Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,569
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,569 --> 00:00:05,122
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:08,556 --> 00:00:11,226
The worst thing you've done to me...
4
00:00:13,226 --> 00:00:15,296
was making me love you.
5
00:00:19,935 --> 00:00:21,865
So I can't forgive you.
6
00:00:24,505 --> 00:00:26,345
And I can't forgive myself either.
7
00:00:33,045 --> 00:00:35,545
You went back to Haesung since...
8
00:00:35,545 --> 00:00:37,085
Chairman No collapsed because of you.
9
00:00:39,185 --> 00:00:42,055
I misunderstood at first, but I understood you.
10
00:00:43,295 --> 00:00:44,725
I could understand you.
11
00:00:45,896 --> 00:00:47,496
You can't just root out your family...
12
00:00:47,496 --> 00:00:49,865
because of your hatred and disappointment.
13
00:00:53,566 --> 00:00:54,905
So I helped you.
14
00:00:58,036 --> 00:00:59,136
I helped you.
15
00:01:02,246 --> 00:01:04,616
I helped you without knowing...
16
00:01:04,616 --> 00:01:06,216
what your family did to my dad.
17
00:01:07,916 --> 00:01:09,386
And my dad...
18
00:01:10,386 --> 00:01:11,815
saved your family...
19
00:01:13,685 --> 00:01:16,125
for me and Ji Soo.
20
00:01:21,166 --> 00:01:22,166
I didn't expect...
21
00:01:23,836 --> 00:01:25,235
Grandfather to do such a thing.
22
00:01:27,935 --> 00:01:30,735
Are you sorry?
23
00:01:33,476 --> 00:01:34,776
So much that I can't put it in words.
24
00:01:38,315 --> 00:01:41,246
Then forget me completely.
25
00:01:45,886 --> 00:01:48,685
That's the last thing you can do for me.
26
00:01:56,535 --> 00:01:57,595
Answer me.
27
00:01:59,466 --> 00:02:00,866
You forget me...
28
00:02:03,435 --> 00:02:04,535
completely.
29
00:02:04,535 --> 00:02:05,776
I will.
30
00:02:06,506 --> 00:02:09,346
But I don't want to stay in your memory either.
31
00:02:10,745 --> 00:02:12,545
So we could pass like we are complete strangers...
32
00:02:12,545 --> 00:02:14,446
even if we ran into each other...
33
00:02:15,545 --> 00:02:17,955
as we come and go while we live.
34
00:02:37,979 --> 00:02:42,979
{\an1}Subtitle ripped and resynced by redixion
35
00:03:18,645 --> 00:03:21,686
How did you find us here?
36
00:03:21,846 --> 00:03:23,615
We almost missed each other.
37
00:03:24,386 --> 00:03:26,326
We're here to take you.
38
00:03:27,455 --> 00:03:28,525
What?
39
00:03:29,955 --> 00:03:31,856
Soo A caught me, Dad.
40
00:03:33,226 --> 00:03:35,166
I didn't tell her on purpose.
41
00:03:35,895 --> 00:03:37,335
Let's go home, Father.
42
00:03:38,495 --> 00:03:41,036
Honey. Go pack his belongings inside.
43
00:03:41,036 --> 00:03:42,536
No. Leave it.
44
00:03:42,536 --> 00:03:44,205
I'm not leaving. I won't go.
45
00:03:47,175 --> 00:03:48,705
Mom. Let's talk.
46
00:03:57,916 --> 00:03:59,756
If you stay here,
47
00:03:59,955 --> 00:04:02,726
I get worried, and the baby gets worried too.
48
00:04:05,495 --> 00:04:06,566
Soo A.
49
00:04:06,566 --> 00:04:09,365
I live separately upstairs when I'm home from work.
50
00:04:10,965 --> 00:04:14,536
I'm taking away your time to be with your family.
51
00:04:15,036 --> 00:04:17,176
How could I feel comfortable about that?
52
00:04:19,335 --> 00:04:21,676
Now, I'm going to be a mother of a child too.
53
00:04:26,446 --> 00:04:29,386
I feel so sorry.
54
00:04:29,386 --> 00:04:30,915
I feel sorry to you.
55
00:04:31,415 --> 00:04:34,155
You're this baby's grandfather.
56
00:04:37,696 --> 00:04:40,366
Father. Name the baby, please.
57
00:04:46,265 --> 00:04:47,535
What brings you here, Ji An?
58
00:04:47,535 --> 00:04:48,866
Hello.
59
00:04:54,975 --> 00:04:56,676
The 20,000 dollars.
60
00:04:56,775 --> 00:04:58,915
Did you give this to my dad?
61
00:05:02,486 --> 00:05:04,386
I can study...
62
00:05:04,386 --> 00:05:06,116
with my own money I saved up.
63
00:05:07,285 --> 00:05:08,455
Ji An.
64
00:05:09,256 --> 00:05:12,595
I didn't give that money to your dad.
65
00:05:14,566 --> 00:05:15,595
Pardon?
66
00:05:17,665 --> 00:05:19,395
That money is...
67
00:05:19,395 --> 00:05:22,006
from the insurance company for his cancer.
68
00:05:23,775 --> 00:05:25,335
Tae Soo signed up for one...
69
00:05:25,335 --> 00:05:26,905
before his business failed.
70
00:05:27,145 --> 00:05:28,345
He was so happy.
71
00:05:29,715 --> 00:05:31,345
Dad.
72
00:05:38,015 --> 00:05:40,085
Seok Doo and I are selling...
73
00:05:40,085 --> 00:05:42,686
motorcycle accessories together abroad.
74
00:05:42,686 --> 00:05:43,996
This is very important.
75
00:05:43,996 --> 00:05:46,056
You earned this chance,
76
00:05:46,056 --> 00:05:47,265
and I'm helping you to go.
77
00:05:47,265 --> 00:05:49,696
You cannot miss this important opportunity.
78
00:05:54,165 --> 00:05:56,275
Dad.
79
00:06:02,546 --> 00:06:04,446
Dad.
80
00:06:32,035 --> 00:06:34,576
Why did you call me on a Sunday...
81
00:06:34,876 --> 00:06:37,076
at this hour to this town?
82
00:06:40,486 --> 00:06:41,546
Gi Jae.
83
00:06:44,285 --> 00:06:45,915
Why did I leave home?
84
00:06:47,285 --> 00:06:49,225
You broke the engagement with Jang So Ra,
85
00:06:49,285 --> 00:06:51,025
and they assigned you to the branch in Europe.
86
00:06:51,025 --> 00:06:52,926
You tried to live independent to avoid that,
87
00:06:52,926 --> 00:06:55,095
and you got kicked out by your grandfather.
88
00:06:56,835 --> 00:06:57,936
I see.
89
00:07:00,066 --> 00:07:01,605
You said you had to leave home first...
90
00:07:01,605 --> 00:07:03,475
because you couldn't change their minds.
91
00:07:03,636 --> 00:07:05,905
You said you could catch Ji An's heart only then.
92
00:07:06,035 --> 00:07:07,546
Did you lose your memory?
93
00:07:08,475 --> 00:07:09,506
Right.
94
00:07:11,145 --> 00:07:13,116
I left home to catch Ji An's heart.
95
00:07:14,316 --> 00:07:16,556
You caught her heart anyway.
96
00:07:16,715 --> 00:07:18,015
Ji An told me...
97
00:07:19,626 --> 00:07:21,025
that I've done nothing for her...
98
00:07:22,556 --> 00:07:24,296
since I left home.
99
00:07:25,225 --> 00:07:26,225
What?
100
00:07:28,525 --> 00:07:30,465
So she doesn't like you because of that?
101
00:07:30,895 --> 00:07:32,696
That's not her.
102
00:07:33,705 --> 00:07:35,465
But I've really didn't do anything for her.
103
00:07:38,105 --> 00:07:39,506
I boasted off for buying her...
104
00:07:39,506 --> 00:07:41,176
a necklace by working on a part-time job.
105
00:07:43,046 --> 00:07:44,446
I made her seaweed soup.
106
00:07:46,116 --> 00:07:48,616
What about her? What has she done for you?
107
00:07:49,316 --> 00:07:52,085
She helped you out at the stockholders' meeting.
108
00:07:53,886 --> 00:07:54,955
She...
109
00:07:56,955 --> 00:07:58,496
helped me preparing presentations.
110
00:07:59,965 --> 00:08:01,926
When Grandfather stopped me signing the contract,
111
00:08:01,926 --> 00:08:03,366
she introduced a factory to me.
112
00:08:04,335 --> 00:08:06,236
She searched for used machines.
113
00:08:09,975 --> 00:08:11,475
She also introduced me...
114
00:08:12,946 --> 00:08:14,475
to pellet items.
115
00:08:17,376 --> 00:08:20,186
How to clean the fridge and use the washer.
116
00:08:21,446 --> 00:08:23,215
Event package items.
117
00:08:23,785 --> 00:08:25,215
Wrapping paper design.
118
00:08:26,826 --> 00:08:28,285
Pet toilet design.
119
00:08:29,996 --> 00:08:31,455
That's a lot.
