All language subtitles for Nothing.to.Lose.E07.171130.720p-540p-450p-360p-XViD-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,815 --> 00:00:08,752 (Episode 7) 2 00:00:10,820 --> 00:00:12,088 Thank you. 3 00:00:12,489 --> 00:00:15,158 Please thank Judge Yoo for me. 4 00:00:15,225 --> 00:00:17,027 Naturally, you should thank me. 5 00:00:17,294 --> 00:00:20,363 Why? Because I dumped my buddy to give you a ride. 6 00:00:21,264 --> 00:00:24,134 My mom sent your brother to jail. 7 00:00:24,200 --> 00:00:25,669 Why do you thank her? 8 00:00:25,669 --> 00:00:28,705 She taught me which way I should go. 9 00:00:32,609 --> 00:00:33,843 Choi Jung Joo. 10 00:00:35,512 --> 00:00:36,613 Later. 11 00:00:37,514 --> 00:00:38,915 Your mom's surgery will go well. 12 00:00:43,787 --> 00:00:45,622 May I ask you for a favor? 13 00:00:50,427 --> 00:00:52,162 Testing. 1, 2. 14 00:00:52,495 --> 00:00:55,365 Testing. Testing. 1, 2. 15 00:00:59,169 --> 00:01:01,971 Testing. I really can't do this. 16 00:01:08,578 --> 00:01:11,314 Fine. I'll do it. Fine. Give me that. 17 00:01:13,350 --> 00:01:15,852 Does my voice really sound like your brother's? 18 00:01:17,954 --> 00:01:20,190 Let me practice just once. Just once. 19 00:01:20,623 --> 00:01:22,025 It's important. 20 00:01:22,292 --> 00:01:24,394 My mom's waiting. Just do it. 21 00:01:24,494 --> 00:01:25,862 Yes, so... 22 00:01:35,605 --> 00:01:36,706 Mom. 23 00:01:38,108 --> 00:01:41,878 You know, right? You know how much I love you, right Mom? 24 00:01:41,878 --> 00:01:43,747 (You know, right? You know how much I love you, right Mom?) 25 00:01:50,353 --> 00:01:53,256 No matter what happens, please remember that. 26 00:01:54,958 --> 00:01:57,227 That I love you with all my heart. 27 00:01:58,728 --> 00:02:00,897 Hang in there through the surgery, and... 28 00:02:18,281 --> 00:02:19,582 I'm sorry. 29 00:02:25,755 --> 00:02:26,923 Thank you. 30 00:02:33,596 --> 00:02:37,133 Kyung Ho and I are close. 31 00:02:38,835 --> 00:02:44,274 Kyung Ho and I went to save Ga Young. 32 00:02:45,108 --> 00:02:46,643 You went to save her? 33 00:02:48,478 --> 00:02:52,282 We went, but Ga Young wasn't there. 34 00:02:52,282 --> 00:02:55,084 We only found her sneaker. 35 00:02:55,084 --> 00:02:57,253 Then Choi Kyung Ho didn't... 36 00:02:57,253 --> 00:02:58,788 He didn't kill her? 37 00:02:59,255 --> 00:03:03,660 Kyung Ho isn't a bad guy. 38 00:03:05,161 --> 00:03:11,768 Kyung Ho told me that he had to rescue Ga Young. 39 00:03:12,135 --> 00:03:15,138 Kyung Ho said... 40 00:03:15,371 --> 00:03:21,211 that he was going to catch the bad guy. 41 00:03:27,484 --> 00:03:32,155 1, 3, 7, 1. 42 00:03:32,689 --> 00:03:36,893 1, 3, 7, 1. 43 00:03:39,929 --> 00:03:43,967 Kyung Ho told me this. 44 00:03:44,334 --> 00:03:49,439 The license plate of the bad guy who killed Ga Young. 45 00:03:55,411 --> 00:03:57,380 Why is that sneaker... 46 00:03:59,782 --> 00:04:01,718 1371 is the license plate number? 47 00:04:13,263 --> 00:04:16,232 It's no wonder they call him the Bunker Chief. 48 00:04:16,332 --> 00:04:17,634 He keeps giving us work. 49 00:04:17,667 --> 00:04:19,936 I'm just a law student, and he gives me work too. 50 00:04:21,471 --> 00:04:22,639 Judge Lee! 51 00:04:24,774 --> 00:04:27,443 No, no! Don't touch me. 52 00:04:28,278 --> 00:04:30,613 I'm not asking you to give it to me. 53 00:04:30,713 --> 00:04:32,382 Let me hold onto it for a while. 54 00:04:33,016 --> 00:04:34,083 No. 55 00:04:34,083 --> 00:04:35,718 A little while ago, 56 00:04:35,718 --> 00:04:39,522 someone also tried to take it away from me. 57 00:04:39,789 --> 00:04:40,890 Who? 58 00:04:41,591 --> 00:04:42,692 Who was that? 59 00:04:42,725 --> 00:04:45,395 He came to my mom. 60 00:04:46,462 --> 00:04:49,632 He said he was a prosecutor. 