:20,420 --> 00:25:21,829
of billionaires
become philanthropists,
601
00:25:21,830 --> 00:25:23,249
but you never see
them follow it up
602
00:25:23,250 --> 00:25:26,119
with an 80-hour work week.
603
00:25:26,120 --> 00:25:28,459
So, if I'm gonna even think
604
00:25:28,460 --> 00:25:31,209
about uprooting
my life to come here,
605
00:25:31,210 --> 00:25:34,999
I need to know why you're
here, why we're all here.
606
00:25:35,000 --> 00:25:38,079
Are we here to save the world?
607
00:25:38,080 --> 00:25:40,670
Or are we all here
to save James Bell?
608
00:25:42,710 --> 00:25:45,709
You did a bad data search,
Dr. Wallace.
609
00:25:45,710 --> 00:25:46,920
You're wrong.
610
00:25:48,830 --> 00:25:51,540
Better stick to medicine.
611
00:26:02,290 --> 00:26:03,959
I know this kid.
612
00:26:03,960 --> 00:26:06,539
Get the paramedics there now.
613
00:26:06,540 --> 00:26:08,079
Response time
for that neighborhood
614
00:26:08,080 --> 00:26:10,920
right now is 20 minutes.
615
00:26:13,040 --> 00:26:14,540
I'm heading over.
616
00:26:17,290 --> 00:26:19,459
Hey.
617
00:26:19,460 --> 00:26:20,539
Where's Jeffrey?
618
00:26:20,540 --> 00:26:22,580
How's he doing?
619
00:26:24,330 --> 00:26:25,789
Wait, how is that possible?
620
00:26:25,790 --> 00:26:26,790
His lung capacity
621
00:26:26,791 --> 00:26:28,329
showed a severe drop.
622
00:26:28,330 --> 00:26:31,079
That's the lung capacity
of Freddie, not Jeffrey.
623
00:26:31,080 --> 00:26:33,210
Who-Who's Freddie?
624
00:26:38,710 --> 00:26:41,079
Jeffrey put the
sensor on the dog
625
00:26:41,080 --> 00:26:42,709
and we had no idea.
626
00:26:42,710 --> 00:26:45,419
I'm sorry about this.
627
00:26:45,420 --> 00:26:47,459
Look, I like what
you're trying to do here,
628
00:26:47,460 --> 00:26:49,829
but I don't know how much longer
I can keep taking these calls.
629
00:26:49,830 --> 00:26:51,169
Maybe it's better just do things
630
00:26:51,170 --> 00:26:52,669
the old fashioned way:
you feel sick,
631
00:26:52,670 --> 00:26:55,079
you go see a doctor.
632
00:26:55,080 --> 00:26:57,459
"When going on a hunt,
the mother cheetah
633
00:26:57,460 --> 00:27:01,459
will leave her cubs alone and
vulnerable for days at a time."
634
00:27:03,000 --> 00:27:05,829
"If she returns to
find her den empty,
635
00:27:05,830 --> 00:27:06,750
"she will search
636
00:27:06,751 --> 00:27:08,919
relentlessly, calling out
637
00:27:08,920 --> 00:27:11,210
"and listening for their cries.
638
00:27:12,880 --> 00:27:15,419
"But with every passing day,
639
00:27:15,420 --> 00:27:17,620
hope dwindles."
640
00:27:38,290 --> 00:27:40,209
Margo, we're gonna
get you medicine
641
00:27:40,210 --> 00:27:41,710
to help you feel better.
642
00:27:48,540 --> 00:27:51,249
Am I gonna die?
643
00:27:51,250 --> 00:27:53,999
Margo, you need to listen to me.
644
00:27:54,000 --> 00:27:56,789
Okay?
645
00:27:56,790 --> 00:27:59,119
The reason you're
having trouble breathing
646
00:27:59,120 --> 00:28:02,580
is your tumor is now
choking your heart.
647
00:28:03,620 --> 00:28:06,380
We need to operate... now.