120
00:08:32,495 --> 00:08:34,225
She even took care of me when I was sick.
121
00:08:36,066 --> 00:08:37,536
She made me porridge.
122
00:08:39,865 --> 00:08:41,306
Her father...
123
00:08:42,335 --> 00:08:44,536
helped us put down articles about my mother.
124
00:08:46,646 --> 00:08:48,546
And he made me into a chairman.
125
00:08:51,916 --> 00:08:53,585
I can't believe myself.
126
00:08:56,316 --> 00:08:57,355
Choi Do Kyung.
127
00:08:58,816 --> 00:09:00,426
What did you do after you left home?
128
00:09:02,156 --> 00:09:03,896
I only whined at her...
129
00:09:05,355 --> 00:09:07,465
to accept my heart and love me.
130
00:09:09,995 --> 00:09:11,196
You know...
131
00:09:13,105 --> 00:09:15,936
I was confident I could win her heart.
132
00:09:18,375 --> 00:09:19,875
Even though I left home,
133
00:09:20,705 --> 00:09:22,245
I didn't leave home.
134
00:09:24,975 --> 00:09:26,885
I was still Choi Do Kyung of Haesung.
135
00:09:30,085 --> 00:09:32,016
I didn't do what she wanted.
136
00:09:35,426 --> 00:09:37,296
I never helped her.
137
00:09:41,266 --> 00:09:43,296
She helped me instead.
138
00:09:46,135 --> 00:09:47,205
Even though...
139
00:09:50,105 --> 00:09:51,735
she refused me,
140
00:09:54,975 --> 00:09:56,446
she still helped me.
141
00:09:58,745 --> 00:09:59,745
You...
142
00:10:01,646 --> 00:10:02,916
feel miserable, right?
143
00:10:05,556 --> 00:10:07,255
I don't even deserve to be sorry.
144
00:10:09,326 --> 00:10:10,625
I feel humiliated.
145
00:10:11,926 --> 00:10:13,066
I can't believe myself.
146
00:10:15,326 --> 00:10:16,766
I'm angry at myself.
147
00:10:37,286 --> 00:10:39,686
(Seok Doo)
148
00:10:39,686 --> 00:10:44,095
Ji An found out the money is from your insurance.
149
00:10:53,406 --> 00:10:55,205
Ji Tae, stop the car.
150
00:11:05,615 --> 00:11:07,646
You didn't even open this.
151
00:11:12,455 --> 00:11:15,125
How long have you been here? You look sad.
152
00:11:21,365 --> 00:11:24,495
I didn't give up surgery to give you money.
153
00:11:26,806 --> 00:11:28,105
You didn't?
154
00:11:28,365 --> 00:11:31,205
Hey, didn't you hear the doctor?
155
00:11:31,605 --> 00:11:33,676
If I had a chance, why wouldn't I get it?
156
00:11:33,776 --> 00:11:35,046
I have my desires too.
157
00:11:35,605 --> 00:11:37,875
A one-percent chance is still a chance.
158
00:11:38,316 --> 00:11:40,186
But there's a 10 percent chance.
159
00:11:40,485 --> 00:11:42,146
It's less than that.
160
00:11:42,885 --> 00:11:44,556
Exactly. So why did you do that?
161
00:11:44,786 --> 00:11:46,786
Why did you go through all that in your condition?
162
00:11:47,485 --> 00:11:51,196
If not surgery, you should've gotten chemo.
163
00:11:52,855 --> 00:11:54,826
How could you go around in that state for Haesung...
164
00:11:56,436 --> 00:11:58,135
Why did you go around to find evidence for them?
165
00:11:59,806 --> 00:12:01,306
Dad, have you lost your mind?
166
00:12:01,536 --> 00:12:03,676
You went around all those areas for days.
167
00:12:04,605 --> 00:12:06,105
Why did you do that?
168
00:12:06,205 --> 00:12:08,176
What was all that for?
169
00:12:09,505 --> 00:12:11,646
I did it because I knew I was leaving.
170
00:12:12,946 --> 00:12:14,646
Otherwise, how would I have managed that?
171
00:12:15,115 --> 00:12:16,455
If I thought I was just sick...
172
00:12:16,455 --> 00:12:20,225
and I'd get better if I got treatment or surgery,
173
00:12:20,585 --> 00:12:23,696
then I wouldn't have any energy to do what I did.
174
00:12:24,225 --> 00:12:26,725
So why did you use up all your energy into that?
175
00:12:27,965 --> 00:12:29,835
You should have saved every ounce of energy.
176
00:12:29,936 --> 00:12:32,436
You should've done that for our family's sake.
177
00:12:33,635 --> 00:12:34,806
Who are those people anyway?
178
00:12:35,406 --> 00:12:37,875
Why does the Haesung family deserve your help?
179
00:12:38,076 --> 00:12:39,906
Because you sent me to them instead of Ji Soo?
180
00:12:40,005 --> 00:12:41,406
I didn't stay there for barely two months.
181
00:12:41,676 --> 00:12:44,115
Because you took Ji Soo without reporting?
182
00:12:44,546 --> 00:12:46,686
But you saved Ji Soo because you took her.
183
00:12:47,245 --> 00:12:49,955
Remember what they did to you after knowing that?
184
00:12:49,955 --> 00:12:51,686
They hit and threatened you.
185
00:12:53,385 --> 00:12:55,656
Who cares if they lose control of their company?
186
00:12:55,985 --> 00:12:58,526
Why does that matter to you?
187
00:13:01,926 --> 00:13:03,936
I just wanted to help them.
188
00:13:04,696 --> 00:13:06,766
Why did you? Why?
189
00:13:07,135 --> 00:13:08,705
Was making me not worry...
190
00:13:08,936 --> 00:13:11,105
and making up for what you did that important?
191
00:13:13,105 --> 00:13:14,676
Did you meet Ji Soo's older brother?
192
00:13:15,475 --> 00:13:16,975
Did that guy tell you that?
193
00:13:21,085 --> 00:13:22,485
I ended things with him.
194
00:13:25,115 --> 00:13:26,885
If you could do that now,
195
00:13:27,286 --> 00:13:28,926
why couldn't you do it earlier?
196
00:13:37,036 --> 00:13:38,666
Then it's all good now.
197
00:13:39,266 --> 00:13:42,465
You broke up with him, and I made up for what I did.
198
00:13:43,875 --> 00:13:45,975
We can just enjoy the time we have left...
199
00:13:46,406 --> 00:13:49,345
and go separate ways, right?
200
00:13:53,485 --> 00:13:54,715
Dad.
201
00:13:55,316 --> 00:13:57,156
Dad, I'm sorry.
202
00:13:58,316 --> 00:14:01,426
If I told you that you didn't have cancer...
203
00:14:03,196 --> 00:14:05,455
and it was only your imagination...
204
00:14:07,166 --> 00:14:08,696
You keep blaming yourself, don't you?
205
00:14:12,036 --> 00:14:13,705
It's driving me crazy.
206
00:14:18,906 --> 00:14:21,276
Hey, didn't you hear from Ji Tae?
207
00:14:22,176 --> 00:14:24,546
Thanks to that, I became very happy.
208
00:14:25,245 --> 00:14:26,646
Now, I have no misunderstandings...
209
00:14:26,646 --> 00:14:27,816
or disappointments.
210
00:14:28,085 --> 00:14:30,085
That's how I was able to make peace with myself.
211
00:14:32,686 --> 00:14:33,786
I wish...
212
00:14:35,955 --> 00:14:39,225
I wish you could stay with us a bit longer.
213
00:14:40,566 --> 00:14:43,835
Until when? When will you not be sad?
214
00:14:46,635 --> 00:14:49,105
At least until I become a mother.
215
00:14:50,276 --> 00:14:51,475
Until I see my grandchild?
216
00:14:52,135 --> 00:14:53,546
Then I'd want to stay...
217
00:14:53,546 --> 00:14:55,646
until I see the child go to elementary school.
218
00:14:55,646 --> 00:14:59,046
It'd be middle school and the child's marriage next.
219
00:14:59,916 --> 00:15:01,885
My gosh, if that continues,
220
00:15:02,146 --> 00:15:03,755
I'd be too sad to leave.
221
00:15:09,426 --> 00:15:13,026
Death is always sad when you think about it.
222
00:15:14,396 --> 00:15:16,335
I'm content now.
223
00:15:17,766 --> 00:15:19,495
Everyone is settling down where they belong...
224
00:15:19,936 --> 00:15:21,266
or getting there.
225
00:15:22,036 --> 00:15:25,235
As a father, that's all I could ask for.
226
00:15:26,306 --> 00:15:28,276
Everyone is bound to leave this world.
227
00:15:28,505 --> 00:15:30,076
No one can predict when that would happen.
228
00:15:31,245 --> 00:15:33,215
Luckily, I got to tie up my loose ends.
229
00:15:33,585 --> 00:15:36,686
I did everything I could as a father.
230
00:15:38,556 --> 00:15:40,385
I lived a good life considering everything.
231
00:15:41,755 --> 00:15:43,225
That's all that matters.
