All language subtitles for November Criminals (2017) 720p WEB-DL 650MB-MoviesWbb.COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,070 --> 00:00:51,070 MoviesWbb.COM 2 00:00:59,125 --> 00:01:01,560 My mother died six months ago today. 3 00:01:04,796 --> 00:01:08,233 At the hospital, they told us she'd had an aneurysm. 4 00:01:12,203 --> 00:01:14,506 There was nothing I could do for her. 5 00:01:18,177 --> 00:01:21,381 I guess I've gotten pretty good at pretending to be okay. 6 00:01:37,129 --> 00:01:39,228 I don't think this stupid thing is even working. 7 00:01:39,230 --> 00:01:40,564 You turn it on? 8 00:01:40,566 --> 00:01:42,666 Of course I turned it on. 9 00:01:42,668 --> 00:01:45,502 Did you take the lens cap off? 10 00:01:45,504 --> 00:01:47,338 Yeah, that probably would help. 11 00:01:47,340 --> 00:01:48,738 Okay, Phoebe, can you just... 12 00:01:48,740 --> 00:01:49,876 Okay. 13 00:01:50,108 --> 00:01:51,141 Ready? 14 00:01:51,143 --> 00:01:53,844 Rolling, and action. 15 00:01:53,846 --> 00:01:56,345 Video Diary, day 18. 16 00:01:56,347 --> 00:01:59,650 Now, today is an extremely important day. 17 00:01:59,652 --> 00:02:01,451 Why? 18 00:02:01,453 --> 00:02:03,586 Because here is my application to the University of Chicago, 19 00:02:03,588 --> 00:02:05,288 where I'm hoping to study Classics in the fall. 20 00:02:05,290 --> 00:02:06,889 Have you ever heard of the Internet? 21 00:02:06,891 --> 00:02:08,726 I know nowadays you can submit this stuff online, 22 00:02:08,728 --> 00:02:11,495 but personally, I prefer the more traditional route. 23 00:02:11,497 --> 00:02:14,398 As you can see, this envelope is seriously thick. 24 00:02:14,400 --> 00:02:15,901 Why is that? 25 00:02:16,134 --> 00:02:17,768 Well, question seven on the application asks you 26 00:02:17,770 --> 00:02:19,504 to tell them what your best and worst qualities are, 27 00:02:19,506 --> 00:02:21,471 but they only give you three-and-a-half inches. 28 00:02:21,473 --> 00:02:22,773 Addy, watch the road. 29 00:02:22,775 --> 00:02:24,441 Three-and-a-half inches on a page. 30 00:02:24,443 --> 00:02:26,243 I'm sorry, but my worst qualities took up a lot more 31 00:02:26,245 --> 00:02:27,710 than three-and-a-half inches. 32 00:02:27,712 --> 00:02:29,547 So I decided to throw in a few extra pages. 33 00:02:29,549 --> 00:02:30,780 How many? 34 00:02:30,782 --> 00:02:32,582 - Twenty-two to be exact. - Wow! 35 00:02:32,584 --> 00:02:34,217 - I realize that might seem a bit excessive. - It does. 36 00:02:34,219 --> 00:02:36,519 However, how are you expected 37 00:02:36,521 --> 00:02:38,924 to express the very essence of your being 38 00:02:39,157 --> 00:02:41,726 and your views on how insanely crazy this world is 39 00:02:41,728 --> 00:02:43,626 in such a tiny space on a page? 40 00:02:43,628 --> 00:02:45,195 - I mean, it's absurd. - Okay, Addy, shut up already. 41 00:02:45,197 --> 00:02:46,496 There's a mailbox right there. 42 00:02:46,498 --> 00:02:47,830 Great. 43 00:02:47,832 --> 00:02:50,500 Phoebe? Can you please film this? 44 00:02:50,502 --> 00:02:52,235 You're on me, right? 45 00:02:52,237 --> 00:02:54,572 Right. 46 00:02:54,574 --> 00:02:56,874 And now the moment we've all been waiting for. 47 00:02:56,876 --> 00:02:58,741 I know it's a moment you're very excited about, Phoebe. 48 00:02:58,743 --> 00:03:00,210 You're very excited about this, aren't you? 49 00:03:00,212 --> 00:03:01,612 I'm excited to get some coffee. 50 00:03:01,614 --> 00:03:03,413 Just put it in the box already. 51 00:03:03,415 --> 00:03:04,815 Okay, give me the camera. 52 00:03:04,817 --> 00:03:06,486 Oh, Jesus, he's still not done. 53 00:03:09,254 --> 00:03:10,554 Do it. 54 00:03:10,556 --> 00:03:11,655 Hey! Move it! 55 00:03:11,657 --> 00:03:13,490 You know what? 56 00:03:13,492 --> 00:03:15,758 No. I'm not too worried about the extra pages 57 00:03:15,760 --> 00:03:17,762 because wasn't it Virgil who said, 58 00:03:17,764 --> 00:03:20,630 "Fortune sides with him who dares"? 59 00:03:20,632 --> 00:03:26,369 Or perhaps even more apropos are the immortal words of David Bowie, 60 00:03:26,371 --> 00:03:28,604 "I don't know where I'm going from here, 61 00:03:28,606 --> 00:03:31,578 "but I promise it won't be boring." 62 00:03:33,645 --> 00:03:36,513 They're never going to read 22 extra pages, Addison. 63 00:03:36,515 --> 00:03:38,881 Well, for those of us who didn't get into Yale early, Phoebe, 64 00:03:38,883 --> 00:03:41,987 we have to put in a little extra effort. 65 00:03:42,221 --> 00:03:43,989 Two medium Americanos. 66 00:03:44,223 --> 00:03:45,356 What's your name? 67 00:03:45,358 --> 00:03:47,524 Add... Screw you, Brandon. 68 00:03:47,526 --> 00:03:49,427 Are you seriously with this guy? 69 00:03:49,429 --> 00:03:51,461 Do you seriously imagine I give a shit what you think? 70 00:03:51,463 --> 00:03:53,763 Yeah, but the whole school thinks you lost your mind, so... 71 00:03:53,765 --> 00:03:56,466 - Hey, Kevin, two medium Americanos. - Got it. 72 00:03:56,468 --> 00:03:58,536 - Are you going to pay for that? - Nope. 73 00:03:58,538 --> 00:04:01,537 Two medium Americanos for Addison coming right up. 74 00:04:01,539 --> 00:04:02,873 - What's going on, brother? - How you doing, man? 75 00:04:02,875 --> 00:04:04,441 - Good to see you, man. - Good to see you. 76 00:04:04,443 --> 00:04:06,443 - Did you read it, yet? - Oh! 77 00:04:06,445 --> 00:04:08,345 What? Dude, how are you so fast? 78 00:04:08,347 --> 00:04:10,280 I don't understand. What did you think? 79 00:04:10,282 --> 00:04:11,982 We'll talk about it after you've read the James Baldwin. 80 00:04:11,984 --> 00:04:13,684 Come on, man. I'm not as fast as you. 81 00:04:13,686 --> 00:04:15,418 Oh... Have you guys had your first kiss yet? 82 00:04:15,420 --> 00:04:17,353 No, I'm waiting. 83 00:04:17,355 --> 00:04:18,589 - Of course you would. - You should've seen this guy 84 00:04:18,591 --> 00:04:20,490 in philosophy class the other day, 85 00:04:20,492 --> 00:04:21,925 he nailed Miss Keneally to the wall. It was incredible. 86 00:04:21,927 --> 00:04:23,493 - Why? - Because she was giving a stupid lecture 87 00:04:23,495 --> 00:04:25,394 about why students cut class. 88 00:04:25,396 --> 00:04:27,796 And he said, "You're the reason why students cut class." 89 00:04:27,798 --> 00:04:29,733 - Kevin. - No. I said, 90 00:04:29,735 --> 00:04:31,635 "People like Miss Keneally are the reason kids cut class." 91 00:04:31,637 --> 00:04:33,303 I was joking obviously. 92 00:04:33,305 --> 00:04:34,805 He wasn't joking. It was incredible. 93 00:04:34,807 --> 00:04:36,707 No, she is what's wrong with the education system. 94 00:04:36,709 --> 00:04:38,709 - Dude, I got to work. Okay? - Okay. Okay. 95 00:04:38,711 --> 00:04:41,010 Thank you. Good to see you, Phoebs. 96 00:04:41,012 --> 00:04:42,779 You got it. 97 00:04:42,781 --> 00:04:44,848 You stand up for the people, Kevin. You're a good man. 98 00:04:44,850 --> 00:04:46,449 - Here you go. Sure. - Thanks. 99 00:04:46,451 --> 00:04:47,685 Phoebe? 100 00:04:47,687 --> 00:04:49,485 - Huh? What's up? - How's he doing? 101 00:04:49,487 --> 00:04:51,454 He's okay. 102 00:04:51,456 --> 00:04:53,058 I'll see you later. 103 00:05:05,704 --> 00:05:06,972 It's chilly. 104 00:05:08,874 --> 00:05:10,543 - Can I ask you something? - Mmm? 105 00:05:11,976 --> 00:05:16,779 I feel like you hanging out with me has, like, 106 00:05:16,781 --> 00:05:19,582 a detrimental effect on your standing with the cool kids. 107 00:05:19,584 --> 00:05:21,551 We've always hung out, Addison. 108 00:05:21,553 --> 00:05:23,054 Not really. I mean, we haven't really since eighth grade. 109 00:05:23,288 --> 00:05:25,057 I sort of went invisible there for a while. 110 00:05:25,290 --> 00:05:27,658 Okay. Well, maybe it's because I find every guy in high school 111 00:05:27,660 --> 00:05:31,798 to be completely dull and predictable. 112 00:05:32,598 --> 00:05:34,066 And why is that? 113 00:05:34,300 --> 00:05:36,769 Are they predictable because they want to hook up? 114 00:05:38,303 --> 00:05:39,803 Can we just get some music or something? 115 00:05:39,805 --> 00:05:41,505 Wait. Hold on, hold on, hold on. 116 00:05:41,507 --> 00:05:45,074 I feel like you see me as somehow sexually neutral 117 00:05:45,076 --> 00:05:48,512 from the Latin "neuter," as in, without testicles. 118 00:05:48,514 --> 00:05:50,714 No, I don't see you that way. 119 00:05:50,716 --> 00:05:52,481 I hate to break it to you, Phoebe. 120 00:05:52,483 --> 00:05:53,949 I don't want to disappoint you. 121 00:05:53,951 --> 00:05:55,685 But guess what? 122 00:05:55,687 --> 00:05:57,924 I want what all the other guys want, too. 123 00:06:00,660 --> 00:06:02,395 That's okay. 124 00:06:04,396 --> 00:06:05,529 Really? 125 00:06:05,531 --> 00:06:07,598 Actually, 126 00:06:07,600 --> 00:06:10,067 I've been thinking about this a lot lately. 127 00:06:10,069 --> 00:06:14,140 And I guess now is as good a time as any to tell you. 128 00:06:16,675 --> 00:06:20,146 I don't want to go off to college as a... 129 00:06:20,946 --> 00:06:22,415 As a what? 130 00:06:23,815 --> 00:06:27,750 Without having, you know, 131 00:06:27,752 --> 00:06:28,987 done it. 132 00:06:30,521 --> 00:06:31,822 Done what? 133 00:06:31,824 --> 00:06:33,856 Screw you, Addison. 134 00:06:33,858 --> 00:06:35,925 I wanna get it over with. 135 00:06:35,927 --> 00:06:41,964 All right? I want to have sex with a guy who I feel safe around. 136 00:06:41,966 --> 00:06:43,632 You know? Who won't judge me. 137 00:06:43,634 --> 00:06:47,539 And who is definitely a virgin, too. 138 00:06:51,476 --> 00:06:53,108 You're talking about me? 139 00:06:53,110 --> 00:06:55,144 Wait, what? What makes you think that I'm a virgin? 140 00:06:55,146 --> 00:06:59,048 Addison, shut up. 141 00:06:59,050 --> 00:07:02,587 So, my mom is in a meeting with the Secretary of Commerce until 6:00 p.m. 142 00:07:04,523 --> 00:07:06,690 - You want to do this right now? - Yeah. 143 00:07:06,692 --> 00:07:08,858 While there's a meeting between your mom and the Secretary of Commerce? 144 00:07:08,860 --> 00:07:10,593 Addison, I swear to God, if you ask me another question, 145 00:07:10,595 --> 00:07:12,995 - I'm gonna change my mind. - Okay, okay, okay. 146 00:08:05,817 --> 00:08:07,784 Um... 147 00:08:07,786 --> 00:08:09,952 Do you think we should kiss? 148 00:08:09,954 --> 00:08:11,122 Uh... 149 00:08:14,226 --> 00:08:16,058 I think we should kiss. 150 00:08:16,060 --> 00:08:17,262 Okay. 151 00:08:38,250 --> 00:08:39,585 Here. 152 00:08:56,969 --> 00:08:59,004 - Shit! Be careful. - Sorry. 