All language subtitles for Mute.2018.7200p.BluRay.x264- YTS.AM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:56,250 --> 00:00:57,500 [woman exclaiming] 3 00:00:59,125 --> 00:01:01,125 [speaking German] 4 00:01:14,916 --> 00:01:15,916 [yells] 5 00:01:21,833 --> 00:01:24,708 [woman] There is major internal tissue damage. 6 00:01:25,791 --> 00:01:29,791 I'm not promising we can repair it, but if we don't try, 7 00:01:29,875 --> 00:01:33,541 Leo will never be able to talk. 8 00:01:33,625 --> 00:01:36,125 Your son deserves that we do our best. 9 00:01:36,208 --> 00:01:40,250 I understand you have your own beliefs, 10 00:01:40,333 --> 00:01:44,708 but sometimes the good Lord does his best work through human hands. 11 00:01:45,458 --> 00:01:46,958 [continues indistinctly] 12 00:01:48,291 --> 00:01:49,291 [Leo's mother] No. 13 00:01:50,333 --> 00:01:52,708 [in German] Come, my child, help me. 14 00:01:54,291 --> 00:01:56,000 He'll be fine. 15 00:01:56,083 --> 00:01:58,166 We just need to get him home. 16 00:01:58,916 --> 00:02:00,958 God will heal Leo. 17 00:02:48,875 --> 00:02:50,083 [panting] 18 00:02:59,375 --> 00:03:01,500 [classical music playing] 19 00:03:33,583 --> 00:03:35,083 [exhales slowly] 20 00:03:41,541 --> 00:03:42,791 [inhales sharply] 21 00:03:46,750 --> 00:03:50,458 [woman on PA] ...you are not just a customer, you are part of the machine. 22 00:03:53,125 --> 00:03:54,125 [exhales] 23 00:04:11,958 --> 00:04:13,291 [man shouting faintly] 24 00:04:13,375 --> 00:04:14,666 [drone humming] 25 00:05:19,625 --> 00:05:22,666 [man on PA] If you see acts of graffiti being committed, 26 00:05:22,750 --> 00:05:25,125 please notify the authorities. 27 00:05:25,208 --> 00:05:30,000 All American military personnel must have valid passes. 28 00:05:30,083 --> 00:05:31,708 [Naadirah] Leo! 29 00:05:31,791 --> 00:05:33,708 [man on PA speaking German] 30 00:05:52,541 --> 00:05:53,416 Hi! 31 00:05:53,500 --> 00:05:54,583 [laughs] 32 00:05:56,375 --> 00:05:57,666 I'm so sorry. 33 00:05:58,416 --> 00:05:59,500 I'm late. 34 00:06:00,916 --> 00:06:02,000 So sorry. 35 00:06:05,041 --> 00:06:06,125 Yeah, let's go. 36 00:06:07,833 --> 00:06:10,000 Leo, I got something for you. 37 00:06:14,083 --> 00:06:15,458 Well, you have to wait. 38 00:06:16,625 --> 00:06:18,625 Come on. I'm starving. 39 00:06:33,166 --> 00:06:36,541 [automated voice] Please watch your heads. FlyMeal coming through. 40 00:06:37,291 --> 00:06:39,666 You really don't mind eating this again? 41 00:06:41,625 --> 00:06:42,745 It's comfort food, you know? 42 00:06:47,291 --> 00:06:48,416 Here. [clears throat] 43 00:07:02,916 --> 00:07:05,416 Don't get me wrong. I really love your very... 44 00:07:06,375 --> 00:07:08,458 peculiar way of living, but... 45 00:07:10,416 --> 00:07:12,500 it would make things so much easier. 46 00:07:20,875 --> 00:07:23,083 It's the oldest, simplest phone I could find. 47 00:07:23,166 --> 00:07:24,166 [phone chimes] 48 00:07:24,208 --> 00:07:26,625 Wow! [laughs] 49 00:07:27,708 --> 00:07:30,708 So that's where you... Wait, let me show it to you. 50 00:07:32,333 --> 00:07:33,708 [phone chimes] 51 00:07:33,791 --> 00:07:37,416 So... Okay, that's how you turn it on, and... 52 00:07:45,166 --> 00:07:46,833 [Naadirah laughs] 53 00:07:57,416 --> 00:07:58,416 [chuckles] What? 54 00:07:59,416 --> 00:08:01,916 Leo, stop hiding. 55 00:08:02,750 --> 00:08:04,250 You are so beautiful. 56 00:08:04,333 --> 00:08:05,958 Da stargo tora. 57 00:08:07,458 --> 00:08:09,250 The black of my eyes. 58 00:08:09,333 --> 00:08:11,875 Da stargo tora. 59 00:08:13,416 --> 00:08:15,916 Means "the thing that makes me feel beautiful." 60 00:08:31,708 --> 00:08:33,000 [upbeat music playing] 61 00:08:39,708 --> 00:08:40,916 - Hi! - Hi. 62 00:08:48,666 --> 00:08:49,666 [all cheering] 63 00:08:56,333 --> 00:08:57,333 One more? 64 00:09:27,458 --> 00:09:30,666 That's a real sexy hood ornament you got dancing up there tonight. 65 00:09:36,166 --> 00:09:37,208 Upstairs. 66 00:09:50,625 --> 00:09:52,125 I need two more of those. 67 00:10:03,166 --> 00:10:05,041 That's my favorite so far. 68 00:10:06,791 --> 00:10:08,291 But it's too easy. 69 00:10:09,000 --> 00:10:10,208 Make me a sea horse. 70 00:10:23,041 --> 00:10:25,625 - [Rob] Here you are, mate. Here she comes. - Come on, love. 71 00:10:25,708 --> 00:10:27,791 - Thank you. - Thank you very much. 72 00:10:27,875 --> 00:10:28,875 Ladies. 73 00:10:29,541 --> 00:10:31,708 [Rob] Here, love. My man's got a question for you. 74 00:10:31,791 --> 00:10:34,625 I'm wondering if the top matches the bottom. 75 00:10:36,083 --> 00:10:37,291 [Rob] Isn't he charming? 76 00:10:37,375 --> 00:10:39,458 - Just take that. - [Luba] Hey, Naadirah. 77 00:10:40,166 --> 00:10:43,166 - Hey, pretty girl. - [Luba] Naadirah, let's go take a break. 78 00:10:44,416 --> 00:10:45,416 Come on. 79 00:10:45,541 --> 00:10:47,125 - She loves it. - Loves it. 80 00:10:47,958 --> 00:10:49,791 So, did Nicky talk to you? 81 00:10:50,375 --> 00:10:53,000 - Yeah. - How much money you have saved so far? 82 00:10:54,208 --> 00:10:56,791 - Not enough. - And why isn't he helping? 83 00:10:56,875 --> 00:11:00,208 He doesn't know. Luba, get off the car. 84 00:11:00,291 --> 00:11:01,666 What? He doesn't know? 85 00:11:01,750 --> 00:11:05,541 Wow! Mute and dumb. What a catch. 86 00:11:05,625 --> 00:11:09,458 You haven't brought him over. I hope it's got nothing to do with me. 87 00:11:09,541 --> 00:11:10,416 Luba. 88 00:11:10,500 --> 00:11:14,083 You can put a sock on the door handle so I know not to come in. 89 00:11:14,166 --> 00:11:17,291 Or wait till I'm asleep. I know he'll be quiet. 90 00:11:17,375 --> 00:11:18,375 Stop. 91 00:11:19,666 --> 00:11:21,708 Why the hell can't he talk anyway? 92 00:11:23,541 --> 00:11:24,958 It's complicated. 93 00:11:25,041 --> 00:11:26,333 It's his mother's fault. 94 00:11:26,416 --> 00:11:29,916 He needs surgery. It's against her beliefs. 95 00:11:30,000 --> 00:11:33,000 If my mom tried to stop me talking, I would fuck her up. 96 00:11:33,083 --> 00:11:34,603 - And she's in a wheelchair. - [laughs] 97 00:11:39,041 --> 00:11:40,458 He doesn't need words. 98 00:11:41,250 --> 00:11:42,333 He's kind. 99 00:11:43,416 --> 00:11:44,708 Why wouldn't I love him? 100 00:11:47,041 --> 00:11:48,041 Love? 101 00:11:50,000 --> 00:11:51,000 Yeah. 102 00:11:54,208 --> 00:11:55,583 I didn't do that? 103 00:11:55,791 --> 00:11:58,458 - [clicks tongue] Aw, Luba... - No. 104 00:12:00,416 --> 00:12:04,250 - I'm gonna go back inside. - Wait, wait. So who did Nicky suggest? 105 00:12:04,333 --> 00:12:05,333 Oswald. 106 00:12:05,916 --> 00:12:09,083 It doesn't matter how close you rub up against Grace, Luba, 107 00:12:09,750 --> 00:12:11,833 you will never be as beautiful as her. 108 00:12:11,916 --> 00:12:12,916 [Luba groans] 109 00:12:13,625 --> 00:12:15,166 - Get off my car. - Okay. 110 00:12:15,666 --> 00:12:18,291 - Back to work. Let's go. - Fine. 111 00:12:23,458 --> 00:12:26,458 Blue is my favorite lollipop color. I just lick 'em like... 112 00:12:26,541 --> 00:12:27,875 You know what I think? 113 00:12:27,958 --> 00:12:30,125 Maybe I didn't offer enough money. 114 00:12:30,208 --> 00:12:32,767 - Get your hands off me. - This goes easier if you don't fight... 115 00:12:32,791 --> 00:12:35,083 - Get your hands off me. - Who do you think... Hey! 116 00:12:35,166 --> 00:12:37,125 What you doing? Hey! Rob! Rob! 117 00:12:39,458 --> 00:12:41,708 - What you doing? Hey! - It's all right. Leave him be. 118 00:12:42,666 --> 00:12:44,875 - I didn't know she was your woman. - Leave him be. 119 00:12:44,958 --> 00:12:46,416 Get your hands off him! 120 00:12:47,583 --> 00:12:49,708 - You all right? - Yeah, he took my money, man. 121 00:12:49,791 --> 00:12:51,392 - Fucking thief. - [Rob] Never put your hands on me. 122 00:12:51,416 --> 00:12:53,250 - This is expensive shit. - It's not worth it. 123 00:12:53,625 --> 00:12:55,375 Leo. Leo. 124 00:12:56,166 --> 00:12:57,166 Leo! 125 00:12:57,583 --> 00:12:59,541 I can't lose this job. 126 00:13:01,500 --> 00:13:04,041 [Toby] Yeah, listen to your bitch, Leo. 127 00:13:04,125 --> 00:13:05,500 [Leo breathing heavily] 128 00:13:09,416 --> 00:13:11,208 [Rob] Yeah, go on. Keep walking, lanky prick. 129 00:13:11,291 --> 00:13:12,583 [Toby] Yeah, get out, man. 130 00:13:14,625 --> 00:13:15,625 Fucker. 131 00:13:18,166 --> 00:13:20,125 [overlapping chatter] 132 00:13:20,208 --> 00:13:21,375 [Toby] Hey, don't push me! 133 00:13:21,458 --> 00:13:23,500 [automated voice] Welcome. Please take your seats 134 00:13:23,583 --> 00:13:25,208 and fasten your seat belts. 135 00:13:25,291 --> 00:13:27,000 [Toby] Yeah? That's what your mom liked. 136 00:13:34,916 --> 00:13:37,208 [chiming] 137 00:13:39,916 --> 00:13:40,916 Hello? 138 00:13:43,208 --> 00:13:44,208 Oh, yeah. 139 00:13:49,291 --> 00:13:51,291 All right. All right. Getting it. 140 00:13:53,541 --> 00:13:54,541 Thank you. 141 00:14:00,208 --> 00:14:02,875 Hey, lover boy. Let's go. 142 00:14:14,583 --> 00:14:17,208 [Maksim] I built my dream here, piece by piece. 143 00:14:18,541 --> 00:14:22,375 My car, my club, my security. 144 00:14:25,916 --> 00:14:26,958 Not easy. 145 00:14:32,416 --> 00:14:36,625 If you interfere with what I have made... 146 00:14:41,541 --> 00:14:42,875 One warning. 147 00:14:44,041 --> 00:14:45,416 One. 148 00:14:47,541 --> 00:14:50,208 I don't want to see you in here again. 149 00:14:58,625 --> 00:15:00,625 [static on record player] 150 00:15:06,416 --> 00:15:08,458 [muffled indistinct chatter] 151 00:15:19,250 --> 00:15:20,250 [static stops] 152 00:15:21,166 --> 00:15:23,166 [muffled chatter continues] 153 00:15:46,958 --> 00:15:47,958 [sighs] 154 00:15:50,708 --> 00:15:52,333 Something happened tonight. 155 00:15:56,208 --> 00:15:57,958 No. No, I'm not hurt. 156 00:15:59,958 --> 00:16:00,958 But I... 157 00:16:05,875 --> 00:16:07,625 I need to tell you something. 158 00:16:09,583 --> 00:16:11,041 Someone I... 159 00:16:12,416 --> 00:16:14,500 I need to tell you about someone. 160 00:16:24,166 --> 00:16:26,958 But no! No, I'm not leaving you, but I... 161 00:16:28,125 --> 00:16:30,916 I have to tell you something about me. 162 00:16:33,625 --> 00:16:36,708 God, Leo. The last thing I want to do is leave you. 163 00:17:42,000 --> 00:17:44,333 What are you always doodling in there? 