All language subtitles for Pochontas II Journey to the New World 1998 BluRay 1080p DD5.1 H265-d3g

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:50,593 --> 00:00:52,429 He's inside. 3 00:00:53,388 --> 00:00:54,556 Get him! 4 00:00:54,723 --> 00:00:57,308 He's gone! Search the room. 5 00:00:57,475 --> 00:00:58,727 Hey, a party. Am I invited? 6 00:00:58,893 --> 00:01:01,563 John Smith, in the name of the king, 7 00:01:01,730 --> 00:01:03,982 you are under arrest for treason in Jamestown. 8 00:01:04,149 --> 00:01:06,276 Treason? You must be looking for Ratcliffe. 9 00:01:08,361 --> 00:01:09,612 He went through the window! 10 00:01:11,990 --> 00:01:13,992 Don't let him get away! 11 00:01:16,578 --> 00:01:17,871 After him! 12 00:01:25,587 --> 00:01:27,088 Thanks for dropping in. 13 00:01:27,255 --> 00:01:28,923 Anyone else care to join him? 14 00:01:33,845 --> 00:01:35,263 Cut him off! 15 00:01:39,267 --> 00:01:40,685 I've got him now! 16 00:01:42,771 --> 00:01:44,397 He's Jumped! 17 00:01:48,401 --> 00:01:51,780 The king believed my story. 18 00:01:52,280 --> 00:01:53,406 Pit)! 19 00:01:53,573 --> 00:01:57,660 I so would have preferred to see you hanged. 20 00:02:18,014 --> 00:02:22,018 I did everything I could to save him. 21 00:02:22,894 --> 00:02:26,356 And that is the death of John Smith. 22 00:02:26,523 --> 00:02:29,317 I wanted him alive! 23 00:02:29,859 --> 00:02:31,069 As did I. 24 00:02:31,236 --> 00:02:35,323 But, Your Majesty, you don't need him to confirm what I've already told you. 25 00:02:35,490 --> 00:02:39,536 We must wait until John Rolfe returns with the chief of these Indians. 26 00:02:39,702 --> 00:02:44,541 The chief will only tell you more heathen lies. War is the only way. 27 00:02:45,917 --> 00:02:48,795 Very well, Ratcliffe. Prepare your armada, then. 28 00:02:48,962 --> 00:02:53,091 But we will await the return of John Rolfe and the Indian chief. 29 00:04:50,166 --> 00:04:54,629 Oh, much time has passed since the news of John Smith's death. 30 00:04:54,796 --> 00:04:57,382 Perhaps it's time to put this behind you. 31 00:04:57,548 --> 00:05:01,970 I know you are right. It's just hard to say goodbye. 32 00:06:18,546 --> 00:06:20,757 The earth is cold 33 00:06:20,923 --> 00:06:23,009 The fields are bare 34 00:06:23,176 --> 00:06:29,223 The branches fold against the wind that's everywhere 35 00:06:30,767 --> 00:06:34,687 The birds move on so they survive 36 00:06:34,854 --> 00:06:38,524 When snow's so deep the bears all sleep 37 00:06:38,691 --> 00:06:42,779 To keep themselves alive 38 00:06:42,945 --> 00:06:45,865 They do what they must for now 39 00:06:46,032 --> 00:06:49,327 And trust in their plan 40 00:06:49,494 --> 00:06:51,329 If I trust in mine 41 00:06:51,496 --> 00:06:54,707 Somehow I might find 42 00:06:54,874 --> 00:06:58,336 Who I am 43 00:06:58,503 --> 00:07:03,424 But where do I go from here? 44 00:07:03,591 --> 00:07:06,552 So many voices 45 00:07:06,719 --> 00:07:10,181 Ringing in my ear 46 00:07:10,348 --> 00:07:12,809 Which is the voice 47 00:07:12,975 --> 00:07:16,729 That I was meant to hear? 48 00:07:16,896 --> 00:07:19,857 How will I know? 49 00:07:20,024 --> 00:07:23,069 Where do I go 50 00:07:23,653 --> 00:07:26,739 From here? 51 00:07:30,618 --> 00:07:33,955 My world has changed and so have I 52 00:07:34,122 --> 00:07:39,669 I've learned to choose and even learned to say goodbye 53 00:07:39,836 --> 00:07:43,131 The path ahead So hard to see 54 00:07:43,297 --> 00:07:46,509 It winds and bends but where it ends 55 00:07:46,676 --> 00:07:49,637 Depends on only me 56 00:07:50,429 --> 00:07:53,224 In my heart I don't feel part 57 00:07:53,391 --> 00:07:56,644 Of so much I've known 58 00:07:56,811 --> 00:07:59,772 Now it seems it's time to start 59 00:07:59,939 --> 00:08:01,983 A new life 60 00:08:02,150 --> 00:08:05,486 On my own 61 00:08:05,653 --> 00:08:11,492 But where do I go from here? 62 00:08:11,659 --> 00:08:17,331 So many voices ringing in my ear 63 00:08:17,498 --> 00:08:20,168 Which is the voice 64 00:08:20,334 --> 00:08:24,130 That I was meant to hear? 65 00:08:24,297 --> 00:08:26,924 How will I know? 66 00:08:27,091 --> 00:08:31,470 Where do I go 67 00:08:32,221 --> 00:08:34,765 From 68 00:08:34,932 --> 00:08:40,646 Here? 69 00:08:56,621 --> 00:08:59,707 - Ship ahoy! ' Ship's coming! 70 00:08:59,874 --> 00:09:01,667 Ship's coming! 71 00:09:03,044 --> 00:09:05,630 Oh, they're here! Hurry! 72 00:09:05,796 --> 00:09:08,424 Wait for me! 73 00:09:08,591 --> 00:09:10,593 Open the gate! 74 00:09:11,177 --> 00:09:12,803 Push! 75 00:09:17,308 --> 00:09:20,937 All hands, lay forward! Cast a line! 76 00:09:22,730 --> 00:09:24,607 - Put your backs into it! - Together, men! 77 00:09:32,240 --> 00:09:33,449 Easy left! 78 00:09:56,555 --> 00:09:58,349 Stations! 79 00:10:00,851 --> 00:10:02,395 Attention! 80 00:10:20,162 --> 00:10:22,206 Filthy barbarian. 81 00:10:44,937 --> 00:10:48,399 Whoa, boy! Steady! Whoa! 82 00:10:50,234 --> 00:10:51,402 Whoa, boy! 83 00:11:04,206 --> 00:11:05,750 Bloody savage. 84 00:11:18,804 --> 00:11:20,181 No, wait! 85 00:11:22,391 --> 00:11:24,977 - Wait! - Stand down! 86 00:11:30,066 --> 00:11:32,735 It's all right now. I've taken care of it. 87 00:11:34,320 --> 00:11:37,490 The settlers need to know they can trust us to do the right thing. 88 00:11:37,656 --> 00:11:39,158 You should not have interfered. 89 00:11:40,242 --> 00:11:41,619 I beg your pardon? 90 00:11:42,828 --> 00:11:45,956 - All right. You have it. - I was trying to help. 91 00:11:46,123 --> 00:11:48,084 I did not ask for your help. 92 00:11:48,250 --> 00:11:50,044 Well, you didn't say thank you, either. 93 00:11:50,211 --> 00:11:52,338 What ever happened to manners and etiquette? 94 00:11:52,505 --> 00:11:56,467 Well, since you are new here, I don't expect you to have them yet. 95 00:12:01,931 --> 00:12:02,973 Women. 