153 00:08:59,971 --> 00:09:01,106 Okay. 154 00:09:06,011 --> 00:09:07,145 There. 155 00:09:08,145 --> 00:09:10,714 Okay. So... 156 00:09:10,716 --> 00:09:12,248 That's what this whole thing is about, right? 157 00:09:12,250 --> 00:09:14,951 There? That's all you're gonna say? 158 00:09:14,953 --> 00:09:17,589 There? I just gave myself to you. 159 00:09:21,559 --> 00:09:23,193 There. 160 00:09:23,195 --> 00:09:24,861 Should I keep going? 161 00:09:24,863 --> 00:09:26,128 Sure. 162 00:09:26,130 --> 00:09:28,065 - Sure? - Yeah? 163 00:09:28,067 --> 00:09:29,632 Yeah? 164 00:09:29,634 --> 00:09:30,735 Okay. 165 00:09:38,610 --> 00:09:40,346 - Can I keep kissing you? - Okay. 166 00:09:55,927 --> 00:09:57,761 Yeah, I wonder if you can. 167 00:09:57,763 --> 00:10:00,897 My son is making a film with my old video camera 168 00:10:00,899 --> 00:10:03,866 and he only has one tape left. 169 00:10:03,868 --> 00:10:08,307 And your website says that you sell new old ones, so to speak. 170 00:10:10,676 --> 00:10:13,913 Yeah, VHS-Cs. Sixty minutes. 171 00:10:15,947 --> 00:10:18,047 Yeah, I'll hold. 172 00:10:18,049 --> 00:10:21,651 We're here at the Seven Stars Bakery, and as you can tell, 173 00:10:21,653 --> 00:10:23,920 it is a very active crime scene. 174 00:10:23,922 --> 00:10:27,924 And what we've learned is that at least one person has died. 175 00:10:27,926 --> 00:10:29,993 We'll continue to bring you information 176 00:10:29,995 --> 00:10:31,460 and details as it becomes available. 177 00:10:31,462 --> 00:10:34,330 Now, there has been significant discussion 178 00:10:34,332 --> 00:10:36,401 about whether or not this could be gang related. 179 00:10:42,039 --> 00:10:43,041 Hey. 180 00:10:43,942 --> 00:10:45,041 Hey. 181 00:10:45,043 --> 00:10:46,412 So, what do you think? 182 00:10:47,812 --> 00:10:50,012 That was okay, right? 183 00:10:50,014 --> 00:10:53,916 Yeah. I mean, that... That's gotta be some of the best sex I've ever had. 184 00:10:58,956 --> 00:11:00,123 I can't believe we just did that. 185 00:11:00,125 --> 00:11:01,393 Yeah. 186 00:11:01,626 --> 00:11:02,995 Are you okay? 187 00:11:03,863 --> 00:11:05,128 Yeah. 188 00:11:05,130 --> 00:11:06,964 You know, I feel like... 189 00:11:06,966 --> 00:11:11,200 I feel like I just checked a really important box. 190 00:11:11,202 --> 00:11:14,905 I feel like I just checkmated it. 191 00:11:30,322 --> 00:11:31,423 What's that noise? 192 00:11:31,657 --> 00:11:33,793 - I think it's my pager. - Oh... 193 00:11:39,398 --> 00:11:43,032 Okay. You should probably get that. 194 00:11:43,034 --> 00:11:45,001 I can't believe you still actually use that thing. 195 00:11:45,003 --> 00:11:46,335 My dad. Can I use your landline? 196 00:11:46,337 --> 00:11:47,740 Yeah, sure. 197 00:11:49,274 --> 00:11:51,442 My mom's calling me. 198 00:11:51,677 --> 00:11:53,175 Oh, God, she never calls from work. 199 00:11:53,177 --> 00:11:55,078 - Do you think she knows? - That's weird. I don't know. 200 00:11:55,080 --> 00:11:58,084 I swear to God, she has a sixth sense about this stuff. 201 00:11:59,049 --> 00:12:00,185 Hello? 202 00:12:01,285 --> 00:12:02,886 Yeah. 203 00:12:02,888 --> 00:12:04,387 Wait, wait. Mom, slow down. What? 204 00:12:04,389 --> 00:12:06,289 There was a shooting at Seven Stars. 205 00:12:06,291 --> 00:12:08,023 A kid named Kevin Broadus was killed. 206 00:12:08,025 --> 00:12:09,792 Oh, my God. When? 207 00:12:09,794 --> 00:12:10,859 What happened? 208 00:12:10,861 --> 00:12:12,862 It's Kevin. 209 00:12:12,864 --> 00:12:14,498 Kennedy High School student Kevin Broadus 210 00:12:14,500 --> 00:12:17,266 was gunned down today by an unidentified assailant. 211 00:12:17,268 --> 00:12:19,768 ...fled the scene of the crime on a red Honda motorcycle. 212 00:12:19,770 --> 00:12:22,372 Only one person was targeted. No money was stolen. 213 00:12:22,374 --> 00:12:24,773 This has all the hallmarks of a gang killing. 214 00:12:24,775 --> 00:12:26,175 We're gonna take you now live 215 00:12:26,177 --> 00:12:27,676 to the Metro Police press conference, 216 00:12:27,678 --> 00:12:29,813 where Detective Thompson is taking questions. 217 00:12:29,815 --> 00:12:30,879 Still very early at this point. We're not ruling anything out. 218 00:12:30,881 --> 00:12:32,583 Thank you all. 219 00:12:32,817 --> 00:12:33,583 We'll be with you when we have more information. Thank you. 220 00:12:46,029 --> 00:12:49,065 Excuse me. Excuse me. Do you know if Detective Thompson's here? 221 00:12:49,067 --> 00:12:50,934 No, I think he just left. 222 00:12:52,471 --> 00:12:54,804 - Do they have any idea who did it? - I doubt it. 223 00:12:54,806 --> 00:12:56,940 You know, these guys usually tend to close ranks. 224 00:12:56,942 --> 00:12:58,474 Who? Which guys? 225 00:12:58,476 --> 00:13:00,042 Whatever gang he's in. 226 00:13:00,044 --> 00:13:02,045 They'll just hide him until no one cares anymore. 227 00:13:02,047 --> 00:13:03,548 Why is everyone saying this is a gang thing? 228 00:13:04,349 --> 00:13:05,451 It's D.C. 229 00:13:42,120 --> 00:13:44,119 Addison! 230 00:13:44,121 --> 00:13:45,955 Addison, why the hell didn't you call me back? 231 00:13:45,957 --> 00:13:47,492 I paged you twice. 232 00:13:50,294 --> 00:13:51,494 Something happened. 233 00:13:51,496 --> 00:13:53,429 I know what happened. 234 00:13:53,431 --> 00:13:55,835 It's all over the news. And I know you go to that place. 235 00:13:58,135 --> 00:13:59,270 What? 236 00:14:01,373 --> 00:14:03,209 Was he a friend of yours? 237 00:14:05,376 --> 00:14:07,009 Oh, no. 238 00:14:07,011 --> 00:14:08,279 I'm sorry. 239 00:14:11,048 --> 00:14:12,449 Son. I'm sorry. 240 00:14:12,451 --> 00:14:15,252 I'm just gonna... I'm just gonna go to bed. 241 00:14:15,254 --> 00:14:16,288 Okay. 242 00:14:22,595 --> 00:14:24,560 This is a community and neighborhood 243 00:14:24,562 --> 00:14:27,964 that is concerned about the killing of a 17-year-old. 244 00:14:27,966 --> 00:14:31,033 Well, this community should know they can rest assured 245 00:14:31,035 --> 00:14:33,368 that the Metro D.C. Police Department 246 00:14:33,370 --> 00:14:37,306 is doing everything in our power to find the people who did this. 247 00:14:37,308 --> 00:14:38,610 - And we will find them. - Phoebe? 248 00:14:39,577 --> 00:14:42,112 Honey? You almost ready? 249 00:14:42,114 --> 00:14:43,648 I thought I'd take you to school. 250 00:14:43,881 --> 00:14:46,049 No. I can... I can drive myself. It's fine. 251 00:14:46,051 --> 00:14:48,584 - Just, please. - Mom, can you leave it on? Please? 252 00:14:48,586 --> 00:14:52,254 No. It's really... It's not good for you to obsess about this. 253 00:14:52,256 --> 00:14:54,358 I'm not obsessing. 254 00:14:54,360 --> 00:14:57,393 Listen, I called Denise last night, and we both agreed 255 00:14:57,395 --> 00:15:01,031 that you should see her for just a couple of sessions, that it would be... 256 00:15:01,033 --> 00:15:02,464 Mom, you're overreacting. Just drop it. 257 00:15:02,466 --> 00:15:04,066 I'm not overreacting. 258 00:15:04,068 --> 00:15:06,602 I just think it's a very traumatic experience 259 00:15:06,604 --> 00:15:09,171 - and I think that you need to... - I'm not traumatized. 260 00:15:09,173 --> 00:15:11,209 Well, I am! I'm traumatized. 261 00:15:12,376 --> 00:15:15,078 Just call her! Okay? 262 00:15:15,080 --> 00:15:16,613 I've had experience in this, you know? 263 00:15:16,615 --> 00:15:19,148 I've learned the hard way 264 00:15:19,150 --> 00:15:22,219 that you really can't pretend that this never happened. 265 00:15:22,221 --> 00:15:24,488 You need to talk to somebody. 266 00:15:24,490 --> 00:15:27,422 And, clearly, 267 00:15:27,424 --> 00:15:29,495 you don't want it to be me. 268 00:15:49,614 --> 00:15:50,615 Addy. 269 00:15:51,316 --> 00:15:52,418 Yeah. 270 00:15:53,184 --> 00:15:55,285 Hey. Morning. 271 00:15:55,287 --> 00:15:56,651 Hey, Dad. 272 00:15:56,653 --> 00:16:00,055 If you want to stay home today, it's okay. 273 00:16:00,057 --> 00:16:01,391 You know, I get it. 274 00:16:01,393 --> 00:16:03,325 No, it's fine. I'm going in. 275 00:16:03,327 --> 00:16:06,363 Well, then, why don't I drive you? 276 00:16:06,365 --> 00:16:07,666 No, I can drive myself. 277 00:16:08,667 --> 00:16:10,098 Mmm... 278 00:16:10,100 --> 00:16:11,736 You... You all right? 279 00:16:13,638 --> 00:16:16,138 Not really, but... 280 00:16:16,140 --> 00:16:17,475 You want to talk about it? 281 00:16:18,976 --> 00:16:20,676 No. 282 00:16:20,678 --> 00:16:22,311 Thanks for this, by the way. 283 00:16:22,313 --> 00:16:24,247 Oh, yeah. I'm glad you could find a use for it. 284 00:16:24,249 --> 00:16:26,416 You know, when I pulled it out of the box, 285 00:16:26,418 --> 00:16:31,286 I found all this footage of you, you know, when you were little. 286 00:16:31,288 --> 00:16:32,490 The three of us. 287 00:16:33,291 --> 00:16:34,556 Uh-huh... 288 00:16:34,558 --> 00:16:37,359 Probably take a look at it sometime. 289 00:16:37,361 --> 00:16:40,430 All right, well, I don't want to be late, so... 290 00:16:40,432 --> 00:16:41,497 All right. 291 00:16:41,499 --> 00:16:42,699 All right, Dad. 292 00:16:42,701 --> 00:16:44,702 Take it easy. 293 00:16:47,105 --> 00:16:48,340 Love you. 294 00:16:59,484 --> 00:17:02,584 Grief counselors will be available throughout the day. 295 00:17:02,586 --> 00:17:05,054 For those of you who knew Kevin Broadus, 296 00:17:05,056 --> 00:17:06,590 please proceed to the first floor, 297 00:17:06,592 --> 00:17:08,694 where the police are taking statements. 298 00:17:11,296 --> 00:17:13,129 Go on in. 299 00:17:13,131 --> 00:17:15,131 Did you notice anything out of the ordinary 300 00:17:15,133 --> 00:17:17,566 inside or outside the coffee shop before the shooting? 301 00:17:17,568 --> 00:17:19,268 Um, no. 302 00:17:19,270 --> 00:17:20,569 - Is there anything else you can tell us? - Yes. 303 00:17:20,571 --> 00:17:22,673 Kevin Broadus was not in a gang. 304 00:17:23,708 --> 00:17:25,674 How do you know that? 305 00:17:25,676 --> 00:17:28,076 Well, if you knew Kevin, you would know he wasn't in a gang. 306 00:17:28,078 --> 00:17:32,084 He wrote poetry, collected books, he was in the jazz band. 307 00:17:33,218 --> 00:17:34,586 Okay. Thank you. 308 00:17:36,320 --> 00:17:37,754 Um, did you get all that? 309 00:17:37,756 --> 00:17:39,488 We appreciate your time. 310 00:17:39,490 --> 00:17:41,658 Will you please send the next person in? 311 00:17:43,662 --> 00:17:45,829 Uh, can I speak with Detective Thompson? 