Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,141 --> 00:00:04,710
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:04,710 --> 00:00:06,263
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:08,793 --> 00:00:11,463
The worst thing you've done to me...
4
00:00:13,463 --> 00:00:15,533
was making me love you.
5
00:00:20,172 --> 00:00:22,102
So I can't forgive you.
6
00:00:24,742 --> 00:00:26,582
And I can't forgive myself either.
7
00:00:33,282 --> 00:00:35,782
You went back to Haesung since...
8
00:00:35,782 --> 00:00:37,322
Chairman No collapsed because of you.
9
00:00:39,422 --> 00:00:42,292
I misunderstood at first, but I understood you.
10
00:00:43,532 --> 00:00:44,962
I could understand you.
11
00:00:46,133 --> 00:00:47,733
You can't just root out your family...
12
00:00:47,733 --> 00:00:50,102
because of your hatred and disappointment.
13
00:00:53,803 --> 00:00:55,142
So I helped you.
14
00:00:58,273 --> 00:00:59,373
I helped you.
15
00:01:02,483 --> 00:01:04,853
I helped you without knowing...
16
00:01:04,853 --> 00:01:06,453
what your family did to my dad.
17
00:01:08,153 --> 00:01:09,623
And my dad...
18
00:01:10,623 --> 00:01:12,052
saved your family...
19
00:01:13,922 --> 00:01:16,362
for me and Ji Soo.
20
00:01:21,403 --> 00:01:22,403
I didn't expect...
21
00:01:24,073 --> 00:01:25,472
Grandfather to do such a thing.
22
00:01:28,172 --> 00:01:30,972
Are you sorry?
23
00:01:33,713 --> 00:01:35,013
So much that I can't put it in words.
24
00:01:38,552 --> 00:01:41,483
Then forget me completely.
25
00:01:46,123 --> 00:01:48,922
That's the last thing you can do for me.
26
00:01:56,772 --> 00:01:57,832
Answer me.
27
00:01:59,703 --> 00:02:01,103
You forget me...
28
00:02:03,672 --> 00:02:04,772
completely.
29
00:02:04,772 --> 00:02:06,013
I will.
30
00:02:06,743 --> 00:02:09,583
But I don't want to stay in your memory either.
31
00:02:10,982 --> 00:02:12,782
So we could pass like we are complete strangers...
32
00:02:12,782 --> 00:02:14,683
even if we ran into each other...
33
00:02:15,782 --> 00:02:18,192
as we come and go while we live.
34
00:03:18,882 --> 00:03:21,923
How did you find us here?
35
00:03:22,083 --> 00:03:23,852
We almost missed each other.
36
00:03:24,623 --> 00:03:26,563
We're here to take you.
37
00:03:27,692 --> 00:03:28,762
What?
38
00:03:30,192 --> 00:03:32,093
Soo A caught me, Dad.
39
00:03:33,463 --> 00:03:35,403
I didn't tell her on purpose.
40
00:03:36,132 --> 00:03:37,572
Let's go home, Father.
41
00:03:38,732 --> 00:03:41,273
Honey. Go pack his belongings inside.
42
00:03:41,273 --> 00:03:42,773
No. Leave it.
43
00:03:42,773 --> 00:03:44,442
I'm not leaving. I won't go.
44
00:03:47,412 --> 00:03:48,942
Mom. Let's talk.
45
00:03:58,153 --> 00:03:59,993
If you stay here,
46
00:04:00,192 --> 00:04:02,963
I get worried, and the baby gets worried too.
47
00:04:05,732 --> 00:04:06,803
Soo A.
48
00:04:06,803 --> 00:04:09,602
I live separately upstairs when I'm home from work.
49
00:04:11,202 --> 00:04:14,773
I'm taking away your time to be with your family.
50
00:04:15,273 --> 00:04:17,413
How could I feel comfortable about that?
51
00:04:19,572 --> 00:04:21,913
Now, I'm going to be a mother of a child too.
52
00:04:26,683 --> 00:04:29,623
I feel so sorry.
53
00:04:29,623 --> 00:04:31,152
I feel sorry to you.
54
00:04:31,652 --> 00:04:34,392
You're this baby's grandfather.
55
00:04:37,933 --> 00:04:40,603
Father. Name the baby, please.
56
00:04:46,502 --> 00:04:47,772
What brings you here, Ji An?
57
00:04:47,772 --> 00:04:49,103
Hello.
58
00:04:55,212 --> 00:04:56,913
The 20,000 dollars.
59
00:04:57,012 --> 00:04:59,152
Did you give this to my dad?
60
00:05:02,723 --> 00:05:04,623
I can study...
61
00:05:04,623 --> 00:05:06,353
with my own money I saved up.
62
00:05:07,522 --> 00:05:08,692
Ji An.
63
00:05:09,493 --> 00:05:12,832
I didn't give that money to your dad.
64
00:05:14,803 --> 00:05:15,832
Pardon?
65
00:05:17,902 --> 00:05:19,632
That money is...
66
00:05:19,632 --> 00:05:22,243
from the insurance company for his cancer.
67
00:05:24,012 --> 00:05:25,572
Tae Soo signed up for one...
68
00:05:25,572 --> 00:05:27,142
before his business failed.
69
00:05:27,382 --> 00:05:28,582
He was so happy.
70
00:05:29,952 --> 00:05:31,582
Dad.
71
00:05:38,252 --> 00:05:40,322
Seok Doo and I are selling...
72
00:05:40,322 --> 00:05:42,923
motorcycle accessories together abroad.
73
00:05:42,923 --> 00:05:44,233
This is very important.
74
00:05:44,233 --> 00:05:46,293
You earned this chance,
75
00:05:46,293 --> 00:05:47,502
and I'm helping you to go.
76
00:05:47,502 --> 00:05:49,933
You cannot miss this important opportunity.
77
00:05:54,402 --> 00:05:56,512
Dad.
78
00:06:02,783 --> 00:06:04,683
Dad.
79
00:06:32,272 --> 00:06:34,813
Why did you call me on a Sunday...
80
00:06:35,113 --> 00:06:37,313
at this hour to this town?
81
00:06:40,723 --> 00:06:41,783
Gi Jae.
82
00:06:44,522 --> 00:06:46,152
Why did I leave home?
83
00:06:47,522 --> 00:06:49,462
You broke the engagement with Jang So Ra,
84
00:06:49,522 --> 00:06:51,262
and they assigned you to the branch in Europe.
85
00:06:51,262 --> 00:06:53,163
You tried to live independent to avoid that,
86
00:06:53,163 --> 00:06:55,332
and you got kicked out by your grandfather.
87
00:06:57,072 --> 00:06:58,173
I see.
88
00:07:00,303 --> 00:07:01,842
You said you had to leave home first...
89
00:07:01,842 --> 00:07:03,712
because you couldn't change their minds.
90
00:07:03,873 --> 00:07:06,142
You said you could catch Ji An's heart only then.
91
00:07:06,272 --> 00:07:07,783
Did you lose your memory?
92
00:07:08,712 --> 00:07:09,743
Right.
93
00:07:11,382 --> 00:07:13,353
I left home to catch Ji An's heart.
94
00:07:14,553 --> 00:07:16,793
You caught her heart anyway.
95
00:07:16,952 --> 00:07:18,252
Ji An told me...
96
00:07:19,863 --> 00:07:21,262
that I've done nothing for her...
97
00:07:22,793 --> 00:07:24,533
since I left home.
98
00:07:25,462 --> 00:07:26,462
What?
99
00:07:28,762 --> 00:07:30,702
So she doesn't like you because of that?
100
00:07:31,132 --> 00:07:32,933
That's not her.
101
00:07:33,942 --> 00:07:35,702
But I've really didn't do anything for her.
102
00:07:38,342 --> 00:07:39,743
I boasted off for buying her...
103
00:07:39,743 --> 00:07:41,413
a necklace by working on a part-time job.
104
00:07:43,283 --> 00:07:44,683
I made her seaweed soup.
105
00:07:46,353 --> 00:07:48,853
What about her? What has she done for you?
106
00:07:49,553 --> 00:07:52,322
She helped you out at the stockholders' meeting.
107
00:07:54,123 --> 00:07:55,192
She...
108
00:07:57,192 --> 00:07:58,733
helped me preparing presentations.
109
00:08:00,202 --> 00:08:02,163
When Grandfather stopped me signing the contract,
110
00:08:02,163 --> 00:08:03,603
she introduced a factory to me.
111
00:08:04,572 --> 00:08:06,473
She searched for used machines.
112
00:08:10,212 --> 00:08:11,712
She also introduced me...
113
00:08:13,183 --> 00:08:14,712
to pellet items.
114
00:08:17,613 --> 00:08:20,423
How to clean the fridge and use the washer.
115
00:08:21,683 --> 00:08:23,452
Event package items.
116
00:08:24,022 --> 00:08:25,452
Wrapping paper design.
117
00:08:27,063 --> 00:08:28,522
Pet toilet design.
118
00:08:30,233 --> 00:08:31,692
That's a lot.
119
00:08:32,732 --> 00:08:34,462
She even took care of me when I was sick.