648
00:28:07,920 --> 00:28:09,920
What-what
about my baby?
649
00:28:10,960 --> 00:28:12,619
Your baby can't survive
650
00:28:12,620 --> 00:28:14,210
on her own yet.
651
00:28:18,790 --> 00:28:20,379
Margo, this is your decision.
652
00:28:20,380 --> 00:28:22,790
I'll do whatever you want.
653
00:28:23,710 --> 00:28:26,830
But we've run out of time.
654
00:28:28,420 --> 00:28:31,379
Doctor, someday I hope
655
00:28:31,380 --> 00:28:34,169
that I can forget everything
about my husband,
656
00:28:34,170 --> 00:28:37,750
everything he ever did to me.
657
00:28:40,500 --> 00:28:42,959
But this is still my child.
658
00:28:42,960 --> 00:28:46,120
Right now I feel
like she's my reason.
659
00:28:47,880 --> 00:28:51,669
She's my reason for being alive.
660
00:28:51,670 --> 00:28:54,380
S-So, I'm asking you...
661
00:28:56,380 --> 00:28:57,959
how long can I wait
662
00:28:57,960 --> 00:29:01,039
before we have to do
this surgery?
663
00:29:01,040 --> 00:29:03,920
I have a team set and ready to
go first thing in the morning.
664
00:29:07,830 --> 00:29:10,829
What if we waited 24 hours?
665
00:29:10,830 --> 00:29:13,589
Can my girl survive?
666
00:29:13,790 --> 00:29:14,960
Possibly.
667
00:29:16,490 --> 00:29:18,490
Then I want to wait.
668
00:29:21,280 --> 00:29:23,320
Please.
669
00:29:24,410 --> 00:29:26,410
Okay.
670
00:29:35,320 --> 00:29:37,449
Okay, everybody,
just stop what you're doing
671
00:29:37,450 --> 00:29:38,699
for a second
and just gather round.
672
00:29:38,700 --> 00:29:39,909
I got something to say.
673
00:29:39,910 --> 00:29:41,449
Krissy Ramirez,
674
00:29:41,450 --> 00:29:43,319
our young coma patient,
675
00:29:43,320 --> 00:29:44,779
she's been with us
for six months.
676
00:29:44,780 --> 00:29:46,199
We've been trying to get her
to come out to us.
677
00:29:46,200 --> 00:29:47,489
I've decided we're gonna stop
678
00:29:47,490 --> 00:29:48,659
trying to get her to come to us.
679
00:29:48,660 --> 00:29:49,909
We're gonna go to her.
680
00:29:49,910 --> 00:29:51,529
She can't speak;
she can't move;
681
00:29:51,530 --> 00:29:52,869
she can't open her eyes,
682
00:29:52,870 --> 00:29:54,029
so we have
to bypass all of that,
683
00:29:54,030 --> 00:29:55,579
go right to the cerebral cortex.
684
00:29:55,580 --> 00:29:56,659
And I thought,
685
00:29:56,660 --> 00:29:57,869
"Well, that's
impossible."
686
00:29:57,870 --> 00:29:58,870
And then I went online
687
00:29:58,871 --> 00:30:01,869
and I found this.
688
00:30:01,870 --> 00:30:03,369
Check this out.
This is real.
689
00:30:03,370 --> 00:30:05,909
Brain to brain communication.
690
00:30:05,910 --> 00:30:08,739
Somebody actually invented a
version of the Vulcan mind meld.
691
00:30:08,740 --> 00:30:09,949
Okay, this dude here,
692
00:30:09,950 --> 00:30:11,579
the guy on the left
in the crazy helmet,
693
00:30:11,580 --> 00:30:13,949
sent three words to this guy
694
00:30:13,950 --> 00:30:15,779
on the right,
in the crazy helmet,
695
00:30:15,780 --> 00:30:16,909
using only
696
00:30:16,910 --> 00:30:18,029
his thoughts.
697
00:30:18,030 --> 00:30:19,159
Amazing.
