All language subtitles for Mistresses.US.S03E08.Murder.She.Wrote.HDTV.x264-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,007 --> 00:00:01,231 I don't know what we're supposed to do 2 00:00:01,232 --> 00:00:02,500 when Vivian's not in town either. 3 00:00:02,501 --> 00:00:04,882 We probably should've talked about it before she left. 4 00:00:04,918 --> 00:00:07,018 - [Moans] - Previously on "Mistresses"... 5 00:00:07,054 --> 00:00:09,287 Maybe we shouldn't tell Vivian about this. 6 00:00:09,323 --> 00:00:11,022 - Can it be my decision? - Sure. 7 00:00:11,058 --> 00:00:12,324 I'm... I'm three years sober. 8 00:00:12,392 --> 00:00:14,025 I know what I must look like, 9 00:00:14,094 --> 00:00:15,794 but once I owned up to it, I was free. 10 00:00:15,829 --> 00:00:17,662 What if you knew exactly when and where 11 00:00:17,731 --> 00:00:18,863 Luca was gonna cheat next? 12 00:00:18,932 --> 00:00:20,732 What if I got Luca in bed long enough 13 00:00:20,801 --> 00:00:21,900 for us to catch it on camera? 14 00:00:21,935 --> 00:00:22,969 - Calista: Right. Right. Right. - Joss: Right. 15 00:00:22,970 --> 00:00:23,969 Yeah, yeah. Perfect! 16 00:00:24,037 --> 00:00:25,036 The texts aren't sending. 17 00:00:25,138 --> 00:00:26,771 There's bad reception in the lobby. 18 00:00:26,840 --> 00:00:29,107 There. You're all set. We're gonna nail him. 19 00:00:31,878 --> 00:00:33,578 Come on. Come on. 20 00:00:33,680 --> 00:00:35,080 [Electricity powers down] 21 00:00:35,148 --> 00:00:37,582 - Joss: Aah! - [Thud] 22 00:00:37,651 --> 00:00:38,950 [Gasps] Oh, my god! 23 00:00:41,288 --> 00:00:44,823 [Breathing heavily] Luca? 24 00:00:44,858 --> 00:00:49,227 - [Whispers] Luca. Oh! - [Cell phone thuds] 25 00:00:49,329 --> 00:00:54,099 Luca? Can you hear me? Oh, my god. 26 00:00:54,201 --> 00:00:58,136 [Whimpering] 27 00:01:02,209 --> 00:01:03,775 Oh, my god. O... oh, my god. 28 00:01:09,383 --> 00:01:10,715 [Exhales] 29 00:01:10,784 --> 00:01:13,451 [Speed dials] 30 00:01:13,553 --> 00:01:14,853 You've reached Calista. 31 00:01:14,921 --> 00:01:16,354 Leave a message, and I'll call you back. 32 00:01:16,423 --> 00:01:18,056 [Beep] Where are you? You need to call me. 33 00:01:18,091 --> 00:01:19,290 Please. Something happened. Please. 34 00:01:19,393 --> 00:01:21,659 [Speed dials] 35 00:01:21,762 --> 00:01:23,395 [Exhales sharply] 36 00:01:23,463 --> 00:01:25,163 - [Line rings] - Harry, please pick up. Please, please, please. 37 00:01:25,232 --> 00:01:26,698 [Ring] 38 00:01:26,767 --> 00:01:28,933 Hi. It's Harry. Leave a message, 39 00:01:28,969 --> 00:01:31,703 - and I'll call you back... - [Grunts] 40 00:01:31,772 --> 00:01:33,004 [Cries] 41 00:01:33,073 --> 00:01:36,408 [Keys clatter] Calista! 42 00:01:37,811 --> 00:01:39,010 [Door locks, switch clicks] 43 00:01:41,982 --> 00:01:42,981 [Switch clicks] 44 00:01:44,151 --> 00:01:45,216 [Switch clicks] 45 00:01:45,318 --> 00:01:46,251 [Switch clicks] 46 00:01:46,319 --> 00:01:49,687 Karen! Karen? [Switch clicks] 47 00:01:49,790 --> 00:01:50,822 Karen! 48 00:01:53,326 --> 00:01:56,227 [Panting] 49 00:01:58,000 --> 00:02:04,074 Claim a $75 discount on your next hotel bookings. www.1st-booking.com - Coupon: 1STBOOK75 50 00:02:16,683 --> 00:02:19,551 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 51 00:02:21,421 --> 00:02:23,121 Fancy meetin' you here. 52 00:02:23,190 --> 00:02:24,522 You can't sleep either, huh? 53 00:02:24,624 --> 00:02:28,927 [Chuckles] I bet you miss Scotty. 54 00:02:29,029 --> 00:02:30,228 I do, actually. 55 00:02:30,330 --> 00:02:33,064 I've grown used to his tiny-man snores. 56 00:02:33,166 --> 00:02:34,199 [Liquid pours] 57 00:02:34,301 --> 00:02:36,634 But I always have a hard time sleeping. 58 00:02:36,736 --> 00:02:38,536 Insomnia's kind of my thing. 59 00:02:38,638 --> 00:02:40,538 - Lucky you. - Oh, it's not so bad. 60 00:02:40,640 --> 00:02:42,874 Gives me some time to ponder the meaning of life 61 00:02:42,976 --> 00:02:45,710 and come up with iPhone apps that haven't been invented yet. 62 00:02:45,812 --> 00:02:48,947 Frankly, I'm closer to solving the meaning of life. 63 00:02:49,049 --> 00:02:52,183 You still upset about your mom? 64 00:02:52,252 --> 00:02:54,719 [Inhales deeply] A little. 65 00:02:54,821 --> 00:02:56,387 I'm also dreading telling Blair. 66 00:02:56,490 --> 00:02:57,989 He's gonna be so disappointed. 67 00:02:58,118 --> 00:03:00,051 Well, no offense, but I'm not sure 68 00:03:00,153 --> 00:03:03,121 Blair's disappointment is worth keeping you up at night. 69 00:03:03,223 --> 00:03:05,823 I mean, are you guys even really that serious? 70 00:03:05,926 --> 00:03:07,926 I don't know. 71 00:03:08,028 --> 00:03:09,494 Hey, how's Harry? 72 00:03:09,596 --> 00:03:12,230 Harry? He... he's great. Why? 73 00:03:12,332 --> 00:03:13,498 How can he be great? 74 00:03:13,600 --> 00:03:15,833 He and Joss just broke up, and she's devastated. 75 00:03:15,902 --> 00:03:19,470 I thought we were talking about you and Blair. 76 00:03:19,573 --> 00:03:21,072 Now we're talking about Harry and Joss. 77 00:03:21,174 --> 00:03:22,473 Why is he great? 78 00:03:22,576 --> 00:03:24,175 Uh, he's not. He's just... 79 00:03:24,277 --> 00:03:25,577 You know, he's fine. 80 00:03:25,679 --> 00:03:27,645 No, you didn't say "fine." You said "great." 81 00:03:27,747 --> 00:03:29,314 Uh... look, April, 82 00:03:29,416 --> 00:03:34,586 uh... men and women tend to... deal with breakups differently. 83 00:03:34,688 --> 00:03:36,854 I'm... sure you know this. 84 00:03:36,957 --> 00:03:38,089 Differently how? 85 00:03:38,191 --> 00:03:40,725 Oh, in the way we express... sadness. 86 00:03:40,794 --> 00:03:43,728 You know, women tend to be sadder... longer. 87 00:03:43,830 --> 00:03:45,897 So you're saying Harry's not sad? 88 00:03:45,999 --> 00:03:47,565 I'm not saying that at all. I'm sure he's sad. 89 00:03:47,667 --> 00:03:49,234 That's probably why he's acting out. 90 00:03:49,336 --> 00:03:52,704 Acting out how? 91 00:03:52,806 --> 00:03:54,739 Is Harry already dating another woman? 92 00:03:54,841 --> 00:03:57,008 Dating? No. Definitely not. 93 00:03:57,110 --> 00:03:59,143 But he had sex with another woman. 94 00:04:01,147 --> 00:04:02,447 Who? 95 00:04:02,515 --> 00:04:05,583 Uh, I really, really can't say. 96 00:04:05,685 --> 00:04:07,085 - Ow! Ow! Ow, ow, ow! - Niko. Niko. 97 00:04:07,187 --> 00:04:08,686 He slept with Niko. 98 00:04:08,788 --> 00:04:09,988 - Who the hell is Niko? - [Exhales deeply] 99 00:04:10,090 --> 00:04:11,389 What is wrong with men?! 100 00:04:11,491 --> 00:04:14,058 April, you cannot say anything. This is serious bro code stuff. 101 00:04:14,160 --> 00:04:16,361 [Scoffs] I'm not gonna break your stupid-ass code. 102 00:04:16,463 --> 00:04:17,695 You think I wanna hurt Joss? 103 00:04:17,731 --> 00:04:19,564 But damn! I am really disappointed in him. 104 00:04:19,666 --> 00:04:21,299 I thought Harry was better than that. 105 00:04:21,401 --> 00:04:22,867 I know. Me, too. 106 00:04:23,034 --> 00:04:26,836 Y'all are pathetic. Predictable and pathetic. 107 00:04:26,905 --> 00:04:29,772 Why you mad at me? I didn't do anything. 108 00:04:31,042 --> 00:04:32,608 [Huffs] 109 00:04:42,587 --> 00:04:43,953 [Gasps softly] 110 00:04:48,326 --> 00:04:49,625 [Sighs deeply] 111 00:04:49,728 --> 00:04:52,061 What the hell? [Keys clatter] 112 00:04:52,163 --> 00:04:54,230 Why are all the lights on? 113 00:04:55,934 --> 00:04:57,867 Oh, my god. 114 00:04:57,969 --> 00:04:59,168 Joss, what happened? 115 00:05:00,705 --> 00:05:02,238 Did he hurt you? 116 00:05:02,307 --> 00:05:03,806 I need to know what happened. 117 00:05:03,908 --> 00:05:06,142 I don't know. He... 118 00:05:06,244 --> 00:05:07,510 What did Luca do? 119 00:05:07,612 --> 00:05:09,712 [Inhales deeply] He died. 120 00:05:09,814 --> 00:05:11,047 [Whispers] What? 121 00:05:11,149 --> 00:05:12,849 Someone killed him while I was in the house. 122 00:05:12,917 --> 00:05:15,418 I was upstairs. The lights went out. He was... 123 00:05:15,520 --> 00:05:18,287 [Inhales sharply] He was lying on the stairs. I... 124 00:05:18,390 --> 00:05:20,723 There was so much blood, Karen. 125 00:05:20,825 --> 00:05:22,458 Okay. Breathe. 126 00:05:22,527 --> 00:05:24,427 [Cries] I want you to breathe. 127 00:05:24,529 --> 00:05:25,762 [Exhales loudly, sniffles] 128 00:05:25,864 --> 00:05:26,763 Where is Calista? 