120
00:08:36,303 --> 00:08:37,773
She made me porridge.
121
00:08:40,102 --> 00:08:41,543
Her father...
122
00:08:42,572 --> 00:08:44,773
helped us put down articles about my mother.
123
00:08:46,883 --> 00:08:48,783
And he made me into a chairman.
124
00:08:52,153 --> 00:08:53,822
I can't believe myself.
125
00:08:56,553 --> 00:08:57,592
Choi Do Kyung.
126
00:08:59,053 --> 00:09:00,663
What did you do after you left home?
127
00:09:02,393 --> 00:09:04,133
I only whined at her...
128
00:09:05,592 --> 00:09:07,702
to accept my heart and love me.
129
00:09:10,232 --> 00:09:11,433
You know...
130
00:09:13,342 --> 00:09:16,173
I was confident I could win her heart.
131
00:09:18,612 --> 00:09:20,112
Even though I left home,
132
00:09:20,942 --> 00:09:22,482
I didn't leave home.
133
00:09:25,212 --> 00:09:27,122
I was still Choi Do Kyung of Haesung.
134
00:09:30,322 --> 00:09:32,253
I didn't do what she wanted.
135
00:09:35,663 --> 00:09:37,533
I never helped her.
136
00:09:41,503 --> 00:09:43,533
She helped me instead.
137
00:09:46,372 --> 00:09:47,442
Even though...
138
00:09:50,342 --> 00:09:51,972
she refused me,
139
00:09:55,212 --> 00:09:56,683
she still helped me.
140
00:09:58,982 --> 00:09:59,982
You...
141
00:10:01,883 --> 00:10:03,153
feel miserable, right?
142
00:10:05,793 --> 00:10:07,492
I don't even deserve to be sorry.
143
00:10:09,563 --> 00:10:10,862
I feel humiliated.
144
00:10:12,163 --> 00:10:13,303
I can't believe myself.
145
00:10:15,563 --> 00:10:17,003
I'm angry at myself.
146
00:10:37,523 --> 00:10:39,923
(Seok Doo)
147
00:10:39,923 --> 00:10:44,332
Ji An found out the money is from your insurance.
148
00:10:53,643 --> 00:10:55,442
Ji Tae, stop the car.
149
00:11:05,852 --> 00:11:07,883
You didn't even open this.
150
00:11:12,692 --> 00:11:15,362
How long have you been here? You look sad.
151
00:11:21,602 --> 00:11:24,732
I didn't give up surgery to give you money.
152
00:11:27,043 --> 00:11:28,342
You didn't?
153
00:11:28,602 --> 00:11:31,442
Hey, didn't you hear the doctor?
154
00:11:31,842 --> 00:11:33,913
If I had a chance, why wouldn't I get it?
155
00:11:34,013 --> 00:11:35,283
I have my desires too.
156
00:11:35,842 --> 00:11:38,112
A one-percent chance is still a chance.
157
00:11:38,553 --> 00:11:40,423
But there's a 10 percent chance.
158
00:11:40,722 --> 00:11:42,383
It's less than that.
159
00:11:43,122 --> 00:11:44,793
Exactly. So why did you do that?
160
00:11:45,023 --> 00:11:47,023
Why did you go through all that in your condition?
161
00:11:47,722 --> 00:11:51,433
If not surgery, you should've gotten chemo.
162
00:11:53,092 --> 00:11:55,063
How could you go around in that state for Haesung...
163
00:11:56,673 --> 00:11:58,372
Why did you go around to find evidence for them?
164
00:12:00,043 --> 00:12:01,543
Dad, have you lost your mind?
165
00:12:01,773 --> 00:12:03,913
You went around all those areas for days.
166
00:12:04,842 --> 00:12:06,342
Why did you do that?
167
00:12:06,442 --> 00:12:08,413
What was all that for?
168
00:12:09,742 --> 00:12:11,883
I did it because I knew I was leaving.
169
00:12:13,183 --> 00:12:14,883
Otherwise, how would I have managed that?
170
00:12:15,352 --> 00:12:16,692
If I thought I was just sick...
171
00:12:16,692 --> 00:12:20,462
and I'd get better if I got treatment or surgery,
172
00:12:20,822 --> 00:12:23,933
then I wouldn't have any energy to do what I did.
173
00:12:24,462 --> 00:12:26,962
So why did you use up all your energy into that?
174
00:12:28,202 --> 00:12:30,072
You should have saved every ounce of energy.
175
00:12:30,173 --> 00:12:32,673
You should've done that for our family's sake.
176
00:12:33,872 --> 00:12:35,043
Who are those people anyway?
177
00:12:35,643 --> 00:12:38,112
Why does the Haesung family deserve your help?
178
00:12:38,313 --> 00:12:40,143
Because you sent me to them instead of Ji Soo?
179
00:12:40,242 --> 00:12:41,643
I didn't stay there for barely two months.
180
00:12:41,913 --> 00:12:44,352
Because you took Ji Soo without reporting?
181
00:12:44,783 --> 00:12:46,923
But you saved Ji Soo because you took her.
182
00:12:47,482 --> 00:12:50,192
Remember what they did to you after knowing that?
183
00:12:50,192 --> 00:12:51,923
They hit and threatened you.
184
00:12:53,622 --> 00:12:55,893
Who cares if they lose control of their company?
185
00:12:56,222 --> 00:12:58,763
Why does that matter to you?
186
00:13:02,163 --> 00:13:04,173
I just wanted to help them.
187
00:13:04,933 --> 00:13:07,003
Why did you? Why?
188
00:13:07,372 --> 00:13:08,942
Was making me not worry...
189
00:13:09,173 --> 00:13:11,342
and making up for what you did that important?
190
00:13:13,342 --> 00:13:14,913
Did you meet Ji Soo's older brother?
191
00:13:15,712 --> 00:13:17,212
Did that guy tell you that?
192
00:13:21,322 --> 00:13:22,722
I ended things with him.
193
00:13:25,352 --> 00:13:27,122
If you could do that now,
194
00:13:27,523 --> 00:13:29,163
why couldn't you do it earlier?
195
00:13:37,273 --> 00:13:38,903
Then it's all good now.
196
00:13:39,503 --> 00:13:42,702
You broke up with him, and I made up for what I did.
197
00:13:44,112 --> 00:13:46,212
We can just enjoy the time we have left...
198
00:13:46,643 --> 00:13:49,582
and go separate ways, right?
199
00:13:53,722 --> 00:13:54,952
Dad.
200
00:13:55,553 --> 00:13:57,393
Dad, I'm sorry.
201
00:13:58,553 --> 00:14:01,663
If I told you that you didn't have cancer...
202
00:14:03,433 --> 00:14:05,692
and it was only your imagination...
203
00:14:07,403 --> 00:14:08,933
You keep blaming yourself, don't you?
204
00:14:12,273 --> 00:14:13,942
It's driving me crazy.
205
00:14:19,143 --> 00:14:21,513
Hey, didn't you hear from Ji Tae?
206
00:14:22,413 --> 00:14:24,783
Thanks to that, I became very happy.
207
00:14:25,482 --> 00:14:26,883
Now, I have no misunderstandings...
208
00:14:26,883 --> 00:14:28,053
or disappointments.
209
00:14:28,322 --> 00:14:30,322
That's how I was able to make peace with myself.
210
00:14:32,923 --> 00:14:34,023
I wish...
211
00:14:36,192 --> 00:14:39,462
I wish you could stay with us a bit longer.
212
00:14:40,803 --> 00:14:44,072
Until when? When will you not be sad?
213
00:14:46,872 --> 00:14:49,342
At least until I become a mother.
214
00:14:50,513 --> 00:14:51,712
Until I see my grandchild?
215
00:14:52,372 --> 00:14:53,783
Then I'd want to stay...
216
00:14:53,783 --> 00:14:55,883
until I see the child go to elementary school.
217
00:14:55,883 --> 00:14:59,283
It'd be middle school and the child's marriage next.
218
00:15:00,153 --> 00:15:02,122
My gosh, if that continues,
219
00:15:02,383 --> 00:15:03,992
I'd be too sad to leave.
220
00:15:09,663 --> 00:15:13,263
Death is always sad when you think about it.
221
00:15:14,633 --> 00:15:16,572
I'm content now.
222
00:15:18,003 --> 00:15:19,732
Everyone is settling down where they belong...
223
00:15:20,173 --> 00:15:21,503
or getting there.
224
00:15:22,273 --> 00:15:25,472
As a father, that's all I could ask for.
225
00:15:26,543 --> 00:15:28,513
Everyone is bound to leave this world.
226
00:15:28,742 --> 00:15:30,313
No one can predict when that would happen.
227
00:15:31,482 --> 00:15:33,452
Luckily, I got to tie up my loose ends.
228
00:15:33,822 --> 00:15:36,923
I did everything I could as a father.
229
00:15:38,793 --> 00:15:40,622
I lived a good life considering everything.
230
00:15:41,992 --> 00:15:43,462
That's all that matters.
231
00:15:46,063 --> 00:15:47,263
Ji An.
