All language subtitles for Maze Runner The Death Cure 2018 720p HDTC Mkvcage-eng-hr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Oglašavajte svoj proizvod ili robnu marku ovdje kontaktirajte www.OpenSubtitles.org danas 2 00:01:39,779 --> 00:01:43,779 WWW.OPENSUBTITLES.ORG 3 00:01:46,779 --> 00:01:47,778 Kasno. 4 00:03:06,244 --> 00:03:09,052 Unutra, kasni! Držite ih zauzet! 5 00:03:20,881 --> 00:03:23,327 Znak! 6 00:03:23,992 --> 00:03:26,106 Ovdje 0-19 naše vozilo je napadnuto! 7 00:03:26,121 --> 00:03:27,120 Pošaljite Podršku! 8 00:03:27,209 --> 00:03:28,510 Pošaljite Podršku! 9 00:03:29,208 --> 00:03:30,207 Razumijem, dolazimo. 10 00:03:45,835 --> 00:03:46,845 Ovo je ludo, Thomas! 11 00:04:09,426 --> 00:04:10,563 Dođi! 12 00:04:24,442 --> 00:04:25,441 Hajde, Vince! 13 00:04:35,560 --> 00:04:36,559 Vince! 14 00:04:42,995 --> 00:04:43,994 Preskočiti! 15 00:04:58,573 --> 00:04:59,302 Sranje! 16 00:04:59,382 --> 00:05:00,571 Idemo! 17 00:05:02,540 --> 00:05:03,730 Pogledaj. 18 00:05:10,502 --> 00:05:11,986 0-19, primite upozorenje. 19 00:05:12,651 --> 00:05:15,239 Imate insekte na repu. mi smo idući u napad na kamion sada. 20 00:05:18,446 --> 00:05:19,945 Unutra, imate društvo! 21 00:05:19,961 --> 00:05:21,957 Hajde, idi! 22 00:05:22,559 --> 00:05:23,856 Pucati. 23 00:05:23,857 --> 00:05:24,856 Pucati! 24 00:05:24,857 --> 00:05:28,684 Kvragu! Sranje! 25 00:05:37,317 --> 00:05:39,305 Thomas, ostali ste sam, nemoj umrijeti! 26 00:05:41,357 --> 00:05:42,809 Sretno! 27 00:05:43,809 --> 00:05:44,808 Moramo nastaviti! 28 00:06:07,789 --> 00:06:08,788 Pokret! 29 00:06:15,909 --> 00:06:16,908 Bacite mi torbu! 30 00:06:29,875 --> 00:06:30,874 Pucati! 31 00:06:32,255 --> 00:06:33,753 Leđa. 32 00:06:34,845 --> 00:06:35,844 Vince? 33 00:06:38,571 --> 00:06:40,015 Mi smo spremni! Dođi ovamo! 34 00:06:40,884 --> 00:06:41,883 Hajde, krenite dalje! 35 00:06:43,461 --> 00:06:44,460 U zaklon! 36 00:06:44,999 --> 00:06:46,198 Naprijed! Pokret! 37 00:07:00,996 --> 00:07:02,714 Izgubili smo posljednjih pet! Zaustavi vlak! 38 00:07:20,709 --> 00:07:21,708 Vodenjak! 39 00:07:22,763 --> 00:07:23,762 Idemo! 40 00:07:30,777 --> 00:07:31,776 Minho? 41 00:07:35,234 --> 00:07:36,422 Minho, čuješ li me? 42 00:07:37,635 --> 00:07:38,634 Da! 43 00:07:44,421 --> 00:07:45,420 Ovaj. 44 00:07:50,731 --> 00:07:51,994 Sranje! 45 00:07:52,724 --> 00:07:53,723 Bit će to vrlo blizu. 46 00:08:10,016 --> 00:08:11,016 Dobivamo kopile. 47 00:08:15,097 --> 00:08:16,376 Mi smo ih! Mi smo ih! 48 00:08:30,740 --> 00:08:32,928 Ostavite vozilo podignutim rukama. 49 00:08:37,853 --> 00:08:38,852 Idemo, ljudi. 50 00:08:49,019 --> 00:08:50,658 Stop! Ne miči se! 51 00:08:53,696 --> 00:08:56,169 Rekao sam da se ne krećete, šupak! 52 00:08:56,446 --> 00:08:58,066 Što god kažeš. 53 00:09:04,661 --> 00:09:05,660 U zaklon! 54 00:09:07,312 --> 00:09:08,312 Ne bih bio na tvojem mjestu. 