96 00:12:11,273 --> 00:12:13,651 I fear the Indians may wage war. 97 00:12:13,818 --> 00:12:17,488 Oh, my dear, Pocahontas would never allow that. 98 00:12:17,655 --> 00:12:18,989 Pocahontas? 99 00:12:21,158 --> 00:12:23,285 John Rolfe, your horse, sir. 100 00:12:23,452 --> 00:12:25,079 Oh, there you are. Thank you. 101 00:12:26,247 --> 00:12:28,874 It's time I met this Chief Pocahontas. 102 00:13:15,796 --> 00:13:17,298 Great Chief... 103 00:13:18,841 --> 00:13:20,092 ...I am John Rolfe. 104 00:13:21,093 --> 00:13:22,720 According to the customs... 105 00:13:26,432 --> 00:13:28,684 - How do you do? - Let him pass. 106 00:13:30,561 --> 00:13:32,313 According to the customs of Greater Britain, 107 00:13:32,480 --> 00:13:33,898 I would like to present this horse 108 00:13:34,064 --> 00:13:36,901 as a gift of peace to the mighty Pocahontas. 109 00:13:37,067 --> 00:13:38,652 Daughter... 110 00:13:39,403 --> 00:13:43,115 - You? - ...this beast is for you. 111 00:13:44,408 --> 00:13:47,119 No, I'm sorry. It's my fault. 112 00:13:47,286 --> 00:13:51,040 - This horse, it's meant for... - Pocahontas, your king said. 113 00:13:51,207 --> 00:13:55,503 - Or did he speak falsely? - No! Never. 114 00:13:55,669 --> 00:13:57,505 It's just that... This is... 115 00:13:58,797 --> 00:14:01,175 No, this is... This is perfectly fine. 116 00:14:04,011 --> 00:14:05,554 Good job, Rolfe. 117 00:14:09,225 --> 00:14:11,560 I believe we can prosper together in this great land 118 00:14:11,727 --> 00:14:13,521 under King James' gracious rule. 119 00:14:13,687 --> 00:14:17,775 To build trust, I would like you to sail back with me... 120 00:14:18,484 --> 00:14:22,571 ...to meet my king. - I do not want the pale chief's land. 121 00:14:22,738 --> 00:14:24,365 He wants mine. 122 00:14:24,532 --> 00:14:27,409 Why doesn't he cross the salt water to see me? 123 00:14:27,576 --> 00:14:32,164 I'm afraid that simply isn't done, Your Grand "Chiefliness." 124 00:14:32,331 --> 00:14:35,793 Your kind are barbarians. They only want our land! 125 00:14:35,960 --> 00:14:39,088 - They mean to destroy our sacred... - Is that what they want? 126 00:14:41,006 --> 00:14:42,591 You don't know. 127 00:14:42,758 --> 00:14:46,262 Father, someone must go. 128 00:14:46,428 --> 00:14:48,806 You speak with the tongue of a pale one. 129 00:14:48,973 --> 00:14:52,017 You belong with them. Perhaps you should go. 130 00:14:52,184 --> 00:14:55,563 No! This is a matter of diplomacy. 131 00:14:55,729 --> 00:14:57,439 You can't handle a job like this. 132 00:15:01,193 --> 00:15:03,153 - I will go. - Daughter... 133 00:15:03,320 --> 00:15:06,615 Father, please. I can do this. 134 00:15:09,660 --> 00:15:12,538 You have your mother's spirit. 135 00:15:12,997 --> 00:15:16,083 - Very well. It is decided. - But... 136 00:15:19,628 --> 00:15:20,879 Grand. 137 00:15:46,405 --> 00:15:49,742 Grandmother Willow, I need to speak with you. 138 00:15:53,746 --> 00:15:56,540 Is that my Pocahontas? 139 00:15:59,835 --> 00:16:02,296 My, what is it, child? 140 00:16:03,255 --> 00:16:06,842 You are concerned about crossing the salt water. 141 00:16:07,009 --> 00:16:08,844 What if I can't bring peace? 142 00:16:09,011 --> 00:16:11,513 What if I'm destined to fail? What if I make things worse? 143 00:16:11,680 --> 00:16:13,682 - What if? - What if I can't make them listen? 144 00:16:13,849 --> 00:16:18,020 What if the sky turns to fire and your nose falls off? 145 00:16:18,604 --> 00:16:23,609 Long ago, I told you to listen with your heart. 146 00:16:23,776 --> 00:16:27,404 It is time to listen to your heart. 147 00:16:27,571 --> 00:16:29,448 But the spirits around me... 148 00:16:29,615 --> 00:16:35,037 Can help, but only the spirit within can guide you. 149 00:16:37,623 --> 00:16:41,335 Listen to the spirit within. 150 00:16:44,171 --> 00:16:46,423 Listen to the spirit within. 151 00:17:19,206 --> 00:17:21,250 Grandmother Willow, it doesn't work. 152 00:17:21,542 --> 00:17:22,584 Grandmother Willow? 153 00:17:39,351 --> 00:17:40,352 Easy up, men! 154 00:17:40,686 --> 00:17:42,855 Here we go. Right-0. Over here. 155 00:17:43,021 --> 00:17:44,857 - Easy. - To the starboard. 156 00:17:45,023 --> 00:17:45,858 Hoist away! 157 00:17:46,024 --> 00:17:50,195 I will honour my vow not to break the peace with the pale ones, 158 00:17:50,362 --> 00:17:52,740 but we must know their strength. 159 00:17:52,906 --> 00:17:57,494 Cut a notch in this staff for every pale face you see. 160 00:18:02,291 --> 00:18:04,251 Watch over my daughter. 161 00:18:33,238 --> 00:18:35,365 I can't take you this time. 162 00:18:39,119 --> 00:18:42,247 Stay out of mischief and look after one another. 163 00:19:15,197 --> 00:19:18,826 Do not forget this land. 164 00:19:18,992 --> 00:19:21,036 You will always be with me. 165 00:19:59,658 --> 00:20:01,159 Wait. What's this? 166 00:20:01,326 --> 00:20:03,328 This is Uttamatomakkin. 167 00:20:04,997 --> 00:20:08,542 Well, is Utta... Is he coming with us? Are you coming with us? 168 00:20:08,709 --> 00:20:11,670 I say, are you...? Hello? Can you hear me? 169 00:20:11,837 --> 00:20:13,380 Can he, can he hear me? 170 00:20:22,347 --> 00:20:24,433 Yes, of course. This was a good idea, wasn't it? 171 00:20:24,600 --> 00:20:27,060 This will be fine. Fantastic. 172 00:20:27,227 --> 00:20:29,313 All hands, up anchor! 173 00:20:29,479 --> 00:20:31,398 Anchor ahoy! 174 00:20:33,483 --> 00:20:36,194 - Undo the sails! - Aye, sir! 175 00:20:44,161 --> 00:20:45,954 Anah, Father. 176 00:21:56,316 --> 00:22:01,071 All right, of course, yes. Swab the deck. Swab the deck. 177 00:22:01,238 --> 00:22:04,950 I mean, that's all we do around here, is swab the bloody deck. 178 00:22:05,909 --> 00:22:07,911 I mean, it is always clean anyway. 179 00:22:08,078 --> 00:22:10,706 I mean, what are we swabbing the deck for? 180 00:22:10,872 --> 00:22:14,793 It looks clean to me down here. I don't see any dirt. 181 00:22:17,170 --> 00:22:20,507 ...Swabbing the deck. I'm swabbing! 