129 00:05:26,865 --> 00:05:29,532 I don't know. I... I... I... 130 00:05:29,634 --> 00:05:30,967 Her phone keeps going to voicemail. 131 00:05:31,069 --> 00:05:32,835 I don't know if she's hurt. I don't know. [Sniffles] 132 00:05:32,937 --> 00:05:34,971 - Did you call the police? - I was too afraid. 133 00:05:35,039 --> 00:05:36,406 That's okay. [Sniffles] 134 00:05:36,508 --> 00:05:38,741 But we're gonna call them now. Together, okay? 135 00:05:38,843 --> 00:05:40,343 [Whispers] Okay. 136 00:05:40,445 --> 00:05:42,378 Okay? I'm here. 137 00:05:42,480 --> 00:05:45,381 [Sighs] Don't worry. I'm here. 138 00:05:47,252 --> 00:05:49,252 [Siren whoops] 139 00:05:49,354 --> 00:05:52,355 [Police radio chatter] 140 00:05:58,797 --> 00:06:00,496 [Camera shutter clicks] 141 00:06:00,565 --> 00:06:01,731 [Indistinct conversations] 142 00:06:01,800 --> 00:06:06,202 [Chatter continues] 143 00:06:06,271 --> 00:06:09,172 [Siren wailing] 144 00:06:12,610 --> 00:06:15,611 [Radio chatter, camera shutter clicking] 145 00:06:18,183 --> 00:06:20,216 Who's... who's in charge? Who's in charge here? 146 00:06:20,318 --> 00:06:22,852 Hi. I am Detective Libby Whitehead. 147 00:06:22,954 --> 00:06:24,901 - You the owner of this house? - Yes, I am. 148 00:06:24,902 --> 00:06:26,352 What happened? Tell me what happened. 149 00:06:26,524 --> 00:06:28,891 That would make you... Calista Raines? 150 00:06:28,960 --> 00:06:30,193 Wife of Luca Raines? 151 00:06:30,228 --> 00:06:31,928 Yes. What happened? 152 00:06:31,963 --> 00:06:34,063 Would you come with me, please, so that we can speak privately? 153 00:06:34,098 --> 00:06:37,133 Why do we need to speak privately? What's going on? 154 00:06:37,168 --> 00:06:40,236 Just please, tell me what happened. 155 00:06:40,305 --> 00:06:41,871 I'm sorry, Mrs. Raines, 156 00:06:41,906 --> 00:06:44,240 but your husband was shot tonight. 157 00:06:44,309 --> 00:06:46,676 He was... shot? 158 00:06:46,744 --> 00:06:48,277 Mm-hmm. 159 00:06:49,948 --> 00:06:51,347 Is... is he dead? 160 00:06:51,382 --> 00:06:53,416 He was pronounced dead when we arrived on the scene. 161 00:06:53,451 --> 00:06:55,318 [Camera shutter clicks] 162 00:06:55,420 --> 00:06:57,386 Who... 163 00:06:57,455 --> 00:06:58,955 How did... who called... 164 00:06:59,023 --> 00:07:00,456 We are still gathering information, Mrs. Raines. 165 00:07:00,525 --> 00:07:02,625 Whoa. Okay. You need some air? 166 00:07:02,694 --> 00:07:04,527 You know what? Let get you outside. Okay? 167 00:07:04,629 --> 00:07:07,129 Yeah. 168 00:07:07,232 --> 00:07:10,700 [Radio chatter continues] 169 00:07:10,735 --> 00:07:13,936 Okay, and this is your direct number or your assistant's? 170 00:07:14,005 --> 00:07:15,505 That's my cell phone. 171 00:07:15,540 --> 00:07:17,106 Okay, look, I'm gonna get Officer Krebbs 172 00:07:17,141 --> 00:07:18,508 to take you where you need to go. 173 00:07:18,576 --> 00:07:20,877 Is there someplace that you can stay tonight? 174 00:07:20,945 --> 00:07:22,912 A friend or family that you can go to? 175 00:07:22,981 --> 00:07:25,515 The Ch�teau is fine. 176 00:07:29,454 --> 00:07:31,187 [Door closes] 177 00:07:35,293 --> 00:07:36,492 [Beep] 178 00:07:36,528 --> 00:07:37,527 Joss: Where are you? You need to call me. 179 00:07:37,595 --> 00:07:39,629 Please. Something happened. 180 00:07:51,943 --> 00:07:54,610 So you had a sexual relationship with Mr. Raines? 181 00:07:54,679 --> 00:07:56,312 No, I was pretending to make out with him 182 00:07:56,381 --> 00:07:57,914 so we could catch him cheating. 183 00:07:58,016 --> 00:07:59,282 "We"? 184 00:07:59,317 --> 00:08:01,050 Yes. Me and Calista. 185 00:08:01,119 --> 00:08:02,418 You're saying Mrs. Raines was aware of the fact 186 00:08:02,487 --> 00:08:03,819 that you were in bed with her husband this evening. 187 00:08:03,888 --> 00:08:04,887 That was the plan. 188 00:08:04,956 --> 00:08:07,089 Look, I know it sounds crazy, but it... 189 00:08:07,158 --> 00:08:09,325 I'm just making sure I'm getting down the facts correctly. 190 00:08:09,394 --> 00:08:11,093 Can we finish this in the morning, 191 00:08:11,195 --> 00:08:13,296 when we all have clearer heads? 192 00:08:13,331 --> 00:08:15,865 Unless you need anything else from us right now? 193 00:08:15,967 --> 00:08:17,500 This is enough for my initial report. 194 00:08:17,602 --> 00:08:18,968 Thank you, Detective. 195 00:08:19,070 --> 00:08:20,503 In the meantime, 196 00:08:20,605 --> 00:08:23,372 - I'll need the clothes you were wearing tonight. - My clothes? 197 00:08:23,441 --> 00:08:25,241 Yeah. Sure. 198 00:08:32,817 --> 00:08:33,916 You two are roommates? 199 00:08:34,018 --> 00:08:35,151 This is my place. 200 00:08:35,253 --> 00:08:37,687 Joss has just been staying with me for a while. 201 00:08:37,755 --> 00:08:39,221 And your last name again? 202 00:08:39,324 --> 00:08:42,525 Kim. Karen Kim. 203 00:08:48,566 --> 00:08:51,033 I, uh, I took a shower. 204 00:08:51,135 --> 00:08:52,602 In your clothes. 205 00:08:52,704 --> 00:08:54,904 I wasn't thinking clearly. 206 00:08:55,039 --> 00:08:57,907 We'll be in touch. 207 00:09:00,111 --> 00:09:01,911 [Door opens] 208 00:09:04,782 --> 00:09:05,715 [Locks door] 209 00:09:05,817 --> 00:09:08,250 [Sighs] You did great. 210 00:09:08,319 --> 00:09:10,119 I... I don't even know what I just said. I... 211 00:09:10,221 --> 00:09:12,421 What the hell was that? Why did they need my clothes? 212 00:09:12,523 --> 00:09:17,360 They're probably going to test for gunshot residue. 213 00:09:17,462 --> 00:09:19,195 Gunshot residue? 214 00:09:23,134 --> 00:09:25,201 Oh, my god. They think I did it. 215 00:09:39,263 --> 00:09:42,164 So I missed a call from Joss. 216 00:09:42,266 --> 00:09:44,500 Oh, yeah? What'd she say? 217 00:09:44,602 --> 00:09:45,667 She didn't leave a message. 218 00:09:45,703 --> 00:09:47,669 I don't know if I should call her back or what. 219 00:09:47,738 --> 00:09:49,171 You know, I wouldn't. 220 00:09:49,240 --> 00:09:50,873 What's there to talk about, really? 221 00:09:50,941 --> 00:09:52,407 You guys are supposed to be broken up, right? 222 00:09:52,510 --> 00:09:53,540 Oh, that's true. I just... 223 00:09:53,948 --> 00:09:57,330 - I don't know. Women are confusing. - Yeah, try living with one. 224 00:09:57,382 --> 00:09:59,215 I did. I was married, remember? 225 00:09:59,284 --> 00:10:00,951 Oh, yeah. Well, I never have, 226 00:10:00,986 --> 00:10:04,854 and, uh, I'm finding it, uh, very enlightening. 227 00:10:04,957 --> 00:10:05,855 - Oh, yeah? - Mm-hmm. 228 00:10:05,958 --> 00:10:07,223 Enlightening how? 229 00:10:07,292 --> 00:10:09,060 Well, like how April's this total mess of contradictions. 230 00:10:09,281 --> 00:10:11,081 I mean, for someone who's got it together so tight, 231 00:10:11,116 --> 00:10:13,717 man, you should see how she fawns over this blowhard Blair. 232 00:10:13,786 --> 00:10:15,085 Dude is unbelievably arrogant 233 00:10:15,120 --> 00:10:16,920 and also crazy boring at the same time. 234 00:10:16,989 --> 00:10:18,455 It makes no sense why she's into him. 235 00:10:18,557 --> 00:10:20,457 Sounds like you might be into her. 236 00:10:20,526 --> 00:10:21,558 - April? - Unh-unh. 237 00:10:21,594 --> 00:10:23,627 Oh, that's good 'cause, uh... 238 00:10:23,729 --> 00:10:26,163 she might be a bit out of your league, mate. No offense. 239 00:10:26,232 --> 00:10:27,664 Okay, okay, I'll have you know 240 00:10:27,733 --> 00:10:29,800 I've enjoyed my fair share of beautiful women. 241 00:10:29,902 --> 00:10:31,535 But it never ceases to amaze me 242 00:10:31,637 --> 00:10:33,737 how easily they fall for the classic douche 243 00:10:33,806 --> 00:10:35,906 with the $100 haircut and tricked out cars. 244 00:10:35,941 --> 00:10:39,009 - Scott bought Joss a Tesla. - My point exactly. 245 00:10:39,044 --> 00:10:41,178 You know, maybe you shouldn't focus so much on, uh, 246 00:10:41,213 --> 00:10:43,580 understanding women as, you know... [clicks tongue] 247 00:10:43,649 --> 00:10:45,148 - having sex with one of them. - Okay, dude. 248 00:10:45,217 --> 00:10:46,850 No, I'm saying this as a friend, mate. 249 00:10:46,885 --> 00:10:48,752 - How long has it actually been? - I don't know. Not that long. 250 00:10:48,821 --> 00:10:51,221 Really? How long have you been living in another woman's home 251 00:10:51,257 --> 00:10:53,423 and sharing your bunk bed with your 6-year-old nephew? 