232
00:15:45,826 --> 00:15:47,026
Ji An.
233
00:15:47,995 --> 00:15:50,066
If I'm okay with leaving,
234
00:15:50,666 --> 00:15:53,365
it's okay for you to send me off with a smile.
235
00:15:54,666 --> 00:15:55,705
Got that?
236
00:15:58,975 --> 00:15:59,975
Understood?
237
00:16:28,036 --> 00:16:29,205
Dad!
238
00:16:30,036 --> 00:16:31,036
Hey.
239
00:16:32,635 --> 00:16:35,076
Dad, I love you.
240
00:16:36,816 --> 00:16:38,516
What is it?
241
00:17:10,476 --> 00:17:12,375
- You're home. - Yes.
242
00:17:13,945 --> 00:17:15,145
Father.
243
00:17:16,085 --> 00:17:18,516
Mother and Ms. Min had a fight.
244
00:17:19,115 --> 00:17:20,986
They even pulled each other's hair.
245
00:17:21,526 --> 00:17:22,526
What?
246
00:17:27,496 --> 00:17:30,595
What happened? You fought with Ms. Min?
247
00:17:34,605 --> 00:17:35,605
Where is Ms. Min?
248
00:17:36,206 --> 00:17:37,476
Did she resign?
249
00:17:38,576 --> 00:17:39,605
Yes.
250
00:17:50,155 --> 00:17:52,286
- Gosh, I'm starving. - I'm starving too.
251
00:17:52,415 --> 00:17:53,685
What is this smell?
252
00:17:53,685 --> 00:17:56,125
My gosh, our house got so crowded.
253
00:17:56,226 --> 00:17:57,496
- It's loch soup. - My gosh.
254
00:17:57,655 --> 00:17:59,355
Soo A was craving it.
255
00:18:00,466 --> 00:18:01,865
Dad.
256
00:18:01,865 --> 00:18:03,395
I'm sorry, Mother.
257
00:18:03,635 --> 00:18:05,566
Yesterday, I really wanted to eat this.
258
00:18:05,566 --> 00:18:08,865
Now, I want to eat hotteok from a stall near my work.
259
00:18:09,536 --> 00:18:11,706
That's all right. The girls can eat it.
260
00:18:12,605 --> 00:18:14,746
Mom, Dad isn't in his room.
261
00:18:24,155 --> 00:18:26,786
You always swept the front of our house at 7:30am.
262
00:18:26,786 --> 00:18:27,826
You're back.
263
00:18:28,326 --> 00:18:29,855
It's cold. Get back inside.
264
00:18:30,496 --> 00:18:31,556
Get the papers, and go in.
265
00:18:31,826 --> 00:18:33,566
It's cold. You should come back in too.
266
00:18:34,266 --> 00:18:35,796
Dad, we're going to work now.
267
00:18:35,796 --> 00:18:37,496
- We're leaving now. - Okay. Go on.
268
00:18:37,665 --> 00:18:38,665
- See you, Ji Tae. - Okay.
269
00:18:38,665 --> 00:18:39,835
Bye, Soo A.
270
00:18:43,435 --> 00:18:45,536
- Dad, come back in soon. - Okay.
271
00:18:56,585 --> 00:18:58,256
My grandson is the best.
272
00:18:58,556 --> 00:18:59,855
I was just thinking about you.
273
00:19:00,226 --> 00:19:02,326
Are you here to see me before you go to work?
274
00:19:02,585 --> 00:19:04,026
Why did you call me?
275
00:19:04,496 --> 00:19:07,026
I called Seo Ji An to apologize,
276
00:19:07,326 --> 00:19:10,195
but she didn't want to accept my apology.
277
00:19:11,536 --> 00:19:12,665
So I couldn't.
278
00:19:14,165 --> 00:19:15,165
I see.
279
00:19:16,105 --> 00:19:19,276
I thought I should be honest when apologizing.
280
00:19:20,076 --> 00:19:22,105
That's why I told her about hitting her father.
281
00:19:22,806 --> 00:19:25,875
After hearing that, she got angry and left.
282
00:19:26,115 --> 00:19:27,645
She didn't understand my intention.
283
00:19:28,316 --> 00:19:29,415
Is that so?
284
00:19:32,685 --> 00:19:34,286
She took it out on you, didn't she?
285
00:19:35,326 --> 00:19:38,395
I did think I made a mistake back there.
286
00:19:39,556 --> 00:19:41,865
I didn't tell you either. It was between me and him.
287
00:19:42,095 --> 00:19:44,395
You didn't call her here to apologize.
288
00:19:45,365 --> 00:19:47,006
You called her in here...
289
00:19:47,566 --> 00:19:50,175
because you thought Ji An heard it through her dad.
290
00:19:51,776 --> 00:19:53,206
About you slapping her father and...
291
00:19:54,006 --> 00:19:56,415
about how you threatened him by using his children.
292
00:19:57,476 --> 00:19:59,845
You called Ji An to make amends for that.
293
00:20:00,615 --> 00:20:02,415
You wanted me to stop being upset.
294
00:20:02,415 --> 00:20:03,556
That's not it.
295
00:20:03,556 --> 00:20:05,155
You're discharged from the hospital.
296
00:20:05,585 --> 00:20:06,585
You should...
297
00:20:07,226 --> 00:20:08,226
go back to Hawaii now.
298
00:20:09,855 --> 00:20:11,125
I've already booked your tickets too.
299
00:20:14,226 --> 00:20:15,266
What do you think you're doing?
300
00:20:16,695 --> 00:20:17,695
I'm still...
301
00:20:18,466 --> 00:20:20,135
scared about my condition,
302
00:20:20,266 --> 00:20:21,966
so I want to stay in my country's hospital.
303
00:20:21,966 --> 00:20:23,306
If you keep staying in the hospital,
304
00:20:24,206 --> 00:20:26,746
you might lose your position in the board.
305
00:20:28,046 --> 00:20:30,175
You should pretend to be well.
306
00:20:31,046 --> 00:20:32,615
I went to see Dr. Kang.
307
00:20:33,145 --> 00:20:34,415
He said he's been recommending you...
308
00:20:34,615 --> 00:20:35,786
to get discharged many times already.
309
00:20:39,925 --> 00:20:42,855
I have a meeting, so I will go now.
310
00:20:58,206 --> 00:20:59,206
- Honey. - Yes?
311
00:20:59,976 --> 00:21:01,905
Why are your pants falling down?
312
00:21:02,675 --> 00:21:04,516
I must've lost weight.
313
00:21:04,516 --> 00:21:05,816
Your youngest child is home.
314
00:21:06,046 --> 00:21:07,486
What? Dad, are you going somewhere?
315
00:21:07,486 --> 00:21:09,145
I'm going grocery shopping with Mom.
316
00:21:09,145 --> 00:21:11,756
Right now? You can't.
317
00:21:12,085 --> 00:21:13,885
Please check this for me first.
318
00:21:14,726 --> 00:21:15,956
Please, Dad.
319
00:21:17,855 --> 00:21:18,895
(Franchise business proposal)
320
00:21:19,595 --> 00:21:21,226
You're going to suggest a franchise business.
321
00:21:21,226 --> 00:21:23,395
How can you make it so clumsy?
322
00:21:24,135 --> 00:21:25,135
I wrote everything...
323
00:21:25,135 --> 00:21:26,566
including the benefits of automation...
324
00:21:26,566 --> 00:21:27,905
and marketing strategies.
325
00:21:27,905 --> 00:21:29,875
You never looked into the price of the machines.
326
00:21:30,536 --> 00:21:32,976
I was going to do that if they showed interest.
327
00:21:33,405 --> 00:21:35,776
The total investment is what matters.
328
00:21:36,316 --> 00:21:38,576
You should go to Bangsan Market...
329
00:21:38,576 --> 00:21:40,915
and research the prices, okay?
330
00:21:41,316 --> 00:21:43,456
Bangsan Market. Yes, sir!
331
00:21:43,456 --> 00:21:44,685
Anything else, Dad?
332
00:21:45,615 --> 00:21:47,625
Send this file to your sister...
333
00:21:47,625 --> 00:21:48,726
and turn it into a Power Point presentation.
334
00:21:48,726 --> 00:21:50,996
Organizing your ideas well is also important.
335
00:21:51,496 --> 00:21:52,595
Is Ji An home?
336
00:21:53,165 --> 00:21:54,195
Thank you, Dad.
337
00:21:59,566 --> 00:22:00,766
He's all grown up.
338
00:22:01,536 --> 00:22:03,835
- It's done. - Thank you.
339
00:22:05,806 --> 00:22:07,476
The voice phishing incident...
340
00:22:07,476 --> 00:22:09,206
helped us get a VIP customer.
341
00:22:09,206 --> 00:22:11,345
And our branch's ranking improved drastically.
342
00:22:11,345 --> 00:22:12,375
You all know that, right?
343
00:22:12,546 --> 00:22:13,986
- Yes. - So today,
344
00:22:14,246 --> 00:22:17,986
Ji Tae has been promoted to Manager.