182 00:22:20,674 --> 00:22:24,136 Did anybody notice I'm swabbing? 183 00:22:30,684 --> 00:22:32,561 Hey! What is that? What's going...? 184 00:22:33,687 --> 00:22:35,772 Get him! That's it! 185 00:22:48,785 --> 00:22:52,289 Meeko, what are you doing here? 186 00:23:06,928 --> 00:23:09,264 What's all this then? 187 00:23:09,431 --> 00:23:12,934 Look, missy, I don't cotton to stowaways, 188 00:23:13,101 --> 00:23:15,645 and I'll not have you disrupting my crew. 189 00:23:15,812 --> 00:23:17,939 You can take this voyage below... 190 00:23:19,775 --> 00:23:22,444 ...or in the brig. 191 00:23:22,611 --> 00:23:24,738 - You're... - A guest of the king, 192 00:23:24,905 --> 00:23:27,824 and is to be treated as such. Am I clear, Captain? 193 00:23:31,119 --> 00:23:32,913 Why would you do that? 194 00:23:34,247 --> 00:23:36,708 Because, like it or not, you are the envoy 195 00:23:36,875 --> 00:23:38,502 and I am honour-bound to protect you. 196 00:23:38,668 --> 00:23:43,215 And honour, Pocahontas, is the backbone of our civilisation. 197 00:23:44,591 --> 00:23:45,926 Thank you. 198 00:24:24,005 --> 00:24:27,384 Land ho! 199 00:24:33,473 --> 00:24:35,642 Pull the sails! 200 00:25:05,672 --> 00:25:08,425 Heave ho! Keep 'em taut. 201 00:25:08,592 --> 00:25:09,634 Here we go. 202 00:25:15,682 --> 00:25:17,225 Welcome to London. 203 00:25:33,909 --> 00:25:35,285 Shall we? 204 00:25:36,036 --> 00:25:37,913 Suit yourself. 205 00:25:51,635 --> 00:25:54,721 The sun comes up The lamps go down 206 00:25:54,888 --> 00:25:57,933 The day begins in London town 207 00:25:58,099 --> 00:26:01,019 - There's tea to brew - And buns to bake 208 00:26:01,186 --> 00:26:04,064 And some who just refuse to wake 209 00:26:04,231 --> 00:26:07,025 While shops are stocked and flocks are fed 210 00:26:07,192 --> 00:26:09,152 The midnight men drift home to bed 211 00:26:09,319 --> 00:26:11,613 School bells chime and church bells ring 212 00:26:11,780 --> 00:26:13,990 Children whine 213 00:26:14,157 --> 00:26:16,076 Peddlers sing 214 00:26:16,243 --> 00:26:19,913 What a day in London Come and see who's here 215 00:26:20,664 --> 00:26:24,334 Everyone knows someone They come from far and near 216 00:26:24,501 --> 00:26:26,503 They bring their geese, their finest fleece 217 00:26:26,670 --> 00:26:28,546 To please the keenest eye 218 00:26:28,713 --> 00:26:33,343 And hope and pray someone will say There's something they might buy 219 00:26:33,510 --> 00:26:36,888 - Bread! Fresh here! - Pocahontas, wait! 220 00:26:37,055 --> 00:26:39,224 With pigs to slop and fish to gut 221 00:26:39,391 --> 00:26:41,268 It ain't exactly heaven but 222 00:26:41,434 --> 00:26:43,645 We thank the Lord and kiss the ground 223 00:26:43,812 --> 00:26:45,772 For bed and board in London town 224 00:26:45,939 --> 00:26:48,149 The upper crust lie fast asleep 225 00:26:48,316 --> 00:26:50,110 But some of us got floors to sweep 226 00:26:50,277 --> 00:26:52,279 One day's like the day before 227 00:26:52,445 --> 00:26:56,283 - Can't complain - If there's no war 228 00:26:56,449 --> 00:27:00,203 What a day in London Everything's for sale 229 00:27:00,370 --> 00:27:02,372 Cabbages and onions 230 00:27:03,206 --> 00:27:05,041 - Look up! - Who's that? 231 00:27:05,208 --> 00:27:06,793 That girl up in the tree 232 00:27:06,960 --> 00:27:08,920 It's not a tree It's moving, see? 233 00:27:09,087 --> 00:27:12,716 - Good grief, what can it be? - Look there, I swear 234 00:27:12,882 --> 00:27:14,551 She's flying through the air 235 00:27:14,718 --> 00:27:18,263 - She must be wild - She's just a child 236 00:27:18,430 --> 00:27:21,558 - Pocahontas... - I wish I had her hair 237 00:27:21,725 --> 00:27:24,894 Wouldn't you care to join me here, on the ground? This instant? 238 00:27:25,061 --> 00:27:28,398 My heart is pounding like a drum I can't believe my eyes 239 00:27:28,565 --> 00:27:32,235 In London people seem to come in every shape and size 240 00:27:32,402 --> 00:27:36,239 So many paths I wonder how they find their way 241 00:27:36,406 --> 00:27:42,287 So many signs I wonder what they really say 242 00:27:43,580 --> 00:27:47,042 London is everything I've heard and more 243 00:27:47,208 --> 00:27:50,920 London is nothing like I've seen before 244 00:27:51,087 --> 00:27:54,424 Music and feathered hats and roofs that shine 245 00:27:54,591 --> 00:27:58,094 With flags flying higher than a pine 246 00:27:58,261 --> 00:28:00,263 She seems so sweet She means us well 247 00:28:00,430 --> 00:28:02,349 - Size 20 feet - How can you tell? 248 00:28:02,515 --> 00:28:07,145 - We'll rue this day, you wait and see - What is to be or not to be 249 00:28:09,022 --> 00:28:12,692 How do they build their huts so tall? Can this be all one tribe? 250 00:28:12,859 --> 00:28:16,654 The things they sell, the things I smell I never could describe 251 00:28:16,821 --> 00:28:20,116 These cakes taste just like berries picked this very day 252 00:28:20,283 --> 00:28:25,997 The sound a river makes still takes my breath away 253 00:28:28,083 --> 00:28:31,711 London's as busy as a hive of bees 254 00:28:31,878 --> 00:28:35,298 Grandmother Willow would just love these trees 255 00:28:35,465 --> 00:28:38,968 Crowded and loud but so exciting too 256 00:28:39,135 --> 00:28:42,389 With colours I never even knew 257 00:28:42,555 --> 00:28:46,142 What a day in London Nothing strange at all 258 00:28:46,309 --> 00:28:50,313 Except a girl with someone who may be ten feet tall 259 00:28:50,480 --> 00:28:53,817 This day's become a day no one is likely to forget 260 00:28:53,983 --> 00:28:57,487 A day we'll all remember as the day two worlds have met 261 00:28:57,654 --> 00:28:59,280 Such beauty's rare I'm quite impressed 262 00:28:59,447 --> 00:29:01,324 One mustn't stare She's barely dressed 263 00:29:01,491 --> 00:29:03,243 The strength of ten That's what I've heard 264 00:29:03,410 --> 00:29:05,161 She's won the men Just take my word 265 00:29:05,328 --> 00:29:06,913 A brave young thing to venture here 266 00:29:07,080 --> 00:29:08,832 It will be an adventure, dear 267 00:29:08,998 --> 00:29:10,917 Perhaps some brew to quench your thirst? 