164 00:17:50,458 --> 00:17:51,750 A bed? 165 00:17:53,750 --> 00:17:55,000 A bed for us? 166 00:18:03,291 --> 00:18:04,750 [train rumbling] 167 00:18:11,208 --> 00:18:12,583 Leo, where are we going? 168 00:18:15,541 --> 00:18:17,333 It's freezing cold. 169 00:18:23,166 --> 00:18:25,000 Leo, do you have a car? 170 00:18:56,083 --> 00:18:57,166 [thunder crashing] 171 00:19:19,500 --> 00:19:21,916 It's like it's from a fairy tale. 172 00:19:36,208 --> 00:19:38,083 I don't deserve you, Leo. 173 00:19:43,333 --> 00:19:44,333 I love you. 174 00:19:45,666 --> 00:19:47,291 I love you so much. 175 00:19:48,916 --> 00:19:50,291 I always will. 176 00:19:52,250 --> 00:19:54,458 But you don't know me. 177 00:21:03,250 --> 00:21:05,833 [Duck] Maybe if she saw Josie more, she'd get off your back. 178 00:21:05,916 --> 00:21:07,375 You're down here half the time. 179 00:21:07,458 --> 00:21:08,976 [Cactus] She's my daughter. She stays with me. 180 00:21:09,000 --> 00:21:10,250 [Duck] What does Josie want? 181 00:21:10,333 --> 00:21:11,375 Hold on. 182 00:21:12,541 --> 00:21:13,833 I can't see shit. 183 00:21:13,916 --> 00:21:17,000 You know what? We're gonna have to cut these pants right off. 184 00:21:17,083 --> 00:21:19,333 [Cactus] She's a kid. She does what she's told. 185 00:21:19,416 --> 00:21:21,000 Her mom can kiss my Yankee ass. 186 00:21:21,083 --> 00:21:22,666 [Duck] I'm trying to save this leg. 187 00:21:24,708 --> 00:21:27,291 [Cactus] I'll make it up to Josie when we get back to New York. 188 00:21:28,541 --> 00:21:30,541 Oh, what fun panties. 189 00:21:30,625 --> 00:21:33,916 - [Duck] Club camo? - [Cactus] And they work with the garters. 190 00:21:35,416 --> 00:21:37,750 [Duck] What do you have in here? Are you throwing this out? 191 00:21:37,833 --> 00:21:39,041 [Cactus] Junk. Leave it. 192 00:21:40,000 --> 00:21:41,458 You know, I can see the shell, 193 00:21:41,541 --> 00:21:42,791 - I just can't... - [man groans] 194 00:21:42,875 --> 00:21:44,475 - [Cactus] Yeah, yeah... - [Duck] Easy... 195 00:21:44,500 --> 00:21:46,125 I know. It hurts all over. 196 00:21:46,208 --> 00:21:47,750 [Cactus] Put weight on it. 197 00:21:49,208 --> 00:21:50,875 - [man groans] - [Cactus chuckles] 198 00:21:51,833 --> 00:21:55,458 That, my myopic friend, is a .38. 199 00:21:55,541 --> 00:21:58,333 [Duck] My, my. So it is. You got eyes like a hawk. 200 00:21:58,916 --> 00:22:01,708 Leave those baby blues to me. I'll recycle them. 201 00:22:04,250 --> 00:22:05,250 Checkmate. 202 00:22:07,375 --> 00:22:09,695 - [Cactus] Want to chuck some rock later? - [Duck] Sure do. 203 00:22:10,416 --> 00:22:11,458 Is good? 204 00:22:12,375 --> 00:22:16,458 - [Cactus] He was shot five times? - Gunther... [speaking German] 205 00:22:20,291 --> 00:22:22,000 - Da. Five. - Yeah. 206 00:22:22,083 --> 00:22:24,125 Well, then... is good. 207 00:22:24,208 --> 00:22:26,916 Old slim here's gonna be ready to rob and roll before you know it. 208 00:22:27,000 --> 00:22:28,250 Go on, close him up. 209 00:22:28,916 --> 00:22:31,291 [Duck] An honor and a pleasure, my friend. 210 00:22:33,375 --> 00:22:36,541 - Is this guy family or one of your goons? - Not family. 211 00:22:37,083 --> 00:22:39,166 No. Make the stitches big. 212 00:22:41,250 --> 00:22:45,000 [Akim] No one in my family is stupid enough to get shot five times. 213 00:22:45,083 --> 00:22:46,250 [Cactus] Yeah? 214 00:22:47,250 --> 00:22:49,375 Tell him to get the fuck out of the way the next time, 215 00:22:49,458 --> 00:22:52,750 because I don't plan on sticking around to help him sort out his social life. 216 00:22:52,833 --> 00:22:54,583 So, you leave soon? 217 00:22:56,166 --> 00:22:58,500 I don't know, Akim. Do I? 218 00:22:59,500 --> 00:23:02,750 Boss says two days. Three at most. 219 00:23:02,833 --> 00:23:04,458 [Duck] That sounds like an excuse, babe. 220 00:23:04,541 --> 00:23:06,541 It does, right? I mean, that's an awful lot. 221 00:23:06,625 --> 00:23:08,375 Still, it's gotta be nice, right? 222 00:23:08,458 --> 00:23:11,375 Having a surgeon on call? All private and such? 223 00:23:11,458 --> 00:23:12,916 [chuckles] 224 00:23:13,750 --> 00:23:16,541 Well, that is me. Miller time. 225 00:23:18,250 --> 00:23:22,000 How about you, Akim? Want a little drink? Black Russian, maybe? 226 00:23:22,083 --> 00:23:26,666 [laughs] If he say he get you out of country, he get. 227 00:23:26,750 --> 00:23:28,166 It's delicate. 228 00:23:28,250 --> 00:23:30,750 Maksim has to be careful, yes? 229 00:23:30,833 --> 00:23:33,208 He doesn't want trouble from military police. 230 00:23:33,916 --> 00:23:36,041 - You are a-hole. - [laughs] 231 00:23:37,375 --> 00:23:41,083 AWOL. Yeah. See, I'm AWOL. You're a-hole. 232 00:23:42,666 --> 00:23:46,541 Expensive to make American soldier disappear. 233 00:23:46,625 --> 00:23:48,541 Especially now. Lots of work. 234 00:23:49,000 --> 00:23:52,958 But he likes you, Cactus. Relax. Is not going to be problem. 235 00:23:53,041 --> 00:23:57,291 Oh, goody. 'Cause the sooner I am out of this shit stain of a country, the better. 236 00:23:57,375 --> 00:23:59,958 If you hate Germany so much, why are you here? 237 00:24:00,833 --> 00:24:03,875 He joined a fraternity. Wanna-be-a-papa. 238 00:24:06,041 --> 00:24:07,500 Don't be a fuckin' AWOL. 239 00:24:10,583 --> 00:24:11,583 Bag. 240 00:24:11,666 --> 00:24:15,083 - [upbeat country song playing] - ♪ Take my hand, darling ♪ 241 00:24:15,166 --> 00:24:16,625 ♪ Treat you right ♪ 242 00:24:18,583 --> 00:24:23,333 ♪ Just give it a chance, baby Let's dance tonight ♪ 243 00:24:24,083 --> 00:24:25,750 ♪ Gonna make it all right ♪ 244 00:24:35,708 --> 00:24:37,958 [automated voice speaking German] 245 00:24:50,333 --> 00:24:51,333 [speaks German] 246 00:24:57,250 --> 00:25:00,170 [woman on TV] We're trying to keep this as relaxed as possible, Mr. Bell. 247 00:25:00,250 --> 00:25:03,291 You can be seated, you can stand. It really doesn't matter. 248 00:25:03,833 --> 00:25:09,166 [Sam coughs] Um... I'll sit. I'll stand. I mean, I'll sit. 249 00:25:09,250 --> 00:25:10,333 [man 1] Do something, man. 250 00:25:10,416 --> 00:25:13,833 - [Sam] My name is Sam Bell. - [man 2] So is mine! So is mine, pal! 251 00:25:13,916 --> 00:25:15,583 - [man 3] Hey, come on! - [woman] Order! 252 00:25:15,666 --> 00:25:16,892 - [man 3] Come on! - [man 2] It's my name too. 253 00:25:16,916 --> 00:25:17,750 - [woman] Order! - [man 2] Yeah. 254 00:25:17,833 --> 00:25:18,916 [in German] Are you strict? 255 00:25:20,125 --> 00:25:21,375 Amish. 256 00:25:22,500 --> 00:25:24,333 You turned away from the TV. 257 00:25:28,541 --> 00:25:29,625 You're a strict one. 258 00:25:33,916 --> 00:25:36,791 We've all got vices, my friend. 259 00:25:37,375 --> 00:25:39,916 - [man in English on TV] Shut up! - [woman] I understand... 260 00:25:40,000 --> 00:25:42,000 [in German] I watch too much of this shit anyway. 261 00:25:43,666 --> 00:25:44,666 [door chimes] 262 00:26:04,958 --> 00:26:05,958 Hey. 263 00:26:07,666 --> 00:26:08,791 Hey! 264 00:26:10,708 --> 00:26:12,500 What does a guy have to do to get service? 265 00:26:12,583 --> 00:26:14,083 There's no table service. 266 00:26:16,125 --> 00:26:17,416 Are you serious? 267 00:26:18,000 --> 00:26:21,833 - There's no table service. You order here. - It's like three fuckin' feet. 268 00:26:35,541 --> 00:26:36,708 [exhales] 269 00:26:36,791 --> 00:26:38,416 [panting] 270 00:26:40,291 --> 00:26:41,291 Such a... 271 00:26:42,375 --> 00:26:43,958 [panting] Man. All right. 272 00:26:44,291 --> 00:26:48,000 Okay. All right. Okay. Okay. I'm gonna be all right. 273 00:26:51,291 --> 00:26:53,083 I would... Hold on. 274 00:27:00,000 --> 00:27:01,583 Could I get a cappuccino? 275 00:27:04,291 --> 00:27:06,250 [speaking German] 276 00:27:06,333 --> 00:27:09,291 Just give me a bonca fucka-fookin'-fuckin' coffee, would you? 277 00:27:14,166 --> 00:27:15,708 You work at Dreams, right? 278 00:27:19,291 --> 00:27:22,166 I heard you got in a fight the other night with some limeys. 279 00:27:22,416 --> 00:27:26,750 Now, I'm not the kind of guy to get between a man and his grudge, 280 00:27:26,833 --> 00:27:29,041 but don't do that again. 281 00:27:30,791 --> 00:27:32,583 I'd really appreciate it. 282 00:27:32,666 --> 00:27:34,333 I need those assholes. 283 00:27:35,500 --> 00:27:36,916 At least for another week. 284 00:27:48,500 --> 00:27:51,666 [laughs] Hey! Mine's bigger than that. 285 00:27:59,041 --> 00:28:00,333 Did you spit in this? 286 00:28:00,958 --> 00:28:02,000 [upbeat music playing] 287 00:28:19,625 --> 00:28:21,666 Hey, dummy. What'd you do with Naadirah? 288 00:28:22,791 --> 00:28:23,791 Where is she? 289 00:28:31,833 --> 00:28:33,166 Leo, this is Nicky. 290 00:28:33,875 --> 00:28:35,791 He runs Maksim's business across the street. 291 00:28:36,875 --> 00:28:39,583 He drinks free, all right? What are you having, Nicky? 292 00:28:39,875 --> 00:28:41,291 Two shots, single malt. 293 00:28:41,916 --> 00:28:44,333 Send that and a Stoli up to the office. 294 00:28:54,166 --> 00:28:56,333 [Rob] Two vodkas on the rocks, please, mate? 295 00:28:58,541 --> 00:29:00,875 - Chop, chop. - [Toby] Come on, boy. 296 00:29:02,000 --> 00:29:06,041 No hard feelings about last night. These things happen, all right? 297 00:29:07,083 --> 00:29:08,958 Oh yeah, one more thing, mate. 298 00:29:09,541 --> 00:29:12,375 Where's that little blue-haired waitress from yesterday? Hmm? 299 00:29:12,875 --> 00:29:14,916 'Cause I'd like to give her an apology as well. 300 00:29:15,000 --> 00:29:18,166 I'd like to give her a very big apology. 301 00:29:18,250 --> 00:29:19,250 [laughs, grunts] 302 00:29:22,208 --> 00:29:23,208 [Toby] Come here! 303 00:29:24,333 --> 00:29:26,125 [waitress] Hey, stop! 304 00:29:26,583 --> 00:29:27,625 [waitress yelps] 305 00:29:29,250 --> 00:29:30,250 [yells] 306 00:29:32,375 --> 00:29:34,666 [Maksim] Leo, you're fired. 307 00:29:49,458 --> 00:29:50,458 [phone beeps] 308 00:29:59,666 --> 00:30:01,125 [inhales deeply] 309 00:31:18,875 --> 00:31:21,250 [Cactus] Cocksucking commie assholes. 310 00:31:21,333 --> 00:31:22,875 [laughs] 311 00:31:24,083 --> 00:31:25,541 It's a good likeness, babe. 312 00:31:26,875 --> 00:31:28,208 You know who drew that? 313 00:31:28,291 --> 00:31:32,083 That fucking barman who beat up my ticket out of here. 314 00:31:32,833 --> 00:31:34,291 God! This place... 