61 00:04:54,971 --> 00:04:56,072 Hey. 62 00:04:59,075 --> 00:05:01,377 Is this the guy you saw? 63 00:05:02,278 --> 00:05:04,314 That's him. It's him. 64 00:05:05,715 --> 00:05:08,017 I won't give it to you. Never. 65 00:05:11,087 --> 00:05:12,755 Don't you want to see Kyung Ho? 66 00:05:17,126 --> 00:05:19,062 If you let me hold onto the shoe for a while, 67 00:05:20,196 --> 00:05:21,764 you'll be able to see him. 68 00:05:24,334 --> 00:05:26,135 Whatever you say won't work. 69 00:05:29,906 --> 00:05:30,907 Fancy meeting you here! 70 00:05:30,907 --> 00:05:33,009 Don't waste your time, and give up. 71 00:05:33,076 --> 00:05:35,979 To Yong Soo, that's another form of himself. 72 00:05:35,979 --> 00:05:38,481 I asked him to give it to me too because it was Se Ra's, but... 73 00:05:38,481 --> 00:05:42,952 I want to see Kyung Ho. 74 00:05:44,287 --> 00:05:45,388 What? 75 00:05:45,922 --> 00:05:49,025 Please return it to me. 76 00:05:49,726 --> 00:05:52,428 This is Ga Young's. 77 00:05:54,464 --> 00:05:56,666 Yes, I will. I'll make sure of it. 78 00:05:56,666 --> 00:05:57,767 Thank you. 79 00:05:57,767 --> 00:05:59,936 When I asked him to give it to me... 80 00:06:00,036 --> 00:06:01,371 Please do me a favor. 81 00:06:01,671 --> 00:06:03,473 - Sorry? - Please take him home. 82 00:06:03,473 --> 00:06:04,574 - Me? - Yes. 83 00:06:16,019 --> 00:06:17,754 (Defendant Jang Soon Book, murder and abandonment of a corpse) 84 00:06:24,394 --> 00:06:25,495 (Judge Sah Jung Do) 85 00:06:34,637 --> 00:06:36,072 (Defendant Choi Kyung Ho) 86 00:06:38,141 --> 00:06:39,742 (Judge Yoo Myung Hee) 87 00:07:07,403 --> 00:07:09,739 (My love, Myung Hee and my friend, Jin Myung) 88 00:07:25,421 --> 00:07:26,689 Do Han Joon. 89 00:07:28,791 --> 00:07:30,393 Why do you want this sneaker... 90 00:07:37,767 --> 00:07:38,868 Come in. 91 00:07:39,535 --> 00:07:40,870 You're still here, Judge Sah. 92 00:07:42,538 --> 00:07:43,673 Is the dinner over? 93 00:07:43,673 --> 00:07:44,807 Yes. 94 00:07:47,343 --> 00:07:49,011 It seems my favor is... 95 00:07:49,212 --> 00:07:50,947 taking up much of your time. 96 00:07:51,280 --> 00:07:52,949 I'll take that as a thank-you. 97 00:07:53,816 --> 00:07:55,685 But how can you be certain... 98 00:07:55,785 --> 00:07:58,955 that Choi Kyung Ho isn't the real murderer, Mr. Ha? 99 00:08:00,089 --> 00:08:01,190 I don't know, 100 00:08:01,457 --> 00:08:03,192 but when I see Kyung Ho, 101 00:08:03,292 --> 00:08:06,996 I feel this thing before I make my decision in my head. 102 00:08:06,996 --> 00:08:08,765 Just based on your groundless gut feeling? 103 00:08:08,831 --> 00:08:09,999 After Kyung Ho... 104 00:08:10,767 --> 00:08:12,435 got his sentencing on that day, 105 00:08:12,835 --> 00:08:14,804 he cried his heart out in the restroom. 106 00:08:15,037 --> 00:08:16,506 When I heard him cry, 107 00:08:17,473 --> 00:08:18,574 at that moment, 108 00:08:19,842 --> 00:08:21,811 I realized that he wasn't the murderer. 109 00:08:22,278 --> 00:08:24,013 When he walked out after weeping... 110 00:08:25,348 --> 00:08:27,016 Wait, then... 111 00:08:28,284 --> 00:08:29,685 You were... 112 00:08:30,787 --> 00:08:33,022 his corrections officer? 113 00:08:33,656 --> 00:08:34,757 Yes. 114 00:08:34,757 --> 00:08:37,360 Then the law school student was... 115 00:08:37,360 --> 00:08:39,629 Yes, that's probably me. 116 00:08:39,629 --> 00:08:41,430 My gosh, what a coincidence. 117 00:08:41,430 --> 00:08:43,366 This is unbelievable. 118 00:08:43,900 --> 00:08:45,368 We meet again here. 119 00:08:45,368 --> 00:08:49,138 That law school student became a great judge like yourself? 120 00:08:53,442 --> 00:08:57,013 Did Mr. Choi tell you anything regarding Kim Ga Young's sneakers? 121 00:08:57,013 --> 00:08:58,514 Kim Ga Young's sneakers? 