232
00:15:48,232 --> 00:15:50,303
If I'm okay with leaving,
233
00:15:50,903 --> 00:15:53,602
it's okay for you to send me off with a smile.
234
00:15:54,903 --> 00:15:55,942
Got that?
235
00:15:59,212 --> 00:16:00,212
Understood?
236
00:16:28,273 --> 00:16:29,442
Dad!
237
00:16:30,273 --> 00:16:31,273
Hey.
238
00:16:32,872 --> 00:16:35,313
Dad, I love you.
239
00:16:37,053 --> 00:16:38,753
What is it?
240
00:17:10,713 --> 00:17:12,612
- You're home. - Yes.
241
00:17:14,182 --> 00:17:15,382
Father.
242
00:17:16,322 --> 00:17:18,753
Mother and Ms. Min had a fight.
243
00:17:19,352 --> 00:17:21,223
They even pulled each other's hair.
244
00:17:21,763 --> 00:17:22,763
What?
245
00:17:27,733 --> 00:17:30,832
What happened? You fought with Ms. Min?
246
00:17:34,842 --> 00:17:35,842
Where is Ms. Min?
247
00:17:36,443 --> 00:17:37,713
Did she resign?
248
00:17:38,813 --> 00:17:39,842
Yes.
249
00:17:50,392 --> 00:17:52,523
- Gosh, I'm starving. - I'm starving too.
250
00:17:52,652 --> 00:17:53,922
What is this smell?
251
00:17:53,922 --> 00:17:56,362
My gosh, our house got so crowded.
252
00:17:56,463 --> 00:17:57,733
- It's loch soup. - My gosh.
253
00:17:57,892 --> 00:17:59,592
Soo A was craving it.
254
00:18:00,703 --> 00:18:02,102
Dad.
255
00:18:02,102 --> 00:18:03,632
I'm sorry, Mother.
256
00:18:03,872 --> 00:18:05,803
Yesterday, I really wanted to eat this.
257
00:18:05,803 --> 00:18:09,102
Now, I want to eat hotteok from a stall near my work.
258
00:18:09,773 --> 00:18:11,943
That's all right. The girls can eat it.
259
00:18:12,842 --> 00:18:14,983
Mom, Dad isn't in his room.
260
00:18:24,392 --> 00:18:27,023
You always swept the front of our house at 7:30am.
261
00:18:27,023 --> 00:18:28,063
You're back.
262
00:18:28,563 --> 00:18:30,092
It's cold. Get back inside.
263
00:18:30,733 --> 00:18:31,793
Get the papers, and go in.
264
00:18:32,063 --> 00:18:33,803
It's cold. You should come back in too.
265
00:18:34,503 --> 00:18:36,033
Dad, we're going to work now.
266
00:18:36,033 --> 00:18:37,733
- We're leaving now. - Okay. Go on.
267
00:18:37,902 --> 00:18:38,902
- See you, Ji Tae. - Okay.
268
00:18:38,902 --> 00:18:40,072
Bye, Soo A.
269
00:18:43,672 --> 00:18:45,773
- Dad, come back in soon. - Okay.
270
00:18:56,822 --> 00:18:58,493
My grandson is the best.
271
00:18:58,793 --> 00:19:00,092
I was just thinking about you.
272
00:19:00,463 --> 00:19:02,563
Are you here to see me before you go to work?
273
00:19:02,822 --> 00:19:04,263
Why did you call me?
274
00:19:04,733 --> 00:19:07,263
I called Seo Ji An to apologize,
275
00:19:07,563 --> 00:19:10,432
but she didn't want to accept my apology.
276
00:19:11,773 --> 00:19:12,902
So I couldn't.
277
00:19:14,402 --> 00:19:15,402
I see.
278
00:19:16,342 --> 00:19:19,513
I thought I should be honest when apologizing.
279
00:19:20,313 --> 00:19:22,342
That's why I told her about hitting her father.
280
00:19:23,043 --> 00:19:26,112
After hearing that, she got angry and left.
281
00:19:26,352 --> 00:19:27,882
She didn't understand my intention.
282
00:19:28,553 --> 00:19:29,652
Is that so?
283
00:19:32,922 --> 00:19:34,523
She took it out on you, didn't she?
284
00:19:35,563 --> 00:19:38,632
I did think I made a mistake back there.
285
00:19:39,793 --> 00:19:42,102
I didn't tell you either. It was between me and him.
286
00:19:42,332 --> 00:19:44,632
You didn't call her here to apologize.
287
00:19:45,602 --> 00:19:47,243
You called her in here...
288
00:19:47,803 --> 00:19:50,412
because you thought Ji An heard it through her dad.
289
00:19:52,013 --> 00:19:53,443
About you slapping her father and...
290
00:19:54,243 --> 00:19:56,652
about how you threatened him by using his children.
291
00:19:57,713 --> 00:20:00,082
You called Ji An to make amends for that.
292
00:20:00,852 --> 00:20:02,652
You wanted me to stop being upset.
293
00:20:02,652 --> 00:20:03,793
That's not it.
294
00:20:03,793 --> 00:20:05,392
You're discharged from the hospital.
295
00:20:05,822 --> 00:20:06,822
You should...
296
00:20:07,463 --> 00:20:08,463
go back to Hawaii now.
297
00:20:10,092 --> 00:20:11,362
I've already booked your tickets too.
298
00:20:14,463 --> 00:20:15,503
What do you think you're doing?
299
00:20:16,932 --> 00:20:17,932
I'm still...
300
00:20:18,703 --> 00:20:20,372
scared about my condition,
301
00:20:20,503 --> 00:20:22,203
so I want to stay in my country's hospital.
302
00:20:22,203 --> 00:20:23,543
If you keep staying in the hospital,
303
00:20:24,443 --> 00:20:26,983
you might lose your position in the board.
304
00:20:28,283 --> 00:20:30,412
You should pretend to be well.
305
00:20:31,283 --> 00:20:32,852
I went to see Dr. Kang.
306
00:20:33,382 --> 00:20:34,652
He said he's been recommending you...
307
00:20:34,852 --> 00:20:36,023
to get discharged many times already.
308
00:20:40,162 --> 00:20:43,092
I have a meeting, so I will go now.
309
00:20:58,443 --> 00:20:59,443
- Honey. - Yes?
310
00:21:00,213 --> 00:21:02,142
Why are your pants falling down?
311
00:21:02,912 --> 00:21:04,753
I must've lost weight.
312
00:21:04,753 --> 00:21:06,053
Your youngest child is home.
313
00:21:06,283 --> 00:21:07,723
What? Dad, are you going somewhere?
314
00:21:07,723 --> 00:21:09,382
I'm going grocery shopping with Mom.
315
00:21:09,382 --> 00:21:11,993
Right now? You can't.
316
00:21:12,322 --> 00:21:14,122
Please check this for me first.
317
00:21:14,963 --> 00:21:16,193
Please, Dad.
318
00:21:18,092 --> 00:21:19,132
(Franchise business proposal)
319
00:21:19,832 --> 00:21:21,463
You're going to suggest a franchise business.
320
00:21:21,463 --> 00:21:23,632
How can you make it so clumsy?
321
00:21:24,372 --> 00:21:25,372
I wrote everything...
322
00:21:25,372 --> 00:21:26,803
including the benefits of automation...
323
00:21:26,803 --> 00:21:28,142
and marketing strategies.
324
00:21:28,142 --> 00:21:30,112
You never looked into the price of the machines.
325
00:21:30,773 --> 00:21:33,213
I was going to do that if they showed interest.
326
00:21:33,642 --> 00:21:36,013
The total investment is what matters.
327
00:21:36,553 --> 00:21:38,813
You should go to Bangsan Market...
328
00:21:38,813 --> 00:21:41,152
and research the prices, okay?
329
00:21:41,553 --> 00:21:43,693
Bangsan Market. Yes, sir!
330
00:21:43,693 --> 00:21:44,922
Anything else, Dad?
331
00:21:45,852 --> 00:21:47,862
Send this file to your sister...
332
00:21:47,862 --> 00:21:48,963
and turn it into a Power Point presentation.
333
00:21:48,963 --> 00:21:51,233
Organizing your ideas well is also important.
334
00:21:51,733 --> 00:21:52,832
Is Ji An home?
335
00:21:53,402 --> 00:21:54,432
Thank you, Dad.
336
00:21:59,803 --> 00:22:01,003
He's all grown up.
337
00:22:01,773 --> 00:22:04,072
- It's done. - Thank you.
338
00:22:06,043 --> 00:22:07,713
The voice phishing incident...
339
00:22:07,713 --> 00:22:09,443
helped us get a VIP customer.
340
00:22:09,443 --> 00:22:11,582
And our branch's ranking improved drastically.
341
00:22:11,582 --> 00:22:12,612
You all know that, right?
342
00:22:12,783 --> 00:22:14,223
- Yes. - So today,
343
00:22:14,483 --> 00:22:18,223
Ji Tae has been promoted to Manager.
344
00:22:19,753 --> 00:22:20,922
I'm promoted?