312 00:17:46,064 --> 00:17:48,096 He's not available right now, 313 00:17:48,098 --> 00:17:49,500 but if you remember anything, you should get in touch with us. 314 00:17:51,469 --> 00:17:58,641 ♪ I'll be going home 315 00:17:58,643 --> 00:18:06,216 ♪ See the light, see the sun 316 00:18:06,218 --> 00:18:12,591 ♪ I'm just going home ♪ 317 00:18:22,401 --> 00:18:26,568 I don't suppose any of us got much sleep last night. 318 00:18:26,570 --> 00:18:29,605 Like most of you probably, 319 00:18:29,607 --> 00:18:31,440 I wept a little, 320 00:18:31,442 --> 00:18:33,441 I prayed a little. 321 00:18:33,443 --> 00:18:36,847 Kevin will be missed by the teachers for his diligence. 322 00:18:37,082 --> 00:18:39,548 He will be missed by the jazz band, 323 00:18:39,550 --> 00:18:42,151 who is short one excellent trombone player. 324 00:18:42,153 --> 00:18:44,754 - Trumpet, but it's all brass. - A dear friend to many of you. 325 00:18:44,756 --> 00:18:47,690 Mostly, he'll be missed by his loving parents. 326 00:18:47,692 --> 00:18:49,324 I'm sorry. 327 00:18:49,326 --> 00:18:50,793 Sir! I'm really sorry. 328 00:18:50,795 --> 00:18:52,362 I didn't mean to be disrespectful or interrupt, 329 00:18:52,364 --> 00:18:53,595 but I just had to say something 330 00:18:53,597 --> 00:18:55,698 - that's really important. - Addison. 331 00:18:55,700 --> 00:18:58,634 I saw Kevin at the coffee shop yesterday right before it happened. 332 00:18:58,636 --> 00:19:00,436 Actually, Phoebe and I both did. 333 00:19:00,438 --> 00:19:03,405 And then after I heard the news, I went back to coffee shop, 334 00:19:03,407 --> 00:19:06,609 and one of the news crew guys told me that 335 00:19:06,611 --> 00:19:09,179 they're going to write this whole thing off as a gang killing. 336 00:19:09,181 --> 00:19:11,680 Which means they probably won't even go after the guy who did it 337 00:19:11,682 --> 00:19:13,315 because there's such a small chance 338 00:19:13,317 --> 00:19:14,749 of them actually solving the case. 339 00:19:14,751 --> 00:19:16,819 Addison, could you sit down please? 340 00:19:16,821 --> 00:19:19,255 I mean, if anyone here knew Kevin, they knew he wasn't in a gang. 341 00:19:19,257 --> 00:19:20,722 Addison, please, enough. 342 00:19:20,724 --> 00:19:22,225 I think this is something we should talk about. 343 00:19:22,227 --> 00:19:23,929 Why am I the only one saying anything? 344 00:19:24,162 --> 00:19:25,628 Addison, please. I've asked you politely. Sit down! 345 00:19:25,630 --> 00:19:27,663 Does no one care? 346 00:19:27,665 --> 00:19:29,198 I want to hear everything you have to say, in my office! 347 00:19:29,200 --> 00:19:30,402 All right. Okay. 348 00:19:31,836 --> 00:19:33,536 See me later. 349 00:19:38,476 --> 00:19:40,875 Our emotions are raw. 350 00:19:40,877 --> 00:19:43,211 Everybody in this room is hurting. 351 00:19:43,213 --> 00:19:44,279 Really? 352 00:19:44,281 --> 00:19:45,616 Respect is important. 353 00:19:51,455 --> 00:19:53,521 So what's going on with you? 354 00:19:53,523 --> 00:19:55,290 What do you mean, sir? 355 00:19:57,261 --> 00:20:01,497 Look, there has been a marked deterioration of your behavior 356 00:20:01,499 --> 00:20:03,235 and your attitude lately. 357 00:20:05,403 --> 00:20:06,505 How are you doing? 358 00:20:08,338 --> 00:20:09,904 I'm fine. 359 00:20:11,509 --> 00:20:13,979 Loss of a parent is a big deal, Addison. 360 00:20:15,546 --> 00:20:18,383 This has nothing to do with my mother, sir. 361 00:20:20,484 --> 00:20:22,317 All right. 362 00:20:22,319 --> 00:20:23,888 Here's what I suggest you do. 363 00:20:25,423 --> 00:20:27,523 Cut the theatrics. 364 00:20:27,525 --> 00:20:29,959 Let the police do their job. 365 00:20:29,961 --> 00:20:31,527 And you work your ass off. 366 00:20:31,529 --> 00:20:33,395 Make your mother proud. 367 00:20:33,397 --> 00:20:35,465 And I'll talk to Chicago. 368 00:20:35,467 --> 00:20:38,003 Tell them what an asset you are to the school. 369 00:20:53,683 --> 00:20:56,318 - Hey, no cameras in here. Turn it off. - Sure. 370 00:20:56,320 --> 00:20:58,286 I'm here to see Detective Thompson. 371 00:20:58,288 --> 00:20:59,689 I still see the red light. 372 00:20:59,691 --> 00:21:00,957 Turn it off now. 373 00:21:00,959 --> 00:21:02,359 Sorry. Sorry. 374 00:21:02,361 --> 00:21:03,825 You have an appointment? 375 00:21:03,827 --> 00:21:06,429 Not particularly, but I need to speak with him. 376 00:21:06,431 --> 00:21:09,298 He's very busy right now. 377 00:21:09,300 --> 00:21:11,669 Okay. I'm going to wait, all right? 378 00:21:22,446 --> 00:21:23,680 Hi, Detective. 379 00:21:23,682 --> 00:21:24,713 So you're the kid with the camera. 380 00:21:24,715 --> 00:21:26,548 Yeah, that's right. 381 00:21:26,550 --> 00:21:28,584 We've got your statement. 382 00:21:28,586 --> 00:21:30,920 I understand that there's something that you'd like to add. 383 00:21:30,922 --> 00:21:35,591 Yeah. Um, you guys know that Kevin Broadus was not in a gang, right? 384 00:21:35,593 --> 00:21:37,826 We don't know that. 385 00:21:37,828 --> 00:21:39,795 How do you know that? 386 00:21:39,797 --> 00:21:41,631 Um, well, I mean, I went to... 387 00:21:41,633 --> 00:21:43,599 You know, I've been friends with him for a while, 388 00:21:43,601 --> 00:21:46,602 and I know that he wasn't in a gang. 389 00:21:46,604 --> 00:21:49,538 Who told you that he was in a gang? 390 00:21:49,540 --> 00:21:52,007 I thought you came here to tell us something. 391 00:21:52,009 --> 00:21:55,611 I mean, I am here... I just... I need to know what's going on. 392 00:21:55,613 --> 00:21:57,747 I don't have time for this. Could you deal with this kid? 393 00:21:57,749 --> 00:21:59,548 - Yeah, I got it. - Please sir, listen! 394 00:21:59,550 --> 00:22:01,650 My friend just got killed. 395 00:22:01,652 --> 00:22:05,457 And you can't expect me just to sit around and not do anything about it, okay? 396 00:22:08,593 --> 00:22:12,827 Listen, son. I know he was your friend, 397 00:22:12,829 --> 00:22:16,532 and believe me, we want to catch whoever did this just as much as you do, 398 00:22:16,534 --> 00:22:20,670 but right now, we're dealing with 24 homicides in this district alone, 399 00:22:20,672 --> 00:22:23,471 and that's just in the past two weeks. 400 00:22:23,473 --> 00:22:25,874 I'm sorry, but if you don't have anything new to tell us, 401 00:22:25,876 --> 00:22:27,945 I have to get back to work. 402 00:22:29,346 --> 00:22:30,848 Take it easy now. 403 00:22:45,496 --> 00:22:46,531 Hey. 404 00:22:53,904 --> 00:22:55,938 I was looking for you. 405 00:22:55,940 --> 00:22:57,539 You okay? 406 00:22:57,541 --> 00:22:59,043 Yeah, I'm all right. 407 00:23:02,079 --> 00:23:04,415 Do you want to talk about it? Or... 408 00:23:06,116 --> 00:23:08,083 The police have already made up their minds. 409 00:23:08,085 --> 00:23:09,786 What? 410 00:23:09,788 --> 00:23:11,487 You don't know that. 411 00:23:11,489 --> 00:23:12,988 Listen, Phoebe, one second we were talking to him, 412 00:23:12,990 --> 00:23:15,556 and the next he's gone. It just doesn't make any sense. 413 00:23:15,558 --> 00:23:18,861 Everyone is just moving on like nothing happened. 414 00:23:18,863 --> 00:23:20,028 Addy. 415 00:23:20,030 --> 00:23:21,066 Someone needs to do something. 416 00:23:25,470 --> 00:23:28,140 Addy, I know after what happened with your mom... 417 00:23:29,441 --> 00:23:31,440 You know, sometimes 418 00:23:31,442 --> 00:23:33,976 bad things, I don't know, Addy, they just happen. 419 00:23:33,978 --> 00:23:35,145 Phoebe. That's really deep. 420 00:23:35,380 --> 00:23:37,082 I feel so much better. Thank you. 421 00:23:38,717 --> 00:23:41,953 Addison. I'm just trying to help you. 422 00:24:32,604 --> 00:24:33,969 Addison? 423 00:24:33,971 --> 00:24:35,036 Hi. 424 00:24:35,038 --> 00:24:36,505 Can I help you? 425 00:24:36,507 --> 00:24:37,509 Yeah. Uh... 426 00:24:38,977 --> 00:24:40,979 Mr. Venderleun needs toner. 427 00:24:42,813 --> 00:24:43,915 Again? 428 00:24:45,083 --> 00:24:47,048 You wait here. 429 00:24:47,050 --> 00:24:48,153 Okay. 430 00:25:05,469 --> 00:25:08,071 You tell Mr. Venderleun from me that these resources 431 00:25:08,073 --> 00:25:10,239 are for the entire school and not just for his class. 432 00:25:10,241 --> 00:25:12,277 Okay, I will. Thank you so much. 433 00:25:30,694 --> 00:25:33,728 Hey! Hey, there's something... There's something I gotta show you. 434 00:25:33,730 --> 00:25:36,065 I have Mandarin in, like, five minutes. 435 00:25:36,067 --> 00:25:38,667 - Mandarin? No. This is really important. - Yes. Look, I can't. 436 00:25:38,669 --> 00:25:40,870 I skipped it last time so I could sleep with you. 437 00:25:40,872 --> 00:25:44,172 - So I have to do it today. - Come on! 438 00:25:44,174 --> 00:25:45,908 Look. This is from Mrs. Strauss. 439 00:25:45,910 --> 00:25:48,209 "Kevin has begun to show signs of emotional trouble. 440 00:25:48,211 --> 00:25:50,179 "The recent slide in academic results suggest 441 00:25:50,181 --> 00:25:53,615 "he may be dealing with significant emotional difficulties 442 00:25:53,617 --> 00:25:55,584 "outside of school, 443 00:25:55,586 --> 00:25:58,019 "which he is reluctant to elaborate upon in our sessions." 444 00:25:58,021 --> 00:25:59,688 Christ, Addison. 445 00:25:59,690 --> 00:26:01,157 What do you think that means? 446 00:26:01,159 --> 00:26:02,326 I don't know. 447 00:26:02,560 --> 00:26:04,594 I think I should talk to Strauss. 448 00:26:04,596 --> 00:26:05,995 And say what? 449 00:26:05,997 --> 00:26:08,029 "Hi, I stole your file, 450 00:26:08,031 --> 00:26:10,099 "and, you know, I would love if you could talk me through it"? 451 00:26:10,101 --> 00:26:12,634 No, obviously not, but I think this could lead to something. 452 00:26:12,636 --> 00:26:14,739 What if we could figure this out? 453 00:26:19,143 --> 00:26:21,844 Don't you even care? 454 00:26:21,846 --> 00:26:23,679 That's not what this is about. 455 00:26:23,681 --> 00:26:26,015 Phoebe. Come on. We... Like... 456 00:26:26,017 --> 00:26:28,884 I saw your posters today outside of the gym. 457 00:26:28,886 --> 00:26:30,986 - I tore them down. - What? Why? 458 00:26:30,988 --> 00:26:32,888 'Cause, Addison, everyone's making fun of you. 459 00:26:32,890 --> 00:26:34,890 - They know it's you. - So you're embarrassed by me? 460 00:26:34,892 --> 00:26:36,057 No, I'm not embarrassed by you. 461 00:26:36,059 --> 00:26:37,726 It's okay to have sex with me, 462 00:26:37,728 --> 00:26:39,760 but you don't want people to know we're friends? 