315 00:31:34,833 --> 00:31:36,958 No wonder the Krauts keep invading other countries. 316 00:31:37,916 --> 00:31:41,541 If I knew I was stuck here for the rest of time, 317 00:31:42,000 --> 00:31:44,666 I would be blitzkrieging my ass through France too. 318 00:31:45,333 --> 00:31:47,708 You'll make it back to the States. It's gonna be great. 319 00:31:49,916 --> 00:31:53,791 Uh-oh... Someone's awake. 320 00:31:54,583 --> 00:31:56,791 Come here. Say hi to your Uncle Duck. 321 00:31:57,750 --> 00:31:58,750 [grunts] 322 00:32:00,000 --> 00:32:02,708 What are you doing awake? Oh. 323 00:32:03,291 --> 00:32:06,916 Oh, man. What a beautiful babe. You sure she's yours? 324 00:32:07,000 --> 00:32:08,750 [Kanwal] She says she can't sleep. 325 00:32:10,708 --> 00:32:12,958 No? Did you have a nightmare? 326 00:32:17,000 --> 00:32:20,208 - You want some water, honey? - No, I'm gonna stick with beer. 327 00:32:21,125 --> 00:32:26,666 - Bill, I need to take off. - Okay. Here, take a cab. 328 00:32:28,250 --> 00:32:30,375 You need any help with her again, call me. 329 00:32:30,458 --> 00:32:32,750 - Thank you. - Bye, Josie. See you soon. 330 00:32:35,333 --> 00:32:37,666 Hey, you did great tonight. Thanks, Kanwal. 331 00:32:38,041 --> 00:32:39,041 Bye. 332 00:32:39,625 --> 00:32:40,625 Bye. 333 00:32:41,791 --> 00:32:43,791 [chuckles] 334 00:32:43,875 --> 00:32:46,375 - She work at the club? - She works at the parlor. 335 00:32:46,458 --> 00:32:48,250 - Oh. - [Cactus] Sweet kid. 336 00:32:49,958 --> 00:32:52,000 What do you say we take you upstairs? 337 00:32:52,708 --> 00:32:54,875 I'll read you a story. Come on. I'll tuck you in. 338 00:33:05,458 --> 00:33:07,833 By the way, what happened downstairs... 339 00:33:08,541 --> 00:33:11,250 The little word game, "Wanna-be-a-papa"? 340 00:33:11,333 --> 00:33:14,375 Don't do that again. I'll hurt you. 341 00:33:14,458 --> 00:33:15,958 I was just playing, babe. 342 00:33:17,000 --> 00:33:20,250 Hmm. And don't shtup our babysitter. 343 00:33:21,625 --> 00:33:23,208 That'd be weird, right? 344 00:33:28,708 --> 00:33:29,708 [whirs softly] 345 00:33:53,791 --> 00:33:56,250 [automated voice] Volkea Reward credits are still available 346 00:33:56,333 --> 00:34:00,041 for customers reporting the whereabouts of US service personnel 347 00:34:00,125 --> 00:34:01,875 absent without leave. 348 00:34:01,958 --> 00:34:04,500 Don't be shy. Screw that guy. 349 00:34:46,541 --> 00:34:47,583 [door buzzes] 350 00:34:55,666 --> 00:34:57,466 [woman on speaker in German] What do you want? 351 00:34:59,458 --> 00:35:00,875 What do you want? 352 00:35:07,958 --> 00:35:09,333 Don't know her. 353 00:35:09,583 --> 00:35:11,333 You've got the wrong place. 354 00:35:17,375 --> 00:35:20,375 [door buzzing] 355 00:35:26,833 --> 00:35:28,375 [in German] Follow me, love. 356 00:36:15,875 --> 00:36:16,750 [in English] You? 357 00:36:16,833 --> 00:36:18,513 Get out. You're going to get me in trouble. 358 00:36:22,666 --> 00:36:24,708 [scoffs, sighs] 359 00:36:24,791 --> 00:36:29,458 If you haven't found her, it's probably because she's finally dumped you, 360 00:36:29,541 --> 00:36:31,000 you useless shit. 361 00:36:34,916 --> 00:36:35,916 Or... 362 00:36:37,333 --> 00:36:38,333 or... 363 00:36:40,666 --> 00:36:43,875 maybe you're here for me. 364 00:36:47,833 --> 00:36:50,208 Yeah. That's right. 365 00:36:51,583 --> 00:36:56,166 Oh, what? What? Are you judging me now? You fucking tech-tard! 366 00:36:56,625 --> 00:36:59,375 - [Akim] Hey, Luba! - Do you think your girlfriend's a saint? 367 00:36:59,458 --> 00:37:01,298 You think your girlfriend's a saint, don't you? 368 00:37:01,375 --> 00:37:06,375 - Trust me. Trust me. Naadirah has secrets. - [knocking and shouting at door] 369 00:37:10,166 --> 00:37:12,166 You all right, Luba? 370 00:37:12,250 --> 00:37:15,083 I touch his dick and he jumps like a spooked dog. 371 00:37:15,166 --> 00:37:16,166 [speaking German] 372 00:37:17,291 --> 00:37:18,291 [Akim] Gunther. 373 00:37:19,291 --> 00:37:20,500 Let me help you. 374 00:37:51,458 --> 00:37:53,375 [Naadirah on ringtone] Da stargo tora. 375 00:37:54,250 --> 00:37:55,958 Da stargo tora. 376 00:37:57,125 --> 00:37:58,666 Da stargo tora. 377 00:38:07,250 --> 00:38:08,458 [gunshots echoing] 378 00:38:17,041 --> 00:38:19,083 All these people are here for IDs? 379 00:38:19,166 --> 00:38:22,875 No, mate. The whole thing's organic. Different crews in on different days. 380 00:38:22,958 --> 00:38:26,708 You know, chop shops, data miners, arms dealers, cybernetics. 381 00:38:27,458 --> 00:38:30,416 If you want it, someone in here can supply it. Probably me. 382 00:38:30,500 --> 00:38:32,083 The cops don't shut you down? 383 00:38:32,166 --> 00:38:35,458 Nah, we migrate. Try not to overstay our welcome, you know? 384 00:38:39,125 --> 00:38:40,583 I do not believe this shit. 385 00:38:46,000 --> 00:38:48,958 [Toby] Rob! Rob! That motherfucker... 386 00:38:49,416 --> 00:38:51,875 Hey! Jesus. 387 00:38:56,125 --> 00:38:57,125 Come on. 388 00:39:11,125 --> 00:39:14,833 [Rob] Oi! No trouble from you, son. Not today. 389 00:39:16,041 --> 00:39:17,875 You lost, mate? Hmm? 390 00:39:20,250 --> 00:39:21,125 [scoffs] 391 00:39:21,208 --> 00:39:22,666 I'm not interested in her, Leo. 392 00:39:22,750 --> 00:39:24,101 We saw enough of her at the club. Didn't we? 393 00:39:24,125 --> 00:39:25,208 Yeah, we did. 394 00:39:25,541 --> 00:39:26,541 Ah! 395 00:39:30,166 --> 00:39:32,000 Take a hint and fuck off. 396 00:39:34,625 --> 00:39:35,666 [Toby] You heard the man. 397 00:39:36,333 --> 00:39:38,541 Now look, I'm not trying to be disrespectful. Am I, Rob? 398 00:39:38,625 --> 00:39:39,958 [Rob] No, you're not stupid. 399 00:39:41,291 --> 00:39:44,750 [Toby] What's a class bird like your missus doing with a Joey like you? 400 00:39:46,541 --> 00:39:51,500 I mean, look at you. Mute, broke, bullshit fashion sense. 401 00:40:24,875 --> 00:40:27,291 [Toby] Hey, are you even listening to me? 402 00:40:29,916 --> 00:40:31,375 Fuck me, he's weird. 403 00:40:34,458 --> 00:40:36,458 ["Broken Mouth Blues" playing] 404 00:40:40,333 --> 00:40:44,291 ♪ I got my eyes on your charm While you hold that threat to my throat ♪ 405 00:40:44,791 --> 00:40:48,666 ♪ Looking at all the corners in the room Trying to find an angle that will work ♪ 406 00:40:48,750 --> 00:40:51,166 ♪ Gonna take somebody else ♪ 407 00:40:52,875 --> 00:40:54,625 ♪ To get me to come back to you ♪ 408 00:40:57,583 --> 00:41:00,166 ♪ Gonna take somebody else ♪ 409 00:41:01,583 --> 00:41:03,416 ♪ To do all the things you do ♪ 410 00:41:03,500 --> 00:41:04,833 Oh! 411 00:41:04,916 --> 00:41:08,166 Oh, the duck flies. Oh, he flies. 412 00:41:08,250 --> 00:41:11,583 - Yeah, yeah, yeah, sit down. - Yeah, ball's loaded, babe. 413 00:41:12,666 --> 00:41:13,666 Yeah. 414 00:41:14,041 --> 00:41:16,291 So, you and Josie all plugged into the system now? 415 00:41:16,375 --> 00:41:17,458 I think so. 416 00:41:19,583 --> 00:41:21,875 - You know that bartender from the club? - Yeah. 417 00:41:23,083 --> 00:41:24,666 He crashed the session. 418 00:41:24,750 --> 00:41:27,250 - Are you serious? - I got Josie out of there. 419 00:41:27,333 --> 00:41:28,500 Something's going on. 420 00:41:28,583 --> 00:41:30,416 I don't know why you don't use my passport. 421 00:41:31,083 --> 00:41:32,791 You know, do your fingertips, 422 00:41:32,875 --> 00:41:34,916 retina implant, you gotta bleach your hair, 423 00:41:35,000 --> 00:41:36,958 and then you gotta shave the lady tickler off. 424 00:41:37,041 --> 00:41:38,333 I'd rather kill myself. 425 00:41:39,666 --> 00:41:42,291 I understand. It's hard to be this good-looking. 426 00:41:43,375 --> 00:41:44,791 It's a responsibility. 427 00:41:44,875 --> 00:41:45,916 Yeah, that's it. 428 00:41:47,541 --> 00:41:48,458 [chuckles] 429 00:41:48,541 --> 00:41:50,822 Are you gonna stick around here for the rest of your life? 430 00:41:51,250 --> 00:41:54,875 Why not? Plenty of work, good perks. 431 00:41:54,958 --> 00:41:56,958 Make better implants than anybody else. 432 00:41:57,375 --> 00:41:58,833 I don't mind being the big fish. 433 00:42:00,083 --> 00:42:03,166 Besides, my life's a lot less complicated than yours, babe. 434 00:42:04,291 --> 00:42:05,833 As long as I've got enough to eat, 435 00:42:06,833 --> 00:42:09,750 some cash to splash, and some cooch to smooch... 436 00:42:09,833 --> 00:42:11,458 [blows kiss] I am... 437 00:42:14,666 --> 00:42:16,333 Ooh! ...a happy man. 438 00:42:17,375 --> 00:42:18,541 I should turn pro. 439 00:42:18,625 --> 00:42:19,750 [girls laughing] 440 00:42:21,416 --> 00:42:22,583 Oh. 441 00:42:22,666 --> 00:42:23,916 Oh, look at that. 442 00:42:25,083 --> 00:42:26,291 School girls, babe. 443 00:42:27,625 --> 00:42:29,958 Itty-bitty titties and smooth little pussies. 444 00:42:30,833 --> 00:42:31,833 Wow. 445 00:42:32,500 --> 00:42:35,000 - Then they grow up. - Take your fucking shot. 446 00:42:35,083 --> 00:42:36,166 I'll tell you something, 447 00:42:36,250 --> 00:42:38,041 it's not gonna be long before you're fighting 448 00:42:38,125 --> 00:42:41,416 all them young studs off that cutie-pie little daughter of yours. 449 00:42:41,500 --> 00:42:42,375 Ow! Fuck! 450 00:42:42,458 --> 00:42:45,291 Don't do that. Don't talk about my daughter. 451 00:42:46,916 --> 00:42:48,041 Get off me, man. 452 00:42:49,166 --> 00:42:51,375 Just fucking playing around, man. 453 00:42:51,458 --> 00:42:53,958 You need to maintain a sense of humor, babe. 454 00:42:55,625 --> 00:42:57,625 Ah, fuck! 455 00:42:58,208 --> 00:43:01,541 Why don't you just build yourself a new hand, big fish? 456 00:43:05,583 --> 00:43:06,750 Let me see it. 457 00:43:07,916 --> 00:43:09,166 Come on, let me see it. 458 00:43:13,291 --> 00:43:14,666 Hold this against it. 459 00:43:15,791 --> 00:43:17,416 All right, I'll take your shot. 460 00:43:37,916 --> 00:43:40,791 [groans] So close. 461 00:43:42,791 --> 00:43:45,000 [Oswald on speaker] This is Oswald. I'm busy. 462 00:43:45,083 --> 00:43:47,000 Please leave packages downstairs. 463 00:43:58,208 --> 00:43:59,250 Who the hell are you? 464 00:44:02,000 --> 00:44:03,666 Hey! Hey! 465 00:44:04,833 --> 00:44:07,416 You can't come barging into a man's home uninvited. 