268 00:29:11,084 --> 00:29:12,669 But not with you I saw her first 269 00:29:12,836 --> 00:29:16,339 What a day in London History was made 270 00:29:16,506 --> 00:29:20,093 Take away the mystery Then you're not afraid 271 00:29:20,260 --> 00:29:21,678 We've seen a girl 272 00:29:21,845 --> 00:29:23,763 I've seen a world 273 00:29:23,930 --> 00:29:27,434 - I never dreamed I'd see - We never dreamed we'd see 274 00:29:27,600 --> 00:29:31,146 And what an extra special day Unique in truly every way 275 00:29:31,312 --> 00:29:33,523 How wonderful this London day 276 00:29:33,690 --> 00:29:38,570 Turned out to be 277 00:29:42,240 --> 00:29:45,410 Get out of the way! 278 00:29:58,965 --> 00:30:00,341 You! 279 00:30:04,012 --> 00:30:07,265 Well done, Rolfe, bringing back a heathen as an example. 280 00:30:07,432 --> 00:30:10,643 Look at her. She sticks out like a sore thumb. 281 00:30:10,810 --> 00:30:13,396 Pocahontas is here as an emissary of her people. 282 00:30:13,563 --> 00:30:14,939 A personal guest of the king. 283 00:30:15,106 --> 00:30:17,901 The king has appointed me to lead an armada against the savages. 284 00:30:18,067 --> 00:30:22,322 Don't tell me you didn't know? The king wants his gold. 285 00:30:22,989 --> 00:30:26,451 - There is no gold. - Another barbarian lie. 286 00:30:26,618 --> 00:30:30,413 As soon as the ships are armed, I set sail to destroy the heathens 287 00:30:30,580 --> 00:30:33,416 and reclaim Jamestown for James. 288 00:30:38,087 --> 00:30:41,508 We must stop him! Warn your king of his lies! 289 00:30:41,674 --> 00:30:45,678 But he wasn't lying. The parchment bore the king's seal. 290 00:30:45,845 --> 00:30:50,266 What? Then your king's promise to meet me was the lie. 291 00:30:50,433 --> 00:30:54,103 - The king doesn't lie! - They cannot both be true. 292 00:30:54,270 --> 00:30:58,107 No. It's just a misunderstanding. It has to be. 293 00:30:59,651 --> 00:31:02,529 I can straighten this out. Come on. 294 00:31:11,120 --> 00:31:13,081 Are you riding or running? 295 00:31:33,560 --> 00:31:34,811 Mrs Jenkins! 296 00:31:38,731 --> 00:31:41,818 Gods be gracious, is that my Johnny? 297 00:31:50,743 --> 00:31:53,288 Johnny, you need a bath. 298 00:31:54,872 --> 00:31:56,541 - Johnny! - Look at you. 299 00:31:59,419 --> 00:32:01,421 Oh, you. 300 00:32:02,297 --> 00:32:05,425 Mrs Jenkins, I would like to introduce Pocahontas. 301 00:32:05,592 --> 00:32:07,302 Pocahontas, Mrs Jenkins. 302 00:32:07,468 --> 00:32:09,762 The Jenkins have been with the Rolfes for generations. 303 00:32:09,929 --> 00:32:13,683 - Careful. She's about to put on tea. - I'll put on some tea. 304 00:32:17,645 --> 00:32:19,689 Oh, and Uttamatomakkin. 305 00:32:21,608 --> 00:32:24,611 I'll put on lots and lots of tea. 306 00:32:25,361 --> 00:32:28,865 - I'm off to see the king. - I want to go with you. 307 00:32:29,032 --> 00:32:33,369 Pocahontas, the conventions in England are very complex. 308 00:32:33,536 --> 00:32:36,623 - I must go alone. - But... 309 00:32:36,789 --> 00:32:38,875 I promise, I will arrange for you to see the king. 310 00:32:39,042 --> 00:32:41,711 My word as a gentleman. Trust me. 311 00:33:15,620 --> 00:33:19,332 I must find a way to warn my people, to stop this. 312 00:33:19,499 --> 00:33:21,668 Leave it to Johnny. 313 00:33:21,834 --> 00:33:25,546 He gave you his word as a gentleman, my dear. 314 00:33:25,713 --> 00:33:28,007 You can stake your life on that. 315 00:33:28,341 --> 00:33:31,469 I didn't exactly bring the Indian chief. 316 00:33:32,345 --> 00:33:36,516 No, no, no, no. I told you I would meet with the chief and no one less. 317 00:33:36,683 --> 00:33:39,268 Knight to bishop three. 318 00:33:40,228 --> 00:33:43,439 Sire, I gave these people your word you would meet. 319 00:33:44,273 --> 00:33:47,110 - Are we not honour-bound... - The king is bound to nothing, 320 00:33:47,276 --> 00:33:49,070 when you can not fulfil your mission. 321 00:33:49,237 --> 00:33:53,032 You were sent for the savage leader, and yet you bring back a woman. 322 00:33:53,199 --> 00:33:54,242 A woman! 323 00:33:55,284 --> 00:33:57,662 Your Highness, she is royalty, a princess. 324 00:33:57,829 --> 00:34:00,039 She is the daughter of a great chief 325 00:34:00,206 --> 00:34:03,543 who has travelled far from her homeland in the interests of peace. 326 00:34:03,710 --> 00:34:05,753 Meet with her, Your Majesty. 327 00:34:06,379 --> 00:34:08,673 May I suggest she attend the Hunt Ball? 328 00:34:08,840 --> 00:34:12,009 Let her go back to Virginia having witnessed the royal might 329 00:34:12,176 --> 00:34:15,304 and majesty of English society. 330 00:34:15,471 --> 00:34:18,057 Sire, she doesn't know our customs. 331 00:34:18,224 --> 00:34:20,184 To subject her to this kind of scrutiny would be... 332 00:34:20,351 --> 00:34:22,437 Well, I don't understand, Rolfe. 333 00:34:22,603 --> 00:34:25,982 If she's not a savage, then why shouldn't she fit in? 334 00:34:26,149 --> 00:34:28,317 Excellent idea, Ratcliffe. 335 00:34:28,484 --> 00:34:31,654 Rolfe, you will bring her to the Hunt Ball. 336 00:34:31,821 --> 00:34:34,782 Prove to me she is as civilised as you claim, 337 00:34:34,949 --> 00:34:37,577 and I will stop my armada. 338 00:34:37,744 --> 00:34:40,371 - If not, the armada sails. - But, sire... 339 00:34:40,538 --> 00:34:44,000 - It is decided! - Pawn to king! 340 00:34:46,169 --> 00:34:47,295 Check. 341 00:34:51,340 --> 00:34:53,885 - How did it go? - A disaster. 