122 00:09:01,117 --> 00:09:02,552 Go ahead. I'll need to use the restroom. 123 00:09:06,055 --> 00:09:07,156 Yes, Dad. 124 00:09:07,490 --> 00:09:09,392 Eui Hyun, what are you doing? 125 00:09:09,859 --> 00:09:10,893 Did you drink? 126 00:09:10,893 --> 00:09:13,129 Yes, I wanted to get a drink with you, 127 00:09:13,796 --> 00:09:17,266 but I thought better because you probably had to write a ruling. 128 00:09:17,266 --> 00:09:18,734 You thought wrong. 129 00:09:19,001 --> 00:09:20,636 I'd like to get drinks today. 130 00:09:21,404 --> 00:09:24,907 Why? Because Jang Soon Bok attempted suicide in your courtroom? 131 00:09:25,041 --> 00:09:26,709 I can't say no to that. 132 00:09:26,776 --> 00:09:29,712 That's not your fault. Forget about it. 133 00:09:30,446 --> 00:09:32,648 You can't do your job if you let the defendants... 134 00:09:32,648 --> 00:09:33,983 sway over you. 135 00:09:34,283 --> 00:09:37,486 It sounds like you need to forget about something. 136 00:09:38,187 --> 00:09:40,656 It sounds like you had one too many drinks. 137 00:09:40,857 --> 00:09:41,958 Did something happen? 138 00:09:42,124 --> 00:09:43,759 No, nothing happened. 139 00:09:44,393 --> 00:09:45,895 I was just thinking about my son. 140 00:09:46,495 --> 00:09:49,866 Do a good job in writing your rulings. 141 00:09:50,499 --> 00:09:53,236 You know that the rulings are the face of judges. 142 00:09:53,269 --> 00:09:54,637 Of course. 143 00:09:55,271 --> 00:09:58,040 That's the talk you gave me on the day I wrote my first ruling. 144 00:09:58,040 --> 00:10:01,110 Right. Do a good job... 145 00:10:01,644 --> 00:10:02,845 so later on, 146 00:10:03,145 --> 00:10:07,416 you won't have to look for the ruling you wrote. 147 00:10:10,119 --> 00:10:11,254 That's it. 148 00:10:23,065 --> 00:10:24,166 No way. 149 00:10:25,067 --> 00:10:26,369 That can't be possible. 150 00:10:48,991 --> 00:10:50,126 Mr. Choi Kyung Ho. 151 00:10:53,863 --> 00:10:54,864 Sit down. 152 00:10:54,864 --> 00:10:56,732 You hid behind your daddy's back back then. 153 00:10:58,000 --> 00:10:59,635 You finally came here in person. 154 00:11:03,673 --> 00:11:06,008 I didn't like Kim Joo Hyung relaying our messages. 155 00:11:06,008 --> 00:11:08,010 I'll tell you to your face now that you're here. 156 00:11:08,144 --> 00:11:09,478 No, let me go first. 157 00:11:16,886 --> 00:11:18,220 I don't recognize your warning. 158 00:11:19,989 --> 00:11:21,123 Let's break our deal. 159 00:11:22,158 --> 00:11:25,494 I don't plan on staying away from Jung Joo. 160 00:11:25,628 --> 00:11:26,762 Do Han Joon! 161 00:11:26,862 --> 00:11:28,631 I'll get going. I said what I needed to tell you. 162 00:11:30,566 --> 00:11:32,301 How dare you even think about dating my sister? 163 00:11:34,070 --> 00:11:35,371 1371. 164 00:11:35,371 --> 00:11:38,007 If Jung Joo finds out what happened in your car... 165 00:11:38,007 --> 00:11:40,476 If she finds out, she'll be horrified. 166 00:11:41,510 --> 00:11:43,279 But would it be more horrifying... 167 00:11:43,779 --> 00:11:46,782 than the fact that you didn't commit the heinous act? 168 00:11:50,119 --> 00:11:52,855 I'll kill you if you lay a finger on Jung Joo. 169 00:11:54,256 --> 00:11:55,257 Be careful. 170 00:11:55,257 --> 00:11:57,493 You might lose your life, Mr. Choi. 171 00:11:57,493 --> 00:12:00,596 You son of a dog. Do you think I'll feel threatened? 172 00:12:00,596 --> 00:12:02,765 I'm not threatening you. I'm concerned about you. 173 00:12:02,765 --> 00:12:04,400 I'm sincerely worried about you. 174 00:12:04,400 --> 00:12:06,502 You scumbag. I'm going to kill you! 175 00:12:06,535 --> 00:12:08,537 I'm going to end you, you jerk! 176 00:12:08,537 --> 00:12:10,406 Prison guard! Prison guard! 