466 00:44:08,375 --> 00:44:09,791 I could be entertaining. 467 00:44:10,916 --> 00:44:12,208 This is my place. 468 00:44:12,291 --> 00:44:13,291 What's your name? 469 00:44:16,958 --> 00:44:19,041 That's... that's none of your business. 470 00:44:20,750 --> 00:44:22,541 Don't worry about that. 471 00:44:23,875 --> 00:44:26,708 Oi! Dickhead, that's private! 472 00:44:29,375 --> 00:44:30,458 You speak English? 473 00:44:31,791 --> 00:44:33,125 You speak Deutsch? 474 00:44:34,166 --> 00:44:35,958 [speaking German] 475 00:44:36,041 --> 00:44:37,041 Oh, shit. 476 00:44:39,000 --> 00:44:40,000 Deutsch. 477 00:44:42,958 --> 00:44:45,041 - Oh... - [automated voice] Ah... 478 00:44:46,208 --> 00:44:49,666 - You work for Nicky Simsek? - [automated voice speaking German] 479 00:44:50,500 --> 00:44:53,000 - This is ridiculous. - [automated voice continues] 480 00:44:53,083 --> 00:44:55,916 - Wait there. Hold on. - [automated voice continues] 481 00:45:04,500 --> 00:45:07,250 If Nicky wants to keep this little sideline of his running, 482 00:45:07,333 --> 00:45:09,375 he needs to get a better class of whore. 483 00:45:09,666 --> 00:45:12,041 Fat Max wasn't even that fat. 484 00:45:12,125 --> 00:45:15,541 And he should shower next time, between clients. 485 00:45:18,791 --> 00:45:20,041 You're here for Naadirah. 486 00:45:21,750 --> 00:45:23,000 I already paid her. 487 00:45:23,666 --> 00:45:26,250 If Nicky didn't get his money, his problem is with her, not me. 488 00:45:27,500 --> 00:45:28,875 But you can tell Nicky, 489 00:45:29,583 --> 00:45:33,000 if he wants to do business with me, he can do it in person, 490 00:45:33,750 --> 00:45:35,390 not through that thieving whore Naadirah. 491 00:45:36,958 --> 00:45:37,833 [yelps] 492 00:45:37,916 --> 00:45:40,250 Okay. Okay. All right. You wanna earn a bit? 493 00:45:40,333 --> 00:45:41,583 Yeah, we can go on the bed. 494 00:45:43,416 --> 00:45:44,875 - [robots moaning] - [groaning] 495 00:46:06,708 --> 00:46:10,125 You tell Nicky, you can come next time! 496 00:46:11,583 --> 00:46:12,583 [sighs] 497 00:46:23,833 --> 00:46:27,041 [Oswald] If Nicky didn't get his money, then his problem's with her, not me. 498 00:46:27,125 --> 00:46:28,041 [Rhonna] This is Nicky. 499 00:46:28,125 --> 00:46:30,291 He runs Maksim's business across the street. 500 00:46:31,333 --> 00:46:33,250 [Naadirah on ringtone] Da stargo tora. 501 00:46:34,166 --> 00:46:36,083 Da stargo tora. 502 00:46:36,708 --> 00:46:38,458 Da stargo tora. 503 00:46:44,750 --> 00:46:46,375 [Duck] How old are you, sweetheart? 504 00:46:46,458 --> 00:46:47,875 [Kanwal] How old do you think I am? 505 00:46:49,375 --> 00:46:54,416 I don't know. My eyes might be playing tricks on me, but I say 17, maybe? 506 00:46:54,500 --> 00:46:57,458 - You don't think I could be 16? - Oh? 507 00:46:57,541 --> 00:46:59,708 Kanwal, we don't need that kind of trouble. 508 00:47:01,166 --> 00:47:03,208 - [Kanwal] I'm 21. - [woman] Twenty-two next week. 509 00:47:03,291 --> 00:47:06,166 Why are you fucking this up for me? You hate money or something? 510 00:47:07,375 --> 00:47:09,791 Kanwal, how would you like to make me feel 16 again? 511 00:47:09,875 --> 00:47:12,708 [both laugh] 512 00:47:13,541 --> 00:47:14,541 Move your butt here. 513 00:47:15,833 --> 00:47:18,083 - Are you really a doctor? - Yes, I am. 514 00:47:18,750 --> 00:47:19,833 Don't look at me like that. 515 00:47:20,833 --> 00:47:21,833 Carpe culus. 516 00:47:23,875 --> 00:47:24,750 Is Tanya around? 517 00:47:24,833 --> 00:47:26,916 I thought Kanwal was watching Josie. 518 00:47:27,000 --> 00:47:29,416 Yeah, well, Prince Charming there just stole my babysitter. 519 00:47:30,500 --> 00:47:31,583 Tanya! 520 00:47:37,375 --> 00:47:38,250 Hey, Cactus. 521 00:47:38,333 --> 00:47:41,375 Hey. Can you do me a favor? Watch Josie for a while? 522 00:47:41,458 --> 00:47:42,458 Sure. 523 00:47:42,708 --> 00:47:45,250 How are you, sweetie? That looks nice. 524 00:47:45,333 --> 00:47:46,791 Need a babysitter again, Bill? 525 00:47:46,875 --> 00:47:48,083 [Tanya] 'Course. It'll be fun. 526 00:47:48,166 --> 00:47:49,886 [Cactus] What the fuck's on your face, Luba? 527 00:47:51,416 --> 00:47:52,833 You want some dinner, angel? 528 00:47:53,541 --> 00:47:55,041 [Cactus] Daddy's gotta go. Oh! 529 00:47:56,083 --> 00:47:57,083 No soda. 530 00:48:02,375 --> 00:48:03,666 [door lock buzzing] 531 00:48:09,833 --> 00:48:11,833 - [Robert] Hey, Bill. - [siren sounds] 532 00:48:11,916 --> 00:48:12,916 [sighs] 533 00:48:15,208 --> 00:48:16,375 [Cactus] Sergeant. 534 00:48:18,416 --> 00:48:21,958 You know, I've always wondered what goes on in this place. 535 00:48:23,041 --> 00:48:27,166 I see a lot of guys going in tense and coming out smiling. 536 00:48:27,250 --> 00:48:30,291 Not everyone enjoys their job as much as you, Robert. 537 00:48:30,916 --> 00:48:32,833 Some of us need help to relax. 538 00:48:34,708 --> 00:48:36,125 Not so much you, though. 539 00:48:37,833 --> 00:48:39,125 You're always tense. 540 00:48:40,416 --> 00:48:43,958 Think I might like to check it out sometime. 541 00:48:44,916 --> 00:48:47,416 - Have a look around. - Any red-blooded male should. 542 00:48:48,041 --> 00:48:51,083 Thing is, Uncle Sam's a cheap son of a bitch 543 00:48:51,166 --> 00:48:54,000 and I gotta send most of my money back home to Sally and the kids. 544 00:48:54,083 --> 00:48:55,333 You know the drill. 545 00:48:56,708 --> 00:48:58,083 Well, hell, Robert, 546 00:48:58,625 --> 00:49:01,750 let me have a word with the ladies inside and get you fixed up. 547 00:49:01,833 --> 00:49:04,291 Hey, you do like the ladies? 548 00:49:04,375 --> 00:49:07,458 Oh, I'm a straight shooter, Bill. You can bank on that. 549 00:49:10,500 --> 00:49:11,708 You're a brother. 550 00:49:13,416 --> 00:49:15,541 And being as we're bros, 551 00:49:15,625 --> 00:49:19,125 I think it's only fair I tell you that somebody out there 552 00:49:19,208 --> 00:49:22,083 is sure keen to see you get picked up by us. 553 00:49:22,541 --> 00:49:23,833 Your ex-wife. 554 00:49:25,916 --> 00:49:26,916 Yeah. 555 00:49:27,666 --> 00:49:29,875 Willing to pay real money. 556 00:49:31,250 --> 00:49:32,875 Good thing we're so close, then, huh? 557 00:49:36,708 --> 00:49:38,416 [Robert] Take it easy, Cactus. 558 00:49:51,583 --> 00:49:53,708 [speaking German] 559 00:50:24,583 --> 00:50:28,125 [man in German] Hey! Tell Maksim his car is ready. 560 00:50:29,416 --> 00:50:30,958 [engine starting] 561 00:50:37,041 --> 00:50:38,416 [engine revving] 562 00:50:56,000 --> 00:50:58,416 - [siren blaring] - [automated voice] Halt! Halt! 563 00:50:59,666 --> 00:51:01,208 [siren continues] 564 00:51:02,541 --> 00:51:05,333 - [car horn blaring] - [man shouting in German] 565 00:51:16,583 --> 00:51:18,583 [man yells] 566 00:51:40,958 --> 00:51:42,291 [man shouting in German] 567 00:52:27,791 --> 00:52:29,101 [Nicky in English] I've been to America. 568 00:52:29,125 --> 00:52:31,625 I didn't like it, but many of you do, so... 569 00:52:34,708 --> 00:52:35,788 [in German] Can I help you? 570 00:52:37,791 --> 00:52:39,416 [in English] Don't worry, he'll move on. 571 00:52:48,125 --> 00:52:49,205 [woman] How freaky is that? 572 00:52:50,083 --> 00:52:53,208 We have a beachside restaurant on the fifth floor. 573 00:52:54,500 --> 00:52:57,541 Hey! What is this? Fucking art class? Hmm? 574 00:53:04,041 --> 00:53:06,791 - [Nicky] What the fuck... - [Tanya] Nicky, language. 575 00:53:06,875 --> 00:53:08,375 Okay, take the kid out of here. 576 00:53:09,000 --> 00:53:10,833 - I'm still hungry. - [Nicky] Please, Makiko, 577 00:53:10,916 --> 00:53:13,375 - take the kid out of here. - Come on. Let's go. 578 00:53:36,125 --> 00:53:38,000 See that syndicate over there? 579 00:53:38,083 --> 00:53:40,916 They work with my boss, so all I got to do is call them over 580 00:53:41,000 --> 00:53:44,291 and they'll cook your nutsack faster than this fine piece of fillet. 581 00:53:44,375 --> 00:53:45,375 Do you understand? 582 00:53:49,208 --> 00:53:50,833 [in German] Doesn't work for me. 583 00:53:51,833 --> 00:53:53,708 You're a bit of a perv, aren't you? 584 00:53:54,708 --> 00:53:56,958 I'm sure we can find someone at the massage parlor 585 00:53:57,041 --> 00:53:58,541 to cater to your kink. 586 00:53:58,625 --> 00:53:59,750 [bangs on table] 587 00:54:00,875 --> 00:54:02,791 I said, she doesn't work for me. 588 00:54:05,750 --> 00:54:07,208 Wait. I know you. 589 00:54:07,666 --> 00:54:09,226 [in English] I know you. You're the barman. 590 00:54:09,250 --> 00:54:12,416 Dude, I wouldn't tell your crazy ass anything if my life depended on it. 591 00:54:12,500 --> 00:54:14,083 Who the fuck is this? 592 00:54:14,166 --> 00:54:16,086 What are you doing searching for all these girls? 593 00:54:16,958 --> 00:54:19,416 Are they related to you? Are you stalking them? 594 00:54:19,500 --> 00:54:21,708 I think you need to leave. Now. 595 00:54:24,000 --> 00:54:25,458 [in German] Come on, guys. 596 00:54:25,541 --> 00:54:29,666 Would you escort this bartender back to his bottles? 597 00:54:29,750 --> 00:54:31,625 They must be getting lonely by now. 598 00:54:56,875 --> 00:54:58,791 [in English] Whoa! Whoa! Whoa! 599 00:54:58,875 --> 00:55:00,625 [speaking German] 600 00:55:31,083 --> 00:55:33,000 [automated voice speaking German] 601 00:55:39,750 --> 00:55:41,208 [engine revving] 602 00:55:43,000 --> 00:55:44,083 [gears grinding] 603 00:56:21,791 --> 00:56:23,333 What did you have in mind? 604 00:56:25,125 --> 00:56:26,500 Yeah, we could do that. 605 00:56:28,041 --> 00:56:30,333 [laughing] Yeah. 606 00:56:31,041 --> 00:56:32,041 Yeah. 607 00:56:32,208 --> 00:56:34,458 I know. I know. I know. I know. Yeah, I gotta go. 608 00:56:36,208 --> 00:56:37,208 What the... 609 00:56:38,958 --> 00:56:41,041 I'm so... I'm sorry. Who is this gorgeous girl? 610 00:56:41,875 --> 00:56:45,125 I seem to remember a really sad little girl coming in here. 611 00:56:45,208 --> 00:56:46,750 A sad girl with one leg, but... 612 00:56:47,500 --> 00:56:49,125 Are you sure it's the same girl? 613 00:56:49,916 --> 00:56:52,625 Um... play Wayne. 614 00:56:52,708 --> 00:56:54,708 [upbeat jazz music playing] 615 00:56:59,250 --> 00:57:02,500 Fit's perfect. I just wanna record her gait for analysis. 616 00:57:02,583 --> 00:57:03,583 [woman] Of course. 