345
00:22:20,922 --> 00:22:22,463
Why don't you come forward and greet everyone?
346
00:22:23,662 --> 00:22:25,332
Congratulations.
347
00:22:25,392 --> 00:22:27,303
- Congratulations. - Congratulations.
348
00:22:27,402 --> 00:22:29,432
- Congratulations. - Thank you.
349
00:22:29,463 --> 00:22:30,503
Congratulations.
350
00:22:31,203 --> 00:22:33,132
- Thank you. - Let's applaud him.
351
00:22:35,672 --> 00:22:36,672
Thank you.
352
00:22:43,882 --> 00:22:45,412
I held it well, didn't I?
353
00:22:46,483 --> 00:22:49,523
You really did a good job, darling.
354
00:22:49,523 --> 00:22:51,152
You were smiling the whole time.
355
00:22:52,092 --> 00:22:53,922
I was really surprised yesterday...
356
00:22:53,922 --> 00:22:55,963
when you hugged Dad and told him you love him.
357
00:22:56,862 --> 00:22:58,332
Was I being silly?
358
00:22:58,332 --> 00:22:59,463
No.
359
00:22:59,832 --> 00:23:03,332
Dad got shy, but he was happy.
360
00:23:04,203 --> 00:23:06,973
I realized that's exactly what he needs now.
361
00:23:08,943 --> 00:23:11,072
My dear sister. You're so cute.
362
00:23:15,612 --> 00:23:17,253
Why do I cry so much?
363
00:23:17,483 --> 00:23:19,612
I don't know. You were born that way.
364
00:23:20,322 --> 00:23:22,922
You turned your delusion into action.
365
00:23:23,993 --> 00:23:25,723
You are all grown up now.
366
00:23:25,723 --> 00:23:26,862
I warned you before.
367
00:23:27,463 --> 00:23:29,493
I have my own ambitions.
368
00:23:30,193 --> 00:23:31,932
You're determined.
369
00:23:32,632 --> 00:23:35,432
All right. Try me.
370
00:23:38,503 --> 00:23:39,773
- Let's go. - Okay.
371
00:24:00,693 --> 00:24:03,092
Why are you here?
372
00:24:04,533 --> 00:24:06,733
I came to talk with your parents.
373
00:24:07,132 --> 00:24:08,563
About what?
374
00:24:08,932 --> 00:24:10,902
Go talk with her. I will go first.
375
00:24:10,902 --> 00:24:11,973
Okay.
376
00:24:29,723 --> 00:24:31,493
I came...
377
00:24:31,493 --> 00:24:33,963
to thank Ji An's parents.
378
00:24:35,662 --> 00:24:37,892
Mom and Dad are not at home right now.
379
00:24:37,892 --> 00:24:39,193
They went to the grocery store.
380
00:24:40,233 --> 00:24:42,533
You should've called.
381
00:24:43,572 --> 00:24:44,773
I see.
382
00:24:45,473 --> 00:24:48,003
Then I'll wait.
383
00:24:48,543 --> 00:24:50,813
Okay. Then I'll go now.
384
00:24:53,182 --> 00:24:54,313
Ji An.
385
00:25:11,693 --> 00:25:14,563
Ji Tae said he was craving for potato dough soup.
386
00:25:14,932 --> 00:25:17,932
He never used to say that. What's gotten into him?
387
00:25:18,473 --> 00:25:19,632
I know.
388
00:25:47,862 --> 00:25:51,372
What brings you here?
389
00:25:53,872 --> 00:25:57,443
I guess Ji Soo is staying here.
390
00:25:57,443 --> 00:25:59,412
No, she doesn't.
391
00:25:59,412 --> 00:26:02,642
She just came to visit for a day.
392
00:26:02,882 --> 00:26:04,253
How could we make her stay here...
393
00:26:04,253 --> 00:26:06,822
without your permission?
394
00:26:08,753 --> 00:26:09,953
I am in no position...
395
00:26:10,652 --> 00:26:13,362
to tell Ji Soo what to do.
396
00:26:17,563 --> 00:26:19,763
She nearly died because of me,
397
00:26:20,303 --> 00:26:22,862
and thanks to you, she was saved.
398
00:26:23,872 --> 00:26:27,342
I lost my chance to make her my daughter.
399
00:26:29,872 --> 00:26:32,572
Ji Soo is a gentle child.
400
00:26:34,013 --> 00:26:36,412
She is. If you understand her just a bit,
401
00:26:36,412 --> 00:26:39,513
she will open up to you very shortly.
402
00:26:44,223 --> 00:26:46,662
I made a mistake and lost my Eun Seok.
403
00:26:47,793 --> 00:26:49,932
Thank you for taking good care of her.
404
00:26:51,132 --> 00:26:54,432
Thank you for helping us with the shareholders too.
405
00:26:56,733 --> 00:26:58,602
And for taking down the articles as well.
406
00:27:00,043 --> 00:27:02,543
We did something wrong first.
407
00:27:02,773 --> 00:27:04,572
We don't deserve to be thanked.
408
00:27:08,713 --> 00:27:10,053
Thank you...
409
00:27:10,882 --> 00:27:12,783
for bringing up Eun Seok...
410
00:27:13,822 --> 00:27:15,152
as a bright lady.
411
00:27:24,193 --> 00:27:26,293
What's going on? You came to get your things?
412
00:27:27,902 --> 00:27:30,102
I will be at the workshop.
413
00:27:30,632 --> 00:27:33,372
You love birds can say your farewell.
414
00:27:38,943 --> 00:27:40,842
Ji Soo, are you leaving this place?
415
00:27:41,243 --> 00:27:42,642
Is something wrong?
416
00:27:44,313 --> 00:27:45,352
Hyuk.
417
00:27:46,652 --> 00:27:48,182
My dad...
418
00:28:00,803 --> 00:28:01,832
Father.
419
00:28:04,072 --> 00:28:05,233
What brings you here?
420
00:28:08,572 --> 00:28:10,043
Do Kyung forced me...
421
00:28:11,013 --> 00:28:12,813
to get discharged from the hospital.
422
00:28:16,013 --> 00:28:19,882
It was long overdue anyway.
423
00:28:21,753 --> 00:28:23,453
And what happened to Ms. Min?
424
00:28:23,892 --> 00:28:25,193
I heard she left.
425
00:28:32,793 --> 00:28:34,503
She only did what she was asked to do?
426
00:28:34,503 --> 00:28:35,803
When I paid her so much money?
427
00:28:36,733 --> 00:28:38,773
She did such a horrible thing.
428
00:28:39,432 --> 00:28:41,642
Then why did she stay with us until now?
429
00:28:43,642 --> 00:28:45,172
I didn't get to ask her about that.
430
00:28:46,642 --> 00:28:51,053
I will find her and make her pay for this.
431
00:28:51,382 --> 00:28:52,483
Ms. Min!
432
00:28:58,523 --> 00:29:00,092
What will you do when you find her?
433
00:29:00,822 --> 00:29:03,263
She's right about everything.
434
00:29:04,533 --> 00:29:06,233
You paid her for her service.
435
00:29:06,503 --> 00:29:08,662
Without the financial transaction,
436
00:29:09,003 --> 00:29:10,503
what would be left between you two?
437
00:29:14,102 --> 00:29:15,142
Myung Hee.
438
00:29:15,943 --> 00:29:17,773
What do you mean by that?
439
00:29:19,842 --> 00:29:21,743
You should go to Hawaii.
440
00:29:22,243 --> 00:29:24,513
Do Kyung won't listen to us now.
441
00:29:41,963 --> 00:29:43,473
Yes, this is Min Deul Rae.
442
00:29:43,503 --> 00:29:45,172
Come to the house right now!
443
00:29:45,672 --> 00:29:47,003
Mr. No.
444
00:29:47,473 --> 00:29:48,943
I have a case full of documents...
445
00:29:48,943 --> 00:29:50,273
about all the illegal things you've done.
446
00:29:52,943 --> 00:29:56,342
You should thank me for not disclosing them.
447
00:30:15,902 --> 00:30:17,072
- It's delicious. - I agree.
448
00:30:18,273 --> 00:30:19,703
I keep losing my appetite...
449
00:30:19,703 --> 00:30:21,043
even after eating only a few spoonfuls.
450
00:30:22,172 --> 00:30:23,773
Then what should we do with the leftover food?
451
00:30:24,172 --> 00:30:25,713
We will be taking care of all the leftovers.
452
00:30:25,973 --> 00:30:28,213
How can you eat so well then?
453
00:30:28,342 --> 00:30:30,753
They get to enjoy it thanks to Soo A.
454
00:30:31,612 --> 00:30:34,882
Ji Tae, why did you ask for potato dough soup?
455
00:30:36,283 --> 00:30:39,892
I deserve a special meal.
456
00:30:40,193 --> 00:30:43,432
Father, I've been promoted to Manager.
457
00:30:44,493 --> 00:30:45,592
"Manager"?
458
00:30:45,592 --> 00:30:47,402
He also gets a big pay raise.
459
00:30:47,703 --> 00:30:49,503
Really? Isn't it too soon?