698
00:30:19,160 --> 00:30:20,449
But it says here
699
00:30:20,450 --> 00:30:21,739
they've only had
two successful tests,
700
00:30:21,740 --> 00:30:23,739
that this kind of technology
won't be available
701
00:30:23,740 --> 00:30:24,740
to the masses
for another decade.
702
00:30:24,741 --> 00:30:26,779
Do I look like the masses?
703
00:30:26,780 --> 00:30:27,780
Come on.
704
00:30:27,781 --> 00:30:28,909
I just called these guys.
705
00:30:28,910 --> 00:30:30,779
Guess what?
They needed funding.
706
00:30:30,780 --> 00:30:32,199
We now own this.
707
00:30:32,200 --> 00:30:33,619
We're gonna use it
708
00:30:33,620 --> 00:30:35,279
to find out,
unequivocally, whether
709
00:30:35,280 --> 00:30:36,779
Krissy is still Krissy.
710
00:30:36,780 --> 00:30:38,079
Because then we know whether
711
00:30:38,080 --> 00:30:40,449
there's someone
still there to save.
712
00:30:40,450 --> 00:30:42,819
Let's go get Krissy.
713
00:30:42,820 --> 00:30:43,820
Yeah, wow.
714
00:30:43,821 --> 00:30:45,030
Terrific.
715
00:30:48,700 --> 00:30:49,989
Dr. Verlaine.
716
00:30:49,990 --> 00:30:51,989
It's your kid again.
717
00:30:51,990 --> 00:30:53,949
It's showing cardiac arrhythmia.
718
00:30:53,950 --> 00:30:55,029
Get them on the phone now.
719
00:30:55,030 --> 00:30:56,869
Look at that ST elevation.
720
00:30:56,870 --> 00:30:58,779
Hello?
721
00:30:58,780 --> 00:31:01,949
Mrs. Evans, this is Malik
from Bunker Hill.
722
00:31:01,950 --> 00:31:04,239
Has Jeffrey done something
with his sensor again?
723
00:31:04,240 --> 00:31:05,869
He doesn't have the sensor.
724
00:31:05,870 --> 00:31:08,409
What?
725
00:31:08,410 --> 00:31:10,410
We gave it back
to the paramedic yesterday.
726
00:31:13,030 --> 00:31:14,529
Yes?
727
00:31:14,530 --> 00:31:17,409
Sergeant Dawson, this is
Dr. Verlaine, you might be
728
00:31:17,410 --> 00:31:19,489
having a heart attack.
I need you to get
729
00:31:19,490 --> 00:31:21,030
- to the ER right now.
- What?
730
00:31:21,033 --> 00:31:23,030
- How would you know this?
- Look in your pocket.
731
00:31:28,700 --> 00:31:31,029
Good news, Sergeant.
732
00:31:31,030 --> 00:31:33,079
Your troponin is positive,
733
00:31:33,080 --> 00:31:36,199
meaning you did have a cardiac
event, but we caught it early.
734
00:31:36,200 --> 00:31:37,989
You're stabilized.
735
00:31:37,990 --> 00:31:39,369
So you're telling me
I had a heart attack?
736
00:31:39,370 --> 00:31:40,620
Yes.
737
00:31:40,621 --> 00:31:41,869
I thought I had indigestion.
738
00:31:41,870 --> 00:31:44,029
I was gonna go home
and sleep it off.
739
00:31:44,030 --> 00:31:45,989
And you could've had a
fatal arrhythmia in your sleep.
740
00:31:45,990 --> 00:31:49,409
So this idiotic thing
might've just saved my life.
741
00:31:49,410 --> 00:31:51,870
That's the idea, Sergeant.
742
00:31:56,950 --> 00:31:57,989
You okay?
743
00:31:57,990 --> 00:32:00,659
New scan of Margot's heart.
744
00:32:01,990 --> 00:32:03,909
It's worse.
745
00:32:03,910 --> 00:32:06,080
I don't know if I can do it.
746
00:32:07,160 --> 00:32:09,659
You're the best there is.