342 00:34:54,051 --> 00:34:56,554 She's invited to the Hunt Ball! 343 00:34:56,721 --> 00:34:59,265 Flabberdy-jacks. 344 00:35:08,191 --> 00:35:10,985 You were successful? When do I see the king? 345 00:35:11,152 --> 00:35:13,654 Our meeting with the king has been corrupted. 346 00:35:13,821 --> 00:35:16,908 - You're now invited to the Hunt Ball. - I don't understand. 347 00:35:17,074 --> 00:35:20,912 Oh, it's a trap! Ratcliffe manipulated the king! 348 00:35:21,078 --> 00:35:23,998 He's saying that if you're civilised you can fit right in. 349 00:35:24,165 --> 00:35:28,002 But it's the elite of British society, etiquette and manners. 350 00:35:28,169 --> 00:35:31,422 There's a million ways you can insult someone. Believe me, I know. 351 00:35:31,589 --> 00:35:33,132 And if you slip up just once, 352 00:35:33,299 --> 00:35:37,011 - Ratcliffe can convince the king... - Then I must not slip up. 353 00:35:37,595 --> 00:35:39,806 I can't learn your ways alone, 354 00:35:39,972 --> 00:35:42,350 but you can help me. 355 00:35:42,517 --> 00:35:44,018 What must I do? 356 00:36:03,830 --> 00:36:05,540 John Rolfe! 357 00:36:08,167 --> 00:36:09,210 How do I look? 358 00:36:10,962 --> 00:36:13,548 Lovely, in your... underwear. 359 00:36:13,714 --> 00:36:17,552 Didn't Mrs Jenkins...? Mrs Jenkins! 360 00:36:20,054 --> 00:36:22,974 Oh, my dear! Oh, come along, now. 361 00:36:23,140 --> 00:36:25,309 Let's go finish your dressing. 362 00:36:40,241 --> 00:36:43,661 Have no fear We're all right 363 00:36:43,828 --> 00:36:47,456 You've got me, dear to see you're a lady tonight 364 00:36:47,623 --> 00:36:50,710 What seems strange is just new 365 00:36:50,877 --> 00:36:54,922 People change every day till they find their own way 366 00:36:55,089 --> 00:36:57,758 So can you 367 00:36:57,925 --> 00:37:02,054 And wait till he sees you after you're dressed 368 00:37:02,221 --> 00:37:05,725 I think the king will be very impressed 369 00:37:05,892 --> 00:37:09,395 Wait till he sees you walking with ease 370 00:37:09,562 --> 00:37:12,982 He'll be so pleased you came down from the trees 371 00:37:13,149 --> 00:37:16,110 You'll be fine I can tell 372 00:37:16,277 --> 00:37:19,989 It's a very good sign that you're doing so well 373 00:37:20,156 --> 00:37:22,992 One more tuck One more bow 374 00:37:23,159 --> 00:37:25,661 Don't get stuck on that clasp 375 00:37:25,828 --> 00:37:29,582 Johnny's lucky they asked you to go 376 00:37:30,458 --> 00:37:34,670 Cause wait till he sees you He'll be so proud 377 00:37:34,837 --> 00:37:38,341 Maybe he'll smile if he thinks he's allowed 378 00:37:38,507 --> 00:37:42,261 Wait till he sees you there in your curls 379 00:37:42,428 --> 00:37:46,390 John's always had such a fondness for girls 380 00:37:46,557 --> 00:37:47,934 With curls 381 00:37:48,100 --> 00:37:50,144 And wait 382 00:37:50,311 --> 00:37:53,105 Wait till you're out on the floor 383 00:37:53,814 --> 00:37:57,401 Show them what dancing is for 384 00:37:57,568 --> 00:38:01,155 Music is all you need See where a dance can lead 385 00:38:01,322 --> 00:38:03,282 You two might come to see 386 00:38:03,449 --> 00:38:08,204 You were meant to be so much more 387 00:38:08,371 --> 00:38:11,832 Wait till he sees you Wait till tonight 388 00:38:11,999 --> 00:38:15,419 Fate has a way of arranging what's right 389 00:38:15,586 --> 00:38:18,923 After he sees you in your new clothes 390 00:38:19,090 --> 00:38:22,760 A lady of grace from your head to your toes 391 00:38:22,927 --> 00:38:26,180 Pretty and pink as the roses he grows 392 00:38:26,347 --> 00:38:29,225 Who knows Who knows 393 00:38:29,392 --> 00:38:31,185 I can't wait! 394 00:38:33,896 --> 00:38:36,399 Oh, I've got something for you. 395 00:38:46,617 --> 00:38:48,035 Flit, stop it! 396 00:38:49,412 --> 00:38:51,706 It doesn't belong here any more. 397 00:39:01,257 --> 00:39:03,217 It's beautiful! 398 00:39:35,416 --> 00:39:39,503 I have personally taken charge of the entertainment for the Hunt Ball. 399 00:39:39,670 --> 00:39:44,759 I want to make sure nothing goes... right. 400 00:39:47,720 --> 00:39:50,097 Well, how do I look? Pretty good? 401 00:39:51,265 --> 00:39:53,476 Say, I thought you were getting dressed. 402 00:39:56,020 --> 00:39:57,730 You're right. You look great. 403 00:39:57,897 --> 00:40:00,483 Just don't talk so much tonight and we'll be fine. 404 00:40:22,922 --> 00:40:24,840 It's called powder. 405 00:40:27,093 --> 00:40:29,386 You look beautiful. 406 00:40:45,653 --> 00:40:47,238 I'll put on some tea. 407 00:41:03,587 --> 00:41:06,090 The Duke of Edinburgh. 408 00:41:06,507 --> 00:41:08,217 Lady Gray. 409 00:41:08,384 --> 00:41:10,928 Sir Thomas Ellory. 410 00:41:12,930 --> 00:41:16,725 Lord Raymond and Lady Theresa. 411 00:41:17,893 --> 00:41:20,646 The Earl of Essex. 412 00:41:22,231 --> 00:41:26,819 The Duke of Buckingham and Lady Buckingham. 413 00:41:29,947 --> 00:41:34,076 John Rolfe and Princess Pocahontas. 414 00:41:34,243 --> 00:41:35,661 Oh, my! 415 00:41:35,828 --> 00:41:37,997 And Utam... 416 00:41:38,164 --> 00:41:42,126 Uttata... Ultimatum... Old tomato... 417 00:41:42,293 --> 00:41:45,713 - Try "Uti." - Oh, thank you, sir. 418 00:41:45,880 --> 00:41:48,299 And Uti. 419 00:41:48,757 --> 00:41:51,051 Jacket required, sir. 420 00:41:52,595 --> 00:41:53,679 Oh, dear. 421 00:42:03,856 --> 00:42:06,859 - Oh, goodness. - Oh, my. 422 00:42:07,484 --> 00:42:09,486 Hello, Your Excellent-ness. 423 00:42:09,653 --> 00:42:12,156 Your Great, Good... Good Highness. 424 00:42:12,323 --> 00:42:14,950 Greetings, Your Magnificence-cy. 425 00:42:31,217 --> 00:42:33,427 Welcome to England, Pocahontas. 426 00:42:35,804 --> 00:42:37,473 Thank you, Your Grace. 427 00:42:38,474 --> 00:42:41,852 What do you think of my kingdom? 