460
00:30:49,503 --> 00:30:50,973
There's a story behind it.
461
00:30:51,033 --> 00:30:52,332
You see, it's a special promotion.
462
00:30:53,572 --> 00:30:55,572
You're really promoted?
463
00:30:56,513 --> 00:30:58,642
Amazing. What are you all doing?
464
00:30:58,642 --> 00:30:59,672
Give him a big hand!
465
00:31:00,882 --> 00:31:03,013
- Congratulations. - Manager Seo.
466
00:31:04,082 --> 00:31:05,352
Congratulations.
467
00:31:06,483 --> 00:31:07,723
This is really good, Mom.
468
00:31:29,372 --> 00:31:31,473
(Cheonnuri Neuropsychiatry Clinic)
469
00:31:39,082 --> 00:31:43,082
(Choi Jae Sung, Depression)
470
00:31:43,082 --> 00:31:44,392
Depression?
471
00:31:49,723 --> 00:31:51,063
What are you doing here?
472
00:31:53,162 --> 00:31:56,463
Why are you taking depression medications?
473
00:31:59,172 --> 00:32:00,203
I knew you wouldn't sign...
474
00:32:00,203 --> 00:32:01,402
the divorce form so easily.
475
00:32:01,703 --> 00:32:04,973
So I just found a place to stay for the meantime.
476
00:32:05,543 --> 00:32:08,412
It's ridiculous to see you acting like my wife.
477
00:32:10,412 --> 00:32:11,682
You're moving out?
478
00:32:12,513 --> 00:32:14,622
I am not asking for your permission. Please leave.
479
00:32:14,622 --> 00:32:16,283
I need my desk.
480
00:32:27,803 --> 00:32:29,233
Last time,
481
00:32:30,332 --> 00:32:33,973
you said you promised yourself something.
482
00:32:34,773 --> 00:32:35,872
Is that...
483
00:32:37,043 --> 00:32:38,872
what you said in front of me...
484
00:32:39,642 --> 00:32:41,642
when I was unconscious?
485
00:32:48,922 --> 00:32:50,592
Why didn't you tell me?
486
00:32:51,392 --> 00:32:53,922
You didn't tell me that when I woke up.
487
00:32:54,162 --> 00:32:56,493
You just resented me for losing Eun Seok.
488
00:32:57,832 --> 00:32:59,693
I don't know what nonsense you're talking about.
489
00:33:01,102 --> 00:33:02,733
Ms. Min heard it.
490
00:33:07,902 --> 00:33:09,503
You're still the same.
491
00:33:12,743 --> 00:33:15,513
You always look for a way to save your face.
492
00:33:15,513 --> 00:33:16,582
It's your instinct.
493
00:33:18,612 --> 00:33:21,223
You'll decide what to do after hearing my answer.
494
00:33:22,953 --> 00:33:25,693
I didn't say such a thing. Do you think I'm crazy?
495
00:33:26,963 --> 00:33:29,892
You lost our daughter on your way to another man.
496
00:33:30,592 --> 00:33:32,362
Do you think I would've begged you to live?
497
00:33:32,892 --> 00:33:34,432
I wasn't having an affair.
498
00:33:36,102 --> 00:33:37,102
No.
499
00:33:37,703 --> 00:33:40,842
I met up with men, so I guess I was cheating.
500
00:33:41,372 --> 00:33:42,943
But that was all.
501
00:33:43,313 --> 00:33:44,743
You know it too.
502
00:33:48,342 --> 00:33:50,652
I thought you fell in love with me not knowing...
503
00:33:50,852 --> 00:33:53,453
that I was from the Haesung family.
504
00:33:54,622 --> 00:33:56,122
But you knew.
505
00:33:56,793 --> 00:33:58,122
After you found out about that,
506
00:33:58,723 --> 00:34:00,322
you started to treat me coldly.
507
00:34:03,733 --> 00:34:05,463
That guy's studio in Yangpyeong...
508
00:34:05,733 --> 00:34:07,602
was near our vacation home.
509
00:34:08,903 --> 00:34:10,673
I let Nanny take care of Eun Seok...
510
00:34:11,633 --> 00:34:15,702
and went there several times to have tea.
511
00:34:17,573 --> 00:34:18,872
That was all.
512
00:34:18,872 --> 00:34:20,883
The fact that you weren't Shin Myung Hee,
513
00:34:20,883 --> 00:34:21,943
but No Myung Hee?
514
00:34:23,383 --> 00:34:25,682
I found out a month after we started dating.
515
00:34:26,782 --> 00:34:27,952
But I didn't tell you.
516
00:34:27,952 --> 00:34:28,952
I didn't want to be misunderstood.
517
00:34:29,892 --> 00:34:31,852
Why did I start treating you coldly?
518
00:34:32,823 --> 00:34:34,762
My uncle's family paid for my schools...
519
00:34:34,762 --> 00:34:37,563
and looked after my family on my father's behalf.
520
00:34:38,293 --> 00:34:39,863
And you kicked them out from Seoul...
521
00:34:39,863 --> 00:34:41,802
by giving them a store and pretending to be nice.
522
00:34:42,503 --> 00:34:43,872
You took them far away from me.
523
00:34:44,372 --> 00:34:46,233
You made sure they'd never be near us...
524
00:34:46,372 --> 00:34:48,673
by sending them to Pohang. That's why.
525
00:34:49,302 --> 00:34:50,343
But it was Father.
526
00:34:50,343 --> 00:34:52,412
It was humiliating.
527
00:34:53,343 --> 00:34:54,483
That's when I realized it.
528
00:34:55,113 --> 00:34:56,582
I realized your father approved our marriage...
529
00:34:56,912 --> 00:34:59,613
only so that I could help him as his son...
530
00:34:59,923 --> 00:35:02,923
until his grandson came of age.
531
00:35:04,923 --> 00:35:06,693
If you didn't get into an accident,
532
00:35:08,262 --> 00:35:10,032
we could've ended it there.
533
00:35:21,602 --> 00:35:24,872
I went to Tae Soo's house...
534
00:35:26,782 --> 00:35:29,082
and thanked him.
535
00:35:33,106 --> 00:35:38,106
[VIU Ver] E51 My Golden Life "It's All My Fault"
-= Ruo Xi =-
536
00:35:42,693 --> 00:35:43,832
Wait.
537
00:35:45,133 --> 00:35:46,193
Wait.
538
00:35:48,932 --> 00:35:50,602
Say it before I open this door.
539
00:35:53,403 --> 00:35:54,573
Don't go.
540
00:35:58,773 --> 00:36:00,543
It's all my fault.
541
00:36:03,412 --> 00:36:06,483
It's all my fault. It's all my fault.
542
00:36:07,883 --> 00:36:09,923
It's all my fault, honey.
543
00:36:31,073 --> 00:36:33,073
(Lee Jin Gyu)
544
00:36:33,073 --> 00:36:34,443
I like him.
545
00:36:34,443 --> 00:36:37,182
I think Mr. Lee should take charge of FNB.
546
00:36:37,483 --> 00:36:40,253
And I think the former CEOs of Songhwa Fashion,
547
00:36:40,253 --> 00:36:42,182
Kim Min Joong and Go Gyeong Soo,
548
00:36:42,523 --> 00:36:43,793
would both be appropriate for Haesung Apparel.
549
00:36:44,352 --> 00:36:47,093
You should decide this one.
550
00:36:48,363 --> 00:36:49,863
Are you letting me to decide?
551
00:36:50,432 --> 00:36:52,093
You've been managing Haesung Apparel,
552
00:36:52,733 --> 00:36:54,863
so you would make a better decision than me.
553
00:36:56,102 --> 00:36:57,273
And about Grandfather.
554
00:36:57,633 --> 00:36:59,432
Let's invite him as an advisor...
555
00:36:59,773 --> 00:37:01,142
three months after he retires from the board.
556
00:37:01,443 --> 00:37:02,503
Are you suggesting...
557
00:37:02,943 --> 00:37:04,972
that we dismiss him from the board?
558
00:37:05,073 --> 00:37:06,813
He's too old and unfit for it.
559
00:37:07,613 --> 00:37:09,182
It's about time he retired.
560
00:37:10,653 --> 00:37:11,682
I am sorry.
561
00:37:12,213 --> 00:37:13,983
I didn't know this was your idea.
562
00:37:14,182 --> 00:37:16,552
If I knew what your plan was,
563
00:37:17,423 --> 00:37:19,552
I wouldn't have let things go that bad.
564
00:37:27,903 --> 00:37:30,633
You're still in pain after taking the painkillers?
565
00:37:30,903 --> 00:37:32,503
Let's take some more pills, okay?
566
00:37:34,903 --> 00:37:37,372
It's fine. It's gone. It's gone now.
567
00:37:43,713 --> 00:37:44,983
- Dad. - Stay still for a moment.
568
00:37:46,352 --> 00:37:48,423
Come in. Come in.
569
00:37:54,023 --> 00:37:56,463
Dad, go on a date with me today.
570
00:37:57,262 --> 00:37:58,432
"A date"?
