All language subtitles for My.Golden.Life.E51.180310.HDTV.H264-NEXT-KCW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,793 --> 00:00:11,462 The worst thing you've done to me... 2 00:00:13,462 --> 00:00:15,533 was making me love you. 3 00:00:20,172 --> 00:00:22,112 So I can't forgive you. 4 00:00:24,743 --> 00:00:26,583 And I can't forgive myself either. 5 00:00:33,283 --> 00:00:35,792 You went back to Haesung since... 6 00:00:35,792 --> 00:00:37,323 Chairman No collapsed because of you. 7 00:00:39,423 --> 00:00:42,292 I misunderstood at first, but I understood you. 8 00:00:43,533 --> 00:00:44,963 I could understand you. 9 00:00:46,133 --> 00:00:47,732 You can't just root out your family... 10 00:00:47,732 --> 00:00:50,103 because of your hatred and disappointment. 11 00:00:53,813 --> 00:00:55,143 So I helped you. 12 00:00:58,283 --> 00:00:59,383 I helped you. 13 00:01:02,482 --> 00:01:04,853 I helped you without knowing... 14 00:01:04,853 --> 00:01:06,453 what your family did to my dad. 15 00:01:08,152 --> 00:01:09,622 And my dad... 16 00:01:10,622 --> 00:01:12,062 saved your family... 17 00:01:13,932 --> 00:01:16,363 for me and Ji Soo. 18 00:01:21,402 --> 00:01:22,402 I didn't expect... 19 00:01:24,073 --> 00:01:25,473 Grandfather to do such a thing. 20 00:01:28,172 --> 00:01:30,982 Are you sorry? 21 00:01:33,713 --> 00:01:35,012 So much that I can't put it in words. 22 00:01:38,553 --> 00:01:41,493 Then forget me completely. 23 00:01:46,122 --> 00:01:48,932 That's the last thing you can do for me. 24 00:01:56,773 --> 00:01:57,842 Answer me. 25 00:01:59,702 --> 00:02:01,113 You forget me... 26 00:02:03,682 --> 00:02:04,782 completely. 27 00:02:04,782 --> 00:02:06,012 I will. 28 00:02:06,743 --> 00:02:09,583 But I don't want to stay in your memory either. 29 00:02:10,982 --> 00:02:12,782 So we could pass like we are complete strangers... 30 00:02:12,782 --> 00:02:14,693 even if we ran into each other... 31 00:02:15,792 --> 00:02:18,193 as we come and go while we live. 32 00:03:18,883 --> 00:03:21,922 How did you find us here? 33 00:03:22,093 --> 00:03:23,862 We almost missed each other. 34 00:03:24,623 --> 00:03:26,563 We're here to take you. 35 00:03:27,693 --> 00:03:28,762 What? 36 00:03:30,202 --> 00:03:32,103 Soo A caught me, Dad. 37 00:03:33,462 --> 00:03:35,403 I didn't tell her on purpose. 38 00:03:36,133 --> 00:03:37,573 Let's go home, Father. 39 00:03:38,742 --> 00:03:41,272 Honey. Go pack his belongings inside. 40 00:03:41,272 --> 00:03:42,772 No. Leave it. 41 00:03:42,772 --> 00:03:44,443 I'm not leaving. I won't go. 42 00:03:47,413 --> 00:03:48,952 Mom. Let's talk. 43 00:03:58,163 --> 00:03:59,992 If you stay here, 44 00:04:00,193 --> 00:04:02,962 I get worried, and the baby gets worried too. 45 00:04:05,732 --> 00:04:06,802 Soo A. 46 00:04:06,802 --> 00:04:09,603 I live separately upstairs when I'm home from work. 47 00:04:11,202 --> 00:04:14,772 I'm taking away your time to be with your family. 48 00:04:15,272 --> 00:04:17,413 How could I feel comfortable about that? 49 00:04:19,582 --> 00:04:21,913 Now, I'm going to be a mother of a child too. 50 00:04:26,683 --> 00:04:29,623 I feel so sorry. 51 00:04:29,623 --> 00:04:31,162 I feel sorry to you. 52 00:04:31,662 --> 00:04:34,392 You're this baby's grandfather. 53 00:04:37,933 --> 00:04:40,602 Father. Name the baby, please. 54 00:04:46,503 --> 00:04:47,772 What brings you here, Ji An? 55 00:04:47,772 --> 00:04:49,113 Hello. 56 00:04:55,212 --> 00:04:56,923 The 20,000 dollars. 57 00:04:57,022 --> 00:04:59,152 Did you give this to my dad? 58 00:05:02,722 --> 00:05:04,623 I can study... 59 00:05:04,623 --> 00:05:06,363 with my own money I saved up. 60 00:05:07,532 --> 00:05:08,693 Ji An. 61 00:05:09,493 --> 00:05:12,832 I didn't give that money to your dad. 62 00:05:14,803 --> 00:05:15,832 Pardon? 63 00:05:17,902 --> 00:05:19,642 That money is... 64 00:05:19,642 --> 00:05:22,243 from the insurance company for his cancer. 65 00:05:24,012 --> 00:05:25,582 Tae Soo signed up for one... 66 00:05:25,582 --> 00:05:27,152 before his business failed. 67 00:05:27,383 --> 00:05:28,582 He was so happy. 68 00:05:29,952 --> 00:05:31,582 Dad. 69 00:05:38,262 --> 00:05:40,332 Seok Doo and I are selling... 70 00:05:40,332 --> 00:05:42,933 motorcycle accessories together abroad. 71 00:05:42,933 --> 00:05:44,233 This is very important. 72 00:05:44,233 --> 00:05:46,303 You earned this chance, 73 00:05:46,303 --> 00:05:47,503 and I'm helping you to go. 74 00:05:47,503 --> 00:05:49,933 You cannot miss this important opportunity. 75 00:05:54,412 --> 00:05:56,512 Dad. 76 00:06:02,782 --> 00:06:04,683 Dad. 77 00:06:32,282 --> 00:06:34,813 Why did you call me on a Sunday... 78 00:06:35,113 --> 00:06:37,323 at this hour to this town? 79 00:06:40,722 --> 00:06:41,793 Gi Jae. 80 00:06:44,522 --> 00:06:46,162 Why did I leave home? 81 00:06:47,532 --> 00:06:49,462 You broke the engagement with Jang So Ra, 82 00:06:49,532 --> 00:06:51,262 and they assigned you to the branch in Europe. 83 00:06:51,262 --> 00:06:53,162 You tried to live independent to avoid that, 84 00:06:53,162 --> 00:06:55,332 and you got kicked out by your grandfather. 85 00:06:57,073 --> 00:06:58,173 I see. 86 00:07:00,313 --> 00:07:01,842 You said you had to leave home first... 87 00:07:01,842 --> 00:07:03,712 because you couldn't change their minds. 88 00:07:03,883 --> 00:07:06,142 You said you could catch Ji An's heart only then. 89 00:07:06,282 --> 00:07:07,782 Did you lose your memory? 90 00:07:08,712 --> 00:07:09,753 Right. 91 00:07:11,383 --> 00:07:13,352 I left home to catch Ji An's heart. 92 00:07:14,553 --> 00:07:16,793 You caught her heart anyway. 93 00:07:16,962 --> 00:07:18,262 Ji An told me... 94 00:07:19,863 --> 00:07:21,262 that I've done nothing for her... 95 00:07:22,793 --> 00:07:24,532 since I left home. 96 00:07:25,462 --> 00:07:26,462 What? 97 00:07:28,772 --> 00:07:30,702 So she doesn't like you because of that? 98 00:07:31,142 --> 00:07:32,943 That's not her. 99 00:07:33,943 --> 00:07:35,712 But I've really didn't do anything for her. 100 00:07:38,342 --> 00:07:39,743 I boasted off for buying her... 101 00:07:39,743 --> 00:07:41,412 a necklace by working on a part-time job. 102 00:07:43,282 --> 00:07:44,683 I made her seaweed soup. 103 00:07:46,352 --> 00:07:48,852 What about her? What has she done for you? 104 00:07:49,553 --> 00:07:52,323 She helped you out at the stockholders' meeting. 105 00:07:54,133 --> 00:07:55,193 She... 106 00:07:57,202 --> 00:07:58,733 helped me preparing presentations. 107 00:08:00,202 --> 00:08:02,173 When Grandfather stopped me signing the contract, 108 00:08:02,173 --> 00:08:03,602 she introduced a factory to me. 109 00:08:04,573 --> 00:08:06,472 She searched for used machines. 110 00:08:10,212 --> 00:08:11,712 She also introduced me... 111 00:08:13,183 --> 00:08:14,712 to pellet items. 112 00:08:17,623 --> 00:08:20,423 How to clean the fridge and use the washer. 113 00:08:21,693 --> 00:08:23,452 Event package items. 114 00:08:24,022 --> 00:08:25,462 Wrapping paper design. 115 00:08:27,063 --> 00:08:28,532 Pet toilet design. 116 00:08:30,233 --> 00:08:31,702 That's a lot. 117 00:08:32,733 --> 00:08:34,472 She even took care of me when I was sick. 118 00:08:36,303 --> 00:08:37,772 She made me porridge. 