463 00:26:39,762 --> 00:26:41,631 Of course not! I mean, of course it's okay that we're friends. 464 00:26:41,633 --> 00:26:42,364 Listen, if you're ashamed of me, just tell me, okay? 465 00:26:42,366 --> 00:26:44,266 No, you idiot! 466 00:26:44,268 --> 00:26:46,168 I did it because of in spite of how stupid you're being, 467 00:26:46,170 --> 00:26:48,606 I actually give a shit about you. 468 00:26:58,682 --> 00:27:00,315 Um, can I borrow your phone? This could be a lead. 469 00:27:00,317 --> 00:27:01,750 Jesus Christ. 470 00:27:01,752 --> 00:27:04,019 Come on! Let me borrow your phone. 471 00:27:14,365 --> 00:27:16,034 - Hello? - Hello. 472 00:27:17,669 --> 00:27:18,834 Addison? 473 00:27:19,938 --> 00:27:20,939 Addis... 474 00:27:22,874 --> 00:27:26,808 - Who was it? - I don't know. They hung up. 475 00:27:26,810 --> 00:27:30,813 Addison, you don't seem to realize that I'm going through this, too. 476 00:27:30,815 --> 00:27:34,182 And I can't stop thinking about it either, okay? But... 477 00:27:36,319 --> 00:27:38,353 It's not about you. 478 00:27:38,355 --> 00:27:41,759 And there's nothing you can do to change it, okay? 479 00:27:43,394 --> 00:27:45,997 Now I'm late for class. I gotta go. 480 00:28:15,058 --> 00:28:16,257 Hi, you've reached the Schacht family, 481 00:28:16,259 --> 00:28:18,393 Sarah, Theo and Addison. 482 00:28:18,395 --> 00:28:20,796 We can't come to the phone right now. 483 00:28:20,798 --> 00:28:23,398 So leave us a message, and we'll get back to you as soon as we can. 484 00:28:25,903 --> 00:28:28,837 Uh, hello. This is Principal Karlstadt at Robert Kennedy High. 485 00:28:28,839 --> 00:28:34,209 I would like, if you can, for you to come in tomorrow at 8:30 into my office. 486 00:28:34,211 --> 00:28:37,011 It's a matter of some urgency. 487 00:28:37,013 --> 00:28:39,114 Parents and children should be in touch with each other. 488 00:28:39,116 --> 00:28:40,451 We are in touch with each other. 489 00:28:40,684 --> 00:28:42,217 Through a pager. 490 00:28:42,219 --> 00:28:44,219 Except, he had to use my daughter's phone to call... 491 00:28:44,221 --> 00:28:45,953 All kids borrow each other's phone all the time, don't they? 492 00:28:45,955 --> 00:28:48,023 - He doesn't have a cell phone? - No. Is that a problem? 493 00:28:48,025 --> 00:28:49,460 Why didn't you get him a cell phone? 494 00:28:49,692 --> 00:28:50,892 Okay, let's all calm down. Let's stay very calm. 495 00:28:50,894 --> 00:28:52,460 It's not a problem. It's a matter of... 496 00:28:52,462 --> 00:28:53,962 - It's a safety issue. - Could we calm down please? 497 00:28:53,964 --> 00:28:55,963 I'm just trying to make sense of this. 498 00:28:55,965 --> 00:28:59,468 So, his son has put himself 499 00:28:59,470 --> 00:29:01,770 smack dab in the middle of a murder case. 500 00:29:01,772 --> 00:29:03,271 - Am I right? - Well... 501 00:29:03,273 --> 00:29:05,140 Listen, my son is a good kid. Can I just say that? 502 00:29:05,142 --> 00:29:06,475 I mean, he's been through a lot this last year. 503 00:29:06,477 --> 00:29:08,142 Yes. 504 00:29:08,144 --> 00:29:10,211 He's lost his mother and now he's lost a friend. 505 00:29:10,213 --> 00:29:13,114 What I'm trying to say is that I think he's just trying to help. 506 00:29:13,116 --> 00:29:15,985 Right. I am not gonna let his kid 507 00:29:15,987 --> 00:29:17,987 jeopardize my daughter's life, 508 00:29:17,989 --> 00:29:19,490 nor her future for that matter. 509 00:29:19,722 --> 00:29:23,091 Okay. I'm gonna stop us right here. 510 00:29:23,093 --> 00:29:27,062 This is a very, very precarious time for all of us. 511 00:29:27,064 --> 00:29:28,462 So I'd like you to keep that in mind 512 00:29:28,464 --> 00:29:31,199 when you discuss this with your children. 513 00:29:31,201 --> 00:29:32,901 Yes. Of course. 514 00:29:32,903 --> 00:29:34,937 Thank... Thank you for the meeting, Mr. Karlstadt. 515 00:29:34,939 --> 00:29:38,806 It's been very educational. Thank you. 516 00:29:38,808 --> 00:29:42,110 Okay, I'll speak to you again after you talk to your children. 517 00:29:42,112 --> 00:29:45,083 Thank you very much. I'll talk with him tonight. 518 00:29:50,820 --> 00:29:52,821 - Hi, beautiful. - Hi. 519 00:29:52,823 --> 00:29:54,222 You doing okay? 520 00:29:54,224 --> 00:29:56,225 Yeah. Yeah, I'm good. 521 00:29:56,227 --> 00:29:58,463 Um, so, what's up with your asshole boyfriend? 522 00:30:00,498 --> 00:30:02,801 It's just that I heard some weird stuff, that's all. 523 00:30:03,968 --> 00:30:05,167 Do you want to talk about it? 524 00:30:05,169 --> 00:30:07,305 No. Not really. 525 00:30:08,138 --> 00:30:10,440 Oh... Okay. 526 00:30:13,176 --> 00:30:15,411 - Hi. - Hey. 527 00:30:15,413 --> 00:30:18,046 Uh, could I have a word with you? 528 00:30:18,048 --> 00:30:19,248 Yeah, what's up? 529 00:30:19,250 --> 00:30:21,283 Can I talk to you in private? 530 00:30:21,285 --> 00:30:23,285 Yeah. Sure. Um... 531 00:30:23,287 --> 00:30:26,087 Hey, Alex, will you just watch my stuff? I'll be right back. 532 00:30:26,089 --> 00:30:27,122 Yeah, sure. 533 00:30:27,124 --> 00:30:28,257 Thanks. 534 00:30:28,259 --> 00:30:30,057 I kind of wanted your advice. 535 00:30:30,059 --> 00:30:31,192 Yeah? 536 00:30:31,194 --> 00:30:32,864 Something to do with Kevin. 537 00:30:33,963 --> 00:30:35,896 Yeah. Um... 538 00:30:35,898 --> 00:30:37,835 I was in the coffee shop when it happened. 539 00:30:38,535 --> 00:30:40,503 - Really? - Yeah. 540 00:30:40,505 --> 00:30:43,875 I saw something, and I don't know if I should tell Addison. 541 00:30:44,575 --> 00:30:46,076 Tell him what? 542 00:30:47,111 --> 00:30:48,376 Addison. 543 00:30:48,378 --> 00:30:50,312 Mrs. Strauss. Do you have a minute? 544 00:30:50,314 --> 00:30:51,615 Sure. Come in. 545 00:30:51,848 --> 00:30:54,449 The guy who killed Kevin was white. 546 00:30:54,451 --> 00:30:57,085 I saw his wrist when he pushed the door open. 547 00:30:57,087 --> 00:31:00,456 I know something was going on with Kevin before he died. 548 00:31:00,458 --> 00:31:02,423 And I heard that you and him were talking 549 00:31:02,425 --> 00:31:06,061 because he was going through some emotional difficulties. 550 00:31:06,063 --> 00:31:08,330 So, what do you think it means? 551 00:31:08,332 --> 00:31:10,565 I don't know, but I told the cops, 552 00:31:10,567 --> 00:31:12,366 but I don't think they're looking in the right place. 553 00:31:12,368 --> 00:31:14,335 Why? 554 00:31:14,337 --> 00:31:16,438 I mean, I heard Kevin was hanging out with that kid Noel. 555 00:31:16,440 --> 00:31:18,172 - Noel? - Yeah. 556 00:31:18,174 --> 00:31:21,276 And I know he's mixed up with some heavy people. 557 00:31:21,278 --> 00:31:22,577 They're dangerous. 558 00:31:22,579 --> 00:31:24,647 What we talked about was confidential. 559 00:31:24,882 --> 00:31:28,449 Just like the conversation we're having right now is confidential. 560 00:31:28,451 --> 00:31:30,318 Yeah, of course. 561 00:31:30,320 --> 00:31:33,154 But I just want to know if there's anything, 562 00:31:33,156 --> 00:31:35,990 you know, if you had any idea of what was going on with him. 563 00:31:35,992 --> 00:31:39,527 Addison, if you want to talk about how you feel about what's happened, 564 00:31:39,529 --> 00:31:40,663 we can do that. 565 00:31:40,897 --> 00:31:42,498 No, I'm all right. Thank you. 566 00:31:42,500 --> 00:31:46,468 Look, just promise me you won't tell any of this to Addison. 567 00:31:46,470 --> 00:31:49,069 Just not right now, okay? 568 00:31:49,071 --> 00:31:50,340 Yeah. Okay. 569 00:31:51,474 --> 00:31:53,476 - Thanks, Bo. - Yeah. I'll see you. 570 00:31:53,478 --> 00:31:54,512 Yeah. 571 00:31:56,614 --> 00:31:58,345 I was at your school today. 572 00:31:58,347 --> 00:32:02,386 And I was catching a lot of shit about you. 573 00:32:03,487 --> 00:32:04,956 About this. 574 00:32:06,957 --> 00:32:08,559 What's up with this, hmm? 575 00:32:10,961 --> 00:32:12,462 What's going on? 576 00:32:15,432 --> 00:32:16,667 Addison? 577 00:32:19,435 --> 00:32:21,138 Remember that day 578 00:32:23,140 --> 00:32:24,506 that Kevin was killed? 579 00:32:24,508 --> 00:32:26,307 Yeah. 580 00:32:26,309 --> 00:32:29,378 I drove back to the coffee shop after it happened. 581 00:32:29,380 --> 00:32:31,516 That's why I didn't call you. 582 00:32:32,150 --> 00:32:33,382 Okay. 583 00:32:33,384 --> 00:32:35,049 And I... 584 00:32:35,051 --> 00:32:37,652 I saw his body. 585 00:32:37,654 --> 00:32:40,357 Yeah, I saw Kevin. Like, I saw them wheel him out. 586 00:32:42,393 --> 00:32:44,392 Here's this kid. 587 00:32:44,394 --> 00:32:46,193 He gets murdered, 588 00:32:46,195 --> 00:32:47,697 and no one cares. 589 00:32:47,931 --> 00:32:49,498 That's not true, Addy. You know that's not true. 590 00:32:49,500 --> 00:32:50,999 No, it is! That's what it seems like. 591 00:32:51,001 --> 00:32:53,136 People care. They do. They just... 592 00:32:54,403 --> 00:32:56,404 Will you just do me a favor? 593 00:32:56,406 --> 00:32:59,306 Just stop this nonsense. This is... This is crazy, Addison. 594 00:32:59,308 --> 00:33:01,543 It's not nonsense. I'm just trying to do something good. 595 00:33:01,545 --> 00:33:05,180 Yeah, I... I understand, I think I do, what you're trying to do. 596 00:33:05,182 --> 00:33:07,583 But this is a murder investigation. 597 00:33:07,585 --> 00:33:09,284 You don't know what could happen. 598 00:33:09,286 --> 00:33:11,053 Nothing's gonna happen! 599 00:33:11,055 --> 00:33:14,025 Well, I couldn't take it if anything did happen to you. 600 00:33:18,296 --> 00:33:19,661 Just... 601 00:33:19,663 --> 00:33:22,230 If you can't do it for me, 602 00:33:22,232 --> 00:33:23,634 do it for her. 603 00:33:24,468 --> 00:33:26,334 All right? 604 00:33:26,336 --> 00:33:27,471 Yeah. 605 00:33:38,582 --> 00:33:41,316 Video Diary. Day 23. 606 00:33:41,318 --> 00:33:43,184 I don't know, maybe my dad's right. 607 00:33:43,186 --> 00:33:44,454 Maybe I'm not thinking straight. 608 00:33:48,459 --> 00:33:52,294 Maybe I shouldn't forget about the rest of my life. 609 00:33:52,296 --> 00:33:53,297 Phoebe! 