345
00:22:19,516 --> 00:22:20,685
I'm promoted?
346
00:22:20,685 --> 00:22:22,226
Why don't you come forward and greet everyone?
347
00:22:23,425 --> 00:22:25,095
Congratulations.
348
00:22:25,155 --> 00:22:27,066
- Congratulations. - Congratulations.
349
00:22:27,165 --> 00:22:29,195
- Congratulations. - Thank you.
350
00:22:29,226 --> 00:22:30,266
Congratulations.
351
00:22:30,966 --> 00:22:32,895
- Thank you. - Let's applaud him.
352
00:22:35,435 --> 00:22:36,435
Thank you.
353
00:22:43,645 --> 00:22:45,175
I held it well, didn't I?
354
00:22:46,246 --> 00:22:49,286
You really did a good job, darling.
355
00:22:49,286 --> 00:22:50,915
You were smiling the whole time.
356
00:22:51,855 --> 00:22:53,685
I was really surprised yesterday...
357
00:22:53,685 --> 00:22:55,726
when you hugged Dad and told him you love him.
358
00:22:56,625 --> 00:22:58,095
Was I being silly?
359
00:22:58,095 --> 00:22:59,226
No.
360
00:22:59,595 --> 00:23:03,095
Dad got shy, but he was happy.
361
00:23:03,966 --> 00:23:06,736
I realized that's exactly what he needs now.
362
00:23:08,706 --> 00:23:10,835
My dear sister. You're so cute.
363
00:23:15,375 --> 00:23:17,016
Why do I cry so much?
364
00:23:17,246 --> 00:23:19,375
I don't know. You were born that way.
365
00:23:20,085 --> 00:23:22,685
You turned your delusion into action.
366
00:23:23,756 --> 00:23:25,486
You are all grown up now.
367
00:23:25,486 --> 00:23:26,625
I warned you before.
368
00:23:27,226 --> 00:23:29,256
I have my own ambitions.
369
00:23:29,956 --> 00:23:31,695
You're determined.
370
00:23:32,395 --> 00:23:35,195
All right. Try me.
371
00:23:38,266 --> 00:23:39,536
- Let's go. - Okay.
372
00:24:00,456 --> 00:24:02,855
Why are you here?
373
00:24:04,296 --> 00:24:06,496
I came to talk with your parents.
374
00:24:06,895 --> 00:24:08,326
About what?
375
00:24:08,695 --> 00:24:10,665
Go talk with her. I will go first.
376
00:24:10,665 --> 00:24:11,736
Okay.
377
00:24:29,486 --> 00:24:31,256
I came...
378
00:24:31,256 --> 00:24:33,726
to thank Ji An's parents.
379
00:24:35,425 --> 00:24:37,655
Mom and Dad are not at home right now.
380
00:24:37,655 --> 00:24:38,956
They went to the grocery store.
381
00:24:39,996 --> 00:24:42,296
You should've called.
382
00:24:43,335 --> 00:24:44,536
I see.
383
00:24:45,236 --> 00:24:47,766
Then I'll wait.
384
00:24:48,306 --> 00:24:50,576
Okay. Then I'll go now.
385
00:24:52,945 --> 00:24:54,076
Ji An.
386
00:25:11,456 --> 00:25:14,326
Ji Tae said he was craving for potato dough soup.
387
00:25:14,695 --> 00:25:17,695
He never used to say that. What's gotten into him?
388
00:25:18,236 --> 00:25:19,395
I know.
389
00:25:47,625 --> 00:25:51,135
What brings you here?
390
00:25:53,635 --> 00:25:57,206
I guess Ji Soo is staying here.
391
00:25:57,206 --> 00:25:59,175
No, she doesn't.
392
00:25:59,175 --> 00:26:02,405
She just came to visit for a day.
393
00:26:02,645 --> 00:26:04,016
How could we make her stay here...
394
00:26:04,016 --> 00:26:06,585
without your permission?
395
00:26:08,516 --> 00:26:09,716
I am in no position...
396
00:26:10,415 --> 00:26:13,125
to tell Ji Soo what to do.
397
00:26:17,326 --> 00:26:19,526
She nearly died because of me,
398
00:26:20,066 --> 00:26:22,625
and thanks to you, she was saved.
399
00:26:23,635 --> 00:26:27,105
I lost my chance to make her my daughter.
400
00:26:29,635 --> 00:26:32,335
Ji Soo is a gentle child.
401
00:26:33,776 --> 00:26:36,175
She is. If you understand her just a bit,
402
00:26:36,175 --> 00:26:39,276
she will open up to you very shortly.
403
00:26:43,986 --> 00:26:46,425
I made a mistake and lost my Eun Seok.
404
00:26:47,556 --> 00:26:49,695
Thank you for taking good care of her.
405
00:26:50,895 --> 00:26:54,195
Thank you for helping us with the shareholders too.
406
00:26:56,496 --> 00:26:58,365
And for taking down the articles as well.
407
00:26:59,806 --> 00:27:02,306
We did something wrong first.
408
00:27:02,536 --> 00:27:04,335
We don't deserve to be thanked.
409
00:27:08,476 --> 00:27:09,816
Thank you...
410
00:27:10,645 --> 00:27:12,546
for bringing up Eun Seok...
411
00:27:13,585 --> 00:27:14,915
as a bright lady.
412
00:27:23,956 --> 00:27:26,056
What's going on? You came to get your things?
413
00:27:27,665 --> 00:27:29,865
I will be at the workshop.
414
00:27:30,395 --> 00:27:33,135
You love birds can say your farewell.
415
00:27:38,706 --> 00:27:40,605
Ji Soo, are you leaving this place?
416
00:27:41,006 --> 00:27:42,405
Is something wrong?
417
00:27:44,076 --> 00:27:45,115
Hyuk.
418
00:27:46,415 --> 00:27:47,945
My dad...
419
00:28:00,566 --> 00:28:01,595
Father.
420
00:28:03,835 --> 00:28:04,996
What brings you here?
421
00:28:08,335 --> 00:28:09,806
Do Kyung forced me...
422
00:28:10,776 --> 00:28:12,576
to get discharged from the hospital.
423
00:28:15,776 --> 00:28:19,645
It was long overdue anyway.
424
00:28:21,516 --> 00:28:23,216
And what happened to Ms. Min?
425
00:28:23,655 --> 00:28:24,956
I heard she left.
426
00:28:32,556 --> 00:28:34,266
She only did what she was asked to do?
427
00:28:34,266 --> 00:28:35,566
When I paid her so much money?
428
00:28:36,496 --> 00:28:38,536
She did such a horrible thing.
429
00:28:39,195 --> 00:28:41,405
Then why did she stay with us until now?
430
00:28:43,405 --> 00:28:44,935
I didn't get to ask her about that.
431
00:28:46,405 --> 00:28:50,816
I will find her and make her pay for this.
432
00:28:51,145 --> 00:28:52,246
Ms. Min!
433
00:28:58,286 --> 00:28:59,855
What will you do when you find her?
434
00:29:00,585 --> 00:29:03,026
She's right about everything.
435
00:29:04,296 --> 00:29:05,996
You paid her for her service.
436
00:29:06,266 --> 00:29:08,425
Without the financial transaction,
437
00:29:08,766 --> 00:29:10,266
what would be left between you two?
438
00:29:13,865 --> 00:29:14,905
Myung Hee.
439
00:29:15,706 --> 00:29:17,536
What do you mean by that?
440
00:29:19,605 --> 00:29:21,506
You should go to Hawaii.
441
00:29:22,006 --> 00:29:24,276
Do Kyung won't listen to us now.
442
00:29:41,726 --> 00:29:43,236
Yes, this is Min Deul Rae.
443
00:29:43,266 --> 00:29:44,935
Come to the house right now!
444
00:29:45,435 --> 00:29:46,766
Mr. No.
445
00:29:47,236 --> 00:29:48,706
I have a case full of documents...
446
00:29:48,706 --> 00:29:50,036
about all the illegal things you've done.
447
00:29:52,706 --> 00:29:56,105
You should thank me for not disclosing them.
448
00:30:15,665 --> 00:30:16,835
- It's delicious. - I agree.
449
00:30:18,036 --> 00:30:19,466
I keep losing my appetite...
450
00:30:19,466 --> 00:30:20,806
even after eating only a few spoonfuls.
451
00:30:21,935 --> 00:30:23,536
Then what should we do with the leftover food?
452
00:30:23,935 --> 00:30:25,476
We will be taking care of all the leftovers.
453
00:30:25,736 --> 00:30:27,976
How can you eat so well then?
454
00:30:28,105 --> 00:30:30,516
They get to enjoy it thanks to Soo A.
455
00:30:31,375 --> 00:30:34,645
Ji Tae, why did you ask for potato dough soup?
456
00:30:36,046 --> 00:30:39,655
I deserve a special meal.
457
00:30:39,956 --> 00:30:43,195
Father, I've been promoted to Manager.
458
00:30:44,256 --> 00:30:45,355
"Manager"?
459
00:30:45,355 --> 00:30:47,165
He also gets a big pay raise.