617 00:57:05,791 --> 00:57:08,083 [Duck] Take a look. Beautiful. 618 00:57:13,166 --> 00:57:14,541 You are moving on that thing. 619 00:57:17,500 --> 00:57:21,166 You're a pro. Here. We'll get you up on this treadmill 620 00:57:21,250 --> 00:57:24,666 and Uncle Duck is gonna record this beautiful moment forever. 621 00:57:24,750 --> 00:57:27,291 Careful now. Keep your back straight. 622 00:57:27,375 --> 00:57:30,083 - Thank you so much, Dr. Teddington. - Please. My pleasure. 623 00:57:42,250 --> 00:57:44,125 A nice straight back for me. 624 00:57:44,416 --> 00:57:45,541 There you go. 625 00:57:47,166 --> 00:57:48,333 Just walk normally. 626 00:57:51,833 --> 00:57:53,291 That's it. 627 00:57:54,041 --> 00:57:56,333 That's it. Yes. 628 00:57:58,083 --> 00:57:59,208 Yes, indeed. 629 00:58:12,958 --> 00:58:14,291 [inhales deeply] 630 00:58:55,375 --> 00:58:57,455 [man in German] Yes, I would like to order something. 631 00:58:57,791 --> 00:59:00,000 Make it the pork with sauerkraut 632 00:59:00,083 --> 00:59:01,166 and a beer. 633 00:59:02,083 --> 00:59:05,791 No, track my phone. I'm out and about. 634 00:59:11,333 --> 00:59:13,333 [video game beeping] 635 00:59:18,791 --> 00:59:20,434 [automated voice in English] Welcome to Dig-Ins. 636 00:59:20,458 --> 00:59:22,250 What can I do for you tonight? 637 00:59:26,208 --> 00:59:29,333 Great. I just need you to tell me your phone number. 638 00:59:33,208 --> 00:59:35,166 [man in German] I forget my phone number too. 639 00:59:37,208 --> 00:59:40,500 I need my mental power for chick digits. [laughs] 640 00:59:49,583 --> 00:59:51,726 [automated voice in English] Please tell me your phone number. 641 00:59:51,750 --> 00:59:53,710 [in German] You have to speak your number into it. 642 00:59:56,833 --> 00:59:58,750 You have to speak your number into it. 643 01:00:02,541 --> 01:00:04,000 That's messed up. 644 01:00:04,083 --> 01:00:05,500 You can't talk at all? 645 01:00:07,583 --> 01:00:08,791 [sighs] 646 01:00:08,875 --> 01:00:09,875 Okay. 647 01:00:10,958 --> 01:00:11,958 Let's see. 648 01:00:12,875 --> 01:00:16,333 72 32 89 11 649 01:00:17,083 --> 01:00:20,166 60 44 67. 650 01:00:22,041 --> 01:00:23,309 You can't send food to this number. 651 01:00:23,333 --> 01:00:26,583 [automated voice in English] Please enable tracking for this phone number. 652 01:00:29,291 --> 01:00:32,333 [man in German] You can wait here or have it droned to your apartment. 653 01:00:51,583 --> 01:00:52,666 [chimes] 654 01:01:09,500 --> 01:01:11,166 [in English] Do you want a drink? 655 01:01:21,583 --> 01:01:24,250 - What did you do to Nicky? - [classical music playing] 656 01:01:24,333 --> 01:01:27,000 He said he needed to find Naadirah. 657 01:01:27,083 --> 01:01:28,083 [laughs] 658 01:01:28,125 --> 01:01:30,250 I've never seen him so scared. 659 01:01:31,250 --> 01:01:32,250 And... 660 01:01:33,750 --> 01:01:35,333 I mean, you did that. 661 01:01:36,250 --> 01:01:39,250 It's... it's pretty impressive. 662 01:01:40,875 --> 01:01:46,125 I thought you and Naadirah were trying to pull some disappearing act 663 01:01:46,208 --> 01:01:47,916 to get away from me. 664 01:01:52,416 --> 01:01:54,041 You really are looking for her. 665 01:01:56,000 --> 01:01:57,000 Aren't you? 666 01:02:11,583 --> 01:02:13,083 What, you like these? 667 01:02:13,833 --> 01:02:16,250 Don't worry, they come off. You can borrow them. 668 01:02:28,083 --> 01:02:29,083 Yeah. 669 01:02:30,875 --> 01:02:31,875 Yeah. 670 01:02:32,291 --> 01:02:34,833 Love is fucking crazy, man. 671 01:02:38,250 --> 01:02:42,041 She needed money, and I told her I would get it because... 672 01:02:43,000 --> 01:02:45,541 I hate myself enough to do that for her. 673 01:02:45,625 --> 01:02:46,625 Would you? 674 01:02:48,291 --> 01:02:51,791 Do you really love her that much? Would you do anything for her? 675 01:02:53,375 --> 01:02:54,375 Anything? 676 01:02:59,625 --> 01:03:01,291 If she's not with me, 677 01:03:02,375 --> 01:03:04,791 why would she be with you? What are you? 678 01:03:05,750 --> 01:03:07,083 You're nothing. 679 01:03:08,416 --> 01:03:09,958 She's gone. 680 01:03:10,375 --> 01:03:13,541 She took the money that I made for her 681 01:03:14,041 --> 01:03:15,083 and she left! 682 01:03:19,333 --> 01:03:20,333 And now... 683 01:03:25,375 --> 01:03:27,083 Now Maksim knows what I did. 684 01:03:29,083 --> 01:03:30,500 [sighs] 685 01:03:30,583 --> 01:03:32,166 Fuck, I need to get out of here. 686 01:03:34,625 --> 01:03:36,666 Do you want help in finding Naadirah? 687 01:03:39,083 --> 01:03:43,208 I know you're not that big on technology, but do you know what this is? 688 01:03:50,333 --> 01:03:51,958 I shouldn't be here. 689 01:03:52,041 --> 01:03:53,833 I need to tell you something. 690 01:03:56,791 --> 01:04:00,333 There's something you need to know about me. 691 01:04:00,416 --> 01:04:01,708 I shouldn't be here. 692 01:04:03,000 --> 01:04:04,291 I'm leaving you. 693 01:04:04,375 --> 01:04:06,416 I shouldn't be here! 694 01:04:10,375 --> 01:04:13,333 I need to call you, you know? I need to be able to reach you. 695 01:04:15,791 --> 01:04:16,666 [automated voice] Naadirah. 696 01:04:16,750 --> 01:04:19,750 Here's your FlyMeal. Bon appétit! 697 01:04:48,833 --> 01:04:50,750 [Naadirah on ringtone] Da stargo tora. 698 01:04:51,958 --> 01:04:53,291 Da stargo tora. 699 01:04:54,208 --> 01:04:55,666 Da stargo tora. 700 01:05:04,125 --> 01:05:06,041 [woman on speaker] Naadirah. Naadirah! 701 01:05:06,125 --> 01:05:09,583 Naadirah! Naadirah? Naadirah? 702 01:05:38,708 --> 01:05:40,625 [automated voice] Please quietly state 703 01:05:40,708 --> 01:05:43,041 the name of the publication you're looking for. 704 01:06:31,125 --> 01:06:33,250 [woman] Just take my coat... 705 01:06:34,250 --> 01:06:36,250 Here. Let me move that for you. 706 01:06:36,833 --> 01:06:40,375 Oh, you're an American, are you? Lovely. 707 01:06:40,916 --> 01:06:41,916 Now... 708 01:06:42,500 --> 01:06:44,250 glasses, purse... 709 01:06:45,166 --> 01:06:47,916 Would you be a dear and watch my things for a minute 710 01:06:48,000 --> 01:06:49,958 while I go and get my biscuit? 711 01:06:51,250 --> 01:06:52,958 It's called a fucking cookie! 712 01:06:53,041 --> 01:06:54,458 Oh! Hello. 713 01:06:55,750 --> 01:06:57,030 Did you bring your mom with you? 714 01:06:58,083 --> 01:06:59,791 No, that's the new girl at the parlor. 715 01:06:59,875 --> 01:07:01,875 I thought she'd make a nice change of pace for you. 716 01:07:03,083 --> 01:07:04,208 Is that for me? 717 01:07:05,083 --> 01:07:06,458 Maksim called. 718 01:07:07,083 --> 01:07:08,083 What's he want? 719 01:07:09,791 --> 01:07:12,000 He wants us to put the squeeze on Nicky Simsek. 720 01:07:15,041 --> 01:07:16,166 Nicky? 721 01:07:16,666 --> 01:07:17,767 That's heavy. He's a bad boy. 722 01:07:17,791 --> 01:07:19,583 But I thought he was team Maksim. What gives? 723 01:07:20,541 --> 01:07:23,416 Asshole wants to find out what Nicky's been doing behind his back. 724 01:07:23,500 --> 01:07:26,833 And you watch. I'm not gonna make a goddamn mark from this thing. 725 01:07:29,166 --> 01:07:30,208 What did Nicky do? 726 01:07:30,750 --> 01:07:32,500 Oh... [stammers] The fuck knows. 727 01:07:33,208 --> 01:07:34,208 I... 728 01:07:34,250 --> 01:07:36,416 Besides, Maksim's being all rapey about it. 729 01:07:36,500 --> 01:07:39,375 "Do this to his ass. Do this to his ass. Do that..." 730 01:07:39,458 --> 01:07:40,583 When did torture get so gay? 731 01:07:41,291 --> 01:07:44,875 Jesus. You know, I've had training. Years have gone into these hands. 732 01:07:44,958 --> 01:07:48,333 Now, I'm wasting it on this Spanish Inquisition bullshit. 733 01:07:52,083 --> 01:07:53,958 That mute bartender was with Nicky. 734 01:07:54,541 --> 01:07:56,583 They were probably just making very small talk. 735 01:07:56,666 --> 01:07:58,958 - That's funny. - [chuckles] 736 01:07:59,041 --> 01:08:01,708 You know, I think that freak is looking for Naadi. 737 01:08:01,958 --> 01:08:03,250 Good luck with that. 738 01:08:04,625 --> 01:08:05,625 What do you mean? 739 01:08:07,750 --> 01:08:09,083 Nothing. Just... 740 01:08:09,833 --> 01:08:12,458 I hope he finds her, so everyone can mellow the fuck out. 741 01:08:12,541 --> 01:08:14,416 - What do you wanna do about Nicky? - Well... 742 01:08:16,583 --> 01:08:18,666 I say, we just slice the guy a new fucking Jap's eye 743 01:08:18,750 --> 01:08:20,017 and see what the son of a bitch has to say. 744 01:08:20,041 --> 01:08:23,333 Hold on just a second. Lady, why don't you stare at your fucking tea, 745 01:08:23,416 --> 01:08:25,833 because the next time you give me that stink eye, 746 01:08:25,916 --> 01:08:28,458 I'm gonna take that cup and ram it so far up your snatch, 747 01:08:28,541 --> 01:08:30,166 it'll look like you grew a third ear. 748 01:08:31,458 --> 01:08:32,791 That way. 749 01:08:32,875 --> 01:08:36,166 Jesus. People are so fucking rude. 750 01:08:41,541 --> 01:08:43,791 You sure you want our help with this? 751 01:08:43,875 --> 01:08:47,083 You seem to be doing a fine job beating the shit out of him without us. 752 01:08:47,750 --> 01:08:50,458 - You want him on the table, babe? - Yeah. Put a sheet on it first. 753 01:08:52,750 --> 01:08:54,125 [Duck] Thank you very much. 754 01:08:54,708 --> 01:08:55,708 [Maksim] Cactus! 755 01:08:55,791 --> 01:08:56,791 How are you? 756 01:08:58,500 --> 01:09:00,250 Maksim. Where are my fucking IDs? 757 01:09:00,333 --> 01:09:01,333 Tomorrow. 758 01:09:03,833 --> 01:09:05,333 What is it? German Valentine's Day? 759 01:09:05,416 --> 01:09:08,000 For your daughter. It's Trippies Sugar Bombs. 760 01:09:08,083 --> 01:09:10,000 Come on. I know how much you miss home. 761 01:09:10,083 --> 01:09:11,083 Trippies! 762 01:09:11,958 --> 01:09:14,375 I feel bad. I didn't bring anything for you. 763 01:09:18,125 --> 01:09:19,708 [Maksim] So, this is where you work? 764 01:09:20,125 --> 01:09:21,458 Not much, but it's home. 765 01:09:22,916 --> 01:09:25,041 - Who's this? - This is Duck. 766 01:09:25,125 --> 01:09:26,250 We used to sleep together. 767 01:09:27,083 --> 01:09:28,833 [Duck] Don't give him the wrong impression. 768 01:09:28,916 --> 01:09:32,708 We were in Kabul together. Did a tour of duty. Shared a bunk. 769 01:09:32,791 --> 01:09:34,333 Where we touched penises. 