428 00:42:42,019 --> 00:42:46,065 I think you must be a great king to have so many subjects, Your Majesty, 429 00:42:46,232 --> 00:42:48,484 and the loyalty of so many good men. 430 00:42:48,651 --> 00:42:51,820 Did you hear that? She thinks I am a great king! 431 00:42:51,987 --> 00:42:54,573 Oh, what a delightful child! 432 00:42:54,740 --> 00:42:57,034 Charming! Absolutely charming! 433 00:42:57,201 --> 00:42:59,453 Your Excellency, please stop this armada. 434 00:42:59,620 --> 00:43:00,996 Oh, yes, yes. 435 00:43:01,163 --> 00:43:04,875 But right now I can't be rude and ignore my guests, can I? 436 00:43:05,042 --> 00:43:07,544 No! So we shall discuss it later. 437 00:43:07,711 --> 00:43:11,382 For now, my dear, enjoy the ball. 438 00:43:12,299 --> 00:43:14,218 Go on! Enjoy! 439 00:43:20,349 --> 00:43:23,227 - Thank goodness. - Rolfiel Rolfie, old boy! 440 00:43:23,394 --> 00:43:27,147 Listen, we're having some friends out to the estate. Do come. 441 00:43:27,314 --> 00:43:29,483 Oh, yes, bring your delightful... 442 00:43:31,318 --> 00:43:32,528 ...guest. 443 00:43:32,695 --> 00:43:35,489 Oh, Miss... Hontas. 444 00:43:35,656 --> 00:43:37,950 How drippingly marvellous to see you! 445 00:43:38,117 --> 00:43:41,453 - Oh, my! - Enchanting. 446 00:43:43,747 --> 00:43:45,582 Fabulous jewellery. 447 00:43:45,916 --> 00:43:47,126 Hello! 448 00:43:50,254 --> 00:43:52,423 May the dance begin! 449 00:43:54,091 --> 00:43:55,175 May I? 450 00:44:39,970 --> 00:44:41,472 In one night you will have done more 451 00:44:41,638 --> 00:44:44,141 for the cause of peace than 100 diplomats. 452 00:44:51,690 --> 00:44:53,984 My, you look lovely. 453 00:44:54,151 --> 00:44:56,945 I can't even see the real you under there. 454 00:44:57,112 --> 00:44:59,365 I do hope no one else does. 455 00:44:59,531 --> 00:45:01,742 I was going to say the same about you. 456 00:45:01,909 --> 00:45:04,119 It's a very good thing Smith is dead. 457 00:45:04,286 --> 00:45:08,123 Seeing how disloyal your heart is would certainly kill him. 458 00:45:15,422 --> 00:45:17,716 Dinner is served! 459 00:45:23,972 --> 00:45:25,474 Oh, no, madam. 460 00:45:25,641 --> 00:45:30,104 The guest of honour is always on the king's right hand. 461 00:45:36,235 --> 00:45:39,029 Your Grace, perhaps now we might discuss... 462 00:45:39,822 --> 00:45:43,659 Your Royal Highnesses, Lords and Ladies of the Court, 463 00:45:43,826 --> 00:45:48,539 and our distinguished guest from the forests of the New World. 464 00:45:49,623 --> 00:45:52,084 Things are not what they appear 465 00:45:53,085 --> 00:45:56,046 As tonight will make quite clear 466 00:45:56,213 --> 00:46:00,759 But what is real will be revealed I can feel the moment's near 467 00:46:03,053 --> 00:46:06,056 Things are never what they seem 468 00:46:06,223 --> 00:46:09,351 That will be this evening's theme 469 00:46:09,518 --> 00:46:13,689 Amusing sights for your delight Perhaps a few to make you scream 470 00:46:14,857 --> 00:46:17,276 You'll be surprised to see whose disguise 471 00:46:17,443 --> 00:46:19,987 ls the cleverest one of the lot 472 00:46:21,113 --> 00:46:24,074 After our show the whole world will know 473 00:46:24,241 --> 00:46:26,785 Who's pretending to be what they're not 474 00:46:27,202 --> 00:46:31,707 If a jester's grin or a dancer's spin should be pleasing 475 00:46:31,874 --> 00:46:33,876 - Please say "yea" - Yea! 476 00:46:34,042 --> 00:46:37,212 If a juggler's feat should be incomplete 477 00:46:37,379 --> 00:46:40,549 - He's the one to greet with "nay" - Nay! 478 00:46:40,716 --> 00:46:43,886 If the fools we see look like you and me 479 00:46:44,052 --> 00:46:47,139 Then before the night goes by 480 00:46:47,306 --> 00:46:50,976 Ask why, why, why, Why 481 00:46:51,143 --> 00:46:52,644 Why 482 00:46:52,811 --> 00:46:54,396 Why? 483 00:46:54,563 --> 00:46:57,107 Things are not what they appear 484 00:46:58,233 --> 00:47:00,736 And the finest proof's right here 485 00:47:01,445 --> 00:47:05,908 How I regret when first we met I believed my own worst fear 486 00:47:06,074 --> 00:47:08,744 Things are never what they seem 487 00:47:09,703 --> 00:47:12,372 So in keeping with our theme 488 00:47:13,081 --> 00:47:14,833 A change of hair A dress to wear 489 00:47:15,000 --> 00:47:17,586 And our nightmare 's now a dream 490 00:47:17,753 --> 00:47:20,839 Shoeless and wild I saw this sweet child 491 00:47:21,006 --> 00:47:24,009 As a danger to one and to all 492 00:47:24,176 --> 00:47:27,429 "Savage," I thought "What could Rolfe have brought?" 493 00:47:27,596 --> 00:47:31,099 Now I see she's the belle of the ball 494 00:47:31,808 --> 00:47:33,268 Things are never what they seem 495 00:47:33,435 --> 00:47:36,438 - He's right! He's right! - Many don't say what they mean 496 00:47:36,605 --> 00:47:39,900 - He's right! He's right! - A powdered face is just the place 497 00:47:40,067 --> 00:47:42,945 To conceal an ugly scheme 498 00:47:45,072 --> 00:47:47,032 Only one thing's really clear 499 00:47:48,367 --> 00:47:52,204 Things are not what they appear 500 00:48:03,882 --> 00:48:07,135 Sire, please stop this! She doesn't understand! 501 00:48:07,302 --> 00:48:10,556 Oh, nonsense! Everybody loves a good bear-baiting. 502 00:48:24,069 --> 00:48:25,195 No! 503 00:48:26,905 --> 00:48:28,073 Stop this! 504 00:48:30,284 --> 00:48:31,410 This is torture! 505 00:48:32,369 --> 00:48:34,288 This is an animal, nothing more. 506 00:48:34,454 --> 00:48:36,290 A helpless animal. 507 00:48:36,456 --> 00:48:40,752 Sit down at once, and we will overlook this savage behaviour. 508 00:48:40,919 --> 00:48:43,005 Your behaviour is savage. 509 00:48:43,171 --> 00:48:45,507 You and your people are the barbarians! 510 00:48:45,674 --> 00:48:47,217 - What? - Sire. 511 00:48:47,384 --> 00:48:49,886 Don't let the savage get away with this. 512 00:48:50,053 --> 00:48:51,513 Seize her! 513 00:48:56,893 --> 00:48:58,854 Savages! 514 00:49:00,606 --> 00:49:01,898 Keep her away! 515 00:49:02,065 --> 00:49:03,108 Get her! 516 00:49:08,071 --> 00:49:10,574 Take them to the tower! 