252 00:10:53,492 --> 00:10:54,705 Well, Scotty's with my mom for the week, 253 00:10:54,706 --> 00:10:56,340 so I've got the bunk bed all to myself. 254 00:10:59,264 --> 00:11:01,398 Okay, yeah. 255 00:11:01,433 --> 00:11:04,501 Some sex would be good. 256 00:11:06,138 --> 00:11:07,337 [Laughter] 257 00:11:07,439 --> 00:11:10,407 ♪ 258 00:11:13,912 --> 00:11:15,145 Soccer practice after school? 259 00:11:15,213 --> 00:11:16,379 Yep. See you later, Mom. 260 00:11:16,448 --> 00:11:18,615 Mwah. 261 00:11:18,650 --> 00:11:19,849 - [Door closes] - [Sighs] 262 00:11:19,951 --> 00:11:21,151 You look happy. 263 00:11:21,219 --> 00:11:23,153 Blair, hi! 264 00:11:23,188 --> 00:11:24,721 Must've gone well with your mom. 265 00:11:24,790 --> 00:11:28,391 Um, actually, it was a disaster. 266 00:11:28,460 --> 00:11:30,126 My mom and I got into a huge fight, 267 00:11:30,195 --> 00:11:31,261 and she left early. 268 00:11:31,329 --> 00:11:33,530 But I still think her visit was a good thing. 269 00:11:33,565 --> 00:11:35,498 Lucy and I are in a much better place. 270 00:11:35,567 --> 00:11:37,500 And for that, I am eternally grateful. 271 00:11:37,569 --> 00:11:39,269 Well, I'm sorry about you and your mom. 272 00:11:39,304 --> 00:11:41,438 Uh, maybe I can make up for that error in judgment. 273 00:11:41,506 --> 00:11:43,673 Guess who got floor seats to the Lakers game tonight. 274 00:11:43,742 --> 00:11:44,641 - Floor seats? - Mm. 275 00:11:44,709 --> 00:11:45,842 - Hello, Mr. Fancy. - [Chuckles] 276 00:11:45,877 --> 00:11:48,111 Perks of being a headmaster at a private school. 277 00:11:48,180 --> 00:11:49,446 - Laker kids. - [Laughs] 278 00:11:49,481 --> 00:11:51,514 Any chance I can interest you and Lucy in joining me? 279 00:11:51,583 --> 00:11:53,883 Me and Lucy? 280 00:11:53,952 --> 00:11:55,885 Unless you think it's too soon to include her. 281 00:11:55,954 --> 00:11:58,154 I don't want to rush that step. I know it's important. 282 00:11:58,223 --> 00:11:59,956 I don't think we're rushing. 283 00:11:59,991 --> 00:12:02,158 I... I think it feels right on time. 284 00:12:02,260 --> 00:12:03,359 Good. 285 00:12:03,428 --> 00:12:05,195 [Cell phone rings] 286 00:12:05,263 --> 00:12:06,329 That's weird. 287 00:12:06,364 --> 00:12:07,764 It's a little early for Karen to be calling me. 288 00:12:07,799 --> 00:12:08,832 - [Ring] - Answer it. I'll text you later. 289 00:12:08,934 --> 00:12:10,767 Mmm. 290 00:12:10,869 --> 00:12:12,802 [Ring] 291 00:12:12,904 --> 00:12:14,370 [Ring] 292 00:12:14,439 --> 00:12:15,872 Hey, Karen. 293 00:12:18,376 --> 00:12:19,409 The body of Luca Raines 294 00:12:19,478 --> 00:12:21,077 was discovered early this morning. 295 00:12:21,146 --> 00:12:23,546 At this point, no arrests have been made. 296 00:12:23,582 --> 00:12:25,782 Local law enforcement are still gathering evidence. 297 00:12:25,851 --> 00:12:27,050 - Back to you, Donna. - [Changing channels] 298 00:12:27,119 --> 00:12:30,653 [Scoffs] 299 00:12:30,755 --> 00:12:32,222 You'd think that more news outlets 300 00:12:32,324 --> 00:12:33,289 would be covering this. 301 00:12:33,358 --> 00:12:34,691 Here. Drink this. It'll calm your nerves. 302 00:12:34,793 --> 00:12:35,925 [Exhales sharply] 303 00:12:35,994 --> 00:12:37,427 Have you heard from Calista yet? 304 00:12:37,496 --> 00:12:38,761 - No, which is weird. - [Sets down mug] 305 00:12:38,797 --> 00:12:40,029 But I'm just... I'm glad she's okay. 306 00:12:40,098 --> 00:12:41,331 I honestly thought she might be dead. 307 00:12:41,399 --> 00:12:42,799 [Cell phone rings] 308 00:12:42,901 --> 00:12:44,267 [Ring] 309 00:12:44,369 --> 00:12:45,401 The fact the police haven't called me yet... 310 00:12:45,470 --> 00:12:46,903 that's good, right? 311 00:12:46,972 --> 00:12:48,238 It means they probably found the real killer. 312 00:12:48,306 --> 00:12:49,305 If they really thought it was me, 313 00:12:49,374 --> 00:12:50,406 wouldn't they have called me by now? 314 00:12:50,475 --> 00:12:52,075 Try to stop spinning, Joss. 315 00:12:52,144 --> 00:12:55,044 I know how you're feeling. Believe me, I've been there. 316 00:12:55,113 --> 00:12:57,213 Yeah, but Elizabeth confessed to killing Sam right away. 317 00:12:57,315 --> 00:12:58,948 You were never really a suspect, were you? 318 00:12:59,017 --> 00:13:01,618 The police made me feel like I was, even with her confession. 319 00:13:01,686 --> 00:13:03,586 - There's so much red tape. - [Turns off TV] 320 00:13:03,622 --> 00:13:06,189 - It takes a lot longer than you think. - [Remote clatters] 321 00:13:06,291 --> 00:13:08,124 I still can't believe this is happening. 322 00:13:08,193 --> 00:13:10,193 I mean, it just doesn't... doesn't feel real, you know? 323 00:13:10,262 --> 00:13:11,628 It's gonna be okay. 324 00:13:11,696 --> 00:13:13,363 Is it bad that I wanna call Harry? 325 00:13:13,431 --> 00:13:16,566 I mean, I... I called him. He didn't call me back. 326 00:13:16,635 --> 00:13:17,834 And I know we're broken up. 327 00:13:17,869 --> 00:13:19,903 I just feel like this is special circumstances. 328 00:13:20,005 --> 00:13:21,971 If that will make you feel better. 329 00:13:22,040 --> 00:13:24,274 Or maybe you shouldn't. 330 00:13:24,376 --> 00:13:25,775 Why shouldn't I? 331 00:13:25,844 --> 00:13:28,778 Just... because, you know? 332 00:13:28,880 --> 00:13:31,748 No, I don't know. What's going on? 333 00:13:31,816 --> 00:13:33,416 In... in the grand scheme of things, 334 00:13:33,485 --> 00:13:35,118 I don't even think it really matters. 335 00:13:35,187 --> 00:13:36,753 Tell me, April. What? 336 00:13:36,821 --> 00:13:39,789 [Sighs] 337 00:13:39,858 --> 00:13:41,891 Harry slept with some girl. 338 00:13:41,960 --> 00:13:43,326 What? 339 00:13:43,428 --> 00:13:45,261 What girl? 340 00:13:45,330 --> 00:13:48,131 I think her name is... Niko? 341 00:13:48,233 --> 00:13:51,501 [Sighs] Unbelievable. 342 00:13:51,536 --> 00:13:53,002 I'm so sorry. Should I not have told you? 343 00:13:53,104 --> 00:13:54,971 I just didn't want you calling him 344 00:13:55,040 --> 00:13:56,606 - and feeling worse about everything. - [Cell phone ringing] 345 00:13:56,675 --> 00:13:58,174 No, no, I'm just... I'm I'm glad you told me. 346 00:13:58,210 --> 00:13:59,709 I'm just literally in a state of shock right now. 347 00:13:59,778 --> 00:14:01,010 [Ring] 348 00:14:01,112 --> 00:14:03,479 [Ring] 349 00:14:03,515 --> 00:14:06,816 - [Ring] - Karen. Come on. Answer your phone. 350 00:14:06,885 --> 00:14:08,885 - [Ring] - It's okay. It's just Vivian. 351 00:14:08,954 --> 00:14:10,887 No, go and deal with your life, okay? 352 00:14:10,956 --> 00:14:13,623 I'm just gonna be sitting here, watching TMZ. 353 00:14:13,725 --> 00:14:14,591 It's not like you can do anything for me 354 00:14:14,693 --> 00:14:16,226 right now anyway. 355 00:14:16,294 --> 00:14:17,994 Man on TV: The singer has so many girlfriend admirers... 356 00:14:18,063 --> 00:14:19,529 I'll watch TMZ with you. 357 00:14:19,598 --> 00:14:21,464 Just last night, two of them... 358 00:14:21,566 --> 00:14:24,067 Hey, Vivian. 359 00:14:25,437 --> 00:14:26,703 Huh. 360 00:14:26,771 --> 00:14:28,338 So you were having a drink at the Ace Hotel 361 00:14:28,406 --> 00:14:29,739 at 1:30 in the morning. 362 00:14:29,808 --> 00:14:31,541 You usually out that late on a weeknight? 363 00:14:31,576 --> 00:14:34,877 I... I work seven days a week. Every night is a weeknight. 364 00:14:34,946 --> 00:14:37,146 Okay. And you were alone? 365 00:14:37,215 --> 00:14:40,516 I was with my friend Denise. I already told you that. 366 00:14:40,585 --> 00:14:43,052 Right. Denise. Hairstylist. Sorry. 367 00:14:43,121 --> 00:14:46,089 Just... notes are all kind of mixed up here. 368 00:14:46,157 --> 00:14:52,528 Okay, so let's move on to your publicist, Josslyn Carver. 369 00:14:52,597 --> 00:14:54,697 Joss is my party planner. 370 00:14:54,766 --> 00:14:56,799 My publicist is Lauren Sweeney. 371 00:14:56,901 --> 00:14:59,202 I will make a note. 372 00:14:59,271 --> 00:15:03,373 So... about this plan that you and Joss hatched... 373 00:15:03,441 --> 00:15:05,074 What plan? 374 00:15:07,712 --> 00:15:09,812 Detective Cannon took a statement 375 00:15:09,914 --> 00:15:12,882 from Josslyn last night where she mentioned a plan 376 00:15:12,951 --> 00:15:15,451 that you and she made to catch your husband cheating. 377 00:15:15,520 --> 00:15:18,488 I'm sorry. I have no idea what you're talking about. 