770 01:09:34,916 --> 01:09:38,791 - Duck, how are you, my friend? - Nice to finally meet you. 771 01:09:38,875 --> 01:09:41,833 - Do you need papers too? - Oh, no. No, sir. 772 01:09:41,916 --> 01:09:44,583 No, I served all my time. [chuckles] 773 01:09:45,166 --> 01:09:46,208 How are you? 774 01:09:48,208 --> 01:09:50,708 This fucking mother-sucker... 775 01:09:51,666 --> 01:09:56,000 Nicky has been sending girls out on personal business. 776 01:09:56,625 --> 01:10:00,458 I want to know what the deal is Nicky has with this crazy bartender. 777 01:10:01,291 --> 01:10:03,833 This kind of thing hurts my reputation. 778 01:10:06,166 --> 01:10:09,291 You know what, Maksim? I don't care how many discos you own, 779 01:10:09,375 --> 01:10:11,791 - you're still a dirty communist to me. - Hey! 780 01:10:11,875 --> 01:10:13,333 [scoffs] 781 01:10:15,625 --> 01:10:17,125 You are a bitter man, Bill. 782 01:10:18,750 --> 01:10:21,833 Like the world owes you something so much better. 783 01:10:22,583 --> 01:10:24,125 But you live pretty good life. 784 01:10:25,416 --> 01:10:30,666 You have a beautiful daughter, a nice house, women, friends. 785 01:10:33,291 --> 01:10:35,000 I pay you good money. 786 01:10:38,541 --> 01:10:40,750 You are living the dream. Trust me. 787 01:10:44,916 --> 01:10:47,000 Be a little more courteous, Cactus. 788 01:10:49,458 --> 01:10:51,083 I make your life possible. 789 01:10:51,833 --> 01:10:53,625 [Duck] Don't take it personally, boss. 790 01:10:53,708 --> 01:10:56,041 Cactus has been a dick to everybody lately. 791 01:11:06,166 --> 01:11:07,500 Then take it out on this asshole. 792 01:11:07,583 --> 01:11:09,166 [grunts] 793 01:11:11,375 --> 01:11:14,541 [Maksim] Duck, do whatever you have to. 794 01:11:14,625 --> 01:11:17,208 Whatever Nicky says, record and give to Gunther. 795 01:11:17,291 --> 01:11:18,291 He'll stay with you. 796 01:11:19,375 --> 01:11:20,375 It's your money. 797 01:11:22,125 --> 01:11:25,666 And, Maksim, I want those fucking IDs in the system. 798 01:11:26,166 --> 01:11:29,333 Passports, new birth certificate for Josie. 799 01:11:29,416 --> 01:11:31,791 Certified data in the fucking net. 800 01:11:31,875 --> 01:11:34,250 No problem. No problem. 801 01:11:39,500 --> 01:11:40,750 [imitates Maksim] "No problem." 802 01:11:41,416 --> 01:11:42,541 "No problem." 803 01:11:44,000 --> 01:11:45,458 "No problem." 804 01:11:46,291 --> 01:11:49,208 [in normal voice] Think I'm giving that poison to Josie? 805 01:11:50,166 --> 01:11:52,375 They're called Sugar Bombs, for fuck's sake. 806 01:11:53,166 --> 01:11:54,166 What an asshole. 807 01:11:55,708 --> 01:11:58,125 [Duck] This is all just about finding Naadirah. 808 01:11:58,208 --> 01:12:00,166 We know why the Mouth was hassling this guy. 809 01:12:00,250 --> 01:12:01,875 He's not gonna tell us anything new. 810 01:12:02,833 --> 01:12:05,333 Maksim needs to hear what he needs to hear. 811 01:12:05,416 --> 01:12:08,541 He's got some cockamamie story in his head? Let's give him just that. 812 01:12:08,625 --> 01:12:12,000 Well, that's kinda harsh on slick here, you know? 813 01:12:12,666 --> 01:12:14,791 Maybe give him a shot. Take the edge off? 814 01:12:16,708 --> 01:12:17,708 [Cactus] No. 815 01:12:18,500 --> 01:12:22,000 Not with the book club over there. It's gotta sound real. 816 01:12:24,583 --> 01:12:25,583 Well... 817 01:12:26,000 --> 01:12:29,333 - [Nicky whimpers] I haven't done anything. - It's been a blast, Nicky. 818 01:12:31,458 --> 01:12:33,708 You are one unlucky son of a bitch. 819 01:12:34,333 --> 01:12:37,041 My daddy always did say, "Girls are nothing but trouble." 820 01:12:37,125 --> 01:12:38,541 [screaming loudly] 821 01:13:33,791 --> 01:13:34,875 Ducky boy! 822 01:13:38,000 --> 01:13:39,333 Hey, Duck, where you at? 823 01:14:01,916 --> 01:14:03,000 [taps keypad] 824 01:14:46,375 --> 01:14:47,500 Hey. 825 01:14:48,083 --> 01:14:49,333 When did you get here? 826 01:14:50,125 --> 01:14:51,583 "Itty-bitty titties," huh? 827 01:14:52,750 --> 01:14:54,500 Jesus Christ. Are you high? 828 01:14:54,583 --> 01:14:56,750 Stay the fuck away from my daughter. 829 01:14:57,708 --> 01:14:59,000 Don't talk to her. 830 01:14:59,083 --> 01:15:01,625 Don't touch her. Don't even look at her. 831 01:15:01,708 --> 01:15:04,625 As far as you're concerned, she doesn't exist. Got it? 832 01:15:04,708 --> 01:15:05,708 What the fuck, Bill? 833 01:15:08,125 --> 01:15:10,750 I know what you are, you sick son of a bitch. 834 01:15:11,416 --> 01:15:14,000 And I got a good idea what was going on in Kabul too. 835 01:15:14,083 --> 01:15:18,125 - What the fuck are you talking about? - I saw your cameras. 836 01:15:22,166 --> 01:15:24,000 Oh, come on, man. 837 01:15:25,583 --> 01:15:29,250 The fucking cameras are for patients. I use them for work. 838 01:15:30,541 --> 01:15:32,166 How long has it been going on? 839 01:15:33,166 --> 01:15:34,250 I... 840 01:15:34,625 --> 01:15:36,291 I just installed them. 841 01:15:37,541 --> 01:15:39,000 I haven't even recorded anybody. 842 01:15:43,708 --> 01:15:46,458 Don't lie to me. I just saw a little girl... 843 01:15:46,541 --> 01:15:47,583 Ow! 844 01:15:47,666 --> 01:15:50,708 ...naked on your screen. You gonna lie to me now? 845 01:15:52,041 --> 01:15:55,916 I... I was... I was just messing around. 846 01:15:56,666 --> 01:15:57,958 Like, as a game... 847 01:15:58,875 --> 01:16:00,750 "A game"? No. 848 01:16:01,750 --> 01:16:04,583 Basketball's a game. Tiddlywinks is a game. 849 01:16:04,666 --> 01:16:07,375 Bowling is a fucking game, Donald! 850 01:16:07,958 --> 01:16:09,958 - Well... - This is gonna stop, right now. 851 01:16:10,041 --> 01:16:12,101 The minute you're thinking, while you're thinking of something? 852 01:16:12,125 --> 01:16:13,125 You're thinking of it. 853 01:16:13,208 --> 01:16:16,000 But the second you do something, that is a world of pain, my friend. 854 01:16:16,083 --> 01:16:17,083 I know. I... 855 01:16:17,166 --> 01:16:21,291 - No, you don't. Clearly, you don't know. - [groans] 856 01:16:23,541 --> 01:16:26,833 Here's what's gonna happen. You are done treating kids. 857 01:16:27,708 --> 01:16:29,708 There are plenty of other doctors that can do it. 858 01:16:29,791 --> 01:16:33,333 No child is going to step foot in this fucking room ever again. 859 01:16:33,416 --> 01:16:34,416 Okay. 860 01:16:35,041 --> 01:16:36,375 You wanna know what else? 861 01:16:37,791 --> 01:16:38,791 Now I know. 862 01:16:43,166 --> 01:16:44,458 What does that mean? 863 01:16:44,541 --> 01:16:46,500 Means it ain't a secret anymore. 864 01:16:47,875 --> 01:16:49,208 The second that you do something, 865 01:16:49,625 --> 01:16:54,250 or the second that I think that you're even thinking about doing something, 866 01:16:54,333 --> 01:16:57,208 I am going to break your fucking arms. 867 01:16:59,000 --> 01:17:02,458 From your shoulders all the way down to your fingernails. 868 01:17:02,541 --> 01:17:04,541 - Jesus, Bill. - Got it? 869 01:17:05,125 --> 01:17:06,000 What the... 870 01:17:06,083 --> 01:17:07,416 - Got it? - Yes, I... 871 01:17:08,083 --> 01:17:10,541 - Got it? - Yes. I... I... Yes. 872 01:17:11,791 --> 01:17:14,916 I will. I will try. 873 01:17:15,500 --> 01:17:18,291 [groans] Fuck. 874 01:17:18,958 --> 01:17:20,833 [stammers] Don't. I'll do it. 875 01:17:21,125 --> 01:17:24,333 I'll stop. I promise. I promise I'll stop. 876 01:17:25,666 --> 01:17:26,541 I promise. 877 01:17:26,625 --> 01:17:29,166 [stammering] And I'm sorry. 878 01:17:32,416 --> 01:17:33,416 I'm sorry. 879 01:17:34,291 --> 01:17:35,291 Come here. 880 01:17:35,916 --> 01:17:37,875 Fuck. I love you, brother. 881 01:17:39,041 --> 01:17:40,708 All right? I won't let anything happen. 882 01:17:40,791 --> 01:17:41,833 Yeah. 883 01:17:51,375 --> 01:17:52,875 Talk to me, Maksim. 884 01:17:54,208 --> 01:17:55,458 Mmm-hmm. 885 01:17:57,500 --> 01:17:58,625 Yeah. 886 01:18:00,791 --> 01:18:02,583 Yeah. Yeah, yeah. 887 01:18:03,916 --> 01:18:04,916 Huh? 888 01:18:05,791 --> 01:18:07,625 Tell me when and I'll pick 'em up. 889 01:18:08,250 --> 01:18:09,250 All right. 890 01:18:10,250 --> 01:18:11,958 Yeah, thanks, Maksim. Thank you. 891 01:18:18,083 --> 01:18:19,250 I got my papers. 892 01:18:20,833 --> 01:18:23,583 Josie's, mine. 893 01:18:23,666 --> 01:18:24,791 Everything. 894 01:18:24,875 --> 01:18:26,708 Well, that's great. 895 01:18:27,833 --> 01:18:28,833 Yeah. 896 01:18:29,666 --> 01:18:30,666 It's great. 897 01:18:31,708 --> 01:18:35,375 [both chuckle] 898 01:18:35,458 --> 01:18:36,791 We're gonna celebrate. 899 01:18:37,750 --> 01:18:41,375 Grab your shit. We're going to the mall. 900 01:18:41,458 --> 01:18:44,125 - [laughing] - ["Dig That Crazy Santa Claus" playing] 901 01:18:44,208 --> 01:18:45,958 ♪ With his red suit on ♪ 902 01:18:47,000 --> 01:18:48,166 Fuck you! 903 01:18:49,083 --> 01:18:51,250 ♪ Oh man, oh man, he's really gone ♪ 904 01:18:51,625 --> 01:18:54,166 ♪ Dig that crazy Santa Claus ♪ 905 01:18:54,250 --> 01:18:55,916 ♪ With his bag of toys ♪ 906 01:18:56,000 --> 01:18:58,000 DOCTOR ON CALL 907 01:19:00,750 --> 01:19:03,375 [Cactus] Oh, my God! I'm so homesick. 908 01:19:03,458 --> 01:19:05,333 Oh, I'm gonna have a burger, baby. 909 01:19:05,416 --> 01:19:08,500 A real fucking hamburger with real fucking red meat. 910 01:19:13,250 --> 01:19:14,541 [indistinct chatter] 911 01:19:50,166 --> 01:19:51,166 [lock rattles] 912 01:20:01,625 --> 01:20:02,625 [woman crying] 913 01:20:03,916 --> 01:20:07,250 [Naadirah on speaker] Stop hiding. You are so beautiful. 914 01:20:07,333 --> 01:20:09,875 [sobbing] Leo? 915 01:20:10,916 --> 01:20:12,166 Leo. 916 01:20:24,000 --> 01:20:25,000 Leo. 917 01:20:27,791 --> 01:20:31,458 Leo, Naadirah. Leo, Naadirah. 918 01:20:39,666 --> 01:20:40,791 [exclaims] 919 01:20:40,875 --> 01:20:45,458 [speaking Pashto] 920 01:20:49,416 --> 01:20:50,958 [continues speaking Pashto] 921 01:21:04,875 --> 01:21:07,041 There's someone I need to tell you about. 922 01:21:12,833 --> 01:21:14,833 [woman speaking Pashto] 923 01:21:17,916 --> 01:21:19,916 Cactus. Cactus. 924 01:21:20,000 --> 01:21:21,916 [continues speaking Pashto] 925 01:21:25,708 --> 01:21:26,875 Cactus. Cactus. 926 01:21:59,375 --> 01:22:01,166 [Naadirah] Leo, where are we going? 