460
00:30:47,466 --> 00:30:49,266
Really? Isn't it too soon?
461
00:30:49,266 --> 00:30:50,736
There's a story behind it.
462
00:30:50,796 --> 00:30:52,095
You see, it's a special promotion.
463
00:30:53,335 --> 00:30:55,335
You're really promoted?
464
00:30:56,276 --> 00:30:58,405
Amazing. What are you all doing?
465
00:30:58,405 --> 00:30:59,435
Give him a big hand!
466
00:31:00,645 --> 00:31:02,776
- Congratulations. - Manager Seo.
467
00:31:03,845 --> 00:31:05,115
Congratulations.
468
00:31:06,246 --> 00:31:07,486
This is really good, Mom.
469
00:31:29,135 --> 00:31:31,236
(Cheonnuri Neuropsychiatry Clinic)
470
00:31:38,845 --> 00:31:42,845
(Choi Jae Sung, Depression)
471
00:31:42,845 --> 00:31:44,155
Depression?
472
00:31:49,486 --> 00:31:50,826
What are you doing here?
473
00:31:52,925 --> 00:31:56,226
Why are you taking depression medications?
474
00:31:58,935 --> 00:31:59,966
I knew you wouldn't sign...
475
00:31:59,966 --> 00:32:01,165
the divorce form so easily.
476
00:32:01,466 --> 00:32:04,736
So I just found a place to stay for the meantime.
477
00:32:05,306 --> 00:32:08,175
It's ridiculous to see you acting like my wife.
478
00:32:10,175 --> 00:32:11,445
You're moving out?
479
00:32:12,276 --> 00:32:14,385
I am not asking for your permission. Please leave.
480
00:32:14,385 --> 00:32:16,046
I need my desk.
481
00:32:27,566 --> 00:32:28,996
Last time,
482
00:32:30,095 --> 00:32:33,736
you said you promised yourself something.
483
00:32:34,536 --> 00:32:35,635
Is that...
484
00:32:36,806 --> 00:32:38,635
what you said in front of me...
485
00:32:39,405 --> 00:32:41,405
when I was unconscious?
486
00:32:48,685 --> 00:32:50,355
Why didn't you tell me?
487
00:32:51,155 --> 00:32:53,685
You didn't tell me that when I woke up.
488
00:32:53,925 --> 00:32:56,256
You just resented me for losing Eun Seok.
489
00:32:57,595 --> 00:32:59,456
I don't know what nonsense you're talking about.
490
00:33:00,865 --> 00:33:02,496
Ms. Min heard it.
491
00:33:07,665 --> 00:33:09,266
You're still the same.
492
00:33:12,506 --> 00:33:15,276
You always look for a way to save your face.
493
00:33:15,276 --> 00:33:16,345
It's your instinct.
494
00:33:18,375 --> 00:33:20,986
You'll decide what to do after hearing my answer.
495
00:33:22,716 --> 00:33:25,456
I didn't say such a thing. Do you think I'm crazy?
496
00:33:26,726 --> 00:33:29,655
You lost our daughter on your way to another man.
497
00:33:30,355 --> 00:33:32,125
Do you think I would've begged you to live?
498
00:33:32,655 --> 00:33:34,195
I wasn't having an affair.
499
00:33:35,865 --> 00:33:36,865
No.
500
00:33:37,466 --> 00:33:40,605
I met up with men, so I guess I was cheating.
501
00:33:41,135 --> 00:33:42,706
But that was all.
502
00:33:43,076 --> 00:33:44,506
You know it too.
503
00:33:48,105 --> 00:33:50,415
I thought you fell in love with me not knowing...
504
00:33:50,615 --> 00:33:53,216
that I was from the Haesung family.
505
00:33:54,385 --> 00:33:55,885
But you knew.
506
00:33:56,556 --> 00:33:57,885
After you found out about that,
507
00:33:58,486 --> 00:34:00,085
you started to treat me coldly.
508
00:34:03,496 --> 00:34:05,226
That guy's studio in Yangpyeong...
509
00:34:05,496 --> 00:34:07,365
was near our vacation home.
510
00:34:08,666 --> 00:34:10,436
I let Nanny take care of Eun Seok...
511
00:34:11,396 --> 00:34:15,465
and went there several times to have tea.
512
00:34:17,336 --> 00:34:18,635
That was all.
513
00:34:18,635 --> 00:34:20,646
The fact that you weren't Shin Myung Hee,
514
00:34:20,646 --> 00:34:21,706
but No Myung Hee?
515
00:34:23,146 --> 00:34:25,445
I found out a month after we started dating.
516
00:34:26,545 --> 00:34:27,715
But I didn't tell you.
517
00:34:27,715 --> 00:34:28,715
I didn't want to be misunderstood.
518
00:34:29,655 --> 00:34:31,615
Why did I start treating you coldly?
519
00:34:32,586 --> 00:34:34,525
My uncle's family paid for my schools...
520
00:34:34,525 --> 00:34:37,326
and looked after my family on my father's behalf.
521
00:34:38,056 --> 00:34:39,626
And you kicked them out from Seoul...
522
00:34:39,626 --> 00:34:41,565
by giving them a store and pretending to be nice.
523
00:34:42,266 --> 00:34:43,635
You took them far away from me.
524
00:34:44,135 --> 00:34:45,996
You made sure they'd never be near us...
525
00:34:46,135 --> 00:34:48,436
by sending them to Pohang. That's why.
526
00:34:49,065 --> 00:34:50,106
But it was Father.
527
00:34:50,106 --> 00:34:52,175
It was humiliating.
528
00:34:53,106 --> 00:34:54,246
That's when I realized it.
529
00:34:54,876 --> 00:34:56,345
I realized your father approved our marriage...
530
00:34:56,675 --> 00:34:59,376
only so that I could help him as his son...
531
00:34:59,686 --> 00:35:02,686
until his grandson came of age.
532
00:35:04,686 --> 00:35:06,456
If you didn't get into an accident,
533
00:35:08,025 --> 00:35:09,795
we could've ended it there.
534
00:35:21,365 --> 00:35:24,635
I went to Tae Soo's house...
535
00:35:26,545 --> 00:35:28,845
and thanked him.
536
00:35:42,456 --> 00:35:43,595
Wait.
537
00:35:44,896 --> 00:35:45,956
Wait.
538
00:35:48,695 --> 00:35:50,365
Say it before I open this door.
539
00:35:53,166 --> 00:35:54,336
Don't go.
540
00:35:58,536 --> 00:36:00,306
It's all my fault.
541
00:36:03,175 --> 00:36:06,246
It's all my fault. It's all my fault.
542
00:36:07,646 --> 00:36:09,686
It's all my fault, honey.
543
00:36:30,836 --> 00:36:32,836
(Lee Jin Gyu)
544
00:36:32,836 --> 00:36:34,206
I like him.
545
00:36:34,206 --> 00:36:36,945
I think Mr. Lee should take charge of FNB.
546
00:36:37,246 --> 00:36:40,016
And I think the former CEOs of Songhwa Fashion,
547
00:36:40,016 --> 00:36:41,945
Kim Min Joong and Go Gyeong Soo,
548
00:36:42,286 --> 00:36:43,556
would both be appropriate for Haesung Apparel.
549
00:36:44,115 --> 00:36:46,856
You should decide this one.
550
00:36:48,126 --> 00:36:49,626
Are you letting me to decide?
551
00:36:50,195 --> 00:36:51,856
You've been managing Haesung Apparel,
552
00:36:52,496 --> 00:36:54,626
so you would make a better decision than me.
553
00:36:55,865 --> 00:36:57,036
And about Grandfather.
554
00:36:57,396 --> 00:36:59,195
Let's invite him as an advisor...
555
00:36:59,536 --> 00:37:00,905
three months after he retires from the board.
556
00:37:01,206 --> 00:37:02,266
Are you suggesting...
557
00:37:02,706 --> 00:37:04,735
that we dismiss him from the board?
558
00:37:04,836 --> 00:37:06,576
He's too old and unfit for it.
559
00:37:07,376 --> 00:37:08,945
It's about time he retired.
560
00:37:10,416 --> 00:37:11,445
I am sorry.
561
00:37:11,976 --> 00:37:13,746
I didn't know this was your idea.
562
00:37:13,945 --> 00:37:16,315
If I knew what your plan was,
563
00:37:17,186 --> 00:37:19,315
I wouldn't have let things go that bad.
564
00:37:27,666 --> 00:37:30,396
You're still in pain after taking the painkillers?
565
00:37:30,666 --> 00:37:32,266
Let's take some more pills, okay?
566
00:37:34,666 --> 00:37:37,135
It's fine. It's gone. It's gone now.
567
00:37:43,476 --> 00:37:44,746
- Dad. - Stay still for a moment.
568
00:37:46,115 --> 00:37:48,186
Come in. Come in.
569
00:37:53,786 --> 00:37:56,226
Dad, go on a date with me today.
570
00:37:57,025 --> 00:37:58,195
"A date"?
571
00:37:58,525 --> 00:38:00,095
Hang out with me for a day.
572
00:38:00,425 --> 00:38:01,965
You haven't been to a cinema...