177 00:12:10,706 --> 00:12:12,375 I'm going to kill you! 178 00:12:31,494 --> 00:12:33,095 Why is the sky so clear? 179 00:12:39,402 --> 00:12:40,736 (Han Joon) 180 00:12:54,817 --> 00:12:56,018 Yes, Han Joon. 181 00:12:56,652 --> 00:12:58,888 What a surprise. You answered my first call. 182 00:12:58,888 --> 00:13:00,523 If you're touched, buy me lunch. 183 00:13:10,499 --> 00:13:12,635 - Good morning. - Good morning. 184 00:13:13,169 --> 00:13:16,138 I guess she's not having a good morning. 185 00:13:16,806 --> 00:13:18,140 Did you pull an all-nighter? 186 00:13:22,912 --> 00:13:24,013 What is it? 187 00:13:24,280 --> 00:13:25,915 What's going on? Seriously. 188 00:13:26,782 --> 00:13:29,652 She's not ignoring us because she found out that we didn't tell her... 189 00:13:29,652 --> 00:13:30,886 about the murder weapon, right? 190 00:13:30,886 --> 00:13:32,254 That's a possibility. 191 00:13:32,988 --> 00:13:34,490 Gosh, this is driving me crazy. 192 00:13:34,490 --> 00:13:36,459 Should we tell her or not? 193 00:13:36,659 --> 00:13:37,760 Let's just tell her. 194 00:13:37,793 --> 00:13:39,495 - Tell her what? - Gosh, you startled me! 195 00:13:39,662 --> 00:13:42,631 Judge Jung! I almost had a miscarriage! 196 00:13:42,631 --> 00:13:43,999 You're not even pregnant. 197 00:13:43,999 --> 00:13:46,769 You say it like miscarriages happen all the time. 198 00:13:47,069 --> 00:13:49,905 From my experience, miscarriages don't happen easily. 199 00:13:52,875 --> 00:13:54,643 It's just a figure of speech. 200 00:13:54,643 --> 00:13:57,446 Why do I feel like we might have said something wrong? 201 00:14:08,791 --> 00:14:09,959 Judge Lee. 202 00:14:11,160 --> 00:14:13,662 Actually, Ms. Hwang and I... 203 00:14:13,662 --> 00:14:16,132 found something related to the murder weapon of... 204 00:14:16,499 --> 00:14:19,401 Oh, that. I found out that it's a rare knife that... 205 00:14:19,401 --> 00:14:22,338 the Swedish royal family used, not something common in Korea. 206 00:14:23,239 --> 00:14:24,707 You knew? 207 00:14:25,040 --> 00:14:28,144 How do you think Jang Soon Bok had something that rare? 208 00:14:31,013 --> 00:14:34,316 I wish the chief would get this strong sense of suspicion. 209 00:14:34,750 --> 00:14:36,519 I'm going to go wash my face. 210 00:14:46,395 --> 00:14:51,000 Kyung Ho isn't a bad guy. 211 00:14:51,567 --> 00:14:58,240 Kyung Ho told me that he had to rescue Ga Young. 212 00:14:58,641 --> 00:14:59,775 Jung Joo! 213 00:15:02,144 --> 00:15:04,146 Why are you doing this here? 214 00:15:04,246 --> 00:15:05,881 Why are you washing your hair here? 215 00:15:06,015 --> 00:15:07,783 You wouldn't answer your cell or office phone. 216 00:15:07,783 --> 00:15:09,752 Do you know how worried I was? 217 00:15:09,919 --> 00:15:11,887 I thought you had been abducted. 218 00:15:12,288 --> 00:15:16,258 My heart is like glass now, ever since the hostage incident. 219 00:15:17,927 --> 00:15:19,662 Look at you. You'll catch a cold. 220 00:15:19,662 --> 00:15:21,230 Wait here. I'll bring you a towel. 221 00:15:27,770 --> 00:15:30,239 Hey! Where are you going like that? 222 00:15:31,674 --> 00:15:33,776 I'm going to take a look at Choi Kyung Ho's case file. 223 00:15:45,287 --> 00:15:46,622 (Crime Scene Photos) 224 00:15:58,667 --> 00:16:00,336 (Criminal Trial Case File) 225 00:16:21,056 --> 00:16:22,691 What more do you want to know? 226 00:16:22,691 --> 00:16:25,461 The house he was hiding in while running from the loan shark. 227 00:16:28,697 --> 00:16:31,267 What the... Why are you touching my hair? 228 00:16:32,434 --> 00:16:34,270 See? Being ungrateful really is a habit of yours. 229 00:16:36,372 --> 00:16:39,408 Kim Ga Young's rape and murder occurred while he was there, and... 230 00:16:39,408 --> 00:16:41,510 That house was right by Seo Gi Ho's. 231 00:16:43,045 --> 00:16:44,380 Near the Gwangdeok Reservoir. 