927 01:22:03,791 --> 01:22:05,125 It's freezing cold. 928 01:22:31,500 --> 01:22:33,000 [kettle whistling] 929 01:22:59,583 --> 01:23:01,583 [indistinct moaning] 930 01:23:03,708 --> 01:23:05,708 [moaning continues] 931 01:23:36,750 --> 01:23:38,583 [gun firing] 932 01:23:43,500 --> 01:23:45,666 [fanfare playing] 933 01:23:51,791 --> 01:23:54,291 Judy, Judy, Judy! More beer! 934 01:23:54,708 --> 01:23:55,875 [Duck] I got 'em. 935 01:23:56,458 --> 01:23:57,500 Stand down, Judy. 936 01:24:03,458 --> 01:24:04,625 There you go, darling. 937 01:24:05,625 --> 01:24:06,625 [Cactus] Thank you. 938 01:24:13,583 --> 01:24:14,750 I got a plan. 939 01:24:15,625 --> 01:24:16,666 Lay it on me. 940 01:24:16,750 --> 01:24:18,125 I wanna give you the house. 941 01:24:19,416 --> 01:24:20,458 Cactus, no. 942 01:24:20,541 --> 01:24:22,291 The house, man. It's yours. 943 01:24:22,375 --> 01:24:23,208 Cactus... 944 01:24:23,291 --> 01:24:25,250 It's perfect. Look... 945 01:24:25,333 --> 01:24:29,041 Get rid of the surgery. Get rid of that whole kids cyberwear deal. 946 01:24:29,125 --> 01:24:30,541 Ah, yeah, all right. 947 01:24:30,625 --> 01:24:32,416 Give yourself a little perspective on things. 948 01:24:32,500 --> 01:24:35,916 - Hey, I have to make money, babe. - Exactly, from Maksim. 949 01:24:36,416 --> 01:24:40,208 - That fucking Russian prick? No way. - He needs a surgeon and I'm gone. 950 01:24:40,291 --> 01:24:42,458 He's met you. He knows that I trust you. 951 01:24:42,541 --> 01:24:44,875 Come on, man. It's pulling rounds and sewing tears. 952 01:24:44,958 --> 01:24:46,916 - You could do it in your sleep. - I don't know. 953 01:24:47,000 --> 01:24:49,625 You'll be doing the same amount of work, but getting paid double. 954 01:24:49,708 --> 01:24:52,958 Look, you sell the clinic? You got it made in the shade, buddy. 955 01:24:54,541 --> 01:24:56,291 I can't believe you're really going, babe. 956 01:24:58,333 --> 01:24:59,458 End of an era. 957 01:24:59,541 --> 01:25:00,541 Fuckin' A. 958 01:25:01,416 --> 01:25:02,750 To you, my friend. 959 01:25:06,208 --> 01:25:07,958 You, sir, I love. 960 01:25:11,875 --> 01:25:13,666 - The band in the sand. - Band in the sand. 961 01:25:21,708 --> 01:25:22,750 Fuck it. 962 01:25:24,916 --> 01:25:26,000 Let's get laid. 963 01:25:27,666 --> 01:25:28,666 My treat. 964 01:25:31,583 --> 01:25:34,875 We gotta stop and get Josie first. Kanwal wants to take off early. 965 01:25:34,958 --> 01:25:35,958 Uh-huh. 966 01:25:36,833 --> 01:25:37,833 Hey, Cactus... 967 01:25:39,208 --> 01:25:40,791 I wanna thank you for everything. 968 01:25:40,875 --> 01:25:42,958 Oh, shut up. Have a peanut. 969 01:25:43,041 --> 01:25:44,083 No, hey... 970 01:25:46,416 --> 01:25:47,416 Thank you. 971 01:25:47,916 --> 01:25:49,625 I'm serious, man. Thank you. 972 01:25:51,875 --> 01:25:53,250 Gonna miss you. 973 01:25:56,583 --> 01:25:58,208 I'm gonna miss you too, babe. 974 01:25:59,041 --> 01:26:00,291 [both chuckle] 975 01:26:00,666 --> 01:26:03,416 Hey, I'm sorry I've been such a dick lately. 976 01:26:03,500 --> 01:26:04,916 I've had a lot on my mind. 977 01:26:05,000 --> 01:26:06,750 Hey, listen. 978 01:26:07,500 --> 01:26:09,083 I gotta tell you something too. 979 01:26:09,958 --> 01:26:12,250 I'm kind of fucking with that mute bartender. 980 01:26:13,083 --> 01:26:14,083 Leo. 981 01:26:14,166 --> 01:26:17,208 Just, you know, like, on the phone. [laughs] 982 01:26:17,291 --> 01:26:19,291 - Why would you do that? - [man exclaims in German] 983 01:26:19,375 --> 01:26:21,708 Like you said, you were kind of being a dick. 984 01:26:22,458 --> 01:26:24,041 He could've fucked everything up. 985 01:26:24,666 --> 01:26:25,833 Hey, relax. 986 01:26:26,541 --> 01:26:27,916 He's a goof. 987 01:26:28,583 --> 01:26:29,708 Asshole. 988 01:26:29,791 --> 01:26:32,833 Hey! Hey! Excuse me, please. 989 01:26:34,291 --> 01:26:36,125 - Who is this? - [Cactus chuckles] 990 01:26:36,708 --> 01:26:38,250 She's a jealous little Nazi. 991 01:26:38,333 --> 01:26:39,708 [both laugh] 992 01:26:43,875 --> 01:26:44,750 Hey, hey, stop! 993 01:26:44,833 --> 01:26:48,583 You're just not our type, okay? God, what is wrong with her? 994 01:26:48,666 --> 01:26:49,875 Penis envy. 995 01:26:49,958 --> 01:26:51,583 You must pay, sir. 996 01:26:55,625 --> 01:26:57,875 What, did they have a half day at school today? 997 01:26:58,625 --> 01:27:00,458 Huh? Who says I should pay for this? 998 01:27:01,041 --> 01:27:02,583 You? You says? 999 01:27:02,666 --> 01:27:03,708 Is that it? 1000 01:27:04,500 --> 01:27:07,041 I'm talking to you, not your faggot friends. 1001 01:27:07,708 --> 01:27:09,041 I've got a better idea. 1002 01:27:09,125 --> 01:27:11,833 How about I just eat all of them? 1003 01:27:11,916 --> 01:27:15,083 And that way, there's no fucking evidence. Hmm? 1004 01:27:15,958 --> 01:27:17,916 You are under arrest. 1005 01:27:18,000 --> 01:27:21,916 [laughs] Okay, why don't you grow a foot and come back and talk to me man-to-man? 1006 01:27:22,625 --> 01:27:23,785 Hey! Hey, hey, hey, hey, hey! 1007 01:27:26,500 --> 01:27:29,125 You mean business? How's this for business? 1008 01:27:30,083 --> 01:27:31,163 Fifty cents worth of candy? 1009 01:27:31,208 --> 01:27:34,291 How about I pop out your pupil and put the change in the socket? 1010 01:27:34,916 --> 01:27:37,250 [Duck] Cactus, don't fuck up your last night in Berlin. 1011 01:27:42,125 --> 01:27:44,458 Cactus, come on. Come on. 1012 01:27:44,541 --> 01:27:47,291 - [grunts] - That's for fucking with my shit. 1013 01:27:47,375 --> 01:27:49,250 [whimpers] Please. [speaks German] 1014 01:27:49,333 --> 01:27:51,000 Please. Please. 1015 01:27:51,958 --> 01:27:53,416 There you go. 1016 01:27:53,500 --> 01:27:56,708 It's a little word, but it makes such a difference. 1017 01:27:56,791 --> 01:27:57,875 [laughs] 1018 01:28:32,666 --> 01:28:33,791 [inhales deeply] 1019 01:28:54,500 --> 01:28:56,791 It's a crime to be so selfish 1020 01:28:56,875 --> 01:28:58,958 when there's so much of me to go round, right? 1021 01:28:59,500 --> 01:29:01,041 What's happened to your lip? 1022 01:29:01,958 --> 01:29:05,666 Oh, um... I tripped. Such a klutz. 1023 01:29:06,875 --> 01:29:08,875 Have you ever played seesaw? 1024 01:29:08,958 --> 01:29:10,309 - You don't know seesaw? - [Kanwal] No. 1025 01:29:10,333 --> 01:29:12,083 [Duck] They have seesaws here, right? 1026 01:29:12,500 --> 01:29:13,375 Yeah. 1027 01:29:13,458 --> 01:29:15,791 [Duck] Never taken Josie to a park all this time in Berlin? 1028 01:29:16,083 --> 01:29:18,541 I'm gonna teach you girls everything. I'm gonna teach you... 1029 01:29:18,625 --> 01:29:20,875 kick the can, monkey in the middle. 1030 01:29:20,958 --> 01:29:22,625 - Oh, I'd love to. - Yeah? 1031 01:29:22,708 --> 01:29:24,416 Teach you four square? Ever played? 1032 01:29:24,500 --> 01:29:25,500 - Let's go. - No. 1033 01:29:25,583 --> 01:29:28,208 If we play four square, we might need some more rubbers. 1034 01:29:28,291 --> 01:29:29,416 Come on. Let's go. 1035 01:29:32,833 --> 01:29:33,833 You okay? 1036 01:29:34,750 --> 01:29:37,708 Yeah, yeah. Fucking fantastisch. 1037 01:30:00,333 --> 01:30:02,250 Maksim, talk to me. 1038 01:30:05,791 --> 01:30:07,875 All right, I'm gonna be there in 15 minutes. 1039 01:30:08,291 --> 01:30:10,458 [sighs] Do you think you could... 1040 01:30:10,541 --> 01:30:11,875 [woman] Josie? Hmm. 1041 01:30:12,583 --> 01:30:14,375 Sure, she can stay. She's no trouble. 1042 01:30:16,791 --> 01:30:19,666 [Duck] That's it, baby girl. You want more? 1043 01:30:23,375 --> 01:30:26,458 You know what? It's all right. I'm gonna take her with me. 1044 01:30:27,791 --> 01:30:31,458 Hey, wanna go for a ride with Daddy? Yeah? 1045 01:30:35,000 --> 01:30:36,041 Bye-bye. 1046 01:30:36,125 --> 01:30:37,583 [speaking German] 1047 01:30:42,208 --> 01:30:44,291 [in German] Hey, isn't that Maksim's car? 1048 01:30:44,375 --> 01:30:45,833 What? I can't believe it. 1049 01:30:45,916 --> 01:30:47,666 [both continue speaking German] 1050 01:30:54,375 --> 01:30:55,375 [man exclaims] 1051 01:30:57,291 --> 01:30:59,083 [both yelling and grunting] 1052 01:31:15,500 --> 01:31:17,208 [man exclaiming in German] 1053 01:31:19,875 --> 01:31:21,458 [man yells in German] 1054 01:31:21,541 --> 01:31:22,625 [grunts] 1055 01:31:32,333 --> 01:31:33,500 [exclaims] 1056 01:32:05,166 --> 01:32:07,166 [pop music playing on headphones] 1057 01:32:45,083 --> 01:32:46,083 Leo? 1058 01:33:21,083 --> 01:33:22,500 [speaking German] 1059 01:33:32,083 --> 01:33:33,583 Jesus Christ. 1060 01:33:35,875 --> 01:33:36,875 What the hell? 1061 01:33:40,791 --> 01:33:43,250 It's all right. Don't move. Don't move, it's okay. 1062 01:33:44,250 --> 01:33:47,750 Are you in some kind of turf war or something? What the hell happened? 1063 01:33:47,833 --> 01:33:50,875 [softly] Barman. The barman... 1064 01:33:52,083 --> 01:33:53,416 He's looking for you. 1065 01:33:54,916 --> 01:33:56,666 He has your address. 1066 01:34:00,708 --> 01:34:01,958 Where are the documents? 1067 01:34:03,041 --> 01:34:05,541 Where the fuck are my IDs, Maksim? 1068 01:34:05,625 --> 01:34:06,750 He took them. 1069 01:34:07,833 --> 01:34:08,916 Took them. 1070 01:34:20,500 --> 01:34:26,000 [man on TV] Yeah, I'll give her a surprise. A big surprise. 1071 01:34:26,083 --> 01:34:27,125 [roar on TV] 1072 01:34:27,208 --> 01:34:28,791 Got your seat belt on, sweetie? 1073 01:34:29,583 --> 01:34:31,166 [man on TV] What's going on in here? 1074 01:35:18,041 --> 01:35:18,875 [Cactus] Duck! 1075 01:35:18,958 --> 01:35:22,333 You hear me? He's got my papers and he's got my address. 1076 01:35:22,416 --> 01:35:24,916 - I'm dropping Josie at the... Move! - [car honking] 1077 01:35:25,666 --> 01:35:28,266 I'm dropping Josie at the parlor and then I'm home. Meet me there. 1078 01:35:28,875 --> 01:35:30,392 [automated voice] If you have any information 1079 01:35:30,416 --> 01:35:33,416 on American military personnel absent without leave, 1080 01:35:33,500 --> 01:35:35,916 please notify MPs in your district. 1081 01:35:59,500 --> 01:36:01,041 [heavy breathing] 1082 01:36:14,291 --> 01:36:15,291 Shh. 1083 01:36:26,083 --> 01:36:27,416 [Nicky grunting] 1084 01:36:37,791 --> 01:36:39,125 [breathing heavily] 1085 01:36:43,458 --> 01:36:45,125 [whispers] Wait here. I'll be right back. 1086 01:36:45,500 --> 01:36:46,500 [blows kiss] 1087 01:37:39,500 --> 01:37:41,500 [muffled breathing] 1088 01:37:41,583 --> 01:37:44,750 You think I'm gonna let you take my daughter away from me? Huh? 1089 01:37:45,291 --> 01:37:46,500 That's insane. 