517 00:49:10,741 --> 00:49:14,786 No! Your Majesty, please! It was a misunderstanding! 518 00:49:14,953 --> 00:49:19,124 Push me no farther or face treason. 519 00:49:20,167 --> 00:49:23,003 Where exactly do your loyalties lie? 520 00:49:24,379 --> 00:49:26,757 Let go! Let go of me! 521 00:49:26,923 --> 00:49:29,676 John Rolfe! John Rolfe! 522 00:49:42,439 --> 00:49:44,566 - You're cheating! - No, I'm not. 523 00:49:44,733 --> 00:49:46,526 I'll play that card there. 524 00:49:49,321 --> 00:49:51,698 The least you could do is put a head on it. 525 00:49:51,865 --> 00:49:53,659 How much do I have to pay to get...? 526 00:49:53,825 --> 00:49:55,827 You say it's not true? 527 00:49:55,994 --> 00:50:00,624 But I just heard meself from a guard what was there. 528 00:50:00,791 --> 00:50:04,127 The king's gonna have her head. 529 00:50:04,294 --> 00:50:06,213 Bloody savage. 530 00:50:07,547 --> 00:50:10,217 I bet you old John Rolfe wishes 531 00:50:10,384 --> 00:50:14,721 he never laid eyes on the likes of Pocahontas. 532 00:50:21,228 --> 00:50:22,354 What's got into him? 533 00:50:39,329 --> 00:50:41,540 I think I'll put on some tea. 534 00:50:56,388 --> 00:50:58,265 What am I to do? 535 00:51:04,020 --> 00:51:05,355 Who are you? 536 00:51:06,189 --> 00:51:07,482 What do you want? 537 00:51:27,377 --> 00:51:29,546 Halt! Who goes there? 538 00:51:30,672 --> 00:51:32,340 John Rolfe. I have a prisoner. 539 00:51:36,178 --> 00:51:39,723 Open the gate. 540 00:51:54,029 --> 00:51:55,781 He's escaping! Catch him! 541 00:51:58,450 --> 00:51:59,993 Now find her, Flit. 542 00:52:40,784 --> 00:52:41,618 Flit! 543 00:52:43,036 --> 00:52:46,164 John! I knew you'd come! 544 00:52:50,335 --> 00:52:52,254 There's no time. We must go. 545 00:52:59,553 --> 00:53:00,929 John Smith? 546 00:53:04,683 --> 00:53:06,309 I thought you were dead. 547 00:53:06,476 --> 00:53:09,437 - Greatly exaggerated. - I'll look this way! 548 00:53:09,604 --> 00:53:10,772 Let's go! 549 00:53:11,982 --> 00:53:13,149 There! 550 00:53:23,994 --> 00:53:25,787 Enjoy the accommodations. 551 00:53:28,164 --> 00:53:29,791 I'll take care of it. 552 00:53:39,134 --> 00:53:40,510 Pardon me. 553 00:53:46,099 --> 00:53:47,684 Oh, very stylish. 554 00:54:00,405 --> 00:54:02,949 - Riding or running? - After them. They're getting away! 555 00:54:03,116 --> 00:54:04,492 Close the gate! 556 00:54:21,009 --> 00:54:22,969 Blast it! They got away! 557 00:54:33,813 --> 00:54:35,398 What happened to you? 558 00:54:35,565 --> 00:54:37,817 Ratcliffe convinced the king I was the traitor. 559 00:54:37,984 --> 00:54:41,154 I had to stay hidden, let them continue to believe that I was dead. 560 00:54:41,321 --> 00:54:43,823 I missed you so much. 561 00:54:43,990 --> 00:54:45,700 I've thought of you every day. 562 00:54:45,867 --> 00:54:49,704 All this time. Why didn't you ever write to me? 563 00:54:49,871 --> 00:54:53,416 I wanted to. I must have started a thousand letters. 564 00:54:53,583 --> 00:54:57,379 Pocahontas, all that matters is that we're together again. 565 00:55:00,131 --> 00:55:01,591 What about my people? 566 00:55:01,758 --> 00:55:03,969 Once the armada sails, they won't stand a chance. 567 00:55:04,135 --> 00:55:05,929 How will her getting killed save them? 568 00:55:06,096 --> 00:55:08,014 Well, are you suggesting she turn her back on them? 569 00:55:08,181 --> 00:55:11,726 - Are you suggesting she die for them? - She can't just sit back and watch. 570 00:55:11,893 --> 00:55:15,021 - She has no choice! - Of course she has a choice! 571 00:55:16,439 --> 00:55:17,774 Pocahontas! 572 00:55:36,001 --> 00:55:38,336 - Let her go. - You may not care about her safety... 573 00:55:38,503 --> 00:55:41,297 Don't you dare tell me I don't care about her! 574 00:55:45,010 --> 00:55:46,052 You love her. 575 00:56:02,944 --> 00:56:06,698 Do not forget this land 576 00:56:19,085 --> 00:56:25,050 In some new place on some new face I've never seen 577 00:56:25,216 --> 00:56:30,638 I might find where I belong someday 578 00:56:30,805 --> 00:56:36,770 And there may even be another dream for me 579 00:56:36,936 --> 00:56:42,233 Waiting there somewhere along the way 580 00:56:42,400 --> 00:56:44,944 Listen to the spirit within. 581 00:56:45,820 --> 00:56:50,533 Who knows where I go from here? 582 00:56:50,700 --> 00:56:55,789 So many voices Only one thing's clear 583 00:56:55,955 --> 00:56:59,000 There's nothing to lose 584 00:56:59,167 --> 00:57:01,920 Nothing to fear 585 00:57:02,087 --> 00:57:05,215 The past is gone 586 00:57:05,381 --> 00:57:08,551 I must move on 587 00:57:08,718 --> 00:57:14,974 From here 588 00:57:31,950 --> 00:57:35,120 - I'm going back. - They'll hang you. 589 00:57:35,286 --> 00:57:37,956 Then I will be but the first to fall. 590 00:57:38,123 --> 00:57:41,292 They're not going to listen to you. Look at you. 591 00:57:41,459 --> 00:57:44,754 How can they respect my culture if they haven't seen it? 592 00:57:44,921 --> 00:57:47,215 This is insane! Nuts! 593 00:57:47,382 --> 00:57:49,425 Tell her she's crazy. 594 00:57:52,470 --> 00:57:53,513 You're crazy. 595 00:57:57,350 --> 00:58:00,728 I thought you may need whatever power this holds for you. 596 00:58:02,188 --> 00:58:04,899 I think it's time you taught society a lesson. 597 00:58:05,066 --> 00:58:06,985 I have decided. 598 00:58:17,287 --> 00:58:19,831 Hear ye! Hear ye! 599 00:58:19,998 --> 00:58:24,502 The High Court of King James will herewith commence. 600 00:58:24,669 --> 00:58:27,755 Presenting the first order of business... 601 00:58:32,802 --> 00:58:36,139 Pocahontas! Guards! Guards! 602 00:58:39,726 --> 00:58:43,188 Surely His Majesty would not refuse an audience 603 00:58:43,354 --> 00:58:45,064 with a visiting princess. 604 00:58:45,231 --> 00:58:46,816 James. 