55 00:09:10,253 --> 00:09:11,252 Pozdrav, Tavo. 56 00:09:11,582 --> 00:09:13,180 Drago mi je što vidim stupite u kontakt. 57 00:09:18,165 --> 00:09:19,164 Bok. 58 00:09:29,961 --> 00:09:33,270 Newt, kako napreduje? Nemoj me žuriti. 59 00:09:46,043 --> 00:09:47,042 Newt, dođi! 60 00:09:47,183 --> 00:09:48,279 Skoro sam gotov. 61 00:09:58,700 --> 00:09:59,699 Newt go! 62 00:10:05,867 --> 00:10:08,057 Gdje su? -Ne znam. 63 00:10:10,160 --> 00:10:11,580 Ima ih previše! 64 00:10:24,244 --> 00:10:26,728 Dečki, ovdje smo! 65 00:10:32,633 --> 00:10:33,838 Nastavi nadogradnju! 66 00:10:38,128 --> 00:10:39,127 Spusti se! 67 00:10:54,064 --> 00:10:56,454 Može! - Mi smo spremni! 68 00:10:56,588 --> 00:10:58,030 Idemo gore. 69 00:11:00,734 --> 00:11:01,924 Vince, dođi ovamo! 70 00:11:06,620 --> 00:11:07,619 Sad, Vince! 71 00:11:24,620 --> 00:11:25,678 To! 72 00:11:29,526 --> 00:11:30,955 Idemo kući, dušo. 73 00:11:47,864 --> 00:11:54,673 MAZE RUNNER: ZADOVOLJAVANJE SMRTI 74 00:11:54,800 --> 00:11:58,800 Prijevod: Soldinjo 75 00:11:58,800 --> 00:12:06,800 SLIKA NAŠA STRANICA: Luda produkcija Srbina 76 00:12:07,623 --> 00:12:08,622 Ariš! 77 00:12:09,731 --> 00:12:12,981 Jesi li dobro? -Da, dobro smo. 78 00:12:17,678 --> 00:12:18,977 Hvala Bogu! 79 00:12:19,070 --> 00:12:20,328 Sve je dobro. 80 00:12:20,528 --> 00:12:24,084 Sada si siguran. Samo ga držite. - Trebam metalni rezač. 81 00:12:37,818 --> 00:12:39,040 Ne ovdje. 82 00:12:58,473 --> 00:12:59,700 Pripremi se! 83 00:13:02,060 --> 00:13:03,059 Slušajte. 84 00:13:05,755 --> 00:13:07,272 Znam da je pakao nestalo. 85 00:13:08,023 --> 00:13:10,514 Volio bih da to mogu reći naši problemi su gotovi, 86 00:13:12,500 --> 00:13:14,443 ali još nismo učinili. 87 00:13:16,659 --> 00:13:19,368 ZLOPAK su još uvijek tamo, neće odustati. 88 00:13:21,311 --> 00:13:22,827 Jer imaš nešto što želiš. 89 00:13:24,425 --> 00:13:26,146 Dobili su te jer si imun 90 00:13:26,859 --> 00:13:29,037 do kuge da uništava ljudsku rasu. 91 00:13:30,955 --> 00:13:33,459 Misle da je vrijedno žrtvujući za pronalaženje lijeka. 92 00:13:34,035 --> 00:13:35,743 Pa, ne mislim tako. 93 00:13:38,513 --> 00:13:40,796 Dva dana, kad smo uzimajući spremne ove jedrilice 94 00:13:40,909 --> 00:13:42,415 odlazimo ovdje. 95 00:13:42,416 --> 00:13:45,713 Idemo na mjesto gdje Nećete naći. 96 00:13:46,655 --> 00:13:48,328 Gdje se možete početi ponovno. 97 00:13:48,868 --> 00:13:50,319 Mjesto gdje možete nazvati svoj dom. 98 00:14:16,607 --> 00:14:18,925 Mogu li vam pomoći? 99 00:14:18,955 --> 00:14:20,324 Izgleda dobro. 100 00:14:20,595 --> 00:14:21,914 Kako se osjećaš? 101 00:14:22,006 --> 00:14:23,005 Sjajno. 102 00:14:23,457 --> 00:14:24,820 Samo pitam. 103 00:14:24,923 --> 00:14:26,959 Znam, znam, samo pitaj. Svi se pitaju. 104 00:14:29,491 --> 00:14:32,257 Ne brini kada nešto promjene, prvo ćete saznati. 105 00:14:38,253 --> 00:14:39,899 Pijte ovo. 106 00:14:46,360 --> 00:14:48,276 Trebalo si dugo vrijeme da nas spasi. 