378 00:15:20,725 --> 00:15:21,958 You had no idea that 379 00:15:22,027 --> 00:15:24,327 Josslyn Carver was in bed with your husband last night? 380 00:15:24,396 --> 00:15:26,729 I don't believe that to be true. 381 00:15:26,831 --> 00:15:28,298 You don't believe? 382 00:15:32,504 --> 00:15:34,804 What if I showed you a tape that could prove it were true? 383 00:15:34,906 --> 00:15:36,606 I'd have to see it to believe it. 384 00:15:36,708 --> 00:15:38,975 Joss would never do something like that to me. 385 00:15:39,077 --> 00:15:43,513 Sit tight, Mrs. Raines. I'll be right back. 386 00:15:52,237 --> 00:15:54,136 Seriously, how gorgeous is she? 387 00:15:54,190 --> 00:15:55,757 8 pounds. That's big, isn't it? 388 00:15:55,825 --> 00:15:56,991 I think it's pretty average. 389 00:15:57,060 --> 00:15:58,393 Oh, I bet it doesn't feel average 390 00:15:58,461 --> 00:16:00,094 when you're pushing it out of your hoo-ha. 391 00:16:00,163 --> 00:16:02,163 Vivid, honey. Thank you for that image. 392 00:16:02,232 --> 00:16:04,165 [Chuckles] 393 00:16:04,267 --> 00:16:05,500 [Sighs] Are you okay? 394 00:16:05,568 --> 00:16:08,069 Did I drive you crazy leaving you so many messages? 395 00:16:08,138 --> 00:16:10,471 Not at all. I'm sorry I couldn't answer, 396 00:16:10,540 --> 00:16:12,607 but I've just been so preoccupied. 397 00:16:12,642 --> 00:16:14,475 But I do wanna hear about your trip. 398 00:16:14,544 --> 00:16:16,377 Ah, it's pretty much all baby stuff. 399 00:16:16,413 --> 00:16:18,913 What about you guys? What'd you do while I was gone? 400 00:16:20,417 --> 00:16:23,251 Not much. Was on call. Poker game. 401 00:16:23,319 --> 00:16:26,287 Karen and I had lunch. 402 00:16:26,389 --> 00:16:28,056 That's nice. 403 00:16:29,726 --> 00:16:32,160 Hey, talk to me about your friend. 404 00:16:32,228 --> 00:16:34,028 Is there anything I can do? 405 00:16:34,097 --> 00:16:36,130 Ali knows a few good lawyers. 406 00:16:36,166 --> 00:16:39,067 I can't tell if we're there yet. 407 00:16:39,102 --> 00:16:40,768 And I don't wanna make Joss any more anxious 408 00:16:40,804 --> 00:16:42,003 than she already is. 409 00:16:44,074 --> 00:16:46,941 But I am worried that she's in over her head. 410 00:16:47,010 --> 00:16:51,612 She's got you, which means she's already at an advantage. 411 00:16:54,617 --> 00:16:56,284 I missed you. 412 00:16:56,352 --> 00:16:59,520 I missed you more. 413 00:17:02,225 --> 00:17:04,725 [TV playing indistinctly] 414 00:17:04,794 --> 00:17:06,194 [Sighs deeply] [Changes channel] 415 00:17:06,296 --> 00:17:08,062 Oh, April, you really don't have to clean up after me. 416 00:17:08,131 --> 00:17:09,363 I'll do it later. [Changes channel] 417 00:17:09,466 --> 00:17:11,132 [Dishes clatter] I don't mind. 418 00:17:11,201 --> 00:17:13,000 [Cell phone rings] 419 00:17:13,103 --> 00:17:14,001 [Turns off TV] 420 00:17:14,104 --> 00:17:16,637 [Ring] 421 00:17:18,575 --> 00:17:20,108 Hello? 422 00:17:20,176 --> 00:17:25,079 Uh... This is Josslyn. 423 00:17:25,148 --> 00:17:27,281 Right now? 424 00:17:27,350 --> 00:17:30,118 Uh, sure. Bye. 425 00:17:30,186 --> 00:17:32,153 [Beep] 426 00:17:32,255 --> 00:17:33,888 They want me to come down to the station. 427 00:17:33,990 --> 00:17:35,490 I'm going with you. 428 00:17:35,558 --> 00:17:36,524 No, no, no. I... 429 00:17:36,593 --> 00:17:38,226 I don't know how long that's gonna take. 430 00:17:38,328 --> 00:17:40,361 And I don't want you to miss your Lakers game. 431 00:17:40,463 --> 00:17:41,529 Don't be crazy. 432 00:17:41,564 --> 00:17:44,832 It's not like you can go in the room with me. 433 00:17:44,868 --> 00:17:47,401 I promise you, I'll call you when I'm done, okay? 434 00:17:47,470 --> 00:17:49,003 [Sighs] 435 00:17:49,072 --> 00:17:52,440 Hey. You're not allowed to be more scared than me. 436 00:17:52,509 --> 00:17:54,442 [Voice breaking] I can't help it. 437 00:17:54,511 --> 00:17:56,110 You're my family, Joss. I love you. 438 00:17:56,179 --> 00:17:57,812 Oh, honey. 439 00:17:57,914 --> 00:18:00,781 I love you, too. 440 00:18:03,820 --> 00:18:06,754 ♪ 441 00:18:10,260 --> 00:18:12,260 Yeah, that's, uh, nice. Very smooth. 442 00:18:12,328 --> 00:18:14,128 Isn't it? It's distilled from a combination 443 00:18:14,197 --> 00:18:16,898 of organic potatoes and the finest grains. 444 00:18:16,966 --> 00:18:18,299 Potatoes, huh? That's, uh... 445 00:18:18,334 --> 00:18:20,134 That's very, uh, interesting. 446 00:18:20,236 --> 00:18:21,469 But you know what? 447 00:18:21,504 --> 00:18:22,937 Marc is actually the best man to make this decision. 448 00:18:23,006 --> 00:18:24,305 He's my top bartender. Hey, Marc? 449 00:18:24,407 --> 00:18:25,540 Yo! You got a sec? 450 00:18:25,608 --> 00:18:28,109 Mm. Have you guys met? Marc, this is Ever. 451 00:18:28,178 --> 00:18:31,045 We have definitely never met. I would remember you. 452 00:18:31,114 --> 00:18:32,713 You just stole my line. 453 00:18:32,815 --> 00:18:34,048 [Giggles] 454 00:18:34,150 --> 00:18:37,818 So what are we selling today... Ever? 455 00:18:37,887 --> 00:18:39,854 Only the finest vodka money can buy. 456 00:18:39,923 --> 00:18:41,822 But, uh, you don't have to pay me. 457 00:18:41,891 --> 00:18:44,125 One of my favorite sentences right there. 458 00:18:45,328 --> 00:18:47,361 Talk to me about this vodka. 459 00:18:47,430 --> 00:18:50,264 Sure. 460 00:18:50,366 --> 00:18:53,901 Uh... Oh, look. The tap is on. 461 00:18:54,003 --> 00:18:56,103 - [Clears throat] Excuse me. - Why don't you try it? 462 00:18:56,206 --> 00:18:58,039 And then you tell me what you think. 463 00:18:58,107 --> 00:19:01,042 Mm, that's too easy. 464 00:19:01,146 --> 00:19:03,080 Get me drunk, and I'll buy anything. 465 00:19:03,148 --> 00:19:07,351 I prefer to be drawn in. Seduced, if you will. 466 00:19:09,154 --> 00:19:12,055 Describe how it tastes, how it makes you feel. 467 00:19:12,157 --> 00:19:15,959 Well, I would be happy to seduce you. 468 00:19:16,028 --> 00:19:18,895 Why don't we start with the fact 469 00:19:18,964 --> 00:19:23,767 that we use the oldest legal distillery in the country? 470 00:19:23,869 --> 00:19:25,736 The oldest? 471 00:19:25,804 --> 00:19:27,204 Mm-hmm. 472 00:19:29,275 --> 00:19:32,242 [Telephone ringing, indistinct conversations] 473 00:19:55,768 --> 00:19:57,601 - Josslyn Carver? - Yeah. 474 00:19:57,670 --> 00:19:59,136 Follow me, please. 475 00:20:00,372 --> 00:20:03,307 [Sighs] Thanks, April. I'm on my way home now, 476 00:20:03,375 --> 00:20:05,709 so I'll be there when she gets back. 477 00:20:05,778 --> 00:20:07,878 Sounds good. Okay. 478 00:20:10,949 --> 00:20:13,083 Viv's on the phone with her sister. 479 00:20:13,185 --> 00:20:14,951 I gotta get back to the hospital, so... 480 00:20:15,020 --> 00:20:16,386 See you there? 481 00:20:16,422 --> 00:20:19,690 Uh, actually, I need to be home for Joss tonight, so... 482 00:20:19,758 --> 00:20:23,393 Right. Well... maybe tomorrow, then. 483 00:20:23,495 --> 00:20:24,861 Alec... 484 00:20:24,930 --> 00:20:27,798 I hope you didn't keep anything from Vivian because of me. 485 00:20:27,866 --> 00:20:30,500 [Sighs] Like I said, I'm happy to follow your lead. 486 00:20:30,602 --> 00:20:32,069 I didn't lie for you. 487 00:20:32,104 --> 00:20:34,938 I lied 'cause I don't want to hurt my wife. 488 00:20:35,007 --> 00:20:36,973 I don't wanna hurt her either. 489 00:20:37,042 --> 00:20:40,010 I know you don't. I... I'm not mad at you, Karen. 490 00:20:40,045 --> 00:20:44,448 It's just... [sighs] this whole situation... 491 00:20:44,516 --> 00:20:47,184 I know. 492 00:20:47,252 --> 00:20:49,853 [Speaks inaudibly] 493 00:20:49,922 --> 00:20:52,789 [Both speaking inaudibly] 494 00:20:52,858 --> 00:20:54,424 Good luck with your friend. 495 00:21:04,436 --> 00:21:08,305 Hmm. Okay. And how much time would you say took place 496 00:21:08,374 --> 00:21:10,741 between the power being cut and you finding Luca? 497 00:21:10,809 --> 00:21:12,175 Okay, just to be clear, I didn't realize 498 00:21:12,244 --> 00:21:13,910 that the power was cut. I thought it was a blackout. 499 00:21:13,979 --> 00:21:15,812 So between the blackout and you getting downstairs, 500 00:21:15,881 --> 00:21:17,114 was it one minute, two minutes? 501 00:21:17,182 --> 00:21:19,216 I... I don't know. Maybe... two minutes? 502 00:21:19,284 --> 00:21:21,451 I was looking for my shoes, and it was dark. 503 00:21:21,520 --> 00:21:23,019 Why'd you need your shoes? 