119 00:08:40,102 --> 00:08:41,543 Her father... 120 00:08:42,573 --> 00:08:44,783 helped us put down articles about my mother. 121 00:08:46,882 --> 00:08:48,783 And he made me into a chairman. 122 00:08:52,153 --> 00:08:53,823 I can't believe myself. 123 00:08:56,553 --> 00:08:57,592 Choi Do Kyung. 124 00:08:59,063 --> 00:09:00,663 What did you do after you left home? 125 00:09:02,393 --> 00:09:04,132 I only whined at her... 126 00:09:05,602 --> 00:09:07,702 to accept my heart and love me. 127 00:09:10,242 --> 00:09:11,443 You know... 128 00:09:13,342 --> 00:09:16,173 I was confident I could win her heart. 129 00:09:18,612 --> 00:09:20,112 Even though I left home, 130 00:09:20,952 --> 00:09:22,482 I didn't leave home. 131 00:09:25,222 --> 00:09:27,122 I was still Choi Do Kyung of Haesung. 132 00:09:30,323 --> 00:09:32,263 I didn't do what she wanted. 133 00:09:35,663 --> 00:09:37,533 I never helped her. 134 00:09:41,502 --> 00:09:43,543 She helped me instead. 135 00:09:46,372 --> 00:09:47,443 Even though... 136 00:09:50,342 --> 00:09:51,982 she refused me, 137 00:09:55,212 --> 00:09:56,683 she still helped me. 138 00:09:58,982 --> 00:09:59,982 You... 139 00:10:01,893 --> 00:10:03,153 feel miserable, right? 140 00:10:05,793 --> 00:10:07,492 I don't even deserve to be sorry. 141 00:10:09,563 --> 00:10:10,862 I feel humiliated. 142 00:10:12,163 --> 00:10:13,303 I can't believe myself. 143 00:10:15,573 --> 00:10:17,002 I'm angry at myself. 144 00:10:37,523 --> 00:10:39,923 (Seok Doo) 145 00:10:39,923 --> 00:10:44,332 Ji An found out the money is from your insurance. 146 00:10:53,643 --> 00:10:55,443 Ji Tae, stop the car. 147 00:11:05,852 --> 00:11:07,893 You didn't even open this. 148 00:11:12,693 --> 00:11:15,362 How long have you been here? You look sad. 149 00:11:21,602 --> 00:11:24,742 I didn't give up surgery to give you money. 150 00:11:27,043 --> 00:11:28,342 You didn't? 151 00:11:28,612 --> 00:11:31,443 Hey, didn't you hear the doctor? 152 00:11:31,842 --> 00:11:33,913 If I had a chance, why wouldn't I get it? 153 00:11:34,013 --> 00:11:35,283 I have my desires too. 154 00:11:35,852 --> 00:11:38,122 A one-percent chance is still a chance. 155 00:11:38,553 --> 00:11:40,423 But there's a 10 percent chance. 156 00:11:40,722 --> 00:11:42,393 It's less than that. 157 00:11:43,122 --> 00:11:44,793 Exactly. So why did you do that? 158 00:11:45,023 --> 00:11:47,033 Why did you go through all that in your condition? 159 00:11:47,732 --> 00:11:51,433 If not surgery, you should've gotten chemo. 160 00:11:53,102 --> 00:11:55,073 How could you go around in that state for Haesung... 161 00:11:56,673 --> 00:11:58,372 Why did you go around to find evidence for them? 162 00:12:00,043 --> 00:12:01,543 Dad, have you lost your mind? 163 00:12:01,773 --> 00:12:03,913 You went around all those areas for days. 164 00:12:04,842 --> 00:12:06,342 Why did you do that? 165 00:12:06,443 --> 00:12:08,413 What was all that for? 166 00:12:09,752 --> 00:12:11,882 I did it because I knew I was leaving. 167 00:12:13,183 --> 00:12:14,893 Otherwise, how would I have managed that? 168 00:12:15,352 --> 00:12:16,693 If I thought I was just sick... 169 00:12:16,693 --> 00:12:20,462 and I'd get better if I got treatment or surgery, 170 00:12:20,832 --> 00:12:23,933 then I wouldn't have any energy to do what I did. 171 00:12:24,462 --> 00:12:26,972 So why did you use up all your energy into that? 172 00:12:28,202 --> 00:12:30,073 You should have saved every ounce of energy. 173 00:12:30,173 --> 00:12:32,673 You should've done that for our family's sake. 174 00:12:33,872 --> 00:12:35,043 Who are those people anyway? 175 00:12:35,643 --> 00:12:38,112 Why does the Haesung family deserve your help? 176 00:12:38,313 --> 00:12:40,143 Because you sent me to them instead of Ji Soo? 177 00:12:40,252 --> 00:12:41,653 I didn't stay there for barely two months. 178 00:12:41,913 --> 00:12:44,352 Because you took Ji Soo without reporting? 179 00:12:44,783 --> 00:12:46,923 But you saved Ji Soo because you took her. 180 00:12:47,492 --> 00:12:50,193 Remember what they did to you after knowing that? 181 00:12:50,193 --> 00:12:51,923 They hit and threatened you. 182 00:12:53,632 --> 00:12:55,893 Who cares if they lose control of their company? 183 00:12:56,232 --> 00:12:58,763 Why does that matter to you? 184 00:13:02,173 --> 00:13:04,173 I just wanted to help them. 185 00:13:04,943 --> 00:13:07,013 Why did you? Why? 186 00:13:07,372 --> 00:13:08,943 Was making me not worry... 187 00:13:09,173 --> 00:13:11,342 and making up for what you did that important? 188 00:13:13,342 --> 00:13:14,913 Did you meet Ji Soo's older brother? 189 00:13:15,712 --> 00:13:17,222 Did that guy tell you that? 190 00:13:21,323 --> 00:13:22,722 I ended things with him. 191 00:13:25,362 --> 00:13:27,132 If you could do that now, 192 00:13:27,533 --> 00:13:29,163 why couldn't you do it earlier? 193 00:13:37,273 --> 00:13:38,903 Then it's all good now. 194 00:13:39,502 --> 00:13:42,712 You broke up with him, and I made up for what I did. 195 00:13:44,112 --> 00:13:46,212 We can just enjoy the time we have left... 196 00:13:46,643 --> 00:13:49,582 and go separate ways, right? 197 00:13:53,722 --> 00:13:54,952 Dad. 198 00:13:55,553 --> 00:13:57,393 Dad, I'm sorry. 199 00:13:58,563 --> 00:14:01,663 If I told you that you didn't have cancer... 200 00:14:03,433 --> 00:14:05,702 and it was only your imagination... 201 00:14:07,403 --> 00:14:08,933 You keep blaming yourself, don't you? 202 00:14:12,273 --> 00:14:13,943 It's driving me crazy. 203 00:14:19,143 --> 00:14:21,513 Hey, didn't you hear from Ji Tae? 204 00:14:22,413 --> 00:14:24,783 Thanks to that, I became very happy. 205 00:14:25,482 --> 00:14:26,893 Now, I have no misunderstandings... 206 00:14:26,893 --> 00:14:28,053 or disappointments. 207 00:14:28,323 --> 00:14:30,323 That's how I was able to make peace with myself. 208 00:14:32,923 --> 00:14:34,033 I wish... 209 00:14:36,193 --> 00:14:39,462 I wish you could stay with us a bit longer. 210 00:14:40,803 --> 00:14:44,073 Until when? When will you not be sad? 211 00:14:46,872 --> 00:14:49,342 At least until I become a mother. 212 00:14:50,513 --> 00:14:51,712 Until I see my grandchild? 213 00:14:52,382 --> 00:14:53,783 Then I'd want to stay... 214 00:14:53,783 --> 00:14:55,882 until I see the child go to elementary school. 215 00:14:55,882 --> 00:14:59,283 It'd be middle school and the child's marriage next. 216 00:15:00,153 --> 00:15:02,122 My gosh, if that continues, 217 00:15:02,393 --> 00:15:03,992 I'd be too sad to leave. 218 00:15:09,663 --> 00:15:13,263 Death is always sad when you think about it. 219 00:15:14,632 --> 00:15:16,573 I'm content now. 220 00:15:18,002 --> 00:15:19,742 Everyone is settling down where they belong... 221 00:15:20,173 --> 00:15:21,513 or getting there. 222 00:15:22,273 --> 00:15:25,482 As a father, that's all I could ask for. 223 00:15:26,543 --> 00:15:28,513 Everyone is bound to leave this world. 224 00:15:28,752 --> 00:15:30,323 No one can predict when that would happen. 225 00:15:31,482 --> 00:15:33,452 Luckily, I got to tie up my loose ends. 226 00:15:33,823 --> 00:15:36,923 I did everything I could as a father. 