232 00:16:45,614 --> 00:16:48,217 It's also Jang Soon Bok's house where Seo Gi Ho was murdered. 233 00:16:49,018 --> 00:16:50,119 Then... 234 00:16:50,919 --> 00:16:53,789 Seo Yong Soo, who asserts that Choi Kyung Ho is innocent... 235 00:16:53,789 --> 00:16:56,725 He may be telling the truth, but it's too soon to judge. 236 00:16:58,861 --> 00:17:01,463 May I make a copy of the case file? 237 00:17:11,907 --> 00:17:14,209 - Is it because of Do Han Joon? - What do you mean? 238 00:17:14,209 --> 00:17:16,278 The reason you're suddenly so focused on this case. 239 00:17:18,414 --> 00:17:20,316 Han Joon would never do that. 240 00:17:21,617 --> 00:17:22,785 It can't be. 241 00:17:27,156 --> 00:17:29,425 The cases are related, so I can make you a copy, but... 242 00:17:29,425 --> 00:17:31,193 I've already made a copy. 243 00:17:31,727 --> 00:17:32,861 Give me a second. 244 00:17:38,100 --> 00:17:39,268 Here you go. 245 00:17:48,510 --> 00:17:50,279 Why don't you use this... 246 00:17:57,419 --> 00:17:58,654 What is that? 247 00:18:00,656 --> 00:18:04,526 Judge Sah. That prosecutor, Mr. Do Han Joon... 248 00:18:04,893 --> 00:18:08,597 Does he and Judge Lee have a special relationship or something? 249 00:18:21,577 --> 00:18:23,412 I need to ask you something. 250 00:18:24,146 --> 00:18:26,081 Please answer truthfully. 251 00:18:26,215 --> 00:18:28,717 Why are you acting like a prosecutor? 252 00:18:29,651 --> 00:18:30,686 You're scaring me. 253 00:18:30,686 --> 00:18:32,821 Kim Ga Young, whom Choi Kyung Ho raped and murdered. 254 00:18:33,889 --> 00:18:36,692 You knew she was your cottage caretaker's daughter, right? 255 00:18:46,301 --> 00:18:47,669 What does that change? 256 00:18:47,669 --> 00:18:49,571 Because that means you may know her, 257 00:18:50,205 --> 00:18:51,874 and that you may know her well. 258 00:18:51,874 --> 00:18:53,375 Judge Sah said the same thing. 259 00:18:53,375 --> 00:18:55,978 Why is he so interested in your brother's case? 260 00:18:55,978 --> 00:18:57,746 Answer my question first. 261 00:18:58,147 --> 00:19:01,550 Why do both of you want to hear the same thing from me? 262 00:19:01,817 --> 00:19:03,452 I'm starting to get offended. 263 00:19:03,452 --> 00:19:06,054 1371. The last four digits of your cell phone number. 264 00:19:06,989 --> 00:19:09,425 It's the same as the license plate of your old car, right? 265 00:19:09,658 --> 00:19:12,861 That's right. I liked that car as much as I like you. 266 00:19:12,961 --> 00:19:14,496 Then why did you have it scrapped? 267 00:19:21,737 --> 00:19:24,773 I just lost my appetite. You eat by yourself. 268 00:19:24,940 --> 00:19:26,308 Later. 269 00:19:37,219 --> 00:19:39,755 Tell me. Why did you have it scrapped? 270 00:19:43,258 --> 00:19:47,296 Seo Yong Soo was very close to the late Kim Ga Young. 271 00:19:47,796 --> 00:19:49,398 But according to what he said, 272 00:19:49,398 --> 00:19:51,233 Kyung Ho wasn't the real killer. 273 00:19:51,667 --> 00:19:53,202 It was the owner of the car with license plate 1371? 274 00:19:55,237 --> 00:19:57,306 And that car owner is standing before you now? 275 00:19:58,574 --> 00:19:59,708 Can't you... 276 00:20:00,642 --> 00:20:03,745 just tell me, "It wasn't me"? 277 00:20:04,112 --> 00:20:05,314 Fine. It wasn't me. 278 00:20:07,115 --> 00:20:08,750 But even if I say that, 279 00:20:09,651 --> 00:20:11,019 you'll still suspect me. 280 00:20:11,653 --> 00:20:14,456 Let's say all the circumstances and evidence point to me. 281 00:20:14,456 --> 00:20:17,593 But will that overcome the evidence that Kyung Ho was the killer, 282 00:20:17,593 --> 00:20:20,195 like his DNA that was found in Ga Young's underwear? 