504 00:21:23,088 --> 00:21:24,454 Because they're my shoes. 505 00:21:24,523 --> 00:21:26,623 They're a little on the pricey side. 506 00:21:26,692 --> 00:21:28,258 Were you afraid that Calista might find them? 507 00:21:28,360 --> 00:21:30,026 Of course not. 508 00:21:30,062 --> 00:21:33,029 No, because Calista knew that you were there the whole time. 509 00:21:33,098 --> 00:21:35,232 Yes. Right. 510 00:21:35,334 --> 00:21:37,134 [Sighs] Is this frustrating for you? 511 00:21:37,236 --> 00:21:39,336 No. I... I just... 512 00:21:39,438 --> 00:21:40,971 I... I feel like I'm saying the same exact thing 513 00:21:41,039 --> 00:21:42,205 over and over again, that's all. 514 00:21:42,274 --> 00:21:46,309 Well, your story is mostly consistent, but... 515 00:21:46,378 --> 00:21:47,511 see, when we showed the video 516 00:21:47,579 --> 00:21:49,045 of you and Mr. Raines in the bedroom, 517 00:21:49,114 --> 00:21:51,815 Mrs. Raines appeared so shocked. 518 00:21:51,884 --> 00:21:54,351 She... what? 519 00:21:54,453 --> 00:21:56,420 And deeply hurt, I might add. 520 00:21:56,522 --> 00:21:58,889 That's crazy. Calista was a part of the plan the whole time. 521 00:21:58,991 --> 00:22:00,524 Part of the plan to kill Luca? 522 00:22:00,626 --> 00:22:02,659 What? 523 00:22:02,761 --> 00:22:04,027 No. I... 524 00:22:04,129 --> 00:22:05,529 What was the plan, then? 525 00:22:05,631 --> 00:22:10,534 Okay, I... I... I think I... I want a lawyer present. 526 00:22:10,636 --> 00:22:13,270 That's okay. We're done for the time being. 527 00:22:13,372 --> 00:22:15,071 You're free to leave. 528 00:22:18,444 --> 00:22:20,243 But I wouldn't go too far. 529 00:22:27,602 --> 00:22:28,702 [Laughs] Do you guys think 530 00:22:28,770 --> 00:22:29,869 we have a chance of seeing Ashton Kutcher? 531 00:22:29,905 --> 00:22:31,438 Well, I've seen him at games before. 532 00:22:31,506 --> 00:22:33,073 I've also seen Justin Timberlake. 533 00:22:33,175 --> 00:22:34,374 I will die. 534 00:22:34,443 --> 00:22:37,711 I remember the first basketball game I ever went to. 535 00:22:37,779 --> 00:22:40,046 I was 7 or 8, and my dad warned me 536 00:22:40,082 --> 00:22:42,315 that we were gonna be sitting in the nosebleed section. 537 00:22:42,350 --> 00:22:43,917 - [Cell phone buttons clicking] - But I had no idea what that meant, 538 00:22:43,952 --> 00:22:45,485 so the whole ride over, I was terrified 539 00:22:45,554 --> 00:22:47,153 that my nose was gonna start bleeding 540 00:22:47,255 --> 00:22:48,388 when we got to the game. 541 00:22:48,490 --> 00:22:49,823 [Both laugh] 542 00:22:49,891 --> 00:22:52,559 Lucy, your mother is talking. 543 00:22:52,627 --> 00:22:53,693 Oh, that's okay. 544 00:22:53,729 --> 00:22:54,961 Don't you think you should listen 545 00:22:55,030 --> 00:22:57,097 when your mom's telling a story? 546 00:22:57,199 --> 00:22:58,565 I am listening. 547 00:22:58,633 --> 00:22:59,833 Put the phone away. 548 00:22:59,901 --> 00:23:02,068 Please. 549 00:23:02,137 --> 00:23:04,537 Okay. 550 00:23:04,606 --> 00:23:06,239 You were saying? 551 00:23:06,341 --> 00:23:09,542 Oh. I was finished, actually. 552 00:23:11,646 --> 00:23:13,246 Why would Calista lie like that? 553 00:23:13,348 --> 00:23:14,914 It makes no sense. 554 00:23:15,016 --> 00:23:16,883 Maybe she didn't lie. 555 00:23:16,985 --> 00:23:19,018 Maybe the police are just saying that. 556 00:23:19,121 --> 00:23:21,171 They could be using you to get to her, or vice versa. 557 00:23:21,183 --> 00:23:22,159 - No. - You don't know. 558 00:23:22,174 --> 00:23:23,407 You should've seen the way she looked at me. 559 00:23:23,475 --> 00:23:24,808 It was so weird, and the fact that 560 00:23:24,910 --> 00:23:26,643 - she didn't call me back, Karen? - Maybe... 561 00:23:26,679 --> 00:23:29,579 - What? Maybe what? - Well, look at it from her perspective. 562 00:23:29,648 --> 00:23:32,516 You were the last person to be seen with her husband. 563 00:23:32,584 --> 00:23:34,651 Maybe she thought things got rough? 564 00:23:34,720 --> 00:23:36,053 What? Do you... 565 00:23:36,088 --> 00:23:38,789 Do you think that she thinks that I killed Luca? 566 00:23:38,824 --> 00:23:41,658 I don't know. I'm just trying to put myself in her position. 567 00:23:41,760 --> 00:23:43,360 [Cell phone rings] 568 00:23:43,462 --> 00:23:46,430 - [Ring] - Oh, finally. 569 00:23:46,498 --> 00:23:47,631 Wilson, hi. 570 00:23:48,600 --> 00:23:49,933 [Whispers] Calista's assistant. 571 00:23:49,968 --> 00:23:52,336 [Normal voice] Yes! Yeah, I'd... 572 00:23:52,404 --> 00:23:54,104 I'd be happy to meet her. 573 00:23:54,173 --> 00:23:57,040 No, I... I would love to meet her. Where? 574 00:23:57,142 --> 00:23:59,209 [Scribbles] Okay. I'm on my way. 575 00:23:59,278 --> 00:24:00,711 - Do you need me to come with you? - [Paper rips] 576 00:24:00,813 --> 00:24:02,212 No. This I can handle. 577 00:24:05,017 --> 00:24:06,950 Oh. Hi. 578 00:24:06,985 --> 00:24:09,753 Hi. Who... are you? 579 00:24:09,822 --> 00:24:11,888 I'm Vivian. 580 00:24:11,990 --> 00:24:13,223 You must be Joss. 581 00:24:13,292 --> 00:24:16,193 Oh, my god! You're Vivian! It's... 582 00:24:16,295 --> 00:24:17,861 It's so nice to meet you. 583 00:24:19,198 --> 00:24:22,065 Mm. I wish that I could stay, but I... 584 00:24:22,167 --> 00:24:24,201 - You've got things. I know. - Yeah. 585 00:24:24,303 --> 00:24:25,502 Have a good night. 586 00:24:25,571 --> 00:24:28,538 Totally get it, by the way. 587 00:24:28,640 --> 00:24:30,006 I like her. 588 00:24:30,109 --> 00:24:31,608 Everyone does. 589 00:24:31,643 --> 00:24:33,777 I'm sorry to barge in on you like this. 590 00:24:33,846 --> 00:24:35,245 It's just... [inhales deeply] 591 00:24:35,347 --> 00:24:36,413 can we talk? 592 00:24:39,418 --> 00:24:42,386 Imperial Mammoth: ♪ I can't let you go ♪ 593 00:24:42,488 --> 00:24:45,122 ♪ I wanna love you, wanna love you ♪ 594 00:24:45,157 --> 00:24:49,059 - ♪ feels like 80 years ago ♪ - [Cell phone alert chimes] 595 00:24:49,161 --> 00:24:50,594 ♪ But I'm still coming for you, coming for you ♪ 596 00:24:50,696 --> 00:24:51,962 Yo. [Pats bar top] 597 00:24:52,030 --> 00:24:53,997 - [Shushing] - Send a good bubbly over to table 3, would you? 598 00:24:54,099 --> 00:24:56,833 - Dude, Ever wants to come over after work. - Who? 599 00:24:56,935 --> 00:24:58,468 - Vodka? - Yeah. 600 00:24:58,504 --> 00:24:59,836 [Laughs] Yes! [Clears throat] 601 00:24:59,938 --> 00:25:01,738 - [Whispers] I mean, excellent. - No, it's not excellent. 602 00:25:01,774 --> 00:25:03,340 I can't exactly bring her back to April's house. 603 00:25:03,375 --> 00:25:04,775 And something tells me L.A. ladies aren't too keen 604 00:25:04,843 --> 00:25:06,009 on hooking up in a motor home. 605 00:25:06,078 --> 00:25:07,978 Yes, they're a snobby breed. It's true. 606 00:25:08,046 --> 00:25:09,646 [Inhales deeply] All right, know what? 607 00:25:09,715 --> 00:25:11,047 You can use my place. 608 00:25:11,083 --> 00:25:13,116 That's... I can't do that. 609 00:25:13,218 --> 00:25:14,785 There's a spare key under the paint can by the garage. 610 00:25:14,853 --> 00:25:16,553 - Knock yourself out. - Oh! 611 00:25:16,622 --> 00:25:17,954 You're the best, eh? 612 00:25:18,056 --> 00:25:19,256 [Strained voice] That's awkward. 613 00:25:19,324 --> 00:25:20,991 I promise to make it fast, man. 614 00:25:21,093 --> 00:25:22,426 Okay. [Chuckles] 615 00:25:22,528 --> 00:25:23,827 616 00:25:23,896 --> 00:25:26,263 Yes! 617 00:25:27,533 --> 00:25:31,435 Is everything okay? I wasn't expecting you. 618 00:25:31,583 --> 00:25:35,085 Did something happen with you and Alec while I was away? 619 00:25:35,153 --> 00:25:36,753 You always cut right to the chase. 620 00:25:36,822 --> 00:25:38,588 Byproduct of thinking I was gonna die. 621 00:25:38,657 --> 00:25:40,090 No time to waste. 622 00:25:40,158 --> 00:25:43,426 So... did you two have sex? 623 00:25:45,464 --> 00:25:46,863 Did Alec say that? 624 00:25:46,932 --> 00:25:50,433 No, but he's been acting strange ever since I got home, 625 00:25:50,536 --> 00:25:51,835 and you've been acting strange. 626 00:25:51,870 --> 00:25:53,837 But I know you've got so much happening with Joss, 627 00:25:53,872 --> 00:25:57,007 so I wasn't sure if maybe I was being paranoid. 628 00:25:58,977 --> 00:26:00,610 You're not being paranoid. 