227 00:15:38,793 --> 00:15:40,632 I lived a good life considering everything. 228 00:15:41,992 --> 00:15:43,462 That's all that matters. 229 00:15:46,063 --> 00:15:47,273 Ji An. 230 00:15:48,232 --> 00:15:50,303 If I'm okay with leaving, 231 00:15:50,903 --> 00:15:53,612 it's okay for you to send me off with a smile. 232 00:15:54,913 --> 00:15:55,943 Got that? 233 00:15:59,212 --> 00:16:00,212 Understood? 234 00:16:28,273 --> 00:16:29,443 Dad! 235 00:16:30,283 --> 00:16:31,283 Hey. 236 00:16:32,882 --> 00:16:35,313 Dad, I love you. 237 00:16:37,053 --> 00:16:38,752 What is it? 238 00:17:10,722 --> 00:17:12,622 - You're home. - Yes. 239 00:17:14,192 --> 00:17:15,392 Father. 240 00:17:16,323 --> 00:17:18,763 Mother and Ms. Min had a fight. 241 00:17:19,362 --> 00:17:21,233 They even pulled each other's hair. 242 00:17:21,763 --> 00:17:22,763 What? 243 00:17:27,733 --> 00:17:30,842 What happened? You fought with Ms. Min? 244 00:17:34,842 --> 00:17:35,842 Where is Ms. Min? 245 00:17:36,442 --> 00:17:37,713 Did she resign? 246 00:17:38,813 --> 00:17:39,842 Yes. 247 00:17:50,392 --> 00:17:52,523 - Gosh, I'm starving. - I'm starving too. 248 00:17:52,662 --> 00:17:53,932 What is this smell? 249 00:17:53,932 --> 00:17:56,362 My gosh, our house got so crowded. 250 00:17:56,463 --> 00:17:57,733 - It's loach soup. - My gosh. 251 00:17:57,902 --> 00:17:59,602 Soo A was craving it. 252 00:18:00,703 --> 00:18:02,102 Dad. 253 00:18:02,102 --> 00:18:03,642 I'm sorry, Mother. 254 00:18:03,872 --> 00:18:05,803 Yesterday, I really wanted to eat this. 255 00:18:05,803 --> 00:18:09,112 Now, I want to eat hotteok from a stall near my work. 256 00:18:09,773 --> 00:18:11,942 That's all right. The girls can eat it. 257 00:18:12,842 --> 00:18:14,983 Mom, Dad isn't in his room. 258 00:18:24,392 --> 00:18:27,033 You always swept the front of our house at 7:30am. 259 00:18:27,033 --> 00:18:28,063 You're back. 260 00:18:28,563 --> 00:18:30,092 It's cold. Get back inside. 261 00:18:30,733 --> 00:18:31,803 Get the papers, and go in. 262 00:18:32,063 --> 00:18:33,803 It's cold. You should come back in too. 263 00:18:34,503 --> 00:18:36,033 Dad, we're going to work now. 264 00:18:36,033 --> 00:18:37,743 - We're leaving now. - Okay. Go on. 265 00:18:37,902 --> 00:18:38,902 - See you, Ji Tae. - Okay. 266 00:18:38,902 --> 00:18:40,073 Bye, Soo A. 267 00:18:43,682 --> 00:18:45,783 - Dad, come back in soon. - Okay. 268 00:18:56,823 --> 00:18:58,493 My grandson is the best. 269 00:18:58,793 --> 00:19:00,092 I was just thinking about you. 270 00:19:00,463 --> 00:19:02,563 Are you here to see me before you go to work? 271 00:19:02,832 --> 00:19:04,263 Why did you call me? 272 00:19:04,733 --> 00:19:07,273 I called Seo Ji An to apologize, 273 00:19:07,573 --> 00:19:10,442 but she didn't want to accept my apology. 274 00:19:11,773 --> 00:19:12,902 So I couldn't. 275 00:19:14,412 --> 00:19:15,412 I see. 276 00:19:16,342 --> 00:19:19,513 I thought I should be honest when apologizing. 277 00:19:20,313 --> 00:19:22,352 That's why I told her about hitting her father. 278 00:19:23,053 --> 00:19:26,122 After hearing that, she got angry and left. 279 00:19:26,352 --> 00:19:27,892 She didn't understand my intention. 280 00:19:28,553 --> 00:19:29,652 Is that so? 281 00:19:32,922 --> 00:19:34,533 She took it out on you, didn't she? 282 00:19:35,563 --> 00:19:38,632 I did think I made a mistake back there. 283 00:19:39,803 --> 00:19:42,102 I didn't tell you either. It was between me and him. 284 00:19:42,332 --> 00:19:44,642 You didn't call her here to apologize. 285 00:19:45,602 --> 00:19:47,243 You called her in here... 286 00:19:47,813 --> 00:19:50,412 because you thought Ji An heard it through her dad. 287 00:19:52,013 --> 00:19:53,442 About you slapping her father and... 288 00:19:54,253 --> 00:19:56,652 about how you threatened him by using his children. 289 00:19:57,723 --> 00:20:00,082 You called Ji An to make amends for that. 290 00:20:00,852 --> 00:20:02,652 You wanted me to stop being upset. 291 00:20:02,652 --> 00:20:03,793 That's not it. 292 00:20:03,793 --> 00:20:05,392 You're discharged from the hospital. 293 00:20:05,823 --> 00:20:06,823 You should... 294 00:20:07,463 --> 00:20:08,463 go back to Hawaii now. 295 00:20:10,092 --> 00:20:11,362 I've already booked your tickets too. 296 00:20:14,473 --> 00:20:15,503 What do you think you're doing? 297 00:20:16,942 --> 00:20:17,942 I'm still... 298 00:20:18,703 --> 00:20:20,372 scared about my condition, 299 00:20:20,513 --> 00:20:22,213 so I want to stay in my country's hospital. 300 00:20:22,213 --> 00:20:23,543 If you keep staying in the hospital, 301 00:20:24,442 --> 00:20:26,983 you might lose your position in the board. 302 00:20:28,283 --> 00:20:30,422 You should pretend to be well. 303 00:20:31,283 --> 00:20:32,852 I went to see Dr. Kang. 304 00:20:33,382 --> 00:20:34,652 He said he's been recommending you... 305 00:20:34,852 --> 00:20:36,023 to get discharged many times already. 306 00:20:40,162 --> 00:20:43,092 I have a meeting, so I will go now. 307 00:20:58,442 --> 00:20:59,442 - Honey. - Yes? 308 00:21:00,213 --> 00:21:02,152 Why are your pants falling down? 309 00:21:02,912 --> 00:21:04,753 I must've lost weight. 310 00:21:04,753 --> 00:21:06,053 Your youngest child is home. 311 00:21:06,283 --> 00:21:07,723 What? Dad, are you going somewhere? 312 00:21:07,723 --> 00:21:09,392 I'm going grocery shopping with Mom. 313 00:21:09,392 --> 00:21:11,993 Right now? You can't. 314 00:21:12,323 --> 00:21:14,132 Please check this for me first. 315 00:21:14,963 --> 00:21:16,192 Please, Dad. 316 00:21:18,102 --> 00:21:19,132 (Franchise business proposal) 317 00:21:19,832 --> 00:21:21,473 You're going to suggest a franchise business. 318 00:21:21,473 --> 00:21:23,642 How can you make it so clumsy? 319 00:21:24,372 --> 00:21:25,372 I wrote everything... 320 00:21:25,372 --> 00:21:26,803 including the benefits of automation... 321 00:21:26,803 --> 00:21:28,142 and marketing strategies. 322 00:21:28,142 --> 00:21:30,112 You never looked into the price of the machines. 323 00:21:30,783 --> 00:21:33,213 I was going to do that if they showed interest. 324 00:21:33,652 --> 00:21:36,013 The total investment is what matters. 325 00:21:36,553 --> 00:21:38,823 You should go to Bangsan Market... 326 00:21:38,823 --> 00:21:41,152 and research the prices, okay? 327 00:21:41,553 --> 00:21:43,692 Bangsan Market. Yes, sir! 328 00:21:43,692 --> 00:21:44,922 Anything else, Dad? 329 00:21:45,862 --> 00:21:47,862 Send this file to your sister... 330 00:21:47,862 --> 00:21:48,963 and turn it into a PowerPoint presentation. 331 00:21:48,963 --> 00:21:51,233 Organizing your ideas well is also important. 332 00:21:51,733 --> 00:21:52,832 Is Ji An home? 333 00:21:53,402 --> 00:21:54,432 Thank you, Dad. 334 00:21:59,803 --> 00:22:01,013 He's all grown up. 335 00:22:01,773 --> 00:22:04,082 - It's done. - Thank you. 336 00:22:06,043 --> 00:22:07,713 The voice phishing incident... 337 00:22:07,713 --> 00:22:09,453 helped us get a VIP customer. 338 00:22:09,453 --> 00:22:11,582 And our branch's ranking improved drastically. 339 00:22:11,582 --> 00:22:12,622 You all know that, right? 