283 00:20:20,429 --> 00:20:22,331 - Han Joon. - Please. Come on. 284 00:20:22,331 --> 00:20:24,666 I really don't want to talk about this with you. 285 00:20:24,867 --> 00:20:27,236 If you really want to know, request an official investigation. 286 00:20:28,604 --> 00:20:30,005 I'll give you a ride back to the court house. 287 00:20:36,879 --> 00:20:38,013 Jung Joo. 288 00:20:39,147 --> 00:20:40,916 Don't be careless and visit Kyung Ho. 289 00:20:41,149 --> 00:20:43,051 You sat on the judicial panel for his trial. 290 00:20:43,085 --> 00:20:45,787 Kyung Ho was a defendant in your trial. 291 00:20:47,256 --> 00:20:48,490 Don't be reckless. 292 00:20:58,634 --> 00:20:59,768 Why did you... 293 00:21:01,970 --> 00:21:03,171 scrap the car? 294 00:21:03,372 --> 00:21:04,806 You should eat. 295 00:21:05,140 --> 00:21:06,708 That was ancient history. 296 00:21:06,808 --> 00:21:08,977 Why are you asking about that now? 297 00:21:10,646 --> 00:21:12,514 This tastes good. 298 00:21:12,614 --> 00:21:15,918 Here. Honey. Try some of this. 299 00:21:16,451 --> 00:21:18,453 I don't want Han Joon riding a motorcycle anymore. 300 00:21:19,087 --> 00:21:21,356 Yesterday, Professor Han's son... 301 00:21:21,590 --> 00:21:23,926 died in a motorcycle accident. 302 00:21:23,926 --> 00:21:25,694 Didn't Professor Han have only one son? 303 00:21:25,694 --> 00:21:27,996 I want Han Joon to take public transportation... 304 00:21:28,063 --> 00:21:30,232 or drive a car instead. 305 00:21:30,699 --> 00:21:32,701 Public transportation? No. 306 00:21:33,235 --> 00:21:36,104 I said I'd buy him a nice car, 307 00:21:36,104 --> 00:21:37,773 but he keeps refusing. 308 00:21:38,340 --> 00:21:41,209 He refuses to drive a car ever since you scrapped that car. 309 00:21:41,209 --> 00:21:42,411 That punk. 310 00:21:42,844 --> 00:21:45,414 He's so obsessive once he gets into something. 311 00:21:45,414 --> 00:21:47,249 He's just like me. 312 00:21:47,883 --> 00:21:51,386 I scrapped the car because that car was bad luck. 313 00:21:51,920 --> 00:21:54,356 He got into an accident in that car, and... 314 00:21:54,456 --> 00:21:56,291 That was just a fracture. 315 00:21:57,459 --> 00:21:58,827 Motorcycles are dangerous. 316 00:21:59,161 --> 00:22:01,997 Why don't you get him to drive a car again? 317 00:22:21,917 --> 00:22:27,689 Kyung Ho and I went to save Ga Young. 318 00:22:28,423 --> 00:22:32,260 We went, but Ga Young wasn't there. 319 00:22:32,260 --> 00:22:35,097 We only found her sneaker. 320 00:22:47,843 --> 00:22:49,611 Excuse me. You were in the courtroom, right? 321 00:22:53,148 --> 00:22:54,616 May I ask you for a favor? 322 00:22:58,553 --> 00:23:04,026 (Record audio) 323 00:23:05,260 --> 00:23:06,461 Mom. 324 00:23:08,196 --> 00:23:09,297 You have to live. 325 00:23:11,199 --> 00:23:13,468 I'll be fine in prison, 326 00:23:15,170 --> 00:23:16,938 so you have to live too. 327 00:23:17,572 --> 00:23:19,241 Live, at least for Jung Joo's sake. 328 00:23:20,976 --> 00:23:22,477 (Play audio recording) 329 00:23:22,477 --> 00:23:23,645 I... 330 00:23:26,581 --> 00:23:27,749 Mom... 331 00:23:29,551 --> 00:23:31,086 I love you, Mom. 332 00:23:44,499 --> 00:23:45,734 Mom. 333 00:23:59,915 --> 00:24:01,016 Mom. 334 00:24:02,150 --> 00:24:03,452 Kyung Ho... 335 00:24:09,725 --> 00:24:10,959 Please... 336 00:24:12,694 --> 00:24:15,797 tell him that I know. 337 00:24:16,698 --> 00:24:17,866 Please. 338 00:24:42,991 --> 00:24:44,159 Yes, Chief. 339 00:24:44,392 --> 00:24:47,028 "Oh" and spacing. 340 00:24:47,195 --> 00:24:49,564 "Ji Rak". What? 341 00:24:49,564 --> 00:24:51,933 I just typed in "Oh Ji Ral". Shoot. 342 00:25:03,211 --> 00:25:05,080 I apologize for leaving early last night. 