107 00:14:49,382 --> 00:14:51,265 Lijepo vas je vidjeti opet, prijatelju. 108 00:14:52,861 --> 00:14:54,402 Što se dogodilo? 109 00:14:55,402 --> 00:14:56,790 Mi smo se odupirali. 110 00:14:56,791 --> 00:14:58,390 Pokušali smo se boriti. 111 00:14:58,816 --> 00:15:00,688 Našli ste nas dovoljno sretni. 112 00:15:01,017 --> 00:15:02,741 Oni su nas preselili cijelo vrijeme. 113 00:15:03,430 --> 00:15:05,060 Čini se da postoji nešto veliko. 114 00:15:06,513 --> 00:15:08,069 Imate li pojma gdje su otišli? 115 00:15:09,864 --> 00:15:10,863 Sve što znam je ... 116 00:15:11,416 --> 00:15:13,214 ... uvijek su govorili o gradu. 117 00:15:18,397 --> 00:15:19,880 Mislila sam da nema više gradova? 118 00:15:20,609 --> 00:15:21,974 Jer oni više ne postoje. 119 00:15:23,174 --> 00:15:24,773 Nikako. 120 00:15:27,190 --> 00:15:28,296 Čekaj, što je s Minhom? 121 00:15:29,280 --> 00:15:30,279 Zašto nije bio na vlaku? 122 00:15:36,700 --> 00:15:38,372 Oprosti, Thomas. 123 00:15:42,410 --> 00:15:43,409 One je bio. 124 00:15:48,539 --> 00:15:51,728 Imamo četrdeset i petero pedeset djece. I dalje čekamo konačni popis. 125 00:15:52,455 --> 00:15:54,097 Pilot ih je dobro vidio, ja mislim da su oni bili. 126 00:15:54,136 --> 00:15:55,135 Mora biti. 127 00:15:55,906 --> 00:15:56,905 Što je s avionom? 128 00:15:57,612 --> 00:15:59,006 Pratimo ga nekoliko milja, 129 00:15:59,107 --> 00:16:02,344 do praćenja uređaj je fiksan. 130 00:16:04,248 --> 00:16:05,449 C22. 131 00:16:10,114 --> 00:16:14,113 Tražimo područje, ali oni vjerojatno je otišao davno. 132 00:16:14,588 --> 00:16:17,617 Ne, neće otići nigdje. 133 00:16:20,189 --> 00:16:22,659 Nisu dobili ono što su došli. 134 00:16:25,920 --> 00:16:27,844 Ovdje ... to je to. 135 00:16:29,324 --> 00:16:30,555 Nekoliko stotina milja. 136 00:16:31,732 --> 00:16:34,955 Na temelju željeznice i onoga što Iris rekli nam, to je njihovo odredište 137 00:16:35,171 --> 00:16:36,171 Tamo će odvesti Minho. 138 00:16:37,907 --> 00:16:39,453 Mi ćemo uzeti svi s kojima se možemo boriti. 139 00:16:40,122 --> 00:16:43,179 Slijedimo cestu kad možemo ... Vraćamo se za tjedan dana. 140 00:16:43,821 --> 00:16:45,213 Tjedan? 141 00:16:45,847 --> 00:16:48,195 Trebalo je šest mjeseci koje dolaze ovamo. 142 00:16:48,530 --> 00:16:51,245 Sada imamo više od 100 djece. 143 00:16:51,918 --> 00:16:55,363 Ne možemo ostati ovdje zauvijek, osobito nakon operacije. 144 00:16:56,029 --> 00:16:59,753 Želite lutati do slučajne točke na karta. Ne znaš čak ni što je gore? 145 00:16:59,777 --> 00:17:01,409 Znam. 146 00:17:02,439 --> 00:17:04,531 Prošlo je nekoliko godina, ali ... 147 00:17:04,558 --> 00:17:06,958 ... Bio sam tamo. 148 00:17:08,285 --> 00:17:10,532 Posljednji grad. 149 00:17:10,592 --> 00:17:12,539 Tako su ga zvali. 150 00:17:13,203 --> 00:17:15,623 Baza njihova djelovanja. 151 00:17:17,254 --> 00:17:18,549 Ako taj grad i dalje postoji, 152 00:17:19,370 --> 00:17:21,631 Ovo je posljednje mjesto želiš ići. 153 00:17:23,636 --> 00:17:25,634 To je lavovski jakni. 