1090 01:37:47,166 --> 01:37:50,125 You're crazy. You're a crazy fucking bitch, you know that? 1091 01:37:52,458 --> 01:37:53,625 She's family. 1092 01:37:54,333 --> 01:37:55,666 She's my blood. 1093 01:37:57,958 --> 01:38:00,083 I'll kill you before I let that happen. 1094 01:38:02,041 --> 01:38:03,041 You're evil! 1095 01:38:05,833 --> 01:38:07,166 You are evil! 1096 01:38:15,166 --> 01:38:16,583 [muffled breathing] 1097 01:38:17,375 --> 01:38:20,041 You need time to get your mind right, Naadi. 1098 01:38:21,083 --> 01:38:22,083 That's it. 1099 01:38:22,166 --> 01:38:23,916 [muffled breathing continues] 1100 01:38:25,041 --> 01:38:26,458 You need a lot of time. 1101 01:38:29,750 --> 01:38:31,333 [choking] 1102 01:38:42,375 --> 01:38:43,458 [loud banging] 1103 01:38:47,791 --> 01:38:49,083 [Cactus] Jesus, Nicky, 1104 01:38:49,916 --> 01:38:51,458 these stairs are gonna kill ya. 1105 01:39:08,958 --> 01:39:10,208 Here. 1106 01:39:11,666 --> 01:39:12,666 Go ahead. 1107 01:39:14,208 --> 01:39:15,208 Open it. 1108 01:39:23,291 --> 01:39:24,458 [lock clangs] 1109 01:39:36,833 --> 01:39:37,916 Did you make this? 1110 01:39:38,958 --> 01:39:40,666 This is some quality work. 1111 01:39:42,416 --> 01:39:43,875 I like the dolphins. 1112 01:39:51,000 --> 01:39:52,916 Hey, can you make me some bookshelves? 1113 01:39:56,208 --> 01:39:58,375 I take your silence as a "no." 1114 01:40:00,958 --> 01:40:01,958 [Leo gasps] 1115 01:40:32,500 --> 01:40:35,041 Where do you think you're going, you big, dumb son of a bitch? 1116 01:40:47,333 --> 01:40:50,666 You gonna give me some trouble, big boy? 1117 01:40:50,750 --> 01:40:51,750 Huh? 1118 01:40:52,958 --> 01:40:56,750 Or are you gonna channel that famous Amish Gelassenheit serenity? 1119 01:40:56,833 --> 01:40:57,833 [laughs] 1120 01:41:03,416 --> 01:41:05,916 [sighs] Jeez. 1121 01:41:06,500 --> 01:41:09,500 What the fuck did she ever see in a fruitcake like you? 1122 01:41:15,583 --> 01:41:16,791 Fuck you. 1123 01:41:18,375 --> 01:41:20,125 Fucking mute freak. 1124 01:41:24,166 --> 01:41:25,250 [gurgling] 1125 01:42:02,375 --> 01:42:03,375 [sniffles] 1126 01:42:18,875 --> 01:42:20,250 [inaudible] 1127 01:43:22,708 --> 01:43:24,541 Lose your keys, Cactus? 1128 01:43:43,625 --> 01:43:44,625 Shit. 1129 01:43:46,833 --> 01:43:49,875 Oh, fuck, man. Oh. 1130 01:43:53,583 --> 01:43:55,416 - [gurgling] - [Duck stammers] 1131 01:43:58,250 --> 01:44:00,500 - [gurgling] - Oh, that's bad, babe. 1132 01:44:01,416 --> 01:44:03,166 [gurgling continues] 1133 01:44:03,250 --> 01:44:06,416 I don't think there's anything I can do here. Maybe I can... 1134 01:44:06,500 --> 01:44:10,416 Maybe if I got you back to my place or maybe a hospital, where I... 1135 01:44:13,625 --> 01:44:15,541 Is that what... You want a hospital? 1136 01:44:18,333 --> 01:44:20,291 Oh, I don't think so, babe. I... 1137 01:44:21,291 --> 01:44:24,875 They'll talk. They'll say something. They'll call the police. 1138 01:44:26,791 --> 01:44:28,875 No, you don't want that, babe. 1139 01:44:38,833 --> 01:44:41,250 [Naadirah on speaker] Leo, stop hiding. 1140 01:44:41,875 --> 01:44:43,208 You are so beautiful. 1141 01:44:43,291 --> 01:44:47,083 Da stargo tora. The black of my eyes. 1142 01:45:07,375 --> 01:45:09,375 [gurgling continues] 1143 01:45:14,791 --> 01:45:16,833 Why'd you have to kill Naad, babe? 1144 01:45:18,500 --> 01:45:19,500 You had it made. 1145 01:45:21,708 --> 01:45:23,125 All this over a broad? 1146 01:45:24,125 --> 01:45:25,625 You're smarter than that. 1147 01:45:32,375 --> 01:45:34,750 I always knew your temper was gonna get you into trouble. 1148 01:45:43,708 --> 01:45:45,666 You should have been nicer to me, Bill. 1149 01:45:48,625 --> 01:45:50,041 [gurgling continues] 1150 01:46:23,333 --> 01:46:24,500 [gurgling] 1151 01:46:46,666 --> 01:46:48,416 [Duck] There you two lovebirds are. 1152 01:46:52,958 --> 01:46:55,833 - You and I need to have a talk. - [grunts] 1153 01:47:23,458 --> 01:47:25,083 [electricity crackling] 1154 01:47:30,625 --> 01:47:33,458 You know who had a great voice? My grandpa. 1155 01:47:33,541 --> 01:47:36,916 Smoked three packs a day. Had to have his voice box removed. 1156 01:47:37,625 --> 01:47:40,125 When you start out, you're gonna sound something like that. 1157 01:47:55,958 --> 01:47:58,625 - [machine squawking] - [chuckles] 1158 01:48:00,625 --> 01:48:03,458 Big fella like you is gonna need a deeper voice than that, right? 1159 01:48:03,541 --> 01:48:05,000 [squawking deepens] 1160 01:48:09,291 --> 01:48:10,291 Yeah. 1161 01:48:12,125 --> 01:48:14,000 [indistinct chatter on TV] 1162 01:48:15,833 --> 01:48:17,708 [Duck] She's watching cartoons. 1163 01:48:24,166 --> 01:48:25,166 Kids, right? 1164 01:48:25,250 --> 01:48:26,291 [chuckles] 1165 01:48:29,416 --> 01:48:31,000 You killed that little girl's dad. 1166 01:48:32,375 --> 01:48:33,375 Hmm? 1167 01:48:35,583 --> 01:48:36,958 You did that. 1168 01:48:37,041 --> 01:48:38,125 Not me. You. 1169 01:48:40,291 --> 01:48:41,875 You should apologize. 1170 01:48:48,166 --> 01:48:50,083 [Leo's automated voice] Stop the pain. 1171 01:48:50,166 --> 01:48:54,333 I'm so sorry I killed your buddy Cactus. 1172 01:48:54,416 --> 01:48:55,708 Yeah, well, you should be sorry. 1173 01:48:57,291 --> 01:48:58,541 Say you're sorry. 1174 01:49:02,791 --> 01:49:04,041 Fucking say it! 1175 01:49:12,666 --> 01:49:13,833 There. 1176 01:49:16,583 --> 01:49:18,583 - [muffled gasping] - [machine whirring] 1177 01:49:21,250 --> 01:49:22,250 [gags] 1178 01:49:32,291 --> 01:49:33,708 - Now, say it. - [gasps] 1179 01:49:36,125 --> 01:49:37,125 [Duck] Say it. 1180 01:49:41,708 --> 01:49:42,708 I got an idea. 1181 01:49:44,750 --> 01:49:46,416 I'm gonna show you something. 1182 01:49:51,458 --> 01:49:53,458 [Duck] ...then dip into France, we can go anywhere. 1183 01:49:53,500 --> 01:49:56,791 We can go to Florence, we can go to London, go to Cannes... 1184 01:49:57,708 --> 01:49:59,666 see all the movie stars. 1185 01:49:59,750 --> 01:50:03,791 Let's just say we can have a lot of fun, baby. A lot of fun. 1186 01:50:06,750 --> 01:50:10,083 Morning, sir. Was wondering when you might be joining us. 1187 01:50:11,875 --> 01:50:12,875 You look beat. 1188 01:50:13,458 --> 01:50:14,458 [chuckles] 1189 01:50:15,291 --> 01:50:18,625 Oh, uh, Josie, this is Leo. Leo, this is Josie. 1190 01:50:18,708 --> 01:50:22,541 The young lady and I were just discussing the splendors of the Cote d'Azur. 1191 01:50:22,625 --> 01:50:25,416 You have any tales you'd like to regale us with? 1192 01:50:25,500 --> 01:50:27,666 Stories of the French high life? 1193 01:50:31,666 --> 01:50:32,666 Nothing? 1194 01:50:34,500 --> 01:50:36,041 Josie, how about you? 1195 01:50:38,166 --> 01:50:39,166 Nothing? 1196 01:50:39,875 --> 01:50:40,875 Huh. 1197 01:50:44,833 --> 01:50:46,113 You may have your father's eyes, 1198 01:50:46,166 --> 01:50:48,208 but you do not have his knack for conversation. 1199 01:50:48,875 --> 01:50:51,666 It's supposed to be fun. You're supposed to be having fun. 1200 01:51:09,500 --> 01:51:13,083 [automated voice] Hi, Bill. Your battery is at 37%. 1201 01:51:14,916 --> 01:51:15,916 Anything? 1202 01:51:18,166 --> 01:51:19,541 Go ahead, say something. 1203 01:51:21,083 --> 01:51:22,375 Did all that work. 1204 01:52:19,458 --> 01:52:20,458 [Duck laughs] 1205 01:52:46,500 --> 01:52:48,583 All right, you stay in the car, darling. 1206 01:52:50,458 --> 01:52:52,166 Uncle Duck's gotta drop Leo off. 1207 01:52:52,916 --> 01:52:54,250 [groans] 1208 01:53:06,458 --> 01:53:07,708 [panting] 1209 01:53:14,208 --> 01:53:15,458 You recognize this place? 1210 01:53:17,750 --> 01:53:18,750 No? 1211 01:53:21,541 --> 01:53:24,541 Your photo of Naadirah... 1212 01:53:25,916 --> 01:53:26,916 I took it... 1213 01:53:28,333 --> 01:53:29,333 here. 1214 01:53:33,500 --> 01:53:35,517 Bill and I used to come up here with Naadi in the summer 1215 01:53:35,541 --> 01:53:37,208 with her friends, back in the day. 1216 01:53:39,625 --> 01:53:41,208 She was a real hottie back then. 1217 01:53:42,666 --> 01:53:44,458 Before she got all fucking knocked up. 1218 01:53:54,708 --> 01:53:55,708 You see that? 1219 01:53:57,375 --> 01:53:59,291 Ain't that the sweetest thing? 1220 01:54:00,625 --> 01:54:04,916 It's funny, you know, because now... they're together forever because of you. 1221 01:54:06,208 --> 01:54:07,208 You did that. 1222 01:54:08,625 --> 01:54:09,708 Fucking you! 1223 01:54:14,375 --> 01:54:15,791 Well, I tried, Bill! 1224 01:54:17,916 --> 01:54:19,875 Fucking goon's got a heart of stone. 1225 01:54:36,541 --> 01:54:37,625 Looks high. 1226 01:54:42,291 --> 01:54:43,166 Shit! 1227 01:54:43,250 --> 01:54:47,541 I chopped your girlfriend's tits off and I wore them as fucking earmuffs! 1228 01:54:52,083 --> 01:54:53,125 Fucking say it. 1229 01:54:59,458 --> 01:55:02,375 You fucking say it. You fucking say it! 1230 01:55:03,958 --> 01:55:04,958 You fucking say it. 1231 01:55:06,166 --> 01:55:09,250 "I'm sorry, Duck. I'm sorry about your friend." 1232 01:55:09,333 --> 01:55:12,000 - [Leo inhales deeply] - "I'm sorry that I did that to him." 1233 01:55:12,083 --> 01:55:14,083 [grunts, gasps] 1234 01:55:14,791 --> 01:55:18,541 Get the fuck off of me! Get the fuck off! 1235 01:55:25,541 --> 01:55:27,541 [muffled grunting] 1236 01:55:32,375 --> 01:55:34,375 [muffled grunting] 1237 01:56:21,708 --> 01:56:22,750 [gasping] 1238 01:56:28,250 --> 01:56:29,250 [Josie] Leo! 1239 01:56:30,583 --> 01:56:31,583 Leo! 1240 01:56:33,125 --> 01:56:35,125 Leo, are you okay? 1241 01:56:54,166 --> 01:56:55,166 [distorted] No! 1242 01:56:55,708 --> 01:56:57,291 Josie, get back! 1243 01:57:02,083 --> 01:57:03,333 It's dangerous! 1244 01:57:10,791 --> 01:57:12,083 It's dangerous. 1245 01:57:38,500 --> 01:57:40,166 You sound funny. 1246 01:57:45,666 --> 01:57:46,833 [distorted] So do you. 1247 01:57:51,708 --> 01:57:54,833 I'll take you to your grandmother. She misses you. 1248 01:58:52,250 --> 01:58:54,250 [piano music playing] 1248 01:58:55,305 --> 01:59:01,462 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 89162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.