343 00:25:05,113 --> 00:25:07,415 No, don't. There's no need for it. 344 00:25:07,883 --> 00:25:09,317 I hear that... 345 00:25:10,619 --> 00:25:14,356 your rulings are well-written that the associate judges pass them... 346 00:25:14,656 --> 00:25:15,924 around to read them. 347 00:25:16,091 --> 00:25:18,727 Those well-written rulings don't just spring out from the ground. 348 00:25:18,894 --> 00:25:20,562 To achieve such standards, 349 00:25:20,562 --> 00:25:22,798 one must drink soda instead of alcohol... 350 00:25:22,798 --> 00:25:24,266 and leave dinners early. 351 00:25:24,900 --> 00:25:26,668 I'm sorry if I have upset you. 352 00:25:26,668 --> 00:25:28,937 No, no. Not at all. 353 00:25:29,304 --> 00:25:32,774 No one can compete against someone who puts his life into judgeship. 354 00:25:32,908 --> 00:25:36,111 You also managed to solve the hostage situation when you returned. 355 00:25:36,611 --> 00:25:41,416 I get that why your father can't compliment you enough. 356 00:25:41,983 --> 00:25:43,451 That's my point. 357 00:25:43,451 --> 00:25:45,253 I didn't do much. 358 00:25:45,320 --> 00:25:47,255 Judge Lee was able to see a way to handle the situation. 359 00:25:47,255 --> 00:25:48,924 She saw a way to handle it? No way. 360 00:25:48,924 --> 00:25:52,727 There's no way she did that on her own. That's ridiculous. 361 00:25:53,895 --> 00:25:55,497 Why did you want to see me? 362 00:25:58,099 --> 00:26:00,669 Your father asked me to use the express courier service, 363 00:26:00,669 --> 00:26:03,104 but he lives in the same house as you. 364 00:26:03,138 --> 00:26:05,273 These are the copies of the record your father requested. 365 00:26:07,576 --> 00:26:10,946 That's a rape and murder case I defended 10 years ago. 366 00:26:11,079 --> 00:26:12,314 The defendant's name is Choi Kyung Ho. 367 00:26:12,881 --> 00:26:16,351 There was nothing I could argue for as he willingly confessed, 368 00:26:16,651 --> 00:26:20,155 but I don't know why he'd need those documents. 369 00:26:20,956 --> 00:26:22,157 Choi Kyung Ho? 370 00:26:22,557 --> 00:26:23,658 Yes. 371 00:26:25,594 --> 00:26:27,295 Let me know if you like one. 372 00:26:29,564 --> 00:26:30,999 Is this why you called me here? 373 00:26:30,999 --> 00:26:32,400 I told you I don't like cars. 374 00:26:32,400 --> 00:26:33,969 I don't like you driving motorcycles. 375 00:26:34,603 --> 00:26:37,572 Professor Han's son died in a motorcycle accident a while ago. 376 00:26:37,572 --> 00:26:39,975 Even if I die from an accident, I don't want to drive a car. 377 00:26:39,975 --> 00:26:41,943 - Son. - Yes? 378 00:26:43,111 --> 00:26:44,512 My goodness. 379 00:26:44,846 --> 00:26:48,216 Come on. Stop talking about people dying. I'm begging you, Mom. 380 00:26:48,216 --> 00:26:51,753 You see, crazy people don't die that easily. Look at me. 381 00:26:53,622 --> 00:26:55,257 Stop it. You really do seem crazy. 382 00:26:55,757 --> 00:26:56,858 Okay. 383 00:26:57,058 --> 00:26:58,326 Do you have any food here? 384 00:26:58,326 --> 00:26:59,494 I have some fruits. 385 00:26:59,594 --> 00:27:01,162 I see fruits. I like fruits. 386 00:27:07,168 --> 00:27:08,737 What? You want me to peel it myself? 387 00:27:08,737 --> 00:27:10,872 Yes. Jung Joo was good at it. 388 00:27:10,872 --> 00:27:13,208 My gosh, I can't believe this. 389 00:27:19,180 --> 00:27:21,516 This knife is too sharp, isn't it? 390 00:27:22,450 --> 00:27:25,220 She'll definitely cut herself with this knife. 391 00:27:25,487 --> 00:27:27,155 Actually, she almost did. 392 00:27:27,589 --> 00:27:30,592 Even at this moment, you're only concerned about Jung Joo. 393 00:27:30,592 --> 00:27:32,327 I know, right? 394 00:27:32,327 --> 00:27:35,563 All I can think about is Jung Joo and you, Mom. 395 00:27:42,337 --> 00:27:43,438 This knife... 