340 00:22:12,783 --> 00:22:14,223 - Yes. - So today, 341 00:22:14,493 --> 00:22:18,223 Ji Tae has been promoted to Manager. 342 00:22:19,763 --> 00:22:20,932 I'm promoted? 343 00:22:20,932 --> 00:22:22,463 Why don't you come forward and greet everyone? 344 00:22:23,662 --> 00:22:25,332 Congratulations. 345 00:22:25,402 --> 00:22:27,303 - Congratulations. - Congratulations. 346 00:22:27,402 --> 00:22:29,432 - Congratulations. - Thank you. 347 00:22:29,473 --> 00:22:30,503 Congratulations. 348 00:22:31,203 --> 00:22:33,142 - Thank you. - Let's applaud him. 349 00:22:35,672 --> 00:22:36,672 Thank you. 350 00:22:43,882 --> 00:22:45,422 I held it well, didn't I? 351 00:22:46,483 --> 00:22:49,523 You really did a good job, darling. 352 00:22:49,523 --> 00:22:51,162 You were smiling the whole time. 353 00:22:52,092 --> 00:22:53,932 I was really surprised yesterday... 354 00:22:53,932 --> 00:22:55,963 when you hugged Dad and told him you love him. 355 00:22:56,862 --> 00:22:58,332 Was I being silly? 356 00:22:58,332 --> 00:22:59,463 No. 357 00:22:59,832 --> 00:23:03,332 Dad got shy, but he was happy. 358 00:23:04,203 --> 00:23:06,973 I realized that's exactly what he needs now. 359 00:23:08,942 --> 00:23:11,082 My dear sister. You're so cute. 360 00:23:15,612 --> 00:23:17,253 Why do I cry so much? 361 00:23:17,483 --> 00:23:19,622 I don't know. You were born that way. 362 00:23:20,323 --> 00:23:22,922 You turned your delusion into action. 363 00:23:23,993 --> 00:23:25,723 You are all grown up now. 364 00:23:25,723 --> 00:23:26,862 I warned you before. 365 00:23:27,463 --> 00:23:29,493 I have my own ambitions. 366 00:23:30,203 --> 00:23:31,932 You're determined. 367 00:23:32,632 --> 00:23:35,432 All right. Try me. 368 00:23:38,503 --> 00:23:39,773 - Let's go. - Okay. 369 00:24:00,692 --> 00:24:03,092 Why are you here? 370 00:24:04,533 --> 00:24:06,733 I came to talk with your parents. 371 00:24:07,132 --> 00:24:08,573 About what? 372 00:24:08,932 --> 00:24:10,902 Go talk with her. I will go first. 373 00:24:10,902 --> 00:24:11,973 Okay. 374 00:24:29,723 --> 00:24:31,493 I came... 375 00:24:31,493 --> 00:24:33,963 to thank Ji An's parents. 376 00:24:35,662 --> 00:24:37,902 Mom and Dad are not at home right now. 377 00:24:37,902 --> 00:24:39,203 They went to the grocery store. 378 00:24:40,233 --> 00:24:42,533 You should've called. 379 00:24:43,573 --> 00:24:44,773 I see. 380 00:24:45,473 --> 00:24:48,013 Then I'll wait. 381 00:24:48,543 --> 00:24:50,813 Okay. Then I'll go now. 382 00:24:53,182 --> 00:24:54,313 Ji An. 383 00:25:11,703 --> 00:25:14,573 Ji Tae said he was craving for potato dough soup. 384 00:25:14,932 --> 00:25:17,942 He never used to say that. What's gotten into him? 385 00:25:18,473 --> 00:25:19,642 I know. 386 00:25:47,872 --> 00:25:51,372 What brings you here? 387 00:25:53,872 --> 00:25:57,442 I guess Ji Soo is staying here. 388 00:25:57,442 --> 00:25:59,412 No, she doesn't. 389 00:25:59,412 --> 00:26:02,652 She just came to visit for a day. 390 00:26:02,882 --> 00:26:04,253 How could we make her stay here... 391 00:26:04,253 --> 00:26:06,823 without your permission? 392 00:26:08,753 --> 00:26:09,953 I am in no position... 393 00:26:10,662 --> 00:26:13,362 to tell Ji Soo what to do. 394 00:26:17,563 --> 00:26:19,763 She nearly died because of me, 395 00:26:20,303 --> 00:26:22,872 and thanks to you, she was saved. 396 00:26:23,872 --> 00:26:27,342 I lost my chance to make her my daughter. 397 00:26:29,872 --> 00:26:32,582 Ji Soo is a gentle child. 398 00:26:34,013 --> 00:26:36,412 She is. If you understand her just a bit, 399 00:26:36,412 --> 00:26:39,523 she will open up to you very shortly. 400 00:26:44,223 --> 00:26:46,662 I made a mistake and lost my Eun Seok. 401 00:26:47,793 --> 00:26:49,932 Thank you for taking good care of her. 402 00:26:51,132 --> 00:26:54,432 Thank you for helping us with the shareholders too. 403 00:26:56,733 --> 00:26:58,602 And for taking down the articles as well. 404 00:27:00,043 --> 00:27:02,543 We did something wrong first. 405 00:27:02,773 --> 00:27:04,582 We don't deserve to be thanked. 406 00:27:08,713 --> 00:27:10,053 Thank you... 407 00:27:10,882 --> 00:27:12,783 for bringing up Eun Seok... 408 00:27:13,823 --> 00:27:15,152 as a bright lady. 409 00:27:24,203 --> 00:27:26,303 What's going on? You came to get your things? 410 00:27:27,902 --> 00:27:30,102 I will be at the workshop. 411 00:27:30,642 --> 00:27:33,372 You lovebirds can say your farewell. 412 00:27:38,942 --> 00:27:40,852 Ji Soo, are you leaving this place? 413 00:27:41,253 --> 00:27:42,652 Is something wrong? 414 00:27:44,323 --> 00:27:45,352 Hyuk. 415 00:27:46,652 --> 00:27:48,192 My dad... 416 00:28:00,803 --> 00:28:01,832 Father. 417 00:28:04,073 --> 00:28:05,243 What brings you here? 418 00:28:08,573 --> 00:28:10,043 Do Kyung forced me... 419 00:28:11,013 --> 00:28:12,813 to get discharged from the hospital. 420 00:28:16,013 --> 00:28:19,882 It was long overdue anyway. 421 00:28:21,753 --> 00:28:23,453 And what happened to Ms. Min? 422 00:28:23,892 --> 00:28:25,192 I heard she left. 423 00:28:32,803 --> 00:28:34,503 She only did what she was asked to do? 424 00:28:34,503 --> 00:28:35,803 When I paid her so much money? 425 00:28:36,733 --> 00:28:38,773 She did such a horrible thing. 426 00:28:39,442 --> 00:28:41,642 Then why did she stay with us until now? 427 00:28:43,642 --> 00:28:45,182 I didn't get to ask her about that. 428 00:28:46,642 --> 00:28:51,053 I will find her and make her pay for this. 429 00:28:51,382 --> 00:28:52,483 Ms. Min! 430 00:28:58,523 --> 00:29:00,092 What will you do when you find her? 431 00:29:00,832 --> 00:29:03,263 She's right about everything. 432 00:29:04,533 --> 00:29:06,233 You paid her for her service. 433 00:29:06,503 --> 00:29:08,672 Without the financial transaction, 434 00:29:09,003 --> 00:29:10,503 what would be left between you two? 435 00:29:14,112 --> 00:29:15,142 Myung Hee. 436 00:29:15,942 --> 00:29:17,783 What do you mean by that? 437 00:29:19,842 --> 00:29:21,753 You should go to Hawaii. 438 00:29:22,253 --> 00:29:24,523 Do Kyung won't listen to us now. 439 00:29:41,973 --> 00:29:43,473 Yes, this is Min Deul Rae. 440 00:29:43,503 --> 00:29:45,172 Come to the house right now! 441 00:29:45,672 --> 00:29:47,013 Mr. No. 442 00:29:47,473 --> 00:29:48,942 I have a case full of documents... 443 00:29:48,942 --> 00:29:50,283 about all the illegal things you've done. 444 00:29:52,942 --> 00:29:56,352 You should thank me for not disclosing them. 445 00:30:15,902 --> 00:30:17,073 - It's delicious. - I agree. 446 00:30:18,273 --> 00:30:19,703 I keep losing my appetite... 447 00:30:19,703 --> 00:30:21,043 even after eating only a few spoonfuls. 448 00:30:22,172 --> 00:30:23,783 Then what should we do with the leftover food? 449 00:30:24,182 --> 00:30:25,713 We will be taking care of all the leftovers. 450 00:30:25,983 --> 00:30:28,213 How can you eat so well then? 451 00:30:28,352 --> 00:30:30,753 They get to enjoy it thanks to Soo A. 452 00:30:31,622 --> 00:30:34,892 Ji Tae, why did you ask for potato dough soup? 453 00:30:36,293 --> 00:30:39,892 I deserve a special meal. 454 00:30:40,192 --> 00:30:43,432 Father, I've been promoted to Manager. 