605 00:58:53,239 --> 00:58:56,117 Your Grace, if you insist on war, 606 00:58:56,284 --> 00:58:59,370 my people will fight to the last warrior. 607 00:58:59,537 --> 00:59:01,873 There is nothing to be gained, 608 00:59:02,040 --> 00:59:05,001 but much to be lost, for all of us. 609 00:59:05,168 --> 00:59:07,921 There is no gold, is there? 610 00:59:08,087 --> 00:59:10,924 - No. Ratcliffe assured me... - That I was dead? 611 00:59:12,050 --> 00:59:13,134 Was it true? 612 00:59:15,511 --> 00:59:18,389 Ratcliffe has lied to you about everything. 613 00:59:23,519 --> 00:59:28,274 There are many voices around you, but you must listen to your own voice. 614 00:59:28,441 --> 00:59:31,152 Why do you speak out when so many doubt you, 615 00:59:31,319 --> 00:59:34,113 even when it could mean your life? 616 00:59:34,280 --> 00:59:36,824 Because I speak the truth. 617 00:59:40,078 --> 00:59:41,913 Silence! 618 00:59:42,080 --> 00:59:44,958 Ratcliffe has left. We must stop him! 619 00:59:45,124 --> 00:59:48,586 - But it's too late. - We must try. 620 00:59:52,090 --> 00:59:57,053 You are the best soldiers in the civilised world. 621 00:59:57,220 --> 01:00:01,557 We sail to scour the world of the savage vermin. 622 01:00:01,724 --> 01:00:03,017 Are you with me? 623 01:00:05,436 --> 01:00:06,521 Riders approaching! 624 01:00:09,565 --> 01:00:10,608 Smith! 625 01:00:12,277 --> 01:00:13,653 Raise anchor! Cast off! 626 01:00:13,820 --> 01:00:16,197 - Lift anchor! - Drop the main sail! 627 01:00:21,661 --> 01:00:23,663 - It's John Smith! - I thought he was dead! 628 01:00:23,830 --> 01:00:28,501 I'm the ghost of John Smith. Run for your lives! 629 01:01:01,951 --> 01:01:03,828 Who started the party without me? 630 01:01:08,541 --> 01:01:11,377 - You call this a party? - You're not having any fun? 631 01:01:42,200 --> 01:01:43,826 Drop the anchor! 632 01:01:48,289 --> 01:01:50,917 - Hard to port! - Bring her about! Bring her about! 633 01:01:52,668 --> 01:01:53,878 Prepare to crash! 634 01:02:07,433 --> 01:02:10,228 Now I can finally get rid of you, you savage! 635 01:02:12,271 --> 01:02:13,564 Mind if I cut in? 636 01:02:23,199 --> 01:02:24,659 Trying to make a point? 637 01:02:39,799 --> 01:02:43,302 Please, don't hurt me, Smith. I was just doing my duty. 638 01:02:43,469 --> 01:02:44,512 Sheath your sword. 639 01:02:44,679 --> 01:02:47,890 Surely you know that a good soldier always follows orders. 640 01:02:48,057 --> 01:02:52,270 If it were I, I would have killed you years ago. 641 01:02:53,229 --> 01:02:56,649 As I was saying, I never liked you, Smith. 642 01:02:56,816 --> 01:02:59,986 I hereby sentence you to death. 643 01:03:00,153 --> 01:03:01,988 Goodbye, Smith. 644 01:03:08,077 --> 01:03:10,455 - Very stylish. - I learned it from the best. 645 01:03:11,497 --> 01:03:15,042 Pity. I so would have preferred to see you hang. 646 01:03:40,776 --> 01:03:43,070 Your Majesty, the fugitives are getting away! 647 01:03:43,237 --> 01:03:45,948 They've sabotaged the armada. Stop them! 648 01:03:46,782 --> 01:03:49,452 No more lies. 649 01:03:50,453 --> 01:03:52,246 Arrest him. 650 01:04:01,547 --> 01:04:04,634 - John Smith, what a heroic return. - Why, thank you, my lady. 651 01:04:04,800 --> 01:04:07,386 - How did you escape? - We thought you were dead. 652 01:04:07,553 --> 01:04:08,971 Bravo, John! 653 01:04:21,484 --> 01:04:23,945 Lord Adviser to the Royal Court. 654 01:04:24,111 --> 01:04:25,780 What a wonderful honour. 655 01:04:28,699 --> 01:04:30,868 It's what you've always wanted. 656 01:04:32,745 --> 01:04:36,165 And you, you've done everything you've set out to do... 657 01:04:36,332 --> 01:04:37,959 and more. 658 01:04:40,795 --> 01:04:42,588 Your people will be very proud. 659 01:04:45,299 --> 01:04:48,844 Yes. It will be good to see them again. 660 01:04:49,011 --> 01:04:51,472 Well, perhaps one day you'll return to London. 661 01:04:52,515 --> 01:04:53,599 - Pocahontas... - John... 662 01:04:53,766 --> 01:04:56,185 The king has given me a ship! This is my dream! 663 01:04:57,186 --> 01:05:01,399 Ours. Every day a new adventure. New lands to discover. 664 01:05:01,566 --> 01:05:05,695 I'll chart a new course. And you'll be at my side, naturally. 665 01:05:05,861 --> 01:05:07,822 A ship of our own! 666 01:05:07,989 --> 01:05:11,951 I'll put a crew together immediately! We'll set sail right away! 667 01:05:13,244 --> 01:05:14,287 What? 668 01:05:16,497 --> 01:05:18,833 That's not what you want, is it? 669 01:05:19,917 --> 01:05:22,628 We walked the same path once. 670 01:05:22,795 --> 01:05:25,339 I have found where I belong. 671 01:05:27,133 --> 01:05:30,219 I hope you will also find happiness. 672 01:05:30,386 --> 01:05:33,806 May the Great Spirit always be with you. 673 01:06:08,132 --> 01:06:10,509 Pocahontas? Pocahontas! 674 01:06:13,179 --> 01:06:15,514 - Look smart, men! - I don't see anything. 675 01:06:18,893 --> 01:06:23,022 - Mrs Jenkins! - Oh, there you are, dear. 676 01:06:23,189 --> 01:06:24,440 Over here. 677 01:06:27,401 --> 01:06:31,781 Mrs Jenkins, thank you so much for everything. 678 01:06:31,947 --> 01:06:35,034 - Is John Rolfe here? - I haven't seen him, dear. 679 01:06:35,201 --> 01:06:40,039 I thought he was with you. Maybe he hates goodbyes as much as I do. 680 01:06:40,206 --> 01:06:42,041 Goodbye, dear. 681 01:07:04,730 --> 01:07:07,358 Well, perhaps one day we'll return to London. 682 01:07:09,026 --> 01:07:10,403 John! 683 01:07:13,114 --> 01:07:15,116 What about your duty to the king? 684 01:07:15,282 --> 01:07:18,661 I have a duty to honour what is in my heart, Pocahontas. 685 01:07:22,039 --> 01:07:24,917 Ta-ta. Pip-pip. 686 01:07:25,084 --> 01:07:28,379 Come on, Uti. Let's put on some tea. 687 01:07:28,546 --> 01:07:30,923 And you, mind your manners. 688 01:07:35,302 --> 01:07:36,846 Let's go home. 689 01:07:37,305 --> 01:07:43,427 51868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.