610 00:33:55,566 --> 00:33:56,631 Hey. 611 00:33:56,633 --> 00:33:58,199 What's up? 612 00:33:58,201 --> 00:33:59,202 Hi. 613 00:34:02,705 --> 00:34:03,807 What? 614 00:34:06,277 --> 00:34:13,648 Look. So, I know the other night was purely a practical thing for you. 615 00:34:13,650 --> 00:34:16,719 And, you know, I have nothing to compare it to, 616 00:34:16,721 --> 00:34:19,454 except for maybe porn and stuff. 617 00:34:19,456 --> 00:34:21,358 But I just have to say 618 00:34:22,693 --> 00:34:26,094 that it really was sensational, 619 00:34:26,096 --> 00:34:28,597 in the original meaning of the word. 620 00:34:28,599 --> 00:34:31,736 And I have a strong and overwhelming desire 621 00:34:32,635 --> 00:34:34,438 to do it again. 622 00:34:39,710 --> 00:34:41,575 That's bad, huh? 623 00:34:41,577 --> 00:34:43,547 Well, you know, 624 00:34:45,516 --> 00:34:49,351 when I woke up this morning, I... 625 00:34:49,353 --> 00:34:52,690 I looked over at the pillow where your head had been. 626 00:34:53,657 --> 00:34:54,722 Uh... 627 00:34:54,724 --> 00:34:55,726 And I... 628 00:34:57,628 --> 00:35:00,565 And I kind of wished it was still there. 629 00:35:09,639 --> 00:35:11,673 I don't know, we're probably 630 00:35:11,675 --> 00:35:13,775 - just romanticizing it. - Romanticizing it. Yeah. That's classic. 631 00:35:15,579 --> 00:35:17,412 But, uh... 632 00:35:17,414 --> 00:35:19,548 Maybe if we did it again... 633 00:35:19,550 --> 00:35:21,818 What? It might break the spell? 634 00:35:23,186 --> 00:35:25,287 That works. 635 00:35:25,289 --> 00:35:27,255 - Should we... - Yeah. 636 00:35:27,257 --> 00:35:28,358 Okay. 637 00:35:31,427 --> 00:35:33,327 Are you sure your dad's not home? 638 00:35:33,329 --> 00:35:35,162 Oh, yeah, yeah, yeah. I'm sure. 639 00:35:35,164 --> 00:35:37,566 He's out shooting bridges for a Belgian tourist brochure. 640 00:35:37,568 --> 00:35:39,670 Long way from the Washington Post, huh? 641 00:35:46,309 --> 00:35:47,411 What? 642 00:35:49,246 --> 00:35:52,748 That... That was pretty good. Right? 643 00:35:52,750 --> 00:35:54,849 I mean, what do you think? 644 00:35:54,851 --> 00:35:56,586 Better, same? 645 00:35:58,322 --> 00:35:59,457 Worse? 646 00:36:01,224 --> 00:36:03,525 Not worse, but... 647 00:36:03,527 --> 00:36:05,360 Okay. 648 00:36:05,362 --> 00:36:07,932 I mean, the spell is definitely broken. 649 00:36:09,465 --> 00:36:10,467 Yeah. 650 00:36:13,436 --> 00:36:14,605 Really? 651 00:36:22,646 --> 00:36:24,515 No, Addy. 652 00:36:27,583 --> 00:36:29,619 I want you to hold me. 653 00:36:44,635 --> 00:36:46,769 Is it just a one-time thing? I mean, like... 654 00:36:46,771 --> 00:36:50,405 I mean, if we do do this again, which I hope we will, 655 00:36:50,407 --> 00:36:54,912 I mean, like, do you want to usually do the holding afterwards or beforehand? 656 00:36:56,713 --> 00:36:58,982 Usually afterwards, I'm guessing. That's good. 657 00:37:00,384 --> 00:37:02,284 I'm just curious, you know. 658 00:37:02,286 --> 00:37:04,454 - I want to be... - Shut up. 659 00:37:04,922 --> 00:37:06,224 Okay. 660 00:37:09,192 --> 00:37:11,260 Okay. Um... 661 00:37:11,262 --> 00:37:12,997 So, what? I guess we just keep... 662 00:37:13,230 --> 00:37:15,796 We keep doing this until the feeling wears off? 663 00:37:15,798 --> 00:37:18,365 Yeah. Yeah, I'll call you. 664 00:37:18,367 --> 00:37:19,469 Okay. 665 00:37:24,742 --> 00:37:26,740 How are you getting home? 666 00:37:26,742 --> 00:37:28,411 I'm gonna grab a cab. Don't worry about it. It's fine, okay? 667 00:37:34,451 --> 00:37:35,784 Hi. 668 00:37:35,786 --> 00:37:36,887 Hey. 669 00:37:38,688 --> 00:37:40,021 I brought dinner. 670 00:37:40,023 --> 00:37:41,956 Um, I already ate actually, but thank you. 671 00:37:41,958 --> 00:37:43,423 Okay. 672 00:37:43,425 --> 00:37:44,728 How was your trip? 673 00:37:45,728 --> 00:37:46,830 Good. 674 00:37:48,565 --> 00:37:49,966 How was class? 675 00:37:51,300 --> 00:37:52,633 Fine. 676 00:37:52,635 --> 00:37:56,537 I learned five more ways to say "hello." 677 00:37:56,539 --> 00:37:59,307 It was eventful. 678 00:37:59,309 --> 00:38:01,778 Should we talk about Addison Schacht? 679 00:38:02,813 --> 00:38:04,579 Wow! 680 00:38:04,581 --> 00:38:06,715 - You really have people everywhere, huh? - Really? 681 00:38:06,717 --> 00:38:08,483 Addison Schacht. Okay. 682 00:38:08,485 --> 00:38:09,851 What? 683 00:38:09,853 --> 00:38:11,720 What's the problem? 684 00:38:11,722 --> 00:38:14,856 We moved up the hill and they moved down. 685 00:38:14,858 --> 00:38:16,557 I went in to your school yesterday, 686 00:38:16,559 --> 00:38:20,063 and I had a meeting with Karlstadt. 687 00:38:20,297 --> 00:38:23,565 He told me about Addison's so-called "investigation" 688 00:38:23,567 --> 00:38:26,534 into the Broadus murder and your involvement in it. 689 00:38:26,536 --> 00:38:28,637 I'm not involved in it. 690 00:38:28,639 --> 00:38:30,740 He's a friend of mine. That's it. 691 00:38:32,342 --> 00:38:33,675 So he's just a friend, huh? 692 00:38:33,677 --> 00:38:36,046 What does it matter? 693 00:38:36,280 --> 00:38:37,979 What do you have against him? 694 00:38:37,981 --> 00:38:40,048 It's not his fault that his life has been so shitty. 695 00:38:40,050 --> 00:38:41,583 His mom died. 696 00:38:41,585 --> 00:38:43,351 I'm not talking about his mother dying. 697 00:38:43,353 --> 00:38:46,722 I'm talking about you pulling this shit with your friend. 698 00:38:46,724 --> 00:38:49,490 And I just don't want you to get involved in something 699 00:38:49,492 --> 00:38:52,028 that will most definitely hurt you. 700 00:39:55,958 --> 00:39:59,827 Addison Schacht, please report to the Principal's office. 701 00:39:59,829 --> 00:40:02,432 Addison Schacht to the Principal's office. 702 00:40:05,536 --> 00:40:07,769 That's it, Addison. Last chance. 703 00:40:07,771 --> 00:40:09,003 What happened? 704 00:40:09,005 --> 00:40:09,938 They're suspending me for a week. 705 00:40:09,940 --> 00:40:12,139 What? 706 00:40:12,141 --> 00:40:14,041 Because they looked in my locker for posters and they found Kevin's file. 707 00:40:14,043 --> 00:40:16,513 Okay. Well, what are you going to do about it? 708 00:40:18,681 --> 00:40:21,115 Now I've got nothing to lose. 709 00:40:21,117 --> 00:40:22,916 Addison, they didn't expel you, okay? 710 00:40:22,918 --> 00:40:26,119 Just go home and... And chill out. 711 00:40:26,121 --> 00:40:28,858 They might not put it on your record. 712 00:40:31,561 --> 00:40:33,197 A suspect was arrested on Thursday 713 00:40:33,429 --> 00:40:35,095 in connection to a separate robbery. 714 00:40:35,097 --> 00:40:36,831 Sunday morning at 4:30, 715 00:40:36,833 --> 00:40:39,467 violence was unleashed downtown on a taxi driver. 716 00:40:39,469 --> 00:40:40,802 In other news tonight, 717 00:40:40,804 --> 00:40:42,702 police are still looking for leads 718 00:40:42,704 --> 00:40:45,472 in the case of slain Kennedy High School student Kevin Broadus, 719 00:40:45,474 --> 00:40:48,075 whose killer fled the scene on a red Honda motorcycle. 720 00:41:21,811 --> 00:41:23,744 - Hi. - Hi. 721 00:41:23,746 --> 00:41:25,981 Um, is Addison home? 722 00:41:25,983 --> 00:41:29,653 No. Well, he should be, but no, he's not. 723 00:41:30,186 --> 00:41:31,686 Phoebe? 724 00:41:31,688 --> 00:41:32,920 - Yeah. - Oh! 725 00:41:32,922 --> 00:41:34,856 - Hi. - Hi. 726 00:41:34,858 --> 00:41:36,858 Well, why don't you come in? Yeah, yeah. 727 00:41:36,860 --> 00:41:38,059 Come on in. 728 00:41:38,061 --> 00:41:39,530 Yeah, okay. Um... 729 00:41:44,067 --> 00:41:48,637 Don't mind me. It's chili night, and things tend to get out of control. 730 00:41:48,639 --> 00:41:51,005 Oh, it's fine. Don't worry about it. 731 00:41:51,007 --> 00:41:53,077 So, how are you doing? 732 00:41:53,742 --> 00:41:55,242 Um... 733 00:41:55,244 --> 00:41:58,679 I'm okay. You know, considering everything. 734 00:41:58,681 --> 00:41:59,717 Yeah, I'm sure. 735 00:42:00,851 --> 00:42:03,717 Do you want to sit down? Yeah. 736 00:42:03,719 --> 00:42:06,019 - Sure. I don't mind standing, though, it's... - Here. 737 00:42:06,021 --> 00:42:07,956 No... 738 00:42:07,958 --> 00:42:10,724 Some of this stuff out of the way here. 739 00:42:10,726 --> 00:42:12,726 Don't mind the mess. 740 00:42:12,728 --> 00:42:13,961 It's okay. 741 00:42:13,963 --> 00:42:15,563 How's your mom? 742 00:42:15,565 --> 00:42:18,268 - You've known her for a while, right? - Mmm-hmm. 743 00:42:18,501 --> 00:42:22,036 Yeah, since... Well, since she first came to Washington. 744 00:42:22,038 --> 00:42:24,271 That's almost 20 years now. 745 00:42:24,273 --> 00:42:28,108 Was she always so... 746 00:42:28,110 --> 00:42:31,012 I don't know, like that? 747 00:42:31,014 --> 00:42:33,581 Your mom's a perfectionist. 748 00:42:33,583 --> 00:42:36,050 But she's had to work real hard to get where she's at, 749 00:42:36,052 --> 00:42:39,189 and you seem to be turning out pretty good. 750 00:42:41,724 --> 00:42:43,891 How do you think Addy's doing? 751 00:42:43,893 --> 00:42:46,594 I don't know actually. 752 00:42:46,596 --> 00:42:48,132 You know, I hope he's okay. 753 00:42:55,871 --> 00:42:56,973 Addy? 754 00:42:59,009 --> 00:43:01,242 - Hey, Dad. - Hey. 755 00:43:01,244 --> 00:43:03,043 I saved some chili. 756 00:43:03,045 --> 00:43:05,780 Uh, I'm not really hungry. I'm just gonna go to my room. 757 00:43:05,782 --> 00:43:07,184 Hi, Addy. 758 00:43:16,226 --> 00:43:18,025 What are you doing here? 759 00:43:18,027 --> 00:43:19,293 Oh, we're just having some ice cream. Want some? 760 00:43:19,295 --> 00:43:20,897 Just waiting on you. 761 00:43:22,632 --> 00:43:24,335 Addison, come on! 762 00:43:26,570 --> 00:43:27,738 Hey! 763 00:43:33,108 --> 00:43:34,344 Addison? 764 00:43:35,778 --> 00:43:37,278 Can I come in? 765 00:43:39,315 --> 00:43:41,782 You have a nice little chat about me with my dad? 766 00:43:41,784 --> 00:43:43,918 Come on, Addison. 767 00:43:43,920 --> 00:43:46,054 Look, I'm just worried about you. 768 00:43:46,056 --> 00:43:48,255 Well, if you came here to try to talk me out of doing anything crazy, 769 00:43:48,257 --> 00:43:49,925 - don't bother. - That's not why I'm here. 770 00:43:49,927 --> 00:43:52,927 I just came back from the police station. 771 00:43:52,929 --> 00:43:56,032 And it was a complete waste of time. 772 00:43:58,601 --> 00:43:59,766 I'm kidding myself. 773 00:43:59,768 --> 00:44:01,369 No one's gonna solve this case, 774 00:44:01,371 --> 00:44:04,074 and there's sure as shit nothing I can do about it. 775 00:44:10,746 --> 00:44:13,014 All right. I heard something. 