455 00:30:44,503 --> 00:30:45,602 "Manager"? 456 00:30:45,602 --> 00:30:47,402 He also gets a big pay raise. 457 00:30:47,703 --> 00:30:49,503 Really? Isn't it too soon? 458 00:30:49,503 --> 00:30:50,973 There's a story behind it. 459 00:30:51,043 --> 00:30:52,342 You see, it's a special promotion. 460 00:30:53,573 --> 00:30:55,573 You're really promoted? 461 00:30:56,513 --> 00:30:58,642 Amazing. What are you all doing? 462 00:30:58,642 --> 00:30:59,682 Give him a big hand! 463 00:31:00,882 --> 00:31:03,013 - Congratulations. - Manager Seo. 464 00:31:04,082 --> 00:31:05,352 Congratulations. 465 00:31:06,483 --> 00:31:07,723 This is really good, Mom. 466 00:31:29,372 --> 00:31:31,483 (Cheonnuri Neuropsychiatry Clinic) 467 00:31:39,082 --> 00:31:43,092 (Choi Jae Sung, Depression) 468 00:31:43,092 --> 00:31:44,392 Depression? 469 00:31:49,733 --> 00:31:51,063 What are you doing here? 470 00:31:53,162 --> 00:31:56,473 Why are you taking depression medications? 471 00:31:59,172 --> 00:32:00,213 I knew you wouldn't sign... 472 00:32:00,213 --> 00:32:01,412 the divorce form so easily. 473 00:32:01,713 --> 00:32:04,983 So I just found a place to stay for the meantime. 474 00:32:05,543 --> 00:32:08,412 It's ridiculous to see you acting like my wife. 475 00:32:10,422 --> 00:32:11,682 You're moving out? 476 00:32:12,523 --> 00:32:14,622 I am not asking for your permission. Please leave. 477 00:32:14,622 --> 00:32:16,293 I need my desk. 478 00:32:27,803 --> 00:32:29,233 Last time, 479 00:32:30,342 --> 00:32:33,973 you said you promised yourself something. 480 00:32:34,773 --> 00:32:35,872 Is that... 481 00:32:37,043 --> 00:32:38,882 what you said in front of me... 482 00:32:39,642 --> 00:32:41,652 when I was unconscious? 483 00:32:48,922 --> 00:32:50,592 Why didn't you tell me? 484 00:32:51,392 --> 00:32:53,932 You didn't tell me that when I woke up. 485 00:32:54,162 --> 00:32:56,493 You just resented me for losing Eun Seok. 486 00:32:57,832 --> 00:32:59,703 I don't know what nonsense you're talking about. 487 00:33:01,102 --> 00:33:02,733 Ms. Min heard it. 488 00:33:07,912 --> 00:33:09,513 You're still the same. 489 00:33:12,743 --> 00:33:15,513 You always look for a way to save your face. 490 00:33:15,513 --> 00:33:16,582 It's your instinct. 491 00:33:18,622 --> 00:33:21,223 You'll decide what to do after hearing my answer. 492 00:33:22,953 --> 00:33:25,692 I didn't say such a thing. Do you think I'm crazy? 493 00:33:26,963 --> 00:33:29,892 You lost our daughter on your way to another man. 494 00:33:30,602 --> 00:33:32,362 Do you think I would've begged you to live? 495 00:33:32,902 --> 00:33:34,432 I wasn't having an affair. 496 00:33:36,102 --> 00:33:37,102 No. 497 00:33:37,703 --> 00:33:40,842 I met up with men, so I guess I was cheating. 498 00:33:41,372 --> 00:33:42,942 But that was all. 499 00:33:43,313 --> 00:33:44,743 You know it too. 500 00:33:48,352 --> 00:33:50,652 I thought you fell in love with me not knowing... 501 00:33:50,852 --> 00:33:53,453 that I was from the Haesung family. 502 00:33:54,622 --> 00:33:56,122 But you knew. 503 00:33:56,793 --> 00:33:58,122 After you found out about that, 504 00:33:58,723 --> 00:34:00,332 you started to treat me coldly. 505 00:34:03,733 --> 00:34:05,463 That guy's studio in Yangpyeong... 506 00:34:05,733 --> 00:34:07,602 was near our vacation home. 507 00:34:08,902 --> 00:34:10,672 I let Nanny take care of Eun Seok... 508 00:34:11,642 --> 00:34:15,712 and went there several times to have tea. 509 00:34:17,583 --> 00:34:18,882 That was all. 510 00:34:18,882 --> 00:34:20,882 The fact that you weren't Shin Myung Hee, 511 00:34:20,882 --> 00:34:21,953 but No Myung Hee? 512 00:34:23,382 --> 00:34:25,683 I found out a month after we started dating. 513 00:34:26,783 --> 00:34:27,953 But I didn't tell you. 514 00:34:27,953 --> 00:34:28,953 I didn't want to be misunderstood. 515 00:34:29,893 --> 00:34:31,862 Why did I start treating you coldly? 516 00:34:32,823 --> 00:34:34,763 My uncle's family paid for my schools... 517 00:34:34,763 --> 00:34:37,562 and looked after my family on my father's behalf. 518 00:34:38,303 --> 00:34:39,862 And you kicked them out from Seoul... 519 00:34:39,862 --> 00:34:41,803 by giving them a store and pretending to be nice. 520 00:34:42,502 --> 00:34:43,873 You took them far away from me. 521 00:34:44,373 --> 00:34:46,243 You made sure they'd never be near us... 522 00:34:46,373 --> 00:34:48,672 by sending them to Pohang. That's why. 523 00:34:49,312 --> 00:34:50,342 But it was Father. 524 00:34:50,342 --> 00:34:52,413 It was humiliating. 525 00:34:53,342 --> 00:34:54,482 That's when I realized it. 526 00:34:55,112 --> 00:34:56,583 I realized your father approved our marriage... 527 00:34:56,922 --> 00:34:59,623 only so that I could help him as his son... 528 00:34:59,922 --> 00:35:02,922 until his grandson came of age. 529 00:35:04,922 --> 00:35:06,692 If you didn't get into an accident, 530 00:35:08,263 --> 00:35:10,033 we could've ended it there. 531 00:35:21,612 --> 00:35:24,882 I went to Tae Soo's house... 532 00:35:26,783 --> 00:35:29,083 and thanked him. 533 00:35:33,107 --> 00:35:38,107 [Kocowa Ver] E51 My Golden Life "It's All My Fault" -= Ruo Xi =- 534 00:35:42,692 --> 00:35:43,833 Wait. 535 00:35:45,132 --> 00:35:46,203 Wait. 536 00:35:48,933 --> 00:35:50,603 Say it before I open this door. 537 00:35:53,402 --> 00:35:54,573 Don't go. 538 00:35:58,783 --> 00:36:00,553 It's all my fault. 539 00:36:03,413 --> 00:36:06,482 It's all my fault. It's all my fault. 540 00:36:07,893 --> 00:36:09,922 It's all my fault, honey. 541 00:36:31,083 --> 00:36:33,083 (Lee Jin Gyu) 542 00:36:33,083 --> 00:36:34,453 I like him. 543 00:36:34,453 --> 00:36:37,183 I think Mr. Lee should take charge of FNB. 544 00:36:37,482 --> 00:36:40,252 And I think the former CEOs of Songhwa Fashion, 545 00:36:40,252 --> 00:36:42,192 Kim Min Joong and Go Gyeong Soo, 546 00:36:42,522 --> 00:36:43,792 would both be appropriate for Haesung Apparel. 547 00:36:44,362 --> 00:36:47,092 You should decide this one. 548 00:36:48,362 --> 00:36:49,862 Are you letting me decide? 549 00:36:50,433 --> 00:36:52,103 You've been managing Haesung Apparel, 550 00:36:52,732 --> 00:36:54,873 so you would make a better decision than me. 551 00:36:56,103 --> 00:36:57,272 And about Grandfather. 552 00:36:57,643 --> 00:36:59,442 Let's invite him as an advisor... 553 00:36:59,772 --> 00:37:01,143 three months after he retires from the board. 554 00:37:01,442 --> 00:37:02,513 Are you suggesting... 555 00:37:02,942 --> 00:37:04,982 that we dismiss him from the board? 556 00:37:05,083 --> 00:37:06,812 He's too old and unfit for it. 557 00:37:07,612 --> 00:37:09,183 It's about time he retired. 558 00:37:10,652 --> 00:37:11,683 I am sorry. 559 00:37:12,223 --> 00:37:13,993 I didn't know this was your idea. 560 00:37:14,192 --> 00:37:16,553 If I knew what your plan was, 561 00:37:17,422 --> 00:37:19,562 I wouldn't have let things go that bad. 562 00:37:27,902 --> 00:37:30,643 You're still in pain after taking the painkillers? 563 00:37:30,902 --> 00:37:32,502 Let's take some more pills, okay? 564 00:37:34,913 --> 00:37:37,382 It's fine. It's gone. It's gone now. 565 00:37:43,723 --> 00:37:44,982 - Dad. - Stay still for a moment. 