571
00:37:58,762 --> 00:38:00,332
Hang out with me for a day.
572
00:38:00,662 --> 00:38:02,202
You haven't been to a cinema...
573
00:38:02,202 --> 00:38:03,202
for a long time, right?
574
00:38:04,602 --> 00:38:07,003
That's not true. I've been there recently.
575
00:38:07,773 --> 00:38:10,173
Anyway, we're going out. You should get ready.
576
00:38:10,613 --> 00:38:13,142
Mom, Dad and I are going on a date.
577
00:38:13,142 --> 00:38:14,483
Leave us alone today, okay?
578
00:38:15,182 --> 00:38:19,452
My gosh. I don't need any clothes.
579
00:38:19,582 --> 00:38:22,052
There's something just perfect for you.
580
00:38:23,082 --> 00:38:24,193
Take this...
581
00:38:27,323 --> 00:38:28,392
and this.
582
00:38:30,863 --> 00:38:34,403
Isn't this what you designed?
583
00:38:35,733 --> 00:38:37,133
Let's buy these and wear them now.
584
00:38:37,972 --> 00:38:39,003
Can you find the right size for us?
585
00:38:39,003 --> 00:38:41,173
Stop. Let's not waste any money.
586
00:38:41,543 --> 00:38:43,043
I won't get to wear it much anyway.
587
00:38:44,012 --> 00:38:45,173
Dad,
588
00:38:45,512 --> 00:38:48,613
you have your wishes, but I have mine too.
589
00:38:50,153 --> 00:38:52,483
If you wear this with a matching jacket,
590
00:38:52,483 --> 00:38:54,153
you'll qualify to be on a date with your daughter.
591
00:38:54,622 --> 00:38:56,052
Please find the right sizes for these.
592
00:39:02,392 --> 00:39:03,693
- Hello. - Hello.
593
00:39:07,702 --> 00:39:08,963
Here you go.
594
00:39:13,742 --> 00:39:14,972
Thank you.
595
00:39:17,242 --> 00:39:18,573
Hello.
596
00:39:19,242 --> 00:39:21,912
Long time no see. Have you been well?
597
00:39:22,012 --> 00:39:24,352
You craved for my bread.
598
00:39:24,412 --> 00:39:26,682
- Just take these. - I can't do that.
599
00:39:26,682 --> 00:39:29,052
I am a customer now. I should pay for it too.
600
00:39:30,093 --> 00:39:32,352
Ji Soo, did you find another job?
601
00:39:32,523 --> 00:39:33,722
I am looking for a bakery...
602
00:39:33,722 --> 00:39:35,923
that makes bread similar to Mr. Baker's.
603
00:39:35,923 --> 00:39:38,892
My goodness. Nobody makes bread like me.
604
00:39:39,363 --> 00:39:42,432
Well, someone must make similar bread somewhere.
605
00:39:43,202 --> 00:39:45,472
Will you keep searching until you find one then?
606
00:39:45,673 --> 00:39:46,702
Yes.
607
00:39:49,872 --> 00:39:50,872
Right.
608
00:39:51,113 --> 00:39:52,673
I'm sorry, Hee.
609
00:39:52,673 --> 00:39:54,713
I couldn't break up with Hyuk.
610
00:39:55,242 --> 00:39:57,213
Well, I know that.
611
00:39:58,113 --> 00:40:00,883
And I won't break up with him even later.
612
00:40:01,883 --> 00:40:03,352
I'll come again.
613
00:40:05,693 --> 00:40:06,923
"Again"?
614
00:40:06,923 --> 00:40:08,122
She said she's come again.
615
00:40:11,963 --> 00:40:14,463
It's like she's sneaking around my bakery.
616
00:40:14,463 --> 00:40:15,662
Am I mistaken?
617
00:40:16,162 --> 00:40:17,773
I'm not sure about that,
618
00:40:17,773 --> 00:40:20,073
but I guess she will come again.
619
00:40:25,543 --> 00:40:26,682
Hello.
620
00:40:28,012 --> 00:40:29,443
Hey, you're here again.
621
00:40:29,713 --> 00:40:32,182
Your sister, Ji Soo, just left.
622
00:40:33,722 --> 00:40:36,323
Well, I'm here to see you.
623
00:40:37,892 --> 00:40:38,892
Me?
624
00:40:39,523 --> 00:40:40,823
(Business Plan for Bakery Franchise)
625
00:40:40,823 --> 00:40:43,293
(Business Advantage)
626
00:40:44,293 --> 00:40:45,332
By the way,
627
00:40:45,762 --> 00:40:48,503
why did you write up this business plan?
628
00:40:49,662 --> 00:40:52,432
He wants to mechanize the secret of your dough.
629
00:40:52,432 --> 00:40:54,302
Then you can mass-produce your bread to deliver...
630
00:40:54,302 --> 00:40:56,003
or open a second store.
631
00:40:56,003 --> 00:40:58,972
I knew it. She understands very quickly.
632
00:41:04,213 --> 00:41:07,282
You've got good skills. You should give...
633
00:41:07,582 --> 00:41:09,182
others a good chance.
634
00:41:42,282 --> 00:41:43,323
You're here already?
635
00:41:45,722 --> 00:41:47,963
Are you here to propose to me?
636
00:41:48,593 --> 00:41:49,662
"Propose"?
637
00:41:50,532 --> 00:41:51,693
Why would I do that?
638
00:41:52,563 --> 00:41:54,302
Then why are you so dressed up?
639
00:41:56,832 --> 00:41:59,273
Do you think men dress up only when they propose?
640
00:42:02,302 --> 00:42:03,642
You've never been...
641
00:42:03,972 --> 00:42:06,343
dressed up like this in front of me before.
642
00:42:09,782 --> 00:42:12,113
I just dressed up for a business meeting.
643
00:42:12,113 --> 00:42:14,282
The most important thing for me now is...
644
00:42:14,282 --> 00:42:15,923
my future and career.
645
00:42:19,093 --> 00:42:20,363
It's the same for me.
646
00:42:21,363 --> 00:42:22,392
Why?
647
00:42:23,392 --> 00:42:26,063
Was it New World Group or something?
648
00:42:26,392 --> 00:42:28,733
You said you already have a fiancé.
649
00:42:28,733 --> 00:42:30,102
I did.
650
00:42:30,903 --> 00:42:32,403
But my father...
651
00:42:33,343 --> 00:42:36,343
told me to think about what I want in the future.
652
00:42:36,343 --> 00:42:37,613
I'm so troubled.
653
00:42:38,713 --> 00:42:39,943
Why are you troubled by that?
654
00:42:42,813 --> 00:42:44,213
It feels like...
655
00:42:45,113 --> 00:42:46,722
he knows that...
656
00:42:46,722 --> 00:42:48,983
there's something going on between you and me.
657
00:42:49,753 --> 00:42:51,492
"You and me"?
658
00:42:54,593 --> 00:42:56,662
Hey, what are you talking about?
659
00:42:58,892 --> 00:43:01,733
Did you not know that? Did you not see it?
660
00:43:05,573 --> 00:43:06,573
I know.
661
00:43:07,102 --> 00:43:08,142
I saw that.
662
00:43:11,043 --> 00:43:12,113
You and me...
663
00:43:14,343 --> 00:43:15,582
It's dangerous.
664
00:43:17,813 --> 00:43:20,052
I have a lot of fun when I'm with you.
665
00:43:25,593 --> 00:43:26,892
Then will you go out with me?
666
00:43:35,602 --> 00:43:37,133
But what should we do after that?
667
00:43:37,602 --> 00:43:39,432
I can't date you if you go abroad to study.
668
00:43:39,432 --> 00:43:41,343
Then you should tell your parents why you won't go.
669
00:43:41,343 --> 00:43:43,372
What if I tell them I'm not going because of you?
670
00:43:49,483 --> 00:43:50,682
- No. - I can't do that.
671
00:43:57,722 --> 00:43:58,892
Let's just forget it.
672
00:44:00,063 --> 00:44:01,222
We'd better not do that.
673
00:44:03,363 --> 00:44:06,093
Right. We're too old for this.
674
00:44:06,093 --> 00:44:08,403
I don't want to complicate my life anymore.
675
00:44:10,733 --> 00:44:12,432
I just can't tell them...
676
00:44:12,432 --> 00:44:14,343
that I won't go abroad because of a guy.
677
00:44:17,173 --> 00:44:19,142
Let's just stay friends.
678
00:44:19,983 --> 00:44:21,043
Okay.
679
00:44:22,483 --> 00:44:24,213
What if I break up with you later?
680
00:44:24,213 --> 00:44:26,782
I'd lose my only friend whom I can open up to.
681
00:44:57,883 --> 00:45:00,352
This place is close to Seoul.
682
00:45:01,082 --> 00:45:02,923
Grandma and Grandpa's graves are...
683
00:45:02,923 --> 00:45:04,793
in Jeongseon, which is too far.
684
00:45:05,423 --> 00:45:07,662
And there's no place for Mom's grave there.
685
00:45:08,392 --> 00:45:11,032
Did you even think about your grandpa and grandma?