776 00:44:13,016 --> 00:44:16,684 And I don't know if it's true or not, 777 00:44:16,686 --> 00:44:19,688 but I've thought about it and I can't not tell you. 778 00:44:19,690 --> 00:44:21,789 - What? - You can't overreact, all right? 779 00:44:21,791 --> 00:44:23,324 Because I don't even know if it means anything yet. 780 00:44:23,326 --> 00:44:24,427 I'm just giving you the information. 781 00:44:24,661 --> 00:44:26,159 Yeah, what is it? 782 00:44:26,161 --> 00:44:27,795 The guy was white. 783 00:44:27,797 --> 00:44:29,229 The guy who killed Kevin. 784 00:44:29,231 --> 00:44:31,835 Bo saw him. He said he was white. 785 00:44:33,170 --> 00:44:35,302 What do you think, it was a race thing? 786 00:44:35,304 --> 00:44:38,907 I don't know. Honestly, I don't think so. 787 00:44:38,909 --> 00:44:41,976 Bo said that Kevin was hanging around with some pretty dangerous people. 788 00:44:41,978 --> 00:44:43,144 Who? 789 00:44:43,146 --> 00:44:44,948 Do you remember that kid Noel? 790 00:44:45,981 --> 00:44:47,451 Fat Noel from eighth grade? 791 00:44:47,684 --> 00:44:49,851 Yeah. That's who Kevin was hanging around with. 792 00:44:49,853 --> 00:44:52,019 Phoebe, just because Noel listened to gangster rap when we were younger 793 00:44:52,021 --> 00:44:53,755 doesn't make him dangerous. 794 00:44:53,757 --> 00:44:55,356 All right, Addison. Well, look, that's what Bo told me. 795 00:44:55,358 --> 00:44:57,461 He said Kevin was mixed up with some pretty heavy people. 796 00:44:57,693 --> 00:44:58,992 So there. I told you. 797 00:44:58,994 --> 00:45:01,396 Wait, hold on. Hold on, hold on, hold on. 798 00:45:01,398 --> 00:45:04,298 Um, do you have Noel's number? 799 00:45:04,300 --> 00:45:05,766 Why would I have Noel's number? 800 00:45:05,768 --> 00:45:07,769 I don't... I don't know. 801 00:45:07,771 --> 00:45:10,740 Do you think, um... Do you think Noel still has a Facebook? 802 00:45:13,076 --> 00:45:15,943 Okay, so it's Tuesday night, around 11:15. 803 00:45:15,945 --> 00:45:18,313 We're on our way to see our old friend Noel. 804 00:45:18,315 --> 00:45:21,282 Earlier tonight, Phoebe told me that he might know something 805 00:45:21,284 --> 00:45:23,083 about what happened to Kevin. 806 00:45:23,085 --> 00:45:27,387 So, he invited us to this address, 267 Otis Street. 807 00:45:27,389 --> 00:45:30,458 Um, this is... This is Otis Street here. 808 00:45:30,460 --> 00:45:32,159 Wait, who are these guys? Maybe this is it. 809 00:45:32,161 --> 00:45:34,028 I don't think this is it. 810 00:45:34,030 --> 00:45:35,762 Oh, no, no, no. We're good. We're good. 811 00:45:35,764 --> 00:45:37,331 Addison, this is super sketchy. 812 00:45:37,333 --> 00:45:38,900 If they see that we're, you know, stressed out, 813 00:45:38,902 --> 00:45:40,101 they're gonna think it's weird. 814 00:45:40,103 --> 00:45:41,903 Just, you know, stay calm. 815 00:45:43,172 --> 00:45:44,438 - Shit! Shit! Shit! - Go! Go! 816 00:45:44,440 --> 00:45:45,974 Oh, my God! 817 00:45:45,976 --> 00:45:47,943 Why the hell are we down here? 818 00:45:47,945 --> 00:45:49,244 Just give me the address. What's the address again? 819 00:45:49,246 --> 00:45:50,811 Addison, why are you turning... 820 00:45:50,813 --> 00:45:52,045 No, that's it. That should be it. 821 00:45:52,047 --> 00:45:53,414 There? That's an alleyway. 822 00:45:53,416 --> 00:45:54,414 Relax, okay? It's gonna be fine. 823 00:45:54,416 --> 00:45:56,016 I'm not gonna relax. 824 00:45:56,018 --> 00:45:57,784 It's gonna be fine. We know him. 825 00:45:57,786 --> 00:45:59,354 - We don't know Noel. - Yes, we do! 826 00:45:59,356 --> 00:46:01,055 We went to school with him for so long! 827 00:46:01,057 --> 00:46:02,990 - You saw Noel five years ago. - Five, so what? 828 00:46:02,992 --> 00:46:05,260 - Five years ago. - Do you see where we are right now? 829 00:46:05,262 --> 00:46:06,894 Fine. You can wait in the car then. 830 00:46:06,896 --> 00:46:08,999 No way. I'm not doing that. 831 00:46:14,003 --> 00:46:16,304 Is this really where Noel's friend lives? 832 00:46:16,306 --> 00:46:18,005 What's his name again? 833 00:46:18,007 --> 00:46:19,941 He said to ask for some guy named D. Cash. 834 00:46:25,882 --> 00:46:27,251 Yo, you got visitors. 835 00:46:30,353 --> 00:46:32,420 Come on in. 836 00:46:32,422 --> 00:46:36,126 Take your hands out your pockets, man. You're making me nervous. 837 00:46:38,894 --> 00:46:40,394 - So, you're Addison. - Yeah. 838 00:46:40,396 --> 00:46:42,132 - I'm D. - Hey, man. Good to meet you. 839 00:46:46,769 --> 00:46:48,403 What's your name, baby? Who is this? 840 00:46:48,405 --> 00:46:50,470 You brought me a little gift right here? 841 00:46:50,472 --> 00:46:52,273 I'm Phoebe. 842 00:46:52,275 --> 00:46:54,275 - Phoebe. - Yeah. 843 00:46:54,277 --> 00:46:56,376 - You want to have some fun? - I'm okay. 844 00:46:56,378 --> 00:46:57,380 She's with me, man. 845 00:46:58,847 --> 00:47:00,115 Mmm? 846 00:47:00,117 --> 00:47:02,450 - I'm okay. - What'd you say? 847 00:47:02,452 --> 00:47:05,052 She's... She's with me. 848 00:47:05,054 --> 00:47:07,387 Man, I will slap your nose off your face, man. 849 00:47:07,389 --> 00:47:09,023 Shut up, Addison. 850 00:47:09,025 --> 00:47:11,291 Yeah, you heard her. You better shut up, dude. 851 00:47:11,293 --> 00:47:12,295 All right. 852 00:47:13,463 --> 00:47:14,932 Hey, your friend's here. 853 00:47:17,400 --> 00:47:19,867 Noel, wake up, man. 854 00:47:19,869 --> 00:47:22,970 Hey, get your ass up, Noel. They're here. Wake up. 855 00:47:24,173 --> 00:47:25,208 Is that Noel? 856 00:47:26,108 --> 00:47:28,108 Who's this bitch? 857 00:47:28,110 --> 00:47:29,847 Hey man, it's Addison. 858 00:47:31,414 --> 00:47:35,018 Addison, yeah. Good to see you, man. 859 00:47:37,353 --> 00:47:39,354 You look like shit. 860 00:47:39,356 --> 00:47:41,058 Well, sit down, man. 861 00:47:45,394 --> 00:47:47,561 Uh, so, how you been, man? 862 00:47:47,563 --> 00:47:50,563 You high already man. I'll take this. Put that shit down. 863 00:47:50,565 --> 00:47:52,066 It's crazy, right? 864 00:47:52,068 --> 00:47:54,237 It's been, like, five years, six years. 865 00:47:56,005 --> 00:47:58,405 Why are you so interested all of a sudden? 866 00:47:58,407 --> 00:48:00,342 Well, um, the reason why I'm here 867 00:48:00,344 --> 00:48:03,177 is because I wanted to ask you about something. 868 00:48:03,179 --> 00:48:05,979 - Okay. Uh... - Uh... 869 00:48:05,981 --> 00:48:09,516 The shooting in Northwest at Seven Stars. 870 00:48:09,518 --> 00:48:12,922 I don't know if you know or not, but this kid Kevin Broadus, 871 00:48:14,590 --> 00:48:17,559 who we know, he was the one who got killed. 872 00:48:17,561 --> 00:48:20,494 Yeah, what are you asking me for? 873 00:48:20,496 --> 00:48:25,234 Well, I... I heard, you know, you guys were hanging out. 874 00:48:26,503 --> 00:48:29,204 So, what do you think happened? 875 00:48:29,206 --> 00:48:32,072 I mean, we just heard that the guy who did it was white... 876 00:48:32,074 --> 00:48:34,075 Enough of this shit, man. 877 00:48:34,077 --> 00:48:35,645 Enough. 878 00:48:35,878 --> 00:48:37,646 Noel, you got this kid's number? 879 00:48:37,914 --> 00:48:39,045 No. 880 00:48:39,047 --> 00:48:40,649 I have a pager. 881 00:48:40,884 --> 00:48:42,351 You got a pager. 882 00:48:43,954 --> 00:48:45,286 Where you live, son? 883 00:48:45,288 --> 00:48:47,155 Uh, we're actually from Philadelphia. 884 00:48:47,157 --> 00:48:49,255 We're just visiting. 885 00:48:49,257 --> 00:48:51,258 I know where he lives. You're still at the same place, right, Addy? 886 00:48:51,260 --> 00:48:53,260 Yeah. Same place. 887 00:48:53,262 --> 00:48:54,663 Good. I think you kids better get going, man. Get out of here. 888 00:48:54,896 --> 00:48:56,097 No problem. 889 00:48:56,099 --> 00:48:58,231 If we hear something, who knows? 890 00:48:58,233 --> 00:49:00,101 Maybe we'll give you a call. 891 00:49:00,103 --> 00:49:01,302 All right, white boy? 892 00:49:01,304 --> 00:49:04,237 Okay. Thank you. I'll send him my number. 893 00:49:04,239 --> 00:49:07,409 Get your ass home, man. 894 00:49:07,411 --> 00:49:09,978 Why the hell would you tell them where you live? 895 00:49:09,980 --> 00:49:11,713 Noel still thinks we live in Chevy Chase. 896 00:49:11,947 --> 00:49:14,282 We used to be rich, remember? 897 00:49:14,284 --> 00:49:16,052 Well, that's just great. 898 00:49:19,088 --> 00:49:20,690 Phoebe. I'm really sorry. 899 00:49:20,922 --> 00:49:22,423 - I don't want to hear it from you. - Okay? I... I am. 900 00:49:22,425 --> 00:49:24,193 - I don't want to hear it! - Okay. 901 00:49:29,666 --> 00:49:31,301 I need a break. 902 00:49:32,402 --> 00:49:34,403 I can't keep doing this. 903 00:49:36,306 --> 00:49:38,639 I can't be a part of this anymore. 904 00:50:23,119 --> 00:50:24,588 Yeah, hello. Who is this? 905 00:50:25,655 --> 00:50:27,755 Oh, yeah. Yes. This is he. 906 00:50:27,757 --> 00:50:29,090 Yeah, no. 907 00:50:29,092 --> 00:50:31,061 Thank you, sir, for calling. 908 00:50:32,695 --> 00:50:33,730 Yes. 909 00:50:35,498 --> 00:50:37,499 Okay. 910 00:50:37,501 --> 00:50:40,168 Okay. I'll see you then. 911 00:50:40,170 --> 00:50:42,336 Phoebe! Hi. I'm in here. 912 00:50:42,338 --> 00:50:45,206 Listen, I'm hanging up, all right? Call me if you start to panic. 913 00:50:45,208 --> 00:50:46,209 Bye. 914 00:50:47,543 --> 00:50:48,775 - Good morning. - Hey. 915 00:50:48,777 --> 00:50:50,478 Can we talk for a minute? 916 00:50:50,480 --> 00:50:52,479 We can talk later. I gotta go. 917 00:50:52,481 --> 00:50:54,451 It'll only take a minute. 918 00:50:56,353 --> 00:50:57,617 Okay. 919 00:50:57,619 --> 00:50:59,253 Well, 920 00:50:59,255 --> 00:51:01,625 Addison Schacht's father called me last night. 921 00:51:03,659 --> 00:51:04,794 Yeah? 922 00:51:05,027 --> 00:51:08,329 It was kind of illuminating. 923 00:51:08,331 --> 00:51:10,597 I have to admit. I didn't... 924 00:51:10,599 --> 00:51:12,499 I hated the fact that he knows 925 00:51:12,501 --> 00:51:15,371 more about what my own daughter is doing than I do. 926 00:51:16,371 --> 00:51:18,407 Did you like it over there? 927 00:51:19,409 --> 00:51:20,811 I mean, yeah. 928 00:51:22,478 --> 00:51:24,677 I don't know, Mom. It was... It was fine. 929 00:51:24,679 --> 00:51:26,179 Theo's a nice guy. 930 00:51:26,181 --> 00:51:28,516 Yeah, he's a nice person. 