573
00:38:01,965 --> 00:38:02,965
for a long time, right?
574
00:38:04,365 --> 00:38:06,766
That's not true. I've been there recently.
575
00:38:07,536 --> 00:38:09,936
Anyway, we're going out. You should get ready.
576
00:38:10,376 --> 00:38:12,905
Mom, Dad and I are going on a date.
577
00:38:12,905 --> 00:38:14,246
Leave us alone today, okay?
578
00:38:14,945 --> 00:38:19,215
My gosh. I don't need any clothes.
579
00:38:19,345 --> 00:38:21,815
There's something just perfect for you.
580
00:38:22,845 --> 00:38:23,956
Take this...
581
00:38:27,086 --> 00:38:28,155
and this.
582
00:38:30,626 --> 00:38:34,166
Isn't this what you designed?
583
00:38:35,496 --> 00:38:36,896
Let's buy these and wear them now.
584
00:38:37,735 --> 00:38:38,766
Can you find the right size for us?
585
00:38:38,766 --> 00:38:40,936
Stop. Let's not waste any money.
586
00:38:41,306 --> 00:38:42,806
I won't get to wear it much anyway.
587
00:38:43,775 --> 00:38:44,936
Dad,
588
00:38:45,275 --> 00:38:48,376
you have your wishes, but I have mine too.
589
00:38:49,916 --> 00:38:52,246
If you wear this with a matching jacket,
590
00:38:52,246 --> 00:38:53,916
you'll qualify to be on a date with your daughter.
591
00:38:54,385 --> 00:38:55,815
Please find the right sizes for these.
592
00:39:02,155 --> 00:39:03,456
- Hello. - Hello.
593
00:39:07,465 --> 00:39:08,726
Here you go.
594
00:39:13,505 --> 00:39:14,735
Thank you.
595
00:39:17,005 --> 00:39:18,336
Hello.
596
00:39:19,005 --> 00:39:21,675
Long time no see. Have you been well?
597
00:39:21,775 --> 00:39:24,115
You craved for my bread.
598
00:39:24,175 --> 00:39:26,445
- Just take these. - I can't do that.
599
00:39:26,445 --> 00:39:28,815
I am a customer now. I should pay for it too.
600
00:39:29,856 --> 00:39:32,115
Ji Soo, did you find another job?
601
00:39:32,286 --> 00:39:33,485
I am looking for a bakery...
602
00:39:33,485 --> 00:39:35,686
that makes bread similar to Mr. Baker's.
603
00:39:35,686 --> 00:39:38,655
My goodness. Nobody makes bread like me.
604
00:39:39,126 --> 00:39:42,195
Well, someone must make similar bread somewhere.
605
00:39:42,965 --> 00:39:45,235
Will you keep searching until you find one then?
606
00:39:45,436 --> 00:39:46,465
Yes.
607
00:39:49,635 --> 00:39:50,635
Right.
608
00:39:50,876 --> 00:39:52,436
I'm sorry, Hee.
609
00:39:52,436 --> 00:39:54,476
I couldn't break up with Hyuk.
610
00:39:55,005 --> 00:39:56,976
Well, I know that.
611
00:39:57,876 --> 00:40:00,646
And I won't break up with him even later.
612
00:40:01,646 --> 00:40:03,115
I'll come again.
613
00:40:05,456 --> 00:40:06,686
"Again"?
614
00:40:06,686 --> 00:40:07,885
She said she's come again.
615
00:40:11,726 --> 00:40:14,226
It's like she's sneaking around my bakery.
616
00:40:14,226 --> 00:40:15,425
Am I mistaken?
617
00:40:15,925 --> 00:40:17,536
I'm not sure about that,
618
00:40:17,536 --> 00:40:19,836
but I guess she will come again.
619
00:40:25,306 --> 00:40:26,445
Hello.
620
00:40:27,775 --> 00:40:29,206
Hey, you're here again.
621
00:40:29,476 --> 00:40:31,945
Your sister, Ji Soo, just left.
622
00:40:33,485 --> 00:40:36,086
Well, I'm here to see you.
623
00:40:37,655 --> 00:40:38,655
Me?
624
00:40:39,286 --> 00:40:40,586
(Business Plan for Bakery Franchise)
625
00:40:40,586 --> 00:40:43,056
(Business Advantage)
626
00:40:44,056 --> 00:40:45,095
By the way,
627
00:40:45,525 --> 00:40:48,266
why did you write up this business plan?
628
00:40:49,425 --> 00:40:52,195
He wants to mechanize the secret of your dough.
629
00:40:52,195 --> 00:40:54,065
Then you can mass-produce your bread to deliver...
630
00:40:54,065 --> 00:40:55,766
or open a second store.
631
00:40:55,766 --> 00:40:58,735
I knew it. She understands very quickly.
632
00:41:03,976 --> 00:41:07,045
You've got good skills. You should give...
633
00:41:07,345 --> 00:41:08,945
others a good chance.
634
00:41:42,045 --> 00:41:43,086
You're here already?
635
00:41:45,485 --> 00:41:47,726
Are you here to propose to me?
636
00:41:48,356 --> 00:41:49,425
"Propose"?
637
00:41:50,295 --> 00:41:51,456
Why would I do that?
638
00:41:52,326 --> 00:41:54,065
Then why are you so dressed up?
639
00:41:56,595 --> 00:41:59,036
Do you think men dress up only when they propose?
640
00:42:02,065 --> 00:42:03,405
You've never been...
641
00:42:03,735 --> 00:42:06,106
dressed up like this in front of me before.
642
00:42:09,545 --> 00:42:11,876
I just dressed up for a business meeting.
643
00:42:11,876 --> 00:42:14,045
The most important thing for me now is...
644
00:42:14,045 --> 00:42:15,686
my future and career.
645
00:42:18,856 --> 00:42:20,126
It's the same for me.
646
00:42:21,126 --> 00:42:22,155
Why?
647
00:42:23,155 --> 00:42:25,826
Was it New World Group or something?
648
00:42:26,155 --> 00:42:28,496
You said you already have a fiancé.
649
00:42:28,496 --> 00:42:29,865
I did.
650
00:42:30,666 --> 00:42:32,166
But my father...
651
00:42:33,106 --> 00:42:36,106
told me to think about what I want in the future.
652
00:42:36,106 --> 00:42:37,376
I'm so troubled.
653
00:42:38,476 --> 00:42:39,706
Why are you troubled by that?
654
00:42:42,576 --> 00:42:43,976
It feels like...
655
00:42:44,876 --> 00:42:46,485
he knows that...
656
00:42:46,485 --> 00:42:48,746
there's something going on between you and me.
657
00:42:49,516 --> 00:42:51,255
"You and me"?
658
00:42:54,356 --> 00:42:56,425
Hey, what are you talking about?
659
00:42:58,655 --> 00:43:01,496
Did you not know that? Did you not see it?
660
00:43:05,336 --> 00:43:06,336
I know.
661
00:43:06,865 --> 00:43:07,905
I saw that.
662
00:43:10,806 --> 00:43:11,876
You and me...
663
00:43:14,106 --> 00:43:15,345
It's dangerous.
664
00:43:17,576 --> 00:43:19,815
I have a lot of fun when I'm with you.
665
00:43:25,356 --> 00:43:26,655
Then will you go out with me?
666
00:43:35,365 --> 00:43:36,896
But what should we do after that?
667
00:43:37,365 --> 00:43:39,195
I can't date you if you go abroad to study.
668
00:43:39,195 --> 00:43:41,106
Then you should tell your parents why you won't go.
669
00:43:41,106 --> 00:43:43,135
What if I tell them I'm not going because of you?
670
00:43:49,246 --> 00:43:50,445
- No. - I can't do that.
671
00:43:57,485 --> 00:43:58,655
Let's just forget it.
672
00:43:59,826 --> 00:44:00,985
We'd better not do that.
673
00:44:03,126 --> 00:44:05,856
Right. We're too old for this.
674
00:44:05,856 --> 00:44:08,166
I don't want to complicate my life anymore.
675
00:44:10,496 --> 00:44:12,195
I just can't tell them...
676
00:44:12,195 --> 00:44:14,106
that I won't go abroad because of a guy.
677
00:44:16,936 --> 00:44:18,905
Let's just stay friends.
678
00:44:19,746 --> 00:44:20,806
Okay.
679
00:44:22,246 --> 00:44:23,976
What if I break up with you later?
680
00:44:23,976 --> 00:44:26,545
I'd lose my only friend whom I can open up to.
681
00:44:57,646 --> 00:45:00,115
This place is close to Seoul.
682
00:45:00,845 --> 00:45:02,686
Grandma and Grandpa's graves are...
683
00:45:02,686 --> 00:45:04,556
in Jeongseon, which is too far.
684
00:45:05,186 --> 00:45:07,425
And there's no place for Mom's grave there.
685
00:45:08,155 --> 00:45:10,795
Did you even think about your grandpa and grandma?
686
00:45:12,155 --> 00:45:14,126
I'll also come here later.
687
00:45:14,126 --> 00:45:15,925
Then our whole family will stay here.