686
00:45:12,392 --> 00:45:14,363
I'll also come here later.
687
00:45:14,363 --> 00:45:16,162
Then our whole family will stay here.
688
00:45:17,832 --> 00:45:20,102
Actually, I thought about that too.
689
00:45:20,642 --> 00:45:21,673
You good girl.
690
00:45:22,503 --> 00:45:24,443
I talked about this with Ji Tae.
691
00:45:28,813 --> 00:45:30,983
I heard there's a place like this.
692
00:45:31,813 --> 00:45:33,113
But this is better than what I expected.
693
00:45:35,122 --> 00:45:36,122
Dad.
694
00:45:36,892 --> 00:45:38,153
This place...
695
00:45:38,593 --> 00:45:41,293
will have more shade as time passes.
696
00:45:42,063 --> 00:45:45,093
Ji Tae can come here with his kid later.
697
00:45:45,963 --> 00:45:48,903
It'd be like a picnic when we come here to see you.
698
00:45:50,273 --> 00:45:51,432
"A picnic"?
699
00:45:51,972 --> 00:45:53,773
Let's have a seat here for a while.
700
00:46:16,363 --> 00:46:19,063
Here. This green tea is for you.
701
00:46:31,472 --> 00:46:33,912
This feels a bit strange.
702
00:46:45,823 --> 00:46:48,923
You're just like me.
703
00:46:50,863 --> 00:46:51,892
I know.
704
00:46:52,463 --> 00:46:54,262
I take after you a lot.
705
00:47:15,052 --> 00:47:16,552
Why are you looking at me like that?
706
00:47:16,693 --> 00:47:18,892
I told you that you can date Ji An.
707
00:47:19,823 --> 00:47:22,323
Forget it. It's over.
708
00:47:23,233 --> 00:47:25,662
"It's over"? Why?
709
00:47:26,233 --> 00:47:28,733
We finally settled old scores with her family.
710
00:47:29,972 --> 00:47:31,903
We shouldn't have started it in the first place.
711
00:47:34,602 --> 00:47:36,003
Please don't...
712
00:47:36,773 --> 00:47:38,372
talk about Ji An ever again.
713
00:47:39,512 --> 00:47:40,642
Do Kyung.
714
00:47:43,983 --> 00:47:45,113
I'll go upstairs.
715
00:48:04,372 --> 00:48:07,173
Gosh, this guitar is like your other self.
716
00:48:07,673 --> 00:48:08,702
Are you taking that too?
717
00:48:08,702 --> 00:48:10,512
It's okay. I'll carry this myself.
718
00:48:10,512 --> 00:48:11,813
- Give me that. - Okay.
719
00:48:12,773 --> 00:48:14,582
Did you not forget anything?
720
00:48:14,642 --> 00:48:17,182
I don't need anything. I have everything in here.
721
00:48:17,813 --> 00:48:18,883
Let's go.
722
00:48:33,162 --> 00:48:35,162
The air is so nice.
723
00:48:54,823 --> 00:48:56,753
What are you waiting for? Just go home.
724
00:48:58,423 --> 00:49:00,563
You can stay at home if you want.
725
00:49:01,193 --> 00:49:03,432
There are doctors here.
726
00:49:03,432 --> 00:49:05,233
I feel safer in here.
727
00:49:05,693 --> 00:49:06,963
Just go.
728
00:49:08,032 --> 00:49:09,302
Okay, Dad.
729
00:49:09,903 --> 00:49:11,032
Let's go, Mom.
730
00:49:11,032 --> 00:49:12,972
This place isn't very far from our house.
731
00:49:12,972 --> 00:49:14,003
We can visit every day.
732
00:49:15,302 --> 00:49:16,403
We're going now.
733
00:49:21,113 --> 00:49:22,242
Let's call each other often.
734
00:49:23,012 --> 00:49:24,852
- Just go. - I'm leaving.
735
00:49:55,043 --> 00:49:58,113
(Choi Do Kyung)
736
00:50:02,082 --> 00:50:04,023
Hello, this is Seo Tae Soo's phone.
737
00:50:04,693 --> 00:50:08,392
If you don't mind my asking,
738
00:50:08,693 --> 00:50:10,133
who are you?
739
00:50:10,733 --> 00:50:13,403
You wanted to talk. Is something wrong?
740
00:50:14,003 --> 00:50:18,472
I'm going to move to Daebang-dong.
741
00:50:19,273 --> 00:50:20,642
Daebang-dong?
742
00:50:21,443 --> 00:50:23,813
I'm not here to ask for permission.
743
00:50:24,343 --> 00:50:26,742
I just didn't want you to misunderstand them.
744
00:50:27,443 --> 00:50:30,153
If that's what you want to do, go ahead.
745
00:50:32,753 --> 00:50:35,423
It's not just for a while. It's forever.
746
00:50:36,122 --> 00:50:37,992
But won't the house be too small?
747
00:50:37,992 --> 00:50:40,023
Your brother's family is living there too.
748
00:50:40,793 --> 00:50:43,662
Why don't we buy them a bigger house?
749
00:50:44,093 --> 00:50:45,563
We don't need that.
750
00:50:46,093 --> 00:50:49,633
My brother's family will move south with Mom.
751
00:50:51,032 --> 00:50:52,032
Why?
752
00:50:52,673 --> 00:50:55,472
Then will only you, Ji An, and your dad...
753
00:50:55,472 --> 00:50:57,213
be left in Seoul?
754
00:50:58,573 --> 00:50:59,713
No.
755
00:51:02,443 --> 00:51:05,383
Dad will leave soon too.
756
00:52:00,843 --> 00:52:04,472
He shouldn't have told me not to go.
757
00:52:22,523 --> 00:52:24,992
What? How did you find me here?
758
00:52:44,313 --> 00:52:45,352
I'm sorry.
759
00:52:46,012 --> 00:52:48,823
What do you think you're doing?
760
00:52:50,222 --> 00:52:51,222
I'm sorry.
761
00:52:52,793 --> 00:52:56,762
Get up right now. Why should you apologize?
762
00:52:59,093 --> 00:53:00,532
I feel so sorry.
763
00:53:02,463 --> 00:53:04,273
I feel so sorry to Ji An.
764
00:53:06,472 --> 00:53:08,343
I broke her heart.
765
00:53:11,142 --> 00:53:12,613
I'm so sorry.
766
00:53:16,512 --> 00:53:17,653
Get up. Get up now.
767
00:53:17,852 --> 00:53:21,323
Stand up so we can talk. Get up. Come on now.
768
00:53:23,153 --> 00:53:24,552
Seo Tae Soo...
769
00:53:25,352 --> 00:53:27,423
He rushed around to help in that condition.
770
00:53:28,793 --> 00:53:29,892
What now?
771
00:53:31,363 --> 00:53:33,363
We must find a way.
772
00:53:34,503 --> 00:53:35,832
There must be a way.
773
00:53:41,403 --> 00:53:42,543
You did well.
774
00:53:43,273 --> 00:53:46,273
It couldn't have been easy to leave Dad there.
775
00:53:47,282 --> 00:53:51,352
Do you remember when I told you I saw...
776
00:53:51,352 --> 00:53:53,423
Dad's journal at Jeongseon?
777
00:53:53,753 --> 00:53:56,552
Yes. We went to the bulgogi restaurant...
778
00:53:56,892 --> 00:54:00,563
and ate potato dough soup. Just like he wanted.
779
00:54:01,823 --> 00:54:03,332
His bucket list included...
780
00:54:03,693 --> 00:54:07,563
playing his guitar at his parents' graves.
781
00:54:08,133 --> 00:54:10,832
He wanted to perform for his parents?
782
00:54:12,733 --> 00:54:16,372
He wrote that when he was alone and wanted to die.
783
00:54:17,813 --> 00:54:21,613
When he didn't think we were family.
784
00:54:22,543 --> 00:54:26,153
So he wanted to play for his parents.
785
00:54:28,523 --> 00:54:31,793
You saw how he packed his guitar first.
786
00:54:33,122 --> 00:54:35,992
But do you think that's possible?
787
00:54:37,593 --> 00:54:40,463
Doctor Mark? Did you see the chart?
788
00:55:00,153 --> 00:55:03,693
Beautiful flowers bloomed on the camellia tree.
789
00:55:03,753 --> 00:55:05,952
the cactus flowers bloomed,
790
00:55:05,992 --> 00:55:08,392
and even the baby grew and grew.
791
00:55:21,443 --> 00:55:23,573
How is Goldie doing?
792
00:55:23,613 --> 00:55:25,012
"Goldie"?
793
00:55:25,573 --> 00:55:27,483
Is that our baby's nickname?
794
00:55:27,782 --> 00:55:29,282
You asked me to name it.
795
00:55:29,512 --> 00:55:31,352
It's the year of the golden dog.
796
00:55:32,282 --> 00:55:33,782
I like that. Goldie.
797
00:55:34,653 --> 00:55:36,793
You look much better.
798
00:55:38,052 --> 00:55:40,722
You do. Why do you look so pretty?
799
00:55:41,863 --> 00:55:44,093
Are you having an affair?