566 00:37:46,353 --> 00:37:48,422 Come in. Come in. 567 00:37:54,033 --> 00:37:56,462 Dad, go on a date with me today. 568 00:37:57,263 --> 00:37:58,433 "A date"? 569 00:37:58,763 --> 00:38:00,333 Hang out with me for a day. 570 00:38:00,672 --> 00:38:02,203 You haven't been to a cinema... 571 00:38:02,203 --> 00:38:03,203 for a long time, right? 572 00:38:04,603 --> 00:38:07,013 That's not true. I've been there recently. 573 00:38:07,772 --> 00:38:10,183 Anyway, we're going out. You should get ready. 574 00:38:10,612 --> 00:38:13,143 Mom, Dad and I are going on a date. 575 00:38:13,143 --> 00:38:14,482 Leave us alone today, okay? 576 00:38:15,183 --> 00:38:19,453 My gosh. I don't need any clothes. 577 00:38:19,583 --> 00:38:22,053 There's something just perfect for you. 578 00:38:23,092 --> 00:38:24,192 Take this... 579 00:38:27,333 --> 00:38:28,393 and this. 580 00:38:30,862 --> 00:38:34,402 Isn't this what you designed? 581 00:38:35,732 --> 00:38:37,143 Let's buy these and wear them now. 582 00:38:37,973 --> 00:38:39,002 Can you find the right size for us? 583 00:38:39,002 --> 00:38:41,172 Stop. Let's not waste any money. 584 00:38:41,542 --> 00:38:43,042 I won't get to wear it much anyway. 585 00:38:44,013 --> 00:38:45,183 Dad, 586 00:38:45,513 --> 00:38:48,612 you have your wishes, but I have mine too. 587 00:38:50,152 --> 00:38:52,482 If you wear this with a matching jacket, 588 00:38:52,482 --> 00:38:54,152 you'll qualify to be on a date with your daughter. 589 00:38:54,623 --> 00:38:56,053 Please find the right sizes for these. 590 00:39:02,393 --> 00:39:03,703 - Hello. - Hello. 591 00:39:07,703 --> 00:39:08,973 Here you go. 592 00:39:13,743 --> 00:39:14,973 Thank you. 593 00:39:17,243 --> 00:39:18,583 Hello. 594 00:39:19,243 --> 00:39:21,913 Long time no see. Have you been well? 595 00:39:22,013 --> 00:39:24,353 You craved for my bread. 596 00:39:24,422 --> 00:39:26,683 - Just take these. - I can't do that. 597 00:39:26,683 --> 00:39:29,053 I am a customer now. I should pay for it too. 598 00:39:30,092 --> 00:39:32,362 Ji Soo, did you find another job? 599 00:39:32,522 --> 00:39:33,732 I am looking for a bakery... 600 00:39:33,732 --> 00:39:35,933 that makes bread similar to Mr. Baker's. 601 00:39:35,933 --> 00:39:38,902 My goodness. Nobody makes bread like me. 602 00:39:39,362 --> 00:39:42,433 Well, someone must make similar bread somewhere. 603 00:39:43,203 --> 00:39:45,473 Will you keep searching until you find one then? 604 00:39:45,672 --> 00:39:46,703 Yes. 605 00:39:49,873 --> 00:39:50,882 Right. 606 00:39:51,112 --> 00:39:52,683 I'm sorry, Hee. 607 00:39:52,683 --> 00:39:54,712 I couldn't break up with Hyuk. 608 00:39:55,252 --> 00:39:57,223 Well, I know that. 609 00:39:58,123 --> 00:40:00,893 And I won't break up with him even later. 610 00:40:01,893 --> 00:40:03,353 I'll come again. 611 00:40:05,692 --> 00:40:06,933 "Again"? 612 00:40:06,933 --> 00:40:08,132 She said she's come again. 613 00:40:11,962 --> 00:40:14,473 It's like she's sneaking around my bakery. 614 00:40:14,473 --> 00:40:15,672 Am I mistaken? 615 00:40:16,172 --> 00:40:17,772 I'm not sure about that, 616 00:40:17,772 --> 00:40:20,073 but I guess she will come again. 617 00:40:25,542 --> 00:40:26,683 Hello. 618 00:40:28,013 --> 00:40:29,453 Hey, you're here again. 619 00:40:29,712 --> 00:40:32,183 Your sister, Ji Soo, just left. 620 00:40:33,723 --> 00:40:36,323 Well, I'm here to see you. 621 00:40:37,893 --> 00:40:38,893 Me? 622 00:40:39,522 --> 00:40:40,833 (Business Plan for Bakery Franchise) 623 00:40:40,833 --> 00:40:43,292 (Business Advantage) 624 00:40:44,303 --> 00:40:45,333 By the way, 625 00:40:45,763 --> 00:40:48,502 why did you write up this business plan? 626 00:40:49,672 --> 00:40:52,442 He wants to mechanize the secret of your dough. 627 00:40:52,442 --> 00:40:54,312 Then you can mass-produce your bread to deliver... 628 00:40:54,312 --> 00:40:56,013 or open a second store. 629 00:40:56,013 --> 00:40:58,982 I knew it. She understands very quickly. 630 00:41:04,223 --> 00:41:07,292 You've got good skills. You should give... 631 00:41:07,592 --> 00:41:09,192 others a good chance. 632 00:41:42,292 --> 00:41:43,323 You're here already? 633 00:41:45,723 --> 00:41:47,962 Are you here to propose to me? 634 00:41:48,592 --> 00:41:49,663 "Propose"? 635 00:41:50,533 --> 00:41:51,703 Why would I do that? 636 00:41:52,562 --> 00:41:54,303 Then why are you so dressed up? 637 00:41:56,842 --> 00:41:59,272 Do you think men dress up only when they propose? 638 00:42:02,312 --> 00:42:03,643 You've never been... 639 00:42:03,982 --> 00:42:06,342 dressed up like this in front of me before. 640 00:42:09,783 --> 00:42:12,123 I just dressed up for a business meeting. 641 00:42:12,123 --> 00:42:14,292 The most important thing for me now is... 642 00:42:14,292 --> 00:42:15,922 my future and career. 643 00:42:19,092 --> 00:42:20,362 It's the same for me. 644 00:42:21,362 --> 00:42:22,393 Why? 645 00:42:23,393 --> 00:42:26,062 Was it New World Group or something? 646 00:42:26,402 --> 00:42:28,732 You said you already have a fiance. 647 00:42:28,732 --> 00:42:30,103 I did. 648 00:42:30,902 --> 00:42:32,402 But my father... 649 00:42:33,342 --> 00:42:36,342 told me to think about what I want in the future. 650 00:42:36,342 --> 00:42:37,612 I'm so troubled. 651 00:42:38,712 --> 00:42:39,942 Why are you troubled by that? 652 00:42:42,812 --> 00:42:44,223 It feels like... 653 00:42:45,123 --> 00:42:46,723 he knows that... 654 00:42:46,723 --> 00:42:48,993 there's something going on between you and me. 655 00:42:49,752 --> 00:42:51,493 "You and me"? 656 00:42:54,592 --> 00:42:56,663 Hey, what are you talking about? 657 00:42:58,902 --> 00:43:01,732 Did you not know that? Did you not see it? 658 00:43:05,573 --> 00:43:06,573 I know. 659 00:43:07,112 --> 00:43:08,143 I saw that. 660 00:43:11,042 --> 00:43:12,112 You and me... 661 00:43:14,353 --> 00:43:15,583 It's dangerous. 662 00:43:17,823 --> 00:43:20,053 I have a lot of fun when I'm with you. 663 00:43:25,592 --> 00:43:26,893 Then will you go out with me? 664 00:43:35,603 --> 00:43:37,143 But what should we do after that? 665 00:43:37,603 --> 00:43:39,442 I can't date you if you go abroad to study. 666 00:43:39,442 --> 00:43:41,342 Then you should tell your parents why you won't go. 667 00:43:41,342 --> 00:43:43,373 What if I tell them I'm not going because of you? 668 00:43:49,482 --> 00:43:50,683 - No. - I can't do that. 669 00:43:57,723 --> 00:43:58,893 Let's just forget it. 670 00:44:00,062 --> 00:44:01,232 We'd better not do that. 671 00:44:03,362 --> 00:44:06,103 Right. We're too old for this. 672 00:44:06,103 --> 00:44:08,402 I don't want to complicate my life anymore. 673 00:44:10,743 --> 00:44:12,442 I just can't tell them... 674 00:44:12,442 --> 00:44:14,342 that I won't go abroad because of a guy. 675 00:44:17,183 --> 00:44:19,143 Let's just stay friends. 676 00:44:19,982 --> 00:44:21,053 Okay. 677 00:44:22,482 --> 00:44:24,223 What if I break up with you later? 678 00:44:24,223 --> 00:44:26,783 I'd lose my only friend whom I can open up to. 679 00:44:57,882 --> 00:45:00,353 This place is close to Seoul. 