747
00:32:09,660 --> 00:32:11,449
You'll nail it.
748
00:32:11,450 --> 00:32:13,869
This isn't
programming a computer.
749
00:32:13,870 --> 00:32:15,869
There's only one way
to remove the tumor,
750
00:32:15,870 --> 00:32:18,369
and a million ways
it could go wrong.
751
00:32:18,370 --> 00:32:20,119
If my scalpel misses
by a millimeter,
752
00:32:20,120 --> 00:32:23,279
I could puncture her heart, and
we've lost Margot and the baby.
753
00:32:23,280 --> 00:32:26,660
What if I could give you a
million chances to get it right?
754
00:32:33,240 --> 00:32:36,909
This mass is a tumor,
and that tangle right there
755
00:32:36,910 --> 00:32:38,949
is matted to
the ascending aorta.
756
00:32:38,950 --> 00:32:41,079
Gnarly.
757
00:32:41,080 --> 00:32:43,950
And we can print
as many as you need.
758
00:33:19,490 --> 00:33:21,159
So, Maria, the idea is
759
00:33:21,160 --> 00:33:23,699
we're gonna try to communicate
with Krissy with your thoughts,
760
00:33:23,700 --> 00:33:25,820
- and wake up her brain.
- And we'll be able to monitor
761
00:33:25,823 --> 00:33:28,989
Her brain activity in real time
762
00:33:28,990 --> 00:33:30,029
through the EEG.
763
00:33:30,030 --> 00:33:31,409
The more she hears you,
764
00:33:31,410 --> 00:33:33,409
the more active her
brain will become.
765
00:33:33,410 --> 00:33:35,279
And if you reach her,
766
00:33:35,280 --> 00:33:37,819
maybe she'll be able to
communicate back to you,
767
00:33:37,820 --> 00:33:39,119
let us know she's there.
768
00:33:39,120 --> 00:33:40,199
You ready?
769
00:33:40,200 --> 00:33:41,490
Yes.
770
00:33:41,491 --> 00:33:42,779
Okay.
771
00:33:42,780 --> 00:33:44,449
I want you to focus your
thoughts on the images
772
00:33:44,450 --> 00:33:46,489
that come up on the wall.
773
00:33:46,490 --> 00:33:48,030
Let's take Krissy to Africa.
774
00:34:43,030 --> 00:34:45,579
My God.
775
00:34:45,580 --> 00:34:47,029
What?
776
00:34:47,030 --> 00:34:48,119
Is it working?
777
00:34:48,120 --> 00:34:49,819
W-what is she seeing?
778
00:34:49,820 --> 00:34:51,579
The spikes on the EEG,
779
00:34:51,580 --> 00:34:54,619
the reds and yellows
in her cerebral cortex,
780
00:34:54,620 --> 00:34:58,619
it all indicates brain activity.
781
00:34:58,620 --> 00:35:00,449
Consciousness.
782
00:35:00,450 --> 00:35:02,319
Soul, it's time.
783
00:35:02,320 --> 00:35:04,119
Talk to your daughter.
784
00:35:04,120 --> 00:35:07,030
Let's see if she
can communicate back to us.
785
00:35:12,240 --> 00:35:13,369
Krissy?
786
00:35:13,370 --> 00:35:15,739
Sweetheart?
787
00:35:15,740 --> 00:35:18,119
It's Dad.
788
00:35:18,120 --> 00:35:20,199
Can you hear us?
789
00:35:20,200 --> 00:35:21,820
Krissy-kins?
790
00:35:31,320 --> 00:35:34,159
Hi...
791
00:35:34,160 --> 00:35:37,279
Daddy.
792
00:35:37,280 --> 00:35:40,279
Honey, we will bring
you back to us.
793
00:35:40,280 --> 00:35:42,120
We love you so much.
794
00:37:00,240 --> 00:37:01,699
At 146 days,
795
00:37:01,700 --> 00:37:03,079
baby girl Angela's
796
00:37:03,080 --> 00:37:04,910
the second youngest
birth on record.