396 00:28:07,495 --> 00:28:10,665 That prosecutor must have landed a hard one on you. 397 00:28:10,966 --> 00:28:13,969 I knew it. Why did you have to get smart with him? 398 00:28:13,969 --> 00:28:17,038 You're a lowly criminal. Why did you give a warning to a prosecutor? 399 00:28:18,340 --> 00:28:22,210 Know your place. Do you think you deserve a woman in a robe? 400 00:28:22,610 --> 00:28:23,778 I mean, I can relate. 401 00:28:24,312 --> 00:28:27,749 After talking to her, I thought she was darn attractive. 402 00:28:31,353 --> 00:28:33,221 Hey, hey. 403 00:28:35,557 --> 00:28:37,659 What did the Knucklehead Prosecutor do to you? 404 00:28:37,659 --> 00:28:39,194 Now, I really want to know. 405 00:28:40,495 --> 00:28:42,497 Hey. Hey! 406 00:28:42,864 --> 00:28:44,199 Talk. 407 00:28:44,199 --> 00:28:47,168 If you tell me, I'll do something for you in exchange. 408 00:28:48,903 --> 00:28:51,806 What is it? You want me to settle? Drop your charges? 409 00:28:56,945 --> 00:28:59,581 I'll tell what he did. Then kill him for me. 410 00:29:00,915 --> 00:29:02,017 What? 411 00:29:02,684 --> 00:29:03,785 Kill him? 412 00:29:04,352 --> 00:29:05,520 Kill the Knucklehead Prosecutor? 413 00:29:05,587 --> 00:29:06,688 Yes. 414 00:29:06,955 --> 00:29:09,391 My gosh, I'm getting a headache all of a sudden now. 415 00:29:09,391 --> 00:29:12,527 Now that I have a headache, I'm not so curious anymore. 416 00:29:13,395 --> 00:29:16,031 Kill him. Kill that scumbag! 417 00:29:18,566 --> 00:29:19,701 You think I'm crazy? 418 00:29:20,168 --> 00:29:21,503 Why would I dirty my hands? 419 00:29:24,706 --> 00:29:26,808 This jerk asked me to kill someone. 420 00:29:26,808 --> 00:29:28,676 I don't do murders. 421 00:29:43,091 --> 00:29:44,192 Long time no see. 422 00:29:45,393 --> 00:29:47,662 Thank you for coming to the consultations. 423 00:29:48,897 --> 00:29:50,031 Please be seated. 424 00:29:55,870 --> 00:29:58,173 But what happened to you? 425 00:29:58,573 --> 00:30:01,276 What is it? You seem pretty shaken up. 426 00:30:01,609 --> 00:30:03,945 I just ran into some crazy jerk. 427 00:30:04,979 --> 00:30:06,815 Well, I just saw a knucklehead myself. 428 00:30:08,416 --> 00:30:09,851 I think you might know him. 429 00:30:10,318 --> 00:30:11,753 I think he has you by the collar. 430 00:30:11,920 --> 00:30:13,455 How do you know the Knucklehead Prosecutor? 431 00:30:13,455 --> 00:30:15,056 He's my son. 432 00:30:15,957 --> 00:30:19,561 All right. Shall we talk about you now, Mr. Kim? 433 00:30:20,895 --> 00:30:23,665 Then can you put in a good word to your son for me? 434 00:30:23,665 --> 00:30:25,834 If I do that, he might come after me too. 435 00:30:26,434 --> 00:30:29,037 If he obeyed his parents, he wouldn't be a knucklehead. 436 00:30:30,138 --> 00:30:32,474 If you run your mouth rashly, 437 00:30:32,607 --> 00:30:35,743 we won't be seeing each other anymore. 438 00:30:42,083 --> 00:30:43,251 How about this? 439 00:30:43,918 --> 00:30:46,521 I'll visit you time to time and let you... 440 00:30:46,621 --> 00:30:49,057 breathe a little during our consultations. 441 00:30:49,257 --> 00:30:52,594 In exchange, why don't you tell me where you got... 442 00:30:52,861 --> 00:30:54,496 the lighter and the knife? 443 00:30:55,897 --> 00:30:57,599 You don't hide your affection for your son. 444 00:30:58,299 --> 00:31:00,068 I wish I were your son too. 445 00:31:00,135 --> 00:31:01,402 Why don't you then? 446 00:31:01,402 --> 00:31:03,104 If you have the guts to call me Mom. 447 00:31:05,907 --> 00:31:07,008 What did you say? 448 00:31:10,678 --> 00:31:12,247 How are you my mother? 449 00:31:35,069 --> 00:31:37,038 I'm not your mother, Mr. Kim. 450 00:31:38,706 --> 00:31:39,908 Then... 451 00:31:40,909 --> 00:31:43,011 You can tell me about... 452 00:31:44,612 --> 00:31:45,947 your mother. 32311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.