680 00:45:01,092 --> 00:45:02,922 Grandma and Grandpa's graves are... 681 00:45:02,922 --> 00:45:04,792 in Jeongseon, which is too far. 682 00:45:05,422 --> 00:45:07,663 And there's no place for Mom's grave there. 683 00:45:08,393 --> 00:45:11,033 Did you even think about your grandpa and grandma? 684 00:45:12,402 --> 00:45:14,373 I'll also come here later. 685 00:45:14,373 --> 00:45:16,172 Then our whole family will stay here. 686 00:45:17,842 --> 00:45:20,103 Actually, I thought about that too. 687 00:45:20,643 --> 00:45:21,672 You good girl. 688 00:45:22,513 --> 00:45:24,442 I talked about this with Ji Tae. 689 00:45:28,812 --> 00:45:30,982 I heard there's a place like this. 690 00:45:31,823 --> 00:45:33,123 But this is better than what I expected. 691 00:45:35,123 --> 00:45:36,123 Dad. 692 00:45:36,893 --> 00:45:38,163 This place... 693 00:45:38,592 --> 00:45:41,292 will have more shade as time passes. 694 00:45:42,062 --> 00:45:45,103 Ji Tae can come here with his kid later. 695 00:45:45,962 --> 00:45:48,902 It'd be like a picnic when we come here to see you. 696 00:45:50,272 --> 00:45:51,442 "A picnic"? 697 00:45:51,973 --> 00:45:53,772 Let's have a seat here for a while. 698 00:46:16,362 --> 00:46:19,062 Here. This green tea is for you. 699 00:46:31,482 --> 00:46:33,913 This feels a bit strange. 700 00:46:45,823 --> 00:46:48,933 You're just like me. 701 00:46:50,862 --> 00:46:51,902 I know. 702 00:46:52,462 --> 00:46:54,272 I take after you a lot. 703 00:47:15,053 --> 00:47:16,553 Why are you looking at me like that? 704 00:47:16,692 --> 00:47:18,893 I told you that you can date Ji An. 705 00:47:19,823 --> 00:47:22,333 Forget it. It's over. 706 00:47:23,232 --> 00:47:25,663 "It's over"? Why? 707 00:47:26,232 --> 00:47:28,732 We finally settled old scores with her family. 708 00:47:29,973 --> 00:47:31,902 We shouldn't have started it in the first place. 709 00:47:34,612 --> 00:47:36,013 Please don't... 710 00:47:36,772 --> 00:47:38,382 talk about Ji An ever again. 711 00:47:39,513 --> 00:47:40,652 Do Kyung. 712 00:47:43,982 --> 00:47:45,123 I'll go upstairs. 713 00:48:04,373 --> 00:48:07,172 Gosh, this guitar is like your other self. 714 00:48:07,672 --> 00:48:08,712 Are you taking that too? 715 00:48:08,712 --> 00:48:10,513 It's okay. I'll carry this myself. 716 00:48:10,513 --> 00:48:11,812 - Give me that. - Okay. 717 00:48:12,783 --> 00:48:14,583 Did you not forget anything? 718 00:48:14,652 --> 00:48:17,183 I don't need anything. I have everything in here. 719 00:48:17,823 --> 00:48:18,882 Let's go. 720 00:48:33,163 --> 00:48:35,172 The air is so nice. 721 00:48:54,823 --> 00:48:56,752 What are you waiting for? Just go home. 722 00:48:58,422 --> 00:49:00,562 You can stay at home if you want. 723 00:49:01,192 --> 00:49:03,433 There are doctors here. 724 00:49:03,433 --> 00:49:05,232 I feel safer in here. 725 00:49:05,703 --> 00:49:06,973 Just go. 726 00:49:08,033 --> 00:49:09,303 Okay, Dad. 727 00:49:09,902 --> 00:49:11,042 Let's go, Mom. 728 00:49:11,042 --> 00:49:12,973 This place isn't very far from our house. 729 00:49:12,973 --> 00:49:14,013 We can visit every day. 730 00:49:15,312 --> 00:49:16,413 We're going now. 731 00:49:21,112 --> 00:49:22,252 Let's call each other often. 732 00:49:23,013 --> 00:49:24,853 - Just go. - I'm leaving. 733 00:49:55,053 --> 00:49:58,123 (Choi Do Kyung) 734 00:50:02,092 --> 00:50:04,022 Hello, this is Seo Tae Soo's phone. 735 00:50:04,692 --> 00:50:08,393 If you don't mind my asking, 736 00:50:08,692 --> 00:50:10,132 who are you? 737 00:50:10,732 --> 00:50:13,402 You wanted to talk. Is something wrong? 738 00:50:14,002 --> 00:50:18,473 I'm going to move to Daebang-dong. 739 00:50:19,272 --> 00:50:20,643 Daebang-dong? 740 00:50:21,442 --> 00:50:23,812 I'm not here to ask for permission. 741 00:50:24,342 --> 00:50:26,743 I just didn't want you to misunderstand them. 742 00:50:27,453 --> 00:50:30,152 If that's what you want to do, go ahead. 743 00:50:32,752 --> 00:50:35,422 It's not just for a while. It's forever. 744 00:50:36,123 --> 00:50:37,993 But won't the house be too small? 745 00:50:37,993 --> 00:50:40,022 Your brother's family is living there too. 746 00:50:40,792 --> 00:50:43,663 Why don't we buy them a bigger house? 747 00:50:44,103 --> 00:50:45,562 We don't need that. 748 00:50:46,103 --> 00:50:49,632 My brother's family will move south with Mom. 749 00:50:51,042 --> 00:50:52,042 Why? 750 00:50:52,672 --> 00:50:55,473 Then will only you, Ji An, and your dad... 751 00:50:55,473 --> 00:50:57,212 be left in Seoul? 752 00:50:58,583 --> 00:50:59,712 No. 753 00:51:02,453 --> 00:51:05,382 Dad will leave soon too. 754 00:52:00,842 --> 00:52:04,482 He shouldn't have told me not to go. 755 00:52:22,533 --> 00:52:25,002 What? How did you find me here? 756 00:52:44,323 --> 00:52:45,353 I'm sorry. 757 00:52:46,022 --> 00:52:48,823 What do you think you're doing? 758 00:52:50,223 --> 00:52:51,223 I'm sorry. 759 00:52:52,792 --> 00:52:56,763 Get up right now. Why should you apologize? 760 00:52:59,103 --> 00:53:00,533 I feel so sorry. 761 00:53:02,473 --> 00:53:04,272 I feel so sorry to Ji An. 762 00:53:06,473 --> 00:53:08,342 I broke her heart. 763 00:53:11,143 --> 00:53:12,612 I'm so sorry. 764 00:53:16,513 --> 00:53:17,652 Get up. Get up now. 765 00:53:17,853 --> 00:53:21,323 Stand up so we can talk. Get up. Come on now. 766 00:53:23,152 --> 00:53:24,562 Seo Tae Soo... 767 00:53:25,362 --> 00:53:27,433 He rushed around to help in that condition. 768 00:53:28,792 --> 00:53:29,893 What now? 769 00:53:31,362 --> 00:53:33,362 We must find a way. 770 00:53:34,502 --> 00:53:35,833 There must be a way. 771 00:53:41,413 --> 00:53:42,542 You did well. 772 00:53:43,272 --> 00:53:46,283 It couldn't have been easy to leave Dad there. 773 00:53:47,283 --> 00:53:51,353 Do you remember when I told you I saw... 774 00:53:51,353 --> 00:53:53,422 Dad's journal at Jeongseon? 775 00:53:53,752 --> 00:53:56,553 Yes. We went to the bulgogi restaurant... 776 00:53:56,893 --> 00:54:00,562 and ate potato dough soup. Just like he wanted. 777 00:54:01,833 --> 00:54:03,333 His bucket list included... 778 00:54:03,703 --> 00:54:07,573 playing his guitar at his parents' graves. 779 00:54:08,132 --> 00:54:10,842 He wanted to perform for his parents? 780 00:54:12,743 --> 00:54:16,373 He wrote that when he was alone and wanted to die. 781 00:54:17,812 --> 00:54:21,612 When he didn't think we were family. 782 00:54:22,553 --> 00:54:26,152 So he wanted to play for his parents. 783 00:54:28,522 --> 00:54:31,792 You saw how he packed his guitar first. 784 00:54:33,123 --> 00:54:35,993 But do you think that's possible? 785 00:54:37,603 --> 00:54:40,473 Doctor Mark? Did you see the chart? 786 00:55:00,152 --> 00:55:03,692 Beautiful flowers bloomed on the camellia tree. 787 00:55:03,763 --> 00:55:05,962 the cactus flowers bloomed, 788 00:55:05,993 --> 00:55:08,393 and even the baby grew and grew. 789 00:55:21,442 --> 00:55:23,583 How is Goldie doing? 790 00:55:23,612 --> 00:55:25,013 "Goldie"? 791 00:55:25,583 --> 00:55:27,482 Is that our baby's nickname? 792 00:55:27,783 --> 00:55:29,283 You asked me to name it. 793 00:55:29,513 --> 00:55:31,353 It's the year of the golden dog. 794 00:55:32,283 --> 00:55:33,792 I like that. Goldie. 