629 00:26:00,679 --> 00:26:02,012 [Exhales deeply] 630 00:26:02,184 --> 00:26:03,316 Wow. 631 00:26:03,418 --> 00:26:07,253 I guess I was kinda hoping I was wrong. 632 00:26:07,356 --> 00:26:08,254 I'm sorry. 633 00:26:08,357 --> 00:26:09,990 I should've said something earlier, 634 00:26:10,025 --> 00:26:11,925 but I thought it was Alec's place. 635 00:26:11,994 --> 00:26:16,896 And honestly, I wasn't even sure if it mattered. 636 00:26:16,965 --> 00:26:19,466 Of course it matters. 637 00:26:21,903 --> 00:26:23,069 Are you angry? 638 00:26:23,138 --> 00:26:25,372 No. 639 00:26:25,474 --> 00:26:26,506 Yes. 640 00:26:26,608 --> 00:26:28,642 [Sighs] 641 00:26:28,710 --> 00:26:32,112 I just feel gross. I don't know why, but I do. 642 00:26:32,270 --> 00:26:34,503 Vivian, please don't go. 643 00:26:34,572 --> 00:26:37,373 I wish you weren't so beautiful, Karen. 644 00:26:37,442 --> 00:26:40,276 Sometimes I think I'm jealous of that. 645 00:26:40,458 --> 00:26:43,993 We should all talk this out together. 646 00:26:44,061 --> 00:26:46,028 Maybe... 647 00:26:46,330 --> 00:26:48,063 But not right now. 648 00:26:48,165 --> 00:26:51,400 Right now I just wanna go home. 649 00:26:58,400 --> 00:26:59,833 [Laughs] 650 00:26:59,868 --> 00:27:01,067 I'm telling you, he is an incredibly famous actor. 651 00:27:01,169 --> 00:27:02,469 That old guy? I've never seen him. 652 00:27:02,571 --> 00:27:04,671 "A Few Good Men." "The Shining." 653 00:27:04,739 --> 00:27:06,272 No idea what you're talking about. 654 00:27:06,374 --> 00:27:07,407 [April laughs] 655 00:27:07,442 --> 00:27:08,942 But thanks again for the seats. 656 00:27:09,044 --> 00:27:10,376 You're welcome, Lucy. 657 00:27:10,479 --> 00:27:12,445 Yes, thank you. It was amazing. 658 00:27:12,481 --> 00:27:14,581 Well, I'm glad you had fun. 659 00:27:17,919 --> 00:27:20,053 Is something wrong? 660 00:27:20,155 --> 00:27:21,221 No. 661 00:27:21,289 --> 00:27:24,991 Well, yes. I feel like I should just say it 662 00:27:25,060 --> 00:27:26,559 so it doesn't become a thing. 663 00:27:26,595 --> 00:27:28,595 Although now it already feels like a thing, 664 00:27:28,630 --> 00:27:30,263 which is silly, because it is so not. 665 00:27:30,298 --> 00:27:31,598 Tell me what's on your mind. 666 00:27:31,633 --> 00:27:34,000 I want you to always be honest with me. 667 00:27:34,069 --> 00:27:36,569 I feel like you were a little hard on Lucy 668 00:27:36,638 --> 00:27:38,037 about the texting thing. 669 00:27:38,073 --> 00:27:39,539 Disciplining her should be my job. 670 00:27:39,574 --> 00:27:40,840 - Well, I agree. - [Dog barking in distance] 671 00:27:40,909 --> 00:27:43,309 I was surprised when you didn't say anything. 672 00:27:43,345 --> 00:27:45,411 Didn't it bother you what she was doing? 673 00:27:45,447 --> 00:27:48,114 I mean, yeah, a little, but it's such a minor offense. 674 00:27:48,183 --> 00:27:49,949 Considering everything we've been through lately, 675 00:27:50,018 --> 00:27:51,417 why upset her? 676 00:27:51,486 --> 00:27:54,153 Well, I apologize if I crossed a line. 677 00:27:54,189 --> 00:27:57,423 I... I raised my daughter before texting was invented, 678 00:27:57,492 --> 00:27:59,192 so I may have overreacted. 679 00:27:59,227 --> 00:28:01,127 But I don't think you should worry 680 00:28:01,162 --> 00:28:02,996 about Lucy being upset with you. 681 00:28:03,064 --> 00:28:04,831 - She's about to be a teenager. - Mm. 682 00:28:04,866 --> 00:28:07,300 Being upset with you is gonna be her full-time job. 683 00:28:07,402 --> 00:28:08,401 I know. 684 00:28:08,470 --> 00:28:11,004 Boundaries are critical at this age. 685 00:28:11,039 --> 00:28:12,405 You must do this for a living or something. 686 00:28:12,907 --> 00:28:15,375 Or something. 687 00:28:15,477 --> 00:28:18,411 ♪ 688 00:28:24,719 --> 00:28:26,119 [Chuckles] 689 00:28:26,221 --> 00:28:27,687 Don't worry. I'm not sleeping over. 690 00:28:27,722 --> 00:28:28,922 I wish you could. 691 00:28:28,990 --> 00:28:30,523 - It's just that... - No, it's cool. 692 00:28:30,559 --> 00:28:31,824 I have a dog who will pee everywhere 693 00:28:31,893 --> 00:28:33,293 if I don't get home soon. 694 00:28:39,534 --> 00:28:42,068 Why do you have a picture of Harry Davis on your shelf? 695 00:28:42,170 --> 00:28:44,437 Hmm? Oh, that's, uh... 696 00:28:44,472 --> 00:28:48,374 [Gasps] This is Harry Davis' apartment, isn't it? 697 00:28:48,443 --> 00:28:49,776 Uh, this is gonna seem strange, 698 00:28:49,844 --> 00:28:52,111 but, uh, my place is being fumigated. 699 00:28:52,147 --> 00:28:54,480 [Gasps] Is this Harry Davis' bed? 700 00:28:54,583 --> 00:28:56,449 I wish you wouldn't keep saying his whole name like that. 701 00:28:56,518 --> 00:28:57,750 You don't understand. 702 00:28:57,786 --> 00:29:00,053 I've had a crush on him since I pitched him Jagermeister 703 00:29:00,121 --> 00:29:01,354 at Savannah's kitchen. 704 00:29:01,423 --> 00:29:02,822 He was married then. 705 00:29:02,924 --> 00:29:05,091 Is he... 706 00:29:05,193 --> 00:29:06,459 He's not. 707 00:29:06,561 --> 00:29:08,127 So he's single? 708 00:29:08,196 --> 00:29:09,696 Look, I'm still naked here, so maybe... 709 00:29:09,798 --> 00:29:12,799 Right. No, I... I'm sorry. 710 00:29:12,901 --> 00:29:15,535 I'm just so excited. 711 00:29:15,637 --> 00:29:16,769 [Camera shutter clicks] 712 00:29:16,838 --> 00:29:19,238 Um, well, that was fun! 713 00:29:19,307 --> 00:29:20,907 You were fun! 714 00:29:20,976 --> 00:29:22,375 [Exhales] 715 00:29:22,477 --> 00:29:24,143 You're his bartender, right? 716 00:29:24,245 --> 00:29:25,111 Mm-hmm. 717 00:29:25,180 --> 00:29:26,379 That is so cool. 718 00:29:26,481 --> 00:29:28,214 Good for you. 719 00:29:28,283 --> 00:29:30,984 Well, um, maybe, uh... 720 00:29:31,019 --> 00:29:34,921 put in a good word to him for me? 721 00:29:34,990 --> 00:29:36,422 If you want. 722 00:29:36,491 --> 00:29:38,224 No pressure. [Giggles] 723 00:29:38,326 --> 00:29:40,493 Okay, bye. 724 00:29:44,799 --> 00:29:47,433 [Scoffs] 725 00:29:49,537 --> 00:29:51,671 [Cell phone rings, remote control clicks] 726 00:29:51,740 --> 00:29:53,706 [Ring] 727 00:29:53,742 --> 00:29:55,375 [Click] 728 00:29:55,477 --> 00:29:57,977 Hi, Alec. 729 00:29:58,079 --> 00:30:00,747 Yep. Be right there. 730 00:30:00,849 --> 00:30:02,749 [Sighs] 731 00:30:02,817 --> 00:30:04,350 [Clatter] 732 00:30:08,890 --> 00:30:11,090 [Sets down glass] 733 00:30:11,192 --> 00:30:13,226 ♪ 734 00:30:13,421 --> 00:30:16,289 [Siren wailing in distance] 735 00:30:20,929 --> 00:30:22,094 [Sighs] Hey. 736 00:30:22,163 --> 00:30:23,262 [Sighs] 737 00:30:23,564 --> 00:30:26,298 Close the door. 738 00:30:28,569 --> 00:30:30,503 You all right? 739 00:30:30,571 --> 00:30:32,238 No, I am not all right. 740 00:30:32,306 --> 00:30:34,240 [Scoffs] I'm not all right. 741 00:30:34,342 --> 00:30:35,641 [Sniffles] 742 00:30:35,710 --> 00:30:37,643 And neither are you. 743 00:30:37,945 --> 00:30:39,545 We're being investigated for murder now. 744 00:30:39,614 --> 00:30:40,779 I know. 745 00:30:40,881 --> 00:30:43,482 Mm. What did you tell the cops? 746 00:30:43,584 --> 00:30:45,251 I told them the truth. 747 00:30:45,353 --> 00:30:46,719 Why would you do that? 748 00:30:46,754 --> 00:30:48,020 What do you mean? 749 00:30:48,055 --> 00:30:51,590 I didn't know where you were. I was worried about you. 750 00:30:51,659 --> 00:30:53,325 I was at the Ace Hotel getting drunk, 751 00:30:53,427 --> 00:30:54,860 what any normal person would do 752 00:30:54,962 --> 00:30:56,495 when they allow their best friend 753 00:30:56,597 --> 00:30:58,297 to go and make out with their husband. 754 00:30:58,366 --> 00:30:59,932 Okay, but you didn't tell me that you were gonna do that, 755 00:30:59,967 --> 00:31:00,899 - so I was... - And you didn't tell me 756 00:31:01,002 --> 00:31:03,369 that he was gonna end up killed. 757 00:31:03,437 --> 00:31:05,771 I didn't kill him. 758 00:31:05,873 --> 00:31:07,740 Calista. 759 00:31:07,808 --> 00:31:09,608 I know. 760 00:31:09,710 --> 00:31:11,076 [Exhales] Okay, good, 761 00:31:11,145 --> 00:31:13,946 because I just wanna make sure that you don't think that. 762 00:31:13,981 --> 00:31:16,982 All right, well, now we have a situation. 763 00:31:17,051 --> 00:31:20,586 Yeah. I know. But maybe if you just tell the truth... 764 00:31:20,688 --> 00:31:21,854 Are you crazy? 