688
00:45:17,595 --> 00:45:19,865
Actually, I thought about that too.
689
00:45:20,405 --> 00:45:21,436
You good girl.
690
00:45:22,266 --> 00:45:24,206
I talked about this with Ji Tae.
691
00:45:28,576 --> 00:45:30,746
I heard there's a place like this.
692
00:45:31,576 --> 00:45:32,876
But this is better than what I expected.
693
00:45:34,885 --> 00:45:35,885
Dad.
694
00:45:36,655 --> 00:45:37,916
This place...
695
00:45:38,356 --> 00:45:41,056
will have more shade as time passes.
696
00:45:41,826 --> 00:45:44,856
Ji Tae can come here with his kid later.
697
00:45:45,726 --> 00:45:48,666
It'd be like a picnic when we come here to see you.
698
00:45:50,036 --> 00:45:51,195
"A picnic"?
699
00:45:51,735 --> 00:45:53,536
Let's have a seat here for a while.
700
00:46:16,126 --> 00:46:18,826
Here. This green tea is for you.
701
00:46:31,235 --> 00:46:33,675
This feels a bit strange.
702
00:46:45,586 --> 00:46:48,686
You're just like me.
703
00:46:50,626 --> 00:46:51,655
I know.
704
00:46:52,226 --> 00:46:54,025
I take after you a lot.
705
00:47:14,815 --> 00:47:16,315
Why are you looking at me like that?
706
00:47:16,456 --> 00:47:18,655
I told you that you can date Ji An.
707
00:47:19,586 --> 00:47:22,086
Forget it. It's over.
708
00:47:22,996 --> 00:47:25,425
"It's over"? Why?
709
00:47:25,996 --> 00:47:28,496
We finally settled old scores with her family.
710
00:47:29,735 --> 00:47:31,666
We shouldn't have started it in the first place.
711
00:47:34,365 --> 00:47:35,766
Please don't...
712
00:47:36,536 --> 00:47:38,135
talk about Ji An ever again.
713
00:47:39,275 --> 00:47:40,405
Do Kyung.
714
00:47:43,746 --> 00:47:44,876
I'll go upstairs.
715
00:48:04,135 --> 00:48:06,936
Gosh, this guitar is like your other self.
716
00:48:07,436 --> 00:48:08,465
Are you taking that too?
717
00:48:08,465 --> 00:48:10,275
It's okay. I'll carry this myself.
718
00:48:10,275 --> 00:48:11,576
- Give me that. - Okay.
719
00:48:12,536 --> 00:48:14,345
Did you not forget anything?
720
00:48:14,405 --> 00:48:16,945
I don't need anything. I have everything in here.
721
00:48:17,576 --> 00:48:18,646
Let's go.
722
00:48:32,925 --> 00:48:34,925
The air is so nice.
723
00:48:54,586 --> 00:48:56,516
What are you waiting for? Just go home.
724
00:48:58,186 --> 00:49:00,326
You can stay at home if you want.
725
00:49:00,956 --> 00:49:03,195
There are doctors here.
726
00:49:03,195 --> 00:49:04,996
I feel safer in here.
727
00:49:05,456 --> 00:49:06,726
Just go.
728
00:49:07,795 --> 00:49:09,065
Okay, Dad.
729
00:49:09,666 --> 00:49:10,795
Let's go, Mom.
730
00:49:10,795 --> 00:49:12,735
This place isn't very far from our house.
731
00:49:12,735 --> 00:49:13,766
We can visit every day.
732
00:49:15,065 --> 00:49:16,166
We're going now.
733
00:49:20,876 --> 00:49:22,005
Let's call each other often.
734
00:49:22,775 --> 00:49:24,615
- Just go. - I'm leaving.
735
00:49:54,806 --> 00:49:57,876
(Choi Do Kyung)
736
00:50:01,845 --> 00:50:03,786
Hello, this is Seo Tae Soo's phone.
737
00:50:04,456 --> 00:50:08,155
If you don't mind my asking,
738
00:50:08,456 --> 00:50:09,896
who are you?
739
00:50:10,496 --> 00:50:13,166
You wanted to talk. Is something wrong?
740
00:50:13,766 --> 00:50:18,235
I'm going to move to Daebang-dong.
741
00:50:19,036 --> 00:50:20,405
Daebang-dong?
742
00:50:21,206 --> 00:50:23,576
I'm not here to ask for permission.
743
00:50:24,106 --> 00:50:26,505
I just didn't want you to misunderstand them.
744
00:50:27,206 --> 00:50:29,916
If that's what you want to do, go ahead.
745
00:50:32,516 --> 00:50:35,186
It's not just for a while. It's forever.
746
00:50:35,885 --> 00:50:37,755
But won't the house be too small?
747
00:50:37,755 --> 00:50:39,786
Your brother's family is living there too.
748
00:50:40,556 --> 00:50:43,425
Why don't we buy them a bigger house?
749
00:50:43,856 --> 00:50:45,326
We don't need that.
750
00:50:45,856 --> 00:50:49,396
My brother's family will move south with Mom.
751
00:50:50,795 --> 00:50:51,795
Why?
752
00:50:52,436 --> 00:50:55,235
Then will only you, Ji An, and your dad...
753
00:50:55,235 --> 00:50:56,976
be left in Seoul?
754
00:50:58,336 --> 00:50:59,476
No.
755
00:51:02,206 --> 00:51:05,146
Dad will leave soon too.
756
00:52:00,606 --> 00:52:04,235
He shouldn't have told me not to go.
757
00:52:22,286 --> 00:52:24,755
What? How did you find me here?
758
00:52:44,076 --> 00:52:45,115
I'm sorry.
759
00:52:45,775 --> 00:52:48,586
What do you think you're doing?
760
00:52:49,985 --> 00:52:50,985
I'm sorry.
761
00:52:52,556 --> 00:52:56,525
Get up right now. Why should you apologize?
762
00:52:58,856 --> 00:53:00,295
I feel so sorry.
763
00:53:02,226 --> 00:53:04,036
I feel so sorry to Ji An.
764
00:53:06,235 --> 00:53:08,106
I broke her heart.
765
00:53:10,905 --> 00:53:12,376
I'm so sorry.
766
00:53:16,275 --> 00:53:17,416
Get up. Get up now.
767
00:53:17,615 --> 00:53:21,086
Stand up so we can talk. Get up. Come on now.
768
00:53:22,916 --> 00:53:24,315
Seo Tae Soo...
769
00:53:25,115 --> 00:53:27,186
He rushed around to help in that condition.
770
00:53:28,556 --> 00:53:29,655
What now?
771
00:53:31,126 --> 00:53:33,126
We must find a way.
772
00:53:34,266 --> 00:53:35,595
There must be a way.
773
00:53:41,166 --> 00:53:42,306
You did well.
774
00:53:43,036 --> 00:53:46,036
It couldn't have been easy to leave Dad there.
775
00:53:47,045 --> 00:53:51,115
Do you remember when I told you I saw...
776
00:53:51,115 --> 00:53:53,186
Dad's journal at Jeongseon?
777
00:53:53,516 --> 00:53:56,315
Yes. We went to the bulgogi restaurant...
778
00:53:56,655 --> 00:54:00,326
and ate potato dough soup. Just like he wanted.
779
00:54:01,586 --> 00:54:03,095
His bucket list included...
780
00:54:03,456 --> 00:54:07,326
playing his guitar at his parents' graves.
781
00:54:07,896 --> 00:54:10,595
He wanted to perform for his parents?
782
00:54:12,496 --> 00:54:16,135
He wrote that when he was alone and wanted to die.
783
00:54:17,576 --> 00:54:21,376
When he didn't think we were family.
784
00:54:22,306 --> 00:54:25,916
So he wanted to play for his parents.
785
00:54:28,286 --> 00:54:31,556
You saw how he packed his guitar first.
786
00:54:32,885 --> 00:54:35,755
But do you think that's possible?
787
00:54:37,356 --> 00:54:40,226
Doctor Mark? Did you see the chart?
788
00:54:59,916 --> 00:55:03,456
Beautiful flowers bloomed on the camellia tree.
789
00:55:03,516 --> 00:55:05,715
the cactus flowers bloomed,
790
00:55:05,755 --> 00:55:08,155
and even the baby grew and grew.
791
00:55:21,206 --> 00:55:23,336
How is Goldie doing?
792
00:55:23,376 --> 00:55:24,775
"Goldie"?
793
00:55:25,336 --> 00:55:27,246
Is that our baby's nickname?
794
00:55:27,545 --> 00:55:29,045
You asked me to name it.
795
00:55:29,275 --> 00:55:31,115
It's the year of the golden dog.
796
00:55:32,045 --> 00:55:33,545
I like that. Goldie.
797
00:55:34,416 --> 00:55:36,556
You look much better.
798
00:55:37,815 --> 00:55:40,485
You do. Why do you look so pretty?
799
00:55:41,626 --> 00:55:43,856
Are you having an affair?
800
00:55:45,496 --> 00:55:48,166
How could I when your mom visits almost every day?