797
00:37:06,450 --> 00:37:07,869
And Margot Byer's
tumor's been removed,
798
00:37:07,870 --> 00:37:09,240
and she's stabilized.
799
00:37:10,280 --> 00:37:12,280
Congratulations.
800
00:37:13,660 --> 00:37:16,029
You did it.
801
00:37:16,030 --> 00:37:17,409
Thank you, thank you.
802
00:37:17,410 --> 00:37:18,410
Congratulations.
803
00:37:18,411 --> 00:37:19,410
Thank you.
804
00:37:19,411 --> 00:37:20,700
- Margot's in recovery.
- Okay.
805
00:37:20,703 --> 00:37:22,369
She's, she's groggy,
806
00:37:22,370 --> 00:37:24,579
but still conscious.
807
00:37:24,580 --> 00:37:26,659
Do you want to go
give her the good news?
808
00:37:26,660 --> 00:37:30,409
There's no feeling
like it in the world.
809
00:37:30,410 --> 00:37:32,740
This is yours.
You do it.
810
00:38:46,780 --> 00:38:49,949
The trial period is up, so...
811
00:38:49,950 --> 00:38:53,319
I need to know whether
you're gonna take the job.
812
00:38:53,320 --> 00:38:55,369
I've come to a decision.
813
00:38:55,370 --> 00:38:58,579
But before you tell me,
I should tell you...
814
00:38:58,580 --> 00:39:00,449
um...
815
00:39:00,450 --> 00:39:03,369
I did have the
genetic test done,
816
00:39:03,370 --> 00:39:07,280
and it came back
positive... for GSS.
817
00:39:09,280 --> 00:39:11,739
Um, so at some point
818
00:39:11,740 --> 00:39:13,029
probably over
the next five years
819
00:39:13,030 --> 00:39:15,319
my hands will start to shake,
820
00:39:15,320 --> 00:39:18,579
and my speech will slow.
821
00:39:18,580 --> 00:39:21,369
And then
I'll develop tics, and...
822
00:39:21,370 --> 00:39:23,949
until finally, the man that
everybody calls a genius,
823
00:39:23,950 --> 00:39:26,370
won't be able to remember
his own name.
824
00:39:31,030 --> 00:39:32,370
Ooh...
825
00:39:36,200 --> 00:39:40,740
I built the hospital for all
the wrong reasons, but, um...
826
00:39:45,740 --> 00:39:48,950
does that really matter?
827
00:39:51,490 --> 00:39:54,409
I'm so sorry, James.
828
00:39:54,410 --> 00:39:56,529
It's...
829
00:39:56,530 --> 00:39:58,449
You're the only one who knows.
830
00:39:58,450 --> 00:40:02,080
So...
831
00:40:04,200 --> 00:40:07,319
I want the job.
832
00:40:07,320 --> 00:40:11,660
I want to be part of this.
833
00:40:12,990 --> 00:40:14,699
Your family.
834
00:40:14,700 --> 00:40:17,449
I'll go home every weekend.
835
00:40:17,450 --> 00:40:19,280
- I'll make it work.
- Okay.
836
00:40:20,370 --> 00:40:23,409
Good, good!
837
00:40:24,530 --> 00:40:26,529
Then this is for you.
838
00:40:28,410 --> 00:40:31,410
Okay.
839
00:40:37,370 --> 00:40:38,699
Yeah.
840
00:40:38,700 --> 00:40:40,280
- May I?
- Yeah.
841
00:40:41,700 --> 00:40:42,700
Right?
842
00:40:42,701 --> 00:40:43,701
Amazing.
843
00:41:04,780 --> 00:41:06,530
- James?
- Yeah?
844
00:41:06,533 --> 00:41:10,200
Your new transfer arrived.
GSS patient.
845
00:41:12,910 --> 00:41:16,580
Okay.
846
00:41:53,450 --> 00:41:55,619
Mr. Keating.
847
00:41:55,620 --> 00:41:58,870
Welcome to Bunker Hill.
58961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.