765 00:31:21,922 --> 00:31:25,557 I'm gonna tell them that I was part of a... a scam 766 00:31:25,626 --> 00:31:26,893 to trick my cheating husband 767 00:31:26,908 --> 00:31:28,175 so I don't have to pay him alimony? 768 00:31:28,630 --> 00:31:30,763 I'm practically giving them a motive, 769 00:31:30,832 --> 00:31:33,566 plus I will be crucified in the press. 770 00:31:33,635 --> 00:31:35,701 - Yeah, but it... - But... but nothing. 771 00:31:35,804 --> 00:31:38,271 I already gave them my story. I can't change it now. 772 00:31:38,339 --> 00:31:41,040 Okay, so where exactly does that leave me? 773 00:31:41,109 --> 00:31:43,176 Why did you tell them the truth? 774 00:31:43,278 --> 00:31:46,746 I'm sorry! I've never been in a situation like this before! 775 00:31:46,815 --> 00:31:47,880 We need to get you a lawyer. 776 00:31:47,982 --> 00:31:48,915 We need to get you a good lawyer. 777 00:31:48,983 --> 00:31:50,183 I will pay for everything. 778 00:31:50,251 --> 00:31:52,418 I don't want you to pay for a lawyer for me, Calista. 779 00:31:52,487 --> 00:31:53,953 I want you to be my friend. 780 00:31:54,022 --> 00:31:55,922 Look, they have nothing on you. 781 00:31:56,024 --> 00:31:57,123 You have no motive. 782 00:31:57,192 --> 00:31:59,325 You were just in the wrong place at the wrong time. 783 00:31:59,360 --> 00:32:01,127 Yeah, but they think that I'm lying. Do you understand? 784 00:32:01,196 --> 00:32:02,528 And you refusing to tell the truth 785 00:32:02,630 --> 00:32:04,230 makes me look like I'm lying. 786 00:32:04,365 --> 00:32:05,431 I understand that, 787 00:32:05,533 --> 00:32:08,000 but do you understand that I have no choice? 788 00:32:08,102 --> 00:32:10,636 No, you do have a choice. You absolutely have a choice. 789 00:32:10,738 --> 00:32:12,939 I know it makes things harder for you, but... 790 00:32:13,041 --> 00:32:14,340 I am not going down for this 791 00:32:14,442 --> 00:32:16,876 because you're too stupid to keep your mouth shut. 792 00:32:19,347 --> 00:32:21,948 Oh, don't. I didn't mean it like that. 793 00:32:22,050 --> 00:32:23,216 I can help you. 794 00:32:23,318 --> 00:32:24,984 I don't want your help. 795 00:32:25,086 --> 00:32:27,653 - [Scoffs] - [Door closes] 796 00:32:28,923 --> 00:32:30,489 [Engine starts] 797 00:32:35,399 --> 00:32:36,899 Alec: Stop. Stop. 798 00:32:37,001 --> 00:32:38,166 God, you're the one that got us into this mess. 799 00:32:38,235 --> 00:32:39,401 - Vivian: Got you into this mess? - Yes! 800 00:32:39,503 --> 00:32:40,836 - That... that's what we're going with? - Yes! 801 00:32:40,905 --> 00:32:41,770 I didn't know you were an unwilling participant 802 00:32:41,839 --> 00:32:43,872 in this relationship. 803 00:32:43,908 --> 00:32:47,409 - Wow! - I cannot believe you went to her without me. 804 00:32:47,444 --> 00:32:49,595 - I... - Don't you do that to her. 805 00:32:49,596 --> 00:32:50,176 This is not Karen's fault. 806 00:32:50,180 --> 00:32:51,513 I went to her because I knew 807 00:32:51,548 --> 00:32:52,781 that she and I could have a measured conversation, 808 00:32:52,816 --> 00:32:55,250 whereas I knew you would immediately become defensive. 809 00:32:55,319 --> 00:32:57,785 I'm not defensive. I'm angry. 810 00:32:57,887 --> 00:32:59,862 I understand why you're upset. 811 00:32:59,882 --> 00:33:02,116 And for the record, I wouldn't be angry 812 00:33:02,151 --> 00:33:04,185 if you'd at least come to me first. 813 00:33:04,253 --> 00:33:05,486 Aren't I at least owed that? 814 00:33:05,672 --> 00:33:07,005 But you were the one who made the decision to lie to me. 815 00:33:07,273 --> 00:33:08,940 Stop! Everyone, stop! 816 00:33:09,008 --> 00:33:11,742 [Sighs] It doesn't matter how this all came out. 817 00:33:11,778 --> 00:33:14,779 What matters is how we deal with things moving forward. 818 00:33:14,881 --> 00:33:16,113 Exactly. 819 00:33:16,249 --> 00:33:17,848 We need to establish some rules 820 00:33:17,884 --> 00:33:20,651 so no one ever gets hurt like this again. 821 00:33:20,687 --> 00:33:23,788 Good idea. Honestly, I think I was more upset about the fact 822 00:33:23,823 --> 00:33:25,790 that you both felt the need to keep this from me. 823 00:33:25,858 --> 00:33:27,224 That makes perfect sense. 824 00:33:27,260 --> 00:33:30,094 I'm sorry. What in the hell are you two talking about? 825 00:33:30,129 --> 00:33:32,863 I had sex with another woman when you were out of town, 826 00:33:32,932 --> 00:33:35,366 and the only thing you're mad about is I didn't tell you? 827 00:33:35,435 --> 00:33:37,068 Do you know how insane that sounds? 828 00:33:37,103 --> 00:33:39,603 You've been having sex with another woman for weeks, Ali. 829 00:33:39,639 --> 00:33:41,072 That's obviously not the issue. 830 00:33:41,140 --> 00:33:44,542 Well, I think it is. It is for me. 831 00:33:46,646 --> 00:33:48,546 I can't do this anymore. 832 00:33:48,614 --> 00:33:50,348 - Ali... - No, I'm done. 833 00:33:50,383 --> 00:33:52,950 It's too much. 834 00:33:53,019 --> 00:33:54,251 I'm scared. 835 00:33:56,289 --> 00:33:59,323 Karen, you know how much I care about you, 836 00:33:59,392 --> 00:34:02,660 and obviously I'm very attracted to you. 837 00:34:02,729 --> 00:34:04,128 But, Vivian, you are my wife. 838 00:34:04,163 --> 00:34:08,099 I chose you to spend the rest of my life with. 839 00:34:08,167 --> 00:34:10,001 And I'm worried the longer we stay in this, 840 00:34:10,103 --> 00:34:12,136 whatever this is, 841 00:34:12,171 --> 00:34:14,305 everything we have may fall apart. 842 00:34:14,340 --> 00:34:17,808 I think we've been falling apart for a while, Ali. 843 00:34:17,910 --> 00:34:19,477 That's not true. 844 00:34:19,545 --> 00:34:21,245 Before Karen came into our lives, 845 00:34:21,314 --> 00:34:23,214 you and I were practically roommates. 846 00:34:23,249 --> 00:34:26,050 We both know a marriage can't survive the way we were. 847 00:34:26,119 --> 00:34:28,552 Without Karen, 848 00:34:28,621 --> 00:34:31,589 I'm not sure it won't go back to being the same. 849 00:34:32,725 --> 00:34:34,725 Oh, I'm betting on us. 850 00:34:36,195 --> 00:34:37,628 I think we can find our way back. 851 00:34:37,730 --> 00:34:40,197 At least... I wanna try. 852 00:34:42,101 --> 00:34:45,102 Don't you? 853 00:34:47,573 --> 00:34:49,407 Karen... 854 00:34:49,509 --> 00:34:52,943 No, Vivian. 855 00:34:52,979 --> 00:34:54,512 [Voice breaking] It's okay. 856 00:34:55,848 --> 00:34:58,516 He's right. 857 00:34:58,584 --> 00:35:01,352 [Exhales] 858 00:35:03,890 --> 00:35:05,222 [Door opens] 859 00:35:05,291 --> 00:35:06,791 [Door closes] 860 00:35:06,893 --> 00:35:08,259 [Knock on door] 861 00:35:11,364 --> 00:35:12,463 Hey. 862 00:35:12,565 --> 00:35:14,231 I come bearing breakfast. 863 00:35:14,333 --> 00:35:16,500 ♪ 864 00:35:16,602 --> 00:35:18,803 Hmm. You wouldn't have any chocolate chips lying around, 865 00:35:18,905 --> 00:35:19,904 would you? 866 00:35:20,039 --> 00:35:21,172 Yeah, in the cupboard. 867 00:35:21,240 --> 00:35:22,773 Sit, sit, sit. I got it. 868 00:35:22,842 --> 00:35:24,809 [Chuckles] 869 00:35:24,877 --> 00:35:25,910 [Cabinet door opens, chocolate chips rustling] 870 00:35:25,978 --> 00:35:27,845 Lucy: You're back. 871 00:35:27,947 --> 00:35:30,247 Oh, you were doubting my waffle skills last night, 872 00:35:30,349 --> 00:35:31,415 so I came to prove you wrong... 873 00:35:31,484 --> 00:35:32,850 unless you don't like chocolate chips. 874 00:35:32,919 --> 00:35:33,951 No, I like 'em. 875 00:35:34,020 --> 00:35:35,152 - [April chuckles] - Mm, I thought you might. 876 00:35:35,221 --> 00:35:36,554 [Cell phone rings] 877 00:35:36,656 --> 00:35:39,623 - [Ring] - It's Joss. Give me two minutes. 878 00:35:39,725 --> 00:35:41,759 Take your time. [Whispers] Sit. 879 00:35:41,861 --> 00:35:43,461 [Dish clatters] 880 00:35:43,563 --> 00:35:44,728 [Smacks lips] 881 00:35:44,831 --> 00:35:46,163 [Dish clatters] 882 00:35:46,265 --> 00:35:47,765 Here you go, Lucy. 883 00:35:47,834 --> 00:35:48,766 Thank you. 884 00:35:48,868 --> 00:35:50,201 [Sighs deeply] 885 00:35:50,269 --> 00:35:52,503 You know, I'm proud of you. 886 00:35:52,572 --> 00:35:53,871 For what? 887 00:35:53,906 --> 00:35:55,372 Keeping up your end of the bargain. 888 00:35:55,475 --> 00:35:56,807 A happy home is a 2-way street. 889 00:35:56,843 --> 00:35:58,576 The more you treat your mom with respect, 890 00:35:58,644 --> 00:36:00,578 the easier it'll be for your mom to do the same. 891 00:36:00,680 --> 00:36:02,113 Yeah, that makes sense. 