795 00:55:34,652 --> 00:55:36,792 You look much better. 796 00:55:38,062 --> 00:55:40,732 You do. Why do you look so pretty? 797 00:55:41,862 --> 00:55:44,103 Are you having an affair? 798 00:55:45,732 --> 00:55:48,402 How could I when your mom visits almost every day? 799 00:55:52,042 --> 00:55:53,402 You're laughing out loud. 800 00:55:53,612 --> 00:55:54,942 It's been so long since I've last seen that. 801 00:55:56,643 --> 00:55:58,513 I'm in a good mood. 802 00:56:00,083 --> 00:56:01,812 How are you in such a good mood? 803 00:56:03,553 --> 00:56:04,683 I just am. 804 00:56:05,422 --> 00:56:09,522 I don't mind dying tomorrow or even now. 805 00:56:09,752 --> 00:56:11,263 I'm just happy that much. 806 00:56:27,112 --> 00:56:29,542 Fortunately, he's doing very well. 807 00:56:31,382 --> 00:56:34,513 Then could he go out for a day? 808 00:56:35,612 --> 00:56:38,283 But moving too much will exhaust him. 809 00:56:38,283 --> 00:56:40,553 If he can go out in a wheelchair, yes. 810 00:56:41,022 --> 00:56:42,192 Can he? 811 00:56:58,402 --> 00:57:01,513 Mr. Seo, I knew you'd be playing that guitar. 812 00:57:01,672 --> 00:57:03,882 What are you doing here without notice? 813 00:57:03,882 --> 00:57:05,112 The weather's so nice, 814 00:57:05,112 --> 00:57:08,083 so we came to rescue you from your room. 815 00:57:08,712 --> 00:57:11,053 It's a lovely weekend. 816 00:57:11,252 --> 00:57:12,953 Let's go on a picnic. 817 00:57:13,592 --> 00:57:14,823 A picnic? 818 00:57:15,223 --> 00:57:17,123 Get changed so we can leave. 819 00:57:24,732 --> 00:57:28,473 Isn't this where Ji Tae got married? 820 00:57:28,703 --> 00:57:30,132 It is. 821 00:57:30,373 --> 00:57:33,073 It's where we hold all our family events. 822 00:57:33,542 --> 00:57:35,373 Ji Tae, Ji Ho. 823 00:57:36,882 --> 00:57:38,083 Dad. 824 00:57:40,382 --> 00:57:42,453 (Seo Tae Soo's Concert) 825 00:57:45,853 --> 00:57:47,393 Hey, what's that? 826 00:57:48,252 --> 00:57:51,562 You played your guitar for everyone else... 827 00:57:51,592 --> 00:57:52,663 except us. 828 00:57:54,933 --> 00:57:57,562 You want me to play over there? 829 00:57:58,462 --> 00:58:00,803 This area was practically your home ground. 830 00:58:01,132 --> 00:58:02,533 Are you being shy? 831 00:58:03,873 --> 00:58:07,272 Dad, Grandma and Grandpa will join us. 832 00:58:08,513 --> 00:58:12,283 I'd also like to hear your guitar solo. 833 00:58:18,252 --> 00:58:20,353 But there are too many people. 834 00:58:21,692 --> 00:58:25,292 Everyone there are close enough to be family. 835 00:58:25,592 --> 00:58:27,792 Just two songs, okay? 836 00:58:34,703 --> 00:58:36,842 (Seo Tae Soo's Concert) 837 01:00:43,803 --> 01:00:47,833 (Seo Tae Soo's Concert) 838 01:01:27,842 --> 01:01:31,482 Ever since the time I left 839 01:01:35,612 --> 01:01:40,223 I knew that I would return 840 01:01:43,292 --> 01:01:46,862 This place looks familiar 841 01:01:51,132 --> 01:01:54,933 It's where I can rest in comfort 842 01:01:56,873 --> 01:02:00,743 I searched for so many things 843 01:02:01,542 --> 01:02:04,643 I looked far and wide 844 01:02:05,542 --> 01:02:10,623 Where was I standing? 845 01:02:12,482 --> 01:02:16,252 I wanted to fly up high 846 01:02:17,123 --> 01:02:20,123 And hold all the stars 847 01:02:21,033 --> 01:02:24,533 I wonder if I forgot 848 01:02:25,033 --> 01:02:28,933 All that was dear to me 849 01:02:28,933 --> 01:02:35,473 This is what I want to do now 850 01:02:36,513 --> 01:02:40,353 I want to be in your shade 851 01:02:40,453 --> 01:02:44,283 And heal my tired soul 852 01:02:44,323 --> 01:02:50,763 What is precious is right there next to you 853 01:02:52,223 --> 01:02:55,663 If any of you are leaving on a long journey 854 01:02:56,033 --> 01:03:02,502 That is what I wish to tell you 855 01:03:12,442 --> 01:03:16,083 Ever since I let you go 856 01:03:19,882 --> 01:03:24,493 I knew that you would return 857 01:03:27,263 --> 01:03:30,933 The items familiar to you 858 01:03:34,772 --> 01:03:36,333 Are you ready? 859 01:03:36,772 --> 01:03:39,272 1, 2, 3. 860 01:03:48,982 --> 01:03:51,323 You raised your son well. 861 01:03:52,323 --> 01:03:53,853 It was all him. 862 01:03:54,553 --> 01:03:57,893 I was a terrible father. 863 01:03:59,393 --> 01:04:01,362 Don't say that, Dad. 864 01:04:01,362 --> 01:04:02,962 I'm your son. 865 01:04:03,603 --> 01:04:06,562 Take good care of Ji Soo for me. 866 01:04:07,433 --> 01:04:08,803 Of course. 867 01:04:08,803 --> 01:04:10,342 Ladies and gentlemen. 868 01:04:10,442 --> 01:04:12,603 We have sandwiches and drinks over there... 869 01:04:12,603 --> 01:04:14,672 that Seo Ji Soo prepared by herself. 870 01:04:14,672 --> 01:04:16,513 Please enjoy yourselves. 871 01:04:16,982 --> 01:04:18,513 My sister made them. 872 01:04:18,513 --> 01:04:20,353 - It was great. - Thank you. 873 01:04:20,453 --> 01:04:21,612 Mr. Seo. 874 01:04:21,612 --> 01:04:23,382 - Enjoy yourselves. - Was it your first show? 875 01:04:23,382 --> 01:04:24,683 You were professional. 876 01:04:25,553 --> 01:04:26,623 Was I? 877 01:04:27,592 --> 01:04:28,893 Sit down. 878 01:04:36,562 --> 01:04:38,862 Let's just go and say bye. 879 01:04:38,933 --> 01:04:41,732 We'll go and eat at the bulgogi restaurant. 880 01:04:42,203 --> 01:04:43,272 Will we? 881 01:04:43,703 --> 01:04:46,803 Today, I'll allow you up to five portions then. 882 01:04:47,743 --> 01:04:50,413 Are you sure about that? 883 01:04:55,152 --> 01:04:57,652 I said I'd pack Grandpa and Grandma's photos. 884 01:04:57,853 --> 01:04:59,882 - Wait here for a moment. - Okay. 885 01:05:01,953 --> 01:05:03,862 She's so scatterbrained. 886 01:05:26,743 --> 01:05:28,853 Ji Tae, you trembled so much. 887 01:05:28,853 --> 01:05:31,053 What if you'd become a singer like you wished? 888 01:05:31,053 --> 01:05:33,183 Then I would've made the entire country crazy. 889 01:05:33,553 --> 01:05:35,092 Then you wouldn't have met me. 890 01:05:36,192 --> 01:05:39,192 How long has it been since we all came out together? 891 01:05:39,723 --> 01:05:41,132 Let's do it once a week... 892 01:05:41,132 --> 01:05:42,333 since the weather's nice. 893 01:05:42,333 --> 01:05:44,203 No, let's do it every day. 894 01:05:44,433 --> 01:05:47,232 You're being childish again. 895 01:05:47,232 --> 01:05:48,603 We're not all jobless. 896 01:05:48,603 --> 01:05:51,103 Hey, I'm going to find a job soon. 897 01:05:51,203 --> 01:05:53,303 He already has a less-than-perfect brain. 898 01:05:53,573 --> 01:05:54,913 Don't hit his head. 899 01:05:54,913 --> 01:05:56,643 Mom, my ear is ringing. 900 01:05:58,143 --> 01:06:00,453 This is when Dad would chime in. 901 01:06:00,513 --> 01:06:01,683 "Who cares about being smart?" 902 01:06:01,683 --> 01:06:03,212 "Everyone has a special talent." 903 01:06:04,353 --> 01:06:05,522 Right, Dad? 904 01:06:07,723 --> 01:06:09,553 Gosh, is Dad sleeping? 905 01:06:10,263 --> 01:06:11,592 Hold these, Ji Tae. 906 01:06:12,123 --> 01:06:13,163 Dad. 907 01:06:14,362 --> 01:06:15,562 Dad. 908 01:06:16,533 --> 01:06:17,533 Dad. 909 01:06:21,803 --> 01:06:22,873 Dad. 910 01:07:05,712 --> 01:07:07,283 Dad. 911 01:07:09,612 --> 01:07:10,623 Dad. 912 01:07:14,393 --> 01:07:15,853 Dad! 62821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.