931 00:51:28,518 --> 00:51:30,818 It's true. 932 00:51:30,820 --> 00:51:34,423 - Okay, well... - I just want to say that I'm... I'm... 933 00:51:37,226 --> 00:51:38,659 What? 934 00:51:38,661 --> 00:51:42,398 What I want to say is I apologize. I'm very sorry 935 00:51:44,266 --> 00:51:46,800 for not listening to you. 936 00:51:46,802 --> 00:51:49,570 Sincerely, my intention was to help. 937 00:51:55,210 --> 00:51:58,280 I'm gonna head out. I love you, Mom. I gotta go. 938 00:51:59,248 --> 00:52:00,717 I love you, too. 939 00:52:03,585 --> 00:52:04,653 Okay. 940 00:52:06,722 --> 00:52:07,791 Here we are. 941 00:52:08,791 --> 00:52:11,661 Uh, 775 McKinley. 942 00:52:15,697 --> 00:52:17,299 Kevin's house. 943 00:52:17,867 --> 00:52:19,400 Uh... 944 00:52:27,643 --> 00:52:28,878 Hi, Mr. Broadus. 945 00:52:29,112 --> 00:52:30,747 You must be Addison. 946 00:52:31,547 --> 00:52:32,749 Come inside. 947 00:52:42,858 --> 00:52:46,260 Would you like something to drink? 948 00:52:46,262 --> 00:52:47,898 I'm okay. Thank you. 949 00:52:51,534 --> 00:52:53,434 So, 950 00:52:53,436 --> 00:52:55,869 you're a friend of Kevin's? 951 00:52:55,871 --> 00:52:58,373 Yeah, I'd definitely say we were friends. 952 00:52:58,375 --> 00:53:02,209 Enough of a friend to go to all this trouble? 953 00:53:02,211 --> 00:53:04,545 Sorry to be blunt, but the fact is we'd like to know 954 00:53:04,547 --> 00:53:07,447 why you're taking such an interest. 955 00:53:07,449 --> 00:53:10,186 Do you think the police aren't doing their job? 956 00:53:12,322 --> 00:53:14,891 - But... - Then why are you so interested? 957 00:53:19,394 --> 00:53:21,762 Well, I... 958 00:53:21,764 --> 00:53:28,271 I guess it just doesn't really make any sense why anyone would want to kill Kevin. 959 00:53:34,610 --> 00:53:37,914 Sorry. I'm so sorry. It's my dad. I'll turn it off. 960 00:53:41,583 --> 00:53:42,650 Walter? 961 00:53:42,652 --> 00:53:44,221 Come with me. 962 00:53:45,320 --> 00:53:46,690 Come with me. 963 00:53:48,291 --> 00:53:49,492 Walter. 964 00:54:03,405 --> 00:54:05,940 My son valued his privacy. 965 00:54:05,942 --> 00:54:07,974 He kept us out of here for the last year. 966 00:54:07,976 --> 00:54:09,876 We had to break the locks. 967 00:54:09,878 --> 00:54:12,681 Then when my wife could finally face coming in here... 968 00:54:19,956 --> 00:54:21,423 She had to find this. 969 00:54:21,891 --> 00:54:22,992 Open it. 970 00:54:23,693 --> 00:54:24,694 Open it! 971 00:54:27,262 --> 00:54:28,461 What is this? 972 00:54:28,463 --> 00:54:29,666 You want a reason? 973 00:54:30,967 --> 00:54:33,601 - There's your reason. - What is that? 974 00:54:33,603 --> 00:54:35,336 - Look at me! - I don't know what that is! 975 00:54:35,338 --> 00:54:36,503 - Why do you have a pager? - What? 976 00:54:36,505 --> 00:54:37,637 - Are you a dealer? - No. 977 00:54:37,639 --> 00:54:39,005 Were you supplying my son? 978 00:54:39,007 --> 00:54:40,441 - No. Absolutely not! - Tell me! 979 00:54:40,443 --> 00:54:41,575 Walter, stop! 980 00:54:41,577 --> 00:54:42,612 Please. 981 00:54:43,813 --> 00:54:45,646 Stop! Please! 982 00:54:54,824 --> 00:54:56,860 What do you want from us, Addison? 983 00:54:58,728 --> 00:55:01,498 You want to know why my son was killed? 984 00:55:04,532 --> 00:55:06,302 I don't know why. 985 00:55:08,971 --> 00:55:12,509 But maybe we're just going to have to learn to live with that. 986 00:55:19,414 --> 00:55:21,916 I'm so sorry. 987 00:55:21,918 --> 00:55:24,653 I'm so sorry. I didn't mean to make it worse. 988 00:56:59,847 --> 00:57:02,148 - Ni hao. - Ni hao. 989 00:57:04,721 --> 00:57:08,555 Uh, Phoebe's been... Has early acceptance into Yale next year. 990 00:57:08,557 --> 00:57:09,755 Um, excuse me. 991 00:57:14,663 --> 00:57:15,963 - Hi. - Hey. 992 00:57:15,965 --> 00:57:18,097 - Hi. What's going on? - I need to talk to you. 993 00:57:18,099 --> 00:57:21,034 - Addy, this is a really bad time. - I need to talk to you. 994 00:57:21,036 --> 00:57:22,605 Shit. Okay, just come on. 995 00:57:24,940 --> 00:57:27,007 Addy, what? What's up? 996 00:57:28,476 --> 00:57:30,677 I just came back from Kevin's house. 997 00:57:30,679 --> 00:57:33,479 You know he was into drugs? Like, serious drugs? 998 00:57:33,481 --> 00:57:35,715 - Wait, what? - Yeah. 999 00:57:35,717 --> 00:57:38,586 I don't know. Maybe that's what Strauss meant by "emotional difficulties." 1000 00:57:38,588 --> 00:57:39,987 Phoebe. 1001 00:57:39,989 --> 00:57:41,757 Uh, hey. 1002 00:57:43,092 --> 00:57:46,594 I'm sorry, Mom. Just one second. 1003 00:57:46,596 --> 00:57:48,762 - Addy, I gotta go. I... - Wait. I just... 1004 00:57:48,764 --> 00:57:50,200 Phoebe! Please. 1005 00:57:52,634 --> 00:57:54,237 Addy, what is it? 1006 00:57:57,606 --> 00:58:02,245 You know, I never told you what happened that day with my mom. 1007 00:58:03,913 --> 00:58:04,947 No. 1008 00:58:08,150 --> 00:58:09,719 She was fine. 1009 00:58:11,186 --> 00:58:14,521 Nothing was wrong with her. 1010 00:58:14,523 --> 00:58:16,225 That morning, we were having breakfast, 1011 00:58:16,458 --> 00:58:19,561 and then I went to school, and when I came back she was... 1012 00:58:21,931 --> 00:58:23,199 It's okay. 1013 00:58:25,199 --> 00:58:29,903 She was still sitting in the same seat where I left her. 1014 00:58:29,905 --> 00:58:34,010 At the hospital, they told us that she'd had an aneurysm. 1015 00:58:36,478 --> 00:58:38,244 Then, 1016 00:58:38,246 --> 00:58:41,748 last week, we see Kevin at the coffee shop. 1017 00:58:41,750 --> 00:58:43,818 - He gave us our coffee. - Addison. 1018 00:58:43,820 --> 00:58:45,052 He gave me back my book. 1019 00:58:45,054 --> 00:58:46,586 It's not the same thing. 1020 00:58:46,588 --> 00:58:47,891 Yes. It is. 1021 00:58:48,923 --> 00:58:50,759 It is the same thing. 1022 00:58:53,027 --> 00:58:54,830 He was fine, too. 1023 00:58:57,699 --> 00:58:59,233 Don't you understand, Phoebe? 1024 00:58:59,235 --> 00:59:01,237 I couldn't do anything about her. 1025 00:59:03,672 --> 00:59:05,938 Addison. 1026 00:59:05,940 --> 00:59:10,112 I don't know. Maybe I'm trying to solve something that can't be solved. 1027 00:59:11,280 --> 00:59:12,715 Addison. 1028 00:59:55,324 --> 00:59:58,157 Addison. Uh... 1029 00:59:58,159 --> 01:00:00,260 Man, give me the damn phone. 1030 01:00:00,262 --> 01:00:01,929 Yo, it's D. 1031 01:00:01,931 --> 01:00:04,298 We got something you might want to know, man. 1032 01:00:04,300 --> 01:00:05,969 Meet us in an hour. 1033 01:00:21,182 --> 01:00:23,717 Hey. No alcohol for minors. 1034 01:00:23,719 --> 01:00:25,922 No, we're good. Kid's with me. 1035 01:00:33,795 --> 01:00:36,095 So, where's the girl at? 1036 01:00:36,097 --> 01:00:37,933 You said you got something for me? 1037 01:00:39,300 --> 01:00:41,703 We got something for you. It's right here. 1038 01:00:45,141 --> 01:00:48,208 Just little errands, man. No big deal. 1039 01:00:48,210 --> 01:00:51,346 Look, you do this for us, you get a name. That simple. 1040 01:00:53,282 --> 01:00:56,916 Are you kidding me? I'm not... I'm not gonna do that. 1041 01:00:56,918 --> 01:00:58,987 Do I look like I'm kidding, hmm? 1042 01:01:02,023 --> 01:01:05,394 Hmm? Okay, well, you don't want to know nothing, man. I'm out of here. 1043 01:01:06,963 --> 01:01:08,128 Go back. 1044 01:01:08,130 --> 01:01:09,298 Hold on. 1045 01:01:12,367 --> 01:01:14,403 Thatta boy. Yeah. 1046 01:01:16,905 --> 01:01:19,005 Now we talking. 1047 01:01:19,007 --> 01:01:20,708 You're saying if I do this for you, 1048 01:01:20,710 --> 01:01:22,945 you're going to tell me who killed Kevin Broadus? 1049 01:01:23,344 --> 01:01:25,144 No. 1050 01:01:25,146 --> 01:01:28,217 But I will tell you the guy who knows the guy who did it. 1051 01:01:30,351 --> 01:01:32,454 Okay. And... 1052 01:01:32,688 --> 01:01:34,086 Where do I have to take it? 1053 01:01:34,088 --> 01:01:36,222 Back to your neighborhood. 1054 01:01:36,224 --> 01:01:38,191 We can't go down there, man. 1055 01:01:38,193 --> 01:01:40,025 Not in Chevy. 1056 01:01:40,027 --> 01:01:42,829 Police would be on our ass so tough. Sniff us out. 1057 01:01:42,831 --> 01:01:44,231 But a kid like you? 1058 01:01:44,233 --> 01:01:45,365 Golden. 1059 01:01:45,367 --> 01:01:47,070 Yeah, and crispy. 1060 01:01:50,239 --> 01:01:52,271 No. I'm gonna need a little more info. 1061 01:01:52,273 --> 01:01:55,409 I told you. I told you. Addy's a quick learner, man. 1062 01:01:55,411 --> 01:01:57,344 He's a quick learner. He ain't even got hair on his nuts. 1063 01:01:57,346 --> 01:01:58,811 Look at him. 1064 01:01:58,813 --> 01:02:00,280 Give him... Give him a taste. 1065 01:02:00,282 --> 01:02:02,048 Give him a taste. Okay. Let me tell you. 1066 01:02:02,050 --> 01:02:04,818 There's a guy, you know. He comes down, hangs out sometimes. 1067 01:02:04,820 --> 01:02:06,420 Smack dealer from Maryland. 1068 01:02:06,422 --> 01:02:08,222 He's out of his mind. He's... 1069 01:02:08,224 --> 01:02:09,423 You know, he comes into D.C. and he parties at the clubs. 1070 01:02:09,425 --> 01:02:11,494 - That's what he likes to do. - Yeah. 1071 01:02:11,726 --> 01:02:13,461 And according to our friend, Kevin was down there to buy some shit. 1072 01:02:13,695 --> 01:02:15,295 So dealer was sitting in his big chair, you know. 1073 01:02:15,297 --> 01:02:17,898 He's sitting in the room with all his homies at a table. 1074 01:02:17,900 --> 01:02:20,434 You know, he see Kevin. He decides to pick on him a little bit. 1075 01:02:20,436 --> 01:02:22,403 Nothing too serious. 1076 01:02:22,405 --> 01:02:24,371 The next thing you know, Kevin went right back at the guy, 1077 01:02:24,373 --> 01:02:27,106 and shit, man. Like he was going back and forth. 1078 01:02:27,108 --> 01:02:28,441 It made the guy look bad. 1079 01:02:28,443 --> 01:02:29,976 Bad. Real bad. 1080 01:02:29,978 --> 01:02:32,045 This kid disrespected the wrong guy. 1081 01:02:32,047 --> 01:02:34,148 Disrespected him, man. I don't even know what Kevin said, 1082 01:02:34,150 --> 01:02:37,383 but he said something because he got a big laugh. 1083 01:02:37,385 --> 01:02:40,822 I mean, he... He signed his own death warrant. Shit. 1084 01:02:42,990 --> 01:02:44,891 When... When was this? 1085 01:02:44,893 --> 01:02:47,162 A couple of days before he got shot. 1086 01:02:51,199 --> 01:02:55,334 You're saying that all he did 1087 01:02:55,336 --> 01:02:58,074 was say the wrong thing to the wrong guy? 1088 01:02:59,340 --> 01:03:01,143 Wrong damn thing, man. 1089 01:03:36,911 --> 01:03:38,213 Oh, my God. 1090 01:03:52,393 --> 01:03:53,596 Addison? 