801
00:55:51,795 --> 00:55:53,166
You're laughing out loud.
802
00:55:53,365 --> 00:55:54,706
It's been so long since I've last seen that.
803
00:55:56,405 --> 00:55:58,275
I'm in a good mood.
804
00:55:59,845 --> 00:56:01,576
How are you in such a good mood?
805
00:56:03,315 --> 00:56:04,445
I just am.
806
00:56:05,175 --> 00:56:09,286
I don't mind dying tomorrow or even now.
807
00:56:09,516 --> 00:56:11,016
I'm just happy that much.
808
00:56:26,865 --> 00:56:29,306
Fortunately, he's doing very well.
809
00:56:31,135 --> 00:56:34,275
Then could he go out for a day?
810
00:56:35,376 --> 00:56:38,045
But moving too much will exhaust him.
811
00:56:38,045 --> 00:56:40,315
If he can go out in a wheelchair, yes.
812
00:56:40,786 --> 00:56:41,945
Can he?
813
00:56:58,166 --> 00:57:01,266
Mr. Seo, I knew you'd be playing that guitar.
814
00:57:01,436 --> 00:57:03,635
What are you doing here without notice?
815
00:57:03,635 --> 00:57:04,876
The weather's so nice,
816
00:57:04,876 --> 00:57:07,845
so we came to rescue you from your room.
817
00:57:08,476 --> 00:57:10,815
It's a lovely weekend.
818
00:57:11,016 --> 00:57:12,715
Let's go on a picnic.
819
00:57:13,345 --> 00:57:14,586
A picnic?
820
00:57:14,985 --> 00:57:16,885
Get changed so we can leave.
821
00:57:24,496 --> 00:57:28,226
Isn't this where Ji Tae got married?
822
00:57:28,465 --> 00:57:29,896
It is.
823
00:57:30,135 --> 00:57:32,836
It's where we hold all our family events.
824
00:57:33,306 --> 00:57:35,135
Ji Tae, Ji Ho.
825
00:57:36,635 --> 00:57:37,836
Dad.
826
00:57:40,146 --> 00:57:42,206
(Seo Tae Soo's Concert)
827
00:57:45,615 --> 00:57:47,146
Hey, what's that?
828
00:57:48,016 --> 00:57:51,315
You played your guitar for everyone else...
829
00:57:51,356 --> 00:57:52,416
except us.
830
00:57:54,686 --> 00:57:57,326
You want me to play over there?
831
00:57:58,226 --> 00:58:00,565
This area was practically your home ground.
832
00:58:00,896 --> 00:58:02,295
Are you being shy?
833
00:58:03,635 --> 00:58:07,036
Dad, Grandma and Grandpa will join us.
834
00:58:08,266 --> 00:58:12,036
I'd also like to hear your guitar solo.
835
00:58:18,016 --> 00:58:20,115
But there are too many people.
836
00:58:21,445 --> 00:58:25,056
Everyone there are close enough to be family.
837
00:58:25,356 --> 00:58:27,556
Just two songs, okay?
838
00:58:34,465 --> 00:58:36,595
(Seo Tae Soo's Concert)
839
01:00:43,556 --> 01:00:47,595
(Seo Tae Soo's Concert)
840
01:01:27,606 --> 01:01:31,235
Ever since the time I left
841
01:01:35,376 --> 01:01:39,985
I knew that I would return
842
01:01:43,056 --> 01:01:46,626
This place looks familiar
843
01:01:50,896 --> 01:01:54,695
It's where I can rest in comfort
844
01:01:56,635 --> 01:02:00,505
I searched for so many things
845
01:02:01,306 --> 01:02:04,405
I looked far and wide
846
01:02:05,306 --> 01:02:10,376
Where was I standing?
847
01:02:12,246 --> 01:02:16,016
I wanted to fly up high
848
01:02:16,885 --> 01:02:19,885
And hold all the stars
849
01:02:20,786 --> 01:02:24,295
I wonder if I forgot
850
01:02:24,795 --> 01:02:28,695
All that was dear to me
851
01:02:28,695 --> 01:02:35,235
This is what I want to do now
852
01:02:36,275 --> 01:02:40,106
I want to be in your shade
853
01:02:40,206 --> 01:02:44,045
And heal my tired soul
854
01:02:44,076 --> 01:02:50,516
What is precious is right there next to you
855
01:02:51,985 --> 01:02:55,425
If any of you are leaving on a long journey
856
01:02:55,786 --> 01:03:02,266
That is what I wish to tell you
857
01:03:04,290 --> 01:03:09,290
{\an3}Subtitle ripped and resynced by redixion
858
01:03:12,206 --> 01:03:15,845
Ever since I let you go
859
01:03:19,646 --> 01:03:24,255
I knew that you would return
860
01:03:27,025 --> 01:03:30,695
The items familiar to you
861
01:03:34,525 --> 01:03:36,095
Are you ready?
862
01:03:36,536 --> 01:03:39,036
1, 2, 3.
863
01:03:48,746 --> 01:03:51,076
You raised your son well.
864
01:03:52,076 --> 01:03:53,615
It was all him.
865
01:03:54,315 --> 01:03:57,655
I was a terrible father.
866
01:03:59,155 --> 01:04:01,126
Don't say that, Dad.
867
01:04:01,126 --> 01:04:02,726
I'm your son.
868
01:04:03,356 --> 01:04:06,326
Take good care of Ji Soo for me.
869
01:04:07,195 --> 01:04:08,565
Of course.
870
01:04:08,565 --> 01:04:10,095
Ladies and gentlemen.
871
01:04:10,195 --> 01:04:12,365
We have sandwiches and drinks over there...
872
01:04:12,365 --> 01:04:14,436
that Seo Ji Soo prepared by herself.
873
01:04:14,436 --> 01:04:16,275
Please enjoy yourselves.
874
01:04:16,735 --> 01:04:18,275
My sister made them.
875
01:04:18,275 --> 01:04:20,106
- It was great. - Thank you.
876
01:04:20,206 --> 01:04:21,376
Mr. Seo.
877
01:04:21,376 --> 01:04:23,146
- Enjoy yourselves. - Was it your first show?
878
01:04:23,146 --> 01:04:24,445
You were professional.
879
01:04:25,315 --> 01:04:26,385
Was I?
880
01:04:27,345 --> 01:04:28,646
Sit down.
881
01:04:36,326 --> 01:04:38,626
Let's just go and say bye.
882
01:04:38,695 --> 01:04:41,496
We'll go and eat at the bulgogi restaurant.
883
01:04:41,965 --> 01:04:43,036
Will we?
884
01:04:43,465 --> 01:04:46,565
Today, I'll allow you up to five portions then.
885
01:04:47,505 --> 01:04:50,175
Are you sure about that?
886
01:04:54,905 --> 01:04:57,416
I said I'd pack Grandpa and Grandma's photos.
887
01:04:57,615 --> 01:04:59,646
- Wait here for a moment. - Okay.
888
01:05:01,715 --> 01:05:03,615
She's so scatterbrained.
889
01:05:26,505 --> 01:05:28,606
Ji Tae, you trembled so much.
890
01:05:28,606 --> 01:05:30,815
What if you'd become a singer like you wished?
891
01:05:30,815 --> 01:05:32,945
Then I would've made the entire country crazy.
892
01:05:33,315 --> 01:05:34,845
Then you wouldn't have met me.
893
01:05:35,945 --> 01:05:38,956
How long has it been since we all came out together?
894
01:05:39,485 --> 01:05:40,885
Let's do it once a week...
895
01:05:40,885 --> 01:05:42,086
since the weather's nice.
896
01:05:42,086 --> 01:05:43,956
No, let's do it every day.
897
01:05:44,195 --> 01:05:46,996
You're being childish again.
898
01:05:46,996 --> 01:05:48,365
We're not all jobless.
899
01:05:48,365 --> 01:05:50,865
Hey, I'm going to find a job soon.
900
01:05:50,965 --> 01:05:53,065
He already has a less-than-perfect brain.
901
01:05:53,336 --> 01:05:54,666
Don't hit his head.
902
01:05:54,666 --> 01:05:56,405
Mom, my ear is ringing.
903
01:05:57,905 --> 01:06:00,206
This is when Dad would chime in.
904
01:06:00,275 --> 01:06:01,445
"Who cares about being smart?"
905
01:06:01,445 --> 01:06:02,976
"Everyone has a special talent."
906
01:06:04,115 --> 01:06:05,275
Right, Dad?
907
01:06:07,485 --> 01:06:09,315
Gosh, is Dad sleeping?
908
01:06:10,016 --> 01:06:11,356
Hold these, Ji Tae.
909
01:06:11,885 --> 01:06:12,925
Dad.
910
01:06:14,126 --> 01:06:15,326
Dad.
911
01:06:16,295 --> 01:06:17,295
Dad.
912
01:06:21,565 --> 01:06:22,626
Dad.
913
01:07:05,476 --> 01:07:07,045
Dad.
914
01:07:09,376 --> 01:07:10,376
Dad.
915
01:07:14,146 --> 01:07:15,615
Dad!
62584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.