800
00:55:45,733 --> 00:55:48,403
How could I when your mom visits almost every day?
801
00:55:52,032 --> 00:55:53,403
You're laughing out loud.
802
00:55:53,602 --> 00:55:54,943
It's been so long since I've last seen that.
803
00:55:56,642 --> 00:55:58,512
I'm in a good mood.
804
00:56:00,082 --> 00:56:01,813
How are you in such a good mood?
805
00:56:03,552 --> 00:56:04,682
I just am.
806
00:56:05,412 --> 00:56:09,523
I don't mind dying tomorrow or even now.
807
00:56:09,753 --> 00:56:11,253
I'm just happy that much.
808
00:56:27,102 --> 00:56:29,543
Fortunately, he's doing very well.
809
00:56:31,372 --> 00:56:34,512
Then could he go out for a day?
810
00:56:35,613 --> 00:56:38,282
But moving too much will exhaust him.
811
00:56:38,282 --> 00:56:40,552
If he can go out in a wheelchair, yes.
812
00:56:41,023 --> 00:56:42,182
Can he?
813
00:56:58,403 --> 00:57:01,503
Mr. Seo, I knew you'd be playing that guitar.
814
00:57:01,673 --> 00:57:03,872
What are you doing here without notice?
815
00:57:03,872 --> 00:57:05,113
The weather's so nice,
816
00:57:05,113 --> 00:57:08,082
so we came to rescue you from your room.
817
00:57:08,713 --> 00:57:11,052
It's a lovely weekend.
818
00:57:11,253 --> 00:57:12,952
Let's go on a picnic.
819
00:57:13,582 --> 00:57:14,823
A picnic?
820
00:57:15,222 --> 00:57:17,122
Get changed so we can leave.
821
00:57:24,733 --> 00:57:28,463
Isn't this where Ji Tae got married?
822
00:57:28,702 --> 00:57:30,133
It is.
823
00:57:30,372 --> 00:57:33,073
It's where we hold all our family events.
824
00:57:33,543 --> 00:57:35,372
Ji Tae, Ji Ho.
825
00:57:36,872 --> 00:57:38,073
Dad.
826
00:57:40,383 --> 00:57:42,443
(Seo Tae Soo's Concert)
827
00:57:45,852 --> 00:57:47,383
Hey, what's that?
828
00:57:48,253 --> 00:57:51,552
You played your guitar for everyone else...
829
00:57:51,593 --> 00:57:52,653
except us.
830
00:57:54,923 --> 00:57:57,563
You want me to play over there?
831
00:57:58,463 --> 00:58:00,802
This area was practically your home ground.
832
00:58:01,133 --> 00:58:02,532
Are you being shy?
833
00:58:03,872 --> 00:58:07,273
Dad, Grandma and Grandpa will join us.
834
00:58:08,503 --> 00:58:12,273
I'd also like to hear your guitar solo.
835
00:58:18,253 --> 00:58:20,352
But there are too many people.
836
00:58:21,682 --> 00:58:25,293
Everyone there are close enough to be family.
837
00:58:25,593 --> 00:58:27,793
Just two songs, okay?
838
00:58:34,702 --> 00:58:36,832
(Seo Tae Soo's Concert)
839
01:00:43,793 --> 01:00:47,832
(Seo Tae Soo's Concert)
840
01:01:27,843 --> 01:01:31,472
Ever since the time I left
841
01:01:35,613 --> 01:01:40,222
I knew that I would return
842
01:01:43,293 --> 01:01:46,863
This place looks familiar
843
01:01:51,133 --> 01:01:54,932
It's where I can rest in comfort
844
01:01:56,872 --> 01:02:00,742
I searched for so many things
845
01:02:01,543 --> 01:02:04,642
I looked far and wide
846
01:02:05,543 --> 01:02:10,613
Where was I standing?
847
01:02:12,483 --> 01:02:16,253
I wanted to fly up high
848
01:02:17,122 --> 01:02:20,122
And hold all the stars
849
01:02:21,023 --> 01:02:24,532
I wonder if I forgot
850
01:02:25,032 --> 01:02:28,932
All that was dear to me
851
01:02:28,932 --> 01:02:35,472
This is what I want to do now
852
01:02:36,512 --> 01:02:40,343
I want to be in your shade
853
01:02:40,443 --> 01:02:44,282
And heal my tired soul
854
01:02:44,313 --> 01:02:50,753
What is precious is right there next to you
855
01:02:52,222 --> 01:02:55,662
If any of you are leaving on a long journey
856
01:02:56,023 --> 01:03:02,503
That is what I wish to tell you
857
01:03:12,443 --> 01:03:16,082
Ever since I let you go
858
01:03:19,883 --> 01:03:24,492
I knew that you would return
859
01:03:27,262 --> 01:03:30,932
The items familiar to you
860
01:03:34,762 --> 01:03:36,332
Are you ready?
861
01:03:36,773 --> 01:03:39,273
1, 2, 3.
862
01:03:48,983 --> 01:03:51,313
You raised your son well.
863
01:03:52,313 --> 01:03:53,852
It was all him.
864
01:03:54,552 --> 01:03:57,892
I was a terrible father.
865
01:03:59,392 --> 01:04:01,363
Don't say that, Dad.
866
01:04:01,363 --> 01:04:02,963
I'm your son.
867
01:04:03,593 --> 01:04:06,563
Take good care of Ji Soo for me.
868
01:04:07,432 --> 01:04:08,802
Of course.
869
01:04:08,802 --> 01:04:10,332
Ladies and gentlemen.
870
01:04:10,432 --> 01:04:12,602
We have sandwiches and drinks over there...
871
01:04:12,602 --> 01:04:14,673
that Seo Ji Soo prepared by herself.
872
01:04:14,673 --> 01:04:16,512
Please enjoy yourselves.
873
01:04:16,972 --> 01:04:18,512
My sister made them.
874
01:04:18,512 --> 01:04:20,343
- It was great. - Thank you.
875
01:04:20,443 --> 01:04:21,613
Mr. Seo.
876
01:04:21,613 --> 01:04:23,383
- Enjoy yourselves. - Was it your first show?
877
01:04:23,383 --> 01:04:24,682
You were professional.
878
01:04:25,552 --> 01:04:26,622
Was I?
879
01:04:27,582 --> 01:04:28,883
Sit down.
880
01:04:36,563 --> 01:04:38,863
Let's just go and say bye.
881
01:04:38,932 --> 01:04:41,733
We'll go and eat at the bulgogi restaurant.
882
01:04:42,202 --> 01:04:43,273
Will we?
883
01:04:43,702 --> 01:04:46,802
Today, I'll allow you up to five portions then.
884
01:04:47,742 --> 01:04:50,412
Are you sure about that?
885
01:04:55,142 --> 01:04:57,653
I said I'd pack Grandpa and Grandma's photos.
886
01:04:57,852 --> 01:04:59,883
- Wait here for a moment. - Okay.
887
01:05:01,952 --> 01:05:03,852
She's so scatterbrained.
888
01:05:26,742 --> 01:05:28,843
Ji Tae, you trembled so much.
889
01:05:28,843 --> 01:05:31,052
What if you'd become a singer like you wished?
890
01:05:31,052 --> 01:05:33,182
Then I would've made the entire country crazy.
891
01:05:33,552 --> 01:05:35,082
Then you wouldn't have met me.
892
01:05:36,182 --> 01:05:39,193
How long has it been since we all came out together?
893
01:05:39,722 --> 01:05:41,122
Let's do it once a week...
894
01:05:41,122 --> 01:05:42,323
since the weather's nice.
895
01:05:42,323 --> 01:05:44,193
No, let's do it every day.
896
01:05:44,432 --> 01:05:47,233
You're being childish again.
897
01:05:47,233 --> 01:05:48,602
We're not all jobless.
898
01:05:48,602 --> 01:05:51,102
Hey, I'm going to find a job soon.
899
01:05:51,202 --> 01:05:53,302
He already has a less-than-perfect brain.
900
01:05:53,573 --> 01:05:54,903
Don't hit his head.
901
01:05:54,903 --> 01:05:56,642
Mom, my ear is ringing.
902
01:05:58,142 --> 01:06:00,443
This is when Dad would chime in.
903
01:06:00,512 --> 01:06:01,682
"Who cares about being smart?"
904
01:06:01,682 --> 01:06:03,213
"Everyone has a special talent."
905
01:06:04,352 --> 01:06:05,512
Right, Dad?
906
01:06:07,722 --> 01:06:09,552
Gosh, is Dad sleeping?
907
01:06:10,253 --> 01:06:11,593
Hold these, Ji Tae.
908
01:06:12,122 --> 01:06:13,162
Dad.
909
01:06:14,363 --> 01:06:15,563
Dad.
910
01:06:16,532 --> 01:06:17,532
Dad.
911
01:06:21,802 --> 01:06:22,863
Dad.
912
01:07:05,713 --> 01:07:07,282
Dad.
913
01:07:09,613 --> 01:07:10,613
Dad.
914
01:07:14,383 --> 01:07:15,852
Dad!
62484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.