1091 01:03:53,829 --> 01:03:55,295 Alex? 1092 01:03:55,297 --> 01:03:56,563 - Uh... - What the hell are you doing here? 1093 01:03:56,565 --> 01:03:57,998 Is this 27... I think I have the... 1094 01:03:58,000 --> 01:03:59,999 Shit. Really? 1095 01:04:00,001 --> 01:04:02,001 Alex, who is it? 1096 01:04:02,003 --> 01:04:04,271 Uh, okay. Okay. Um... 1097 01:04:04,273 --> 01:04:06,907 Just act normal like I left my sports bag at school 1098 01:04:06,909 --> 01:04:07,974 and you're dropping it off as a favor. 1099 01:04:07,976 --> 01:04:09,409 This for you? 1100 01:04:09,411 --> 01:04:11,010 Just give it to me for God's sake. 1101 01:04:11,012 --> 01:04:13,313 All right. Thank you. Bye! 1102 01:04:13,315 --> 01:04:16,182 No, you're funny. Get the hell out of here. Go. All right. 1103 01:04:16,184 --> 01:04:17,286 See you later! 1104 01:04:21,956 --> 01:04:25,592 Hey, D. I did it. What's the name? 1105 01:04:25,594 --> 01:04:28,295 What name? What are you talking about, man? 1106 01:04:28,297 --> 01:04:30,162 Come on, D. What's the name? We had a deal. 1107 01:04:30,164 --> 01:04:32,298 Don't rush me, man. 1108 01:04:32,300 --> 01:04:35,068 Now, the guy we told you about, his name is Mike. 1109 01:04:35,070 --> 01:04:36,903 Mike Lorriner. 1110 01:04:36,905 --> 01:04:38,972 He was there when Kevin got into it with that dealer. 1111 01:04:38,974 --> 01:04:40,576 And what's the address? 1112 01:04:46,047 --> 01:04:48,248 - Hey. - Phoebe! Phoebe. Mike Lorriner. 1113 01:04:48,250 --> 01:04:51,418 Write this down, okay? Mike Lorriner. 9756 Fork Lute Road. 1114 01:04:51,420 --> 01:04:53,655 This is the guy who knows who did it. D. just told me. 1115 01:04:53,889 --> 01:04:55,588 Okay. So you already called the police, right? 1116 01:04:55,590 --> 01:04:57,456 No, no, no. It's fine. I'm just gonna go talk to him. 1117 01:04:57,458 --> 01:04:59,226 Addison, don't be stupid. Do not go there. 1118 01:04:59,228 --> 01:05:01,327 Just give the police the address and let them go. 1119 01:05:01,329 --> 01:05:03,329 - Phoebe, I got it covered. - Addison! 1120 01:06:30,152 --> 01:06:32,084 Hey. 1121 01:06:32,086 --> 01:06:34,123 Uh, hi. Are you Mike Lorriner? 1122 01:06:36,391 --> 01:06:38,157 - Who are you? - Um... 1123 01:06:38,159 --> 01:06:42,528 I'm sorry. I don't mean to bother you, but... 1124 01:06:42,530 --> 01:06:46,199 I heard that you knew something about what happened in D.C. 1125 01:06:46,201 --> 01:06:47,700 a few days ago. 1126 01:06:47,702 --> 01:06:50,204 You know, the kid who got shot at the coffee shop. 1127 01:06:50,206 --> 01:06:52,505 D.C.? I don't know anything, man. 1128 01:06:52,507 --> 01:06:54,175 It's about Kevin Broadus. 1129 01:06:55,577 --> 01:06:57,577 Uh, he was a friend of mine. 1130 01:06:57,579 --> 01:06:59,646 I don't know what you're talking about, man. Get out of here. 1131 01:06:59,648 --> 01:07:01,248 I heard that he pissed off a drug dealer or something, and you... 1132 01:07:01,250 --> 01:07:03,249 Do you know the guy? 1133 01:07:03,251 --> 01:07:05,517 I don't know, I just... I just... What did I just say to you? 1134 01:07:05,519 --> 01:07:07,320 Did you hear me? 1135 01:07:07,322 --> 01:07:10,555 I... I said, I... I... I don't know nothing. 1136 01:07:10,557 --> 01:07:12,559 - All right? Now... Now just get... - All right. 1137 01:07:12,561 --> 01:07:14,094 Get off my property. 1138 01:07:14,096 --> 01:07:16,496 Okay. Sorry, man. I'll go. I'm leaving. 1139 01:07:16,498 --> 01:07:19,769 Hey, wait, wait, wait. Wait. Who... Who gave you my name? 1140 01:07:21,202 --> 01:07:22,771 Who... Who told you to come here? 1141 01:07:23,003 --> 01:07:24,670 I'm sorry. It's just a mistake, okay? 1142 01:07:24,672 --> 01:07:26,408 Of course it was a mistake. 1143 01:07:28,110 --> 01:07:29,512 Who told you? 1144 01:07:31,347 --> 01:07:33,545 Uh... 1145 01:07:33,547 --> 01:07:35,382 This guy I know, D. Cash. He just... He said that you were there when... 1146 01:07:35,384 --> 01:07:38,119 D. Cash? D. Cash gave you my name? 1147 01:07:39,688 --> 01:07:41,186 Yeah. 1148 01:07:41,188 --> 01:07:42,421 Okay. 1149 01:07:42,423 --> 01:07:43,555 Okay. 1150 01:07:43,557 --> 01:07:45,358 Uh... 1151 01:07:45,360 --> 01:07:47,526 Okay. Well, you... You... You tell D. Cash 1152 01:07:47,528 --> 01:07:50,099 that he probably shouldn't be running his mouth. 1153 01:07:51,632 --> 01:07:53,499 - You got it? - Okay. 1154 01:07:53,501 --> 01:07:56,470 I'm gonna just go now. Okay? 1155 01:07:56,472 --> 01:07:57,637 Whoa, what... What is that? 1156 01:07:57,639 --> 01:07:59,575 What is that light? 1157 01:08:01,610 --> 01:08:03,646 Are you... are you filming this? 1158 01:08:06,748 --> 01:08:09,251 My man. Are we making a movie? 1159 01:08:10,818 --> 01:08:14,090 Well, I... I guess I'm ready for my close-up. 1160 01:08:15,456 --> 01:08:17,257 Look, man. 1161 01:08:17,259 --> 01:08:18,659 If you don't know anything, it's fine. I can just leave. 1162 01:08:18,661 --> 01:08:21,529 Do you think I will not use this? 1163 01:08:24,298 --> 01:08:25,301 Bang! 1164 01:08:27,301 --> 01:08:28,770 That was pretty good, huh? 1165 01:08:30,805 --> 01:08:36,209 You don't even know who that dealer was, do you? 1166 01:08:36,211 --> 01:08:38,847 The one your boy Kevin pissed off. 1167 01:08:42,650 --> 01:08:44,819 That was D., you idiot. 1168 01:08:47,622 --> 01:08:49,158 Oh, he played you. 1169 01:08:50,626 --> 01:08:53,393 See, now I'm in a spot. 1170 01:08:53,395 --> 01:08:55,428 Uh, you know, I... I... 1171 01:08:55,430 --> 01:08:59,167 I did that ungrateful asshole a favor. 1172 01:09:02,438 --> 01:09:04,707 And this is the thanks I get? 1173 01:09:09,243 --> 01:09:12,180 Well, fuck the both of you. 1174 01:10:22,583 --> 01:10:25,585 Why is that? Well, question seven on the application asks you 1175 01:10:25,587 --> 01:10:27,720 to tell them what your best and worst qualities are, 1176 01:10:27,722 --> 01:10:30,490 but they only give you three-and-a-half inches. 1177 01:10:30,492 --> 01:10:32,060 Three-and-a-half inches on a page. 1178 01:10:32,292 --> 01:10:34,527 I'm sorry, but my worst qualities took up a lot more 1179 01:10:34,529 --> 01:10:35,961 than three-and-a-half inches. 1180 01:10:35,963 --> 01:10:37,696 So I decided to write a few extra pages. 1181 01:10:37,698 --> 01:10:39,465 How many? 1182 01:10:39,467 --> 01:10:41,634 - Twenty-two to be exact. - Wow! 1183 01:10:41,636 --> 01:10:43,003 - I realize that might seem a bit excessive. - It does. 1184 01:10:43,005 --> 01:10:44,603 However, how are you expected 1185 01:10:44,605 --> 01:10:46,805 to express the very essence of your being 1186 01:10:46,807 --> 01:10:49,710 and your views on how insanely crazy this world is 1187 01:10:49,712 --> 01:10:50,713 in such a tiny space on a page? 1188 01:11:01,523 --> 01:11:02,988 He's fine. 1189 01:11:02,990 --> 01:11:06,626 - He's very drowsy, but he's stable. - Okay. 1190 01:11:06,628 --> 01:11:07,895 Yeah, he's going to be all right. 1191 01:11:10,532 --> 01:11:11,630 Well... 1192 01:11:11,632 --> 01:11:13,969 Hi. Sorry. He's asking for Phoebe. 1193 01:11:18,506 --> 01:11:19,508 Okay. 1194 01:11:24,845 --> 01:11:27,312 Hmm. 1195 01:11:27,314 --> 01:11:28,982 You want some coffee or something? 1196 01:11:28,984 --> 01:11:30,452 Coffee? No. 1197 01:11:37,324 --> 01:11:38,860 Phoebe's here. 1198 01:11:43,398 --> 01:11:44,667 Thank you. 1199 01:11:50,706 --> 01:11:51,739 Hi. 1200 01:11:52,474 --> 01:11:53,475 Hi. 1201 01:12:00,047 --> 01:12:02,050 You smell nice. 1202 01:12:04,420 --> 01:12:05,721 Did they find Lorriner? 1203 01:12:08,489 --> 01:12:10,557 Yeah. 1204 01:12:10,559 --> 01:12:13,462 They caught him. Somewhere in Virginia. 1205 01:12:15,863 --> 01:12:18,632 He still had the gun on him, Addy. 1206 01:12:18,634 --> 01:12:21,036 They think it's the same gun he used to kill Kevin. 1207 01:12:23,438 --> 01:12:25,841 And they got D. Cash and Noel, too. 1208 01:12:30,712 --> 01:12:32,047 The Broaduses know. 1209 01:12:34,515 --> 01:12:35,917 They know who killed their son. 1210 01:12:37,551 --> 01:12:39,585 You talked to them? 1211 01:12:39,587 --> 01:12:41,987 Yeah, they came by. 1212 01:12:41,989 --> 01:12:43,925 They left that letter for you. 1213 01:12:46,962 --> 01:12:48,997 I'm still so mad at you. 1214 01:12:50,399 --> 01:12:51,500 I know. 1215 01:12:53,969 --> 01:12:55,671 I should thank you. 1216 01:12:56,872 --> 01:12:58,603 Why? 1217 01:12:58,605 --> 01:13:01,676 Because if it weren't for you, I'd probably be dead. 1218 01:13:04,512 --> 01:13:07,847 Really? Because I totally thought you had it covered. 1219 01:14:20,488 --> 01:14:22,888 Video Diary, day... 1220 01:14:22,890 --> 01:14:25,857 I don't even know what day it is anymore. 1221 01:14:25,859 --> 01:14:27,660 But guess what? 1222 01:14:27,662 --> 01:14:29,928 Someone must have read those extra 22 pages 1223 01:14:29,930 --> 01:14:32,067 because I got into Chicago. 1224 01:14:33,167 --> 01:14:34,968 You know, 1225 01:14:34,970 --> 01:14:37,003 these past few months I've come to realize 1226 01:14:37,005 --> 01:14:40,108 that I don't have to pretend to be okay anymore. 1227 01:14:42,010 --> 01:14:45,077 Because for the first time in a long time, 1228 01:14:45,079 --> 01:14:48,484 I am really excited about the future. 1229 01:14:50,519 --> 01:14:53,652 ♪ Amazing grace, how sweet... 1230 01:14:53,654 --> 01:14:58,124 But at the same time, it's never easy to say goodbye. 1231 01:14:58,126 --> 01:15:05,033 ♪ That saved a wretch like me 1232 01:15:09,770 --> 01:15:15,808 ♪ I once was lost 1233 01:15:15,810 --> 01:15:17,579 ♪ But now... ♪ 1234 01:15:38,533 --> 01:15:40,633 Well, I'm... 1235 01:15:40,635 --> 01:15:42,971 I'm glad we could stay for that. 1236 01:15:44,139 --> 01:15:45,274 Yeah. 1237 01:15:47,708 --> 01:15:50,811 I can't believe we're leaving for college already. 1238 01:15:51,578 --> 01:15:53,646 How do you feel? 1239 01:15:53,648 --> 01:15:57,052 Well, you know, I just... I feel weird, I guess. 1240 01:16:06,828 --> 01:16:09,661 What are your plans for the holidays? 1241 01:16:09,663 --> 01:16:11,567 You think you'll be back? 1242 01:16:12,868 --> 01:16:14,269 I don't know. 1243 01:16:19,573 --> 01:16:21,943 - I'll... I'll walk you to the door. - Okay. 1244 01:16:33,121 --> 01:16:35,757 - So... I guess... - Listen. 1245 01:16:37,091 --> 01:16:39,094 I... I got you something. 1246 01:16:41,095 --> 01:16:42,698 Maybe you can use it. 1247 01:17:55,008 --> 01:18:00,008 MoviesWbb.COM 91523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.