892 00:36:02,215 --> 00:36:04,448 [Fork clatters] 893 00:36:04,550 --> 00:36:05,783 [Plates and utensils rattle] 894 00:36:05,885 --> 00:36:08,052 Mnh-mnh. You don't reach. 895 00:36:09,655 --> 00:36:11,622 - [Sets down bottle] - You ask. 896 00:36:11,691 --> 00:36:13,657 "May I please have the syrup?" 897 00:36:13,726 --> 00:36:17,061 May I please have the syrup? 898 00:36:17,163 --> 00:36:20,631 Of course. 899 00:36:20,700 --> 00:36:23,601 [Utensils clattering] 900 00:36:27,206 --> 00:36:30,241 Hey. You're bloody late. 901 00:36:30,343 --> 00:36:31,709 I had a night. 902 00:36:31,777 --> 00:36:34,178 Did ya? [Laughs] 903 00:36:34,247 --> 00:36:35,546 All right, let's hear it. 904 00:36:35,648 --> 00:36:38,749 Unfortunately, it wasn't exactly the night I was hoping for, 905 00:36:38,818 --> 00:36:40,551 but, uh, she did... [inhales deeply] 906 00:36:40,620 --> 00:36:42,586 ask me to give you her number. 907 00:36:42,688 --> 00:36:44,889 No. 908 00:36:44,957 --> 00:36:45,856 Yeah. 909 00:36:45,958 --> 00:36:47,458 Oh, mate. Sorry. 910 00:36:47,560 --> 00:36:49,894 Oh, these things happen. 911 00:36:49,962 --> 00:36:51,328 You know I would never go there, right? 912 00:36:51,397 --> 00:36:54,031 Oh, it doesn't matter. It's not so much about her. 913 00:36:54,066 --> 00:36:57,368 It's... it's more the fact that you were right. 914 00:36:57,436 --> 00:36:59,236 Really? What was I right about? 915 00:36:59,272 --> 00:37:01,572 The other day, when you called me a loser. 916 00:37:01,641 --> 00:37:04,642 What are you talking about? I never called you a loser. 917 00:37:04,710 --> 00:37:06,443 I had to use your apartment to get laid. 918 00:37:06,512 --> 00:37:10,080 I mean, that's the basic definition of loser. 919 00:37:10,183 --> 00:37:11,115 [Magazine thuds] 920 00:37:11,217 --> 00:37:13,117 [Sighs] I mean, the point is, 921 00:37:13,219 --> 00:37:15,085 why would April ever go for a guy like me? 922 00:37:15,188 --> 00:37:16,420 I got nothing. 923 00:37:16,489 --> 00:37:18,656 Come on, mate. You got plenty... 924 00:37:18,724 --> 00:37:21,358 What? Wait a minute. 925 00:37:21,460 --> 00:37:23,994 [Tools clink] 926 00:37:24,063 --> 00:37:26,063 Pretty sure you said you didn't have feelings for April. 927 00:37:26,132 --> 00:37:27,331 Even if I did, it doesn't matter. 928 00:37:27,400 --> 00:37:29,066 She's all about that Blair guy. 929 00:37:29,135 --> 00:37:31,535 And why shouldn't she be? He's got everything figured out. 930 00:37:31,604 --> 00:37:33,771 He takes her to nice dinners and whatever. 931 00:37:33,873 --> 00:37:35,973 He's much more her speed. 932 00:37:36,042 --> 00:37:37,241 Not if he's a douche. 933 00:37:37,310 --> 00:37:38,609 Yeah, well, maybe he's not. 934 00:37:38,678 --> 00:37:40,978 Maybe I'm just jealous, you know? Who knows? 935 00:37:41,080 --> 00:37:42,213 Okay. 936 00:37:42,248 --> 00:37:44,481 You're being way too hard on yourself here, mate. 937 00:37:44,584 --> 00:37:47,518 Come on. Just relax. 938 00:37:47,620 --> 00:37:49,086 Have a beer. 939 00:37:56,862 --> 00:37:58,395 [Cap clicks] 940 00:37:58,464 --> 00:37:59,863 [Cap clatters] 941 00:37:59,966 --> 00:38:02,866 ♪ 942 00:38:14,614 --> 00:38:16,580 And the way she turned it all around, 943 00:38:16,682 --> 00:38:17,881 it was literally genius. 944 00:38:17,950 --> 00:38:18,916 I was up all night long, 945 00:38:18,985 --> 00:38:20,184 thinking that I did the wrong thing, 946 00:38:20,253 --> 00:38:21,518 that maybe me telling the truth was a mistake. 947 00:38:21,587 --> 00:38:23,087 - That's crazy. - It... it is crazy. 948 00:38:23,155 --> 00:38:24,722 But that's what crazy people are good at... 949 00:38:24,757 --> 00:38:26,323 making you feel like you're the crazy one. 950 00:38:26,392 --> 00:38:29,360 Well, we knew about the plan. We can corroborate your story. 951 00:38:29,395 --> 00:38:30,828 Yeah, oh, my best friends corroborating my story. 952 00:38:30,930 --> 00:38:31,929 I don't think that's gonna fly. 953 00:38:32,031 --> 00:38:33,030 Was there anyone else who knew? 954 00:38:33,099 --> 00:38:34,431 No, I only told you guys. 955 00:38:34,500 --> 00:38:36,300 I can't imagine she told anyone. 956 00:38:36,369 --> 00:38:37,234 Although there... there was the guy 957 00:38:37,303 --> 00:38:38,369 who installed the camera. 958 00:38:38,437 --> 00:38:39,336 We were both there when he did it. 959 00:38:39,405 --> 00:38:40,504 He could at least verify that much. 960 00:38:40,573 --> 00:38:41,905 Well, maybe that's enough to cast some doubt 961 00:38:42,008 --> 00:38:43,807 on Calista's version of things. What company did you use? 962 00:38:43,909 --> 00:38:46,677 Oh! I... I don't know. It was one of her guys. 963 00:38:46,746 --> 00:38:47,845 Do you remember anything? 964 00:38:47,913 --> 00:38:49,613 A business card? A logo on his shirt? 965 00:38:49,649 --> 00:38:51,982 No, I... I... nothing. I don't even remember what he looked like. 966 00:38:52,018 --> 00:38:53,651 A credit card would show the transaction. 967 00:38:53,719 --> 00:38:55,085 You could subpoena those records. 968 00:38:55,154 --> 00:38:57,354 She always pays in cash. I'm so screwed! 969 00:38:57,390 --> 00:39:00,024 What kind of a person does something like this? 970 00:39:00,092 --> 00:39:02,826 People with Cluster B personality disorder. 971 00:39:02,862 --> 00:39:05,162 Please don't shrink out on me right now, Karen. In English. 972 00:39:05,231 --> 00:39:06,730 It's a form of narcissism. 973 00:39:06,799 --> 00:39:08,532 People who are excessively preoccupied 974 00:39:08,601 --> 00:39:10,734 with power, prestige, and vanity 975 00:39:10,803 --> 00:39:12,670 can become mentally unable to see 976 00:39:12,738 --> 00:39:15,839 the destructive damage they're causing to themselves or others. 977 00:39:15,908 --> 00:39:17,875 So, what? She's some kind of sociopath? 978 00:39:17,943 --> 00:39:19,176 Technically, no. 979 00:39:19,245 --> 00:39:22,513 Oh, my god! She's totally a sociopath. 980 00:39:22,581 --> 00:39:25,349 Well, you know what else sociopaths do? Kill people. 981 00:39:25,418 --> 00:39:27,851 - Wait. I did not say... - No, I'm saying that. 982 00:39:27,920 --> 00:39:30,354 What if Calista is the killer? 983 00:39:31,324 --> 00:39:33,624 No, you guys, it totally makes sense. 984 00:39:33,659 --> 00:39:35,759 I mean, it makes absolute sense. 985 00:39:35,795 --> 00:39:38,095 She hated Luca. She eally hated him. 986 00:39:38,164 --> 00:39:39,797 He was gonna take everything from her in the divorce. 987 00:39:39,865 --> 00:39:41,298 If that's not a motive, I don't know what is. 988 00:39:41,400 --> 00:39:42,633 - Joss... - And then that night? 989 00:39:42,702 --> 00:39:44,301 Guys, I was texting her and texting her 990 00:39:44,370 --> 00:39:46,103 to see if we got everything that we needed on the camera, 991 00:39:46,172 --> 00:39:47,771 and she just never responded. 992 00:39:47,840 --> 00:39:49,873 - What? What do you mean? - I texted her a few times, 993 00:39:49,909 --> 00:39:51,108 and she didn't write back. And then... [slaps palm] 994 00:39:51,177 --> 00:39:52,843 The lights went out. 995 00:39:52,912 --> 00:39:55,212 Oh, my god. 996 00:39:55,247 --> 00:39:57,081 What if she was in the house the whole time? 997 00:39:57,149 --> 00:39:59,116 What if the reason that she didn't write me back 998 00:39:59,185 --> 00:40:00,784 was because she was too busy cutting the power, 999 00:40:00,853 --> 00:40:02,353 getting ready to kill Luca? 1000 00:40:05,691 --> 00:40:08,125 Do you really think she's capable of that? 1001 00:40:08,194 --> 00:40:11,762 I don't know. I really don't know. 1002 00:40:11,864 --> 00:40:13,130 [Nia's "Made For You" playing] 1003 00:40:13,199 --> 00:40:18,869 ♪ And for so long I've waited ♪ 1004 00:40:22,508 --> 00:40:27,945 ♪ heard your lonely call ♪ 1005 00:40:32,618 --> 00:40:38,922 ♪ heard it across the ocean ♪ 1006 00:40:42,461 --> 00:40:51,052 ♪ through a hundred-million walls ♪ 1007 00:40:51,154 --> 00:40:55,823 ♪ and I was made ♪ 1008 00:40:55,925 --> 00:41:01,195 ♪ for you ♪ 1009 00:41:01,297 --> 00:41:06,033 ♪ and I was made ♪ 1010 00:41:06,135 --> 00:41:08,736 ♪ for you ♪ 1011 00:41:08,737 --> 00:41:09,226 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 1012 00:41:10,305 --> 00:41:16,506 Claim a $75 discount on your next hotel bookings. www.1st-booking.com - Coupon: 1STBOOK75 72636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.