154 00:17:27,325 --> 00:17:28,684 To nije nešto što već nismo učinili. 155 00:17:28,711 --> 00:17:31,271 Da, nakon nekoliko mjeseci planiranja. S pouzdanim informacijama. 156 00:17:31,998 --> 00:17:34,285 Element iznenađenja. Sada nemamo ništa. 157 00:17:34,308 --> 00:17:35,471 Razmišljao sam. 158 00:17:36,319 --> 00:17:41,377 Kad smo posljednji put bili nepripremljeni, izgubio sam sve. Sjećaš li se toga? 159 00:17:45,170 --> 00:17:46,938 Znam da je to Minho. 160 00:17:47,362 --> 00:17:51,001 Ali ne možete tražiti od mene da riskirate sve ove djece za čovjeka. 161 00:17:53,890 --> 00:17:54,932 Neću. 162 00:17:58,929 --> 00:17:59,929 Uklonite ih! 163 00:18:02,927 --> 00:18:04,426 Ima aviona. 164 00:18:04,427 --> 00:18:06,425 Najčešći sektor. 165 00:18:08,624 --> 00:18:10,555 Sranje! Ugasiti svjetla! -Potez! 166 00:18:30,511 --> 00:18:31,703 Oni se približavaju. 167 00:18:34,729 --> 00:18:35,951 U pravu si. 168 00:18:36,440 --> 00:18:38,083 Ne možemo ostati ovdje. 169 00:19:18,143 --> 00:19:19,499 Kako to misliš, kamo ideš? 170 00:19:24,194 --> 00:19:25,193 Vodenjak... 171 00:19:25,839 --> 00:19:28,194 Nemojte biti ludi. 172 00:19:28,195 --> 00:19:29,464 Idem s tobom. 173 00:19:32,220 --> 00:19:34,048 Ne, ne ovaj put. 174 00:19:34,971 --> 00:19:39,051 Čak i ako nađemo Minho nema jamči da ćemo se vratiti. 175 00:19:39,104 --> 00:19:41,798 Onda vam je potrebna sva pomoć možete dobiti, zar ne? 176 00:19:48,957 --> 00:19:50,374 Zajedno smo krenuli. 177 00:19:50,546 --> 00:19:53,324 mislim da bi trebali završiti zajedno. 178 00:19:57,013 --> 00:19:58,012 Dobro. 179 00:19:59,821 --> 00:20:01,068 Vratimo ih natrag. 180 00:20:44,132 --> 00:20:45,284 Ne? 181 00:21:46,373 --> 00:21:47,562 Hej! 182 00:21:56,038 --> 00:21:57,196 Hej! 183 00:21:57,271 --> 00:21:58,565 Čekaj...? 184 00:21:58,757 --> 00:22:00,982 Hej čekaj! 185 00:22:42,447 --> 00:22:43,446 Status? 186 00:22:43,447 --> 00:22:45,046 Ponovno pokrenu sustav. 187 00:23:51,970 --> 00:23:54,130 Ne ne! 188 00:24:21,148 --> 00:24:23,623 Nije učinkovito kao labirint, ali čini se da radi. 189 00:24:24,919 --> 00:24:26,530 Ovo je obećavajuće. 190 00:24:26,902 --> 00:24:29,059 Ali trebamo veći uzorak. 191 00:24:30,362 --> 00:24:31,661 Dobro. 192 00:24:32,499 --> 00:24:34,681 Postavi. 193 00:24:56,974 --> 00:24:57,974 Ne! 194 00:25:18,661 --> 00:25:21,272 OBVEZNI PREGLED INFEKCIJE 3 KM SVIH VOZILA MORAJU ISKLJUĆI 195 00:25:21,297 --> 00:25:24,160 U SUPREME dopušteno KORIŠTENJE SMRTONOS SILE-a 196 00:25:26,748 --> 00:25:28,906 OBJAVLJENI INFEKCIJSKI PREGLED 197 00:25:28,907 --> 00:25:31,344 ZNAKOVI ZARAZE 198 00:26:04,279 --> 00:26:05,751 Želite li doći tamo? 199 00:26:12,272 --> 00:26:17,456 Ne želim biti negativan, ali biti pacijent, bio bih tamo. 200 00:26:19,374 --> 00:26:22,050 Mislim da nemamo izbora. 201 00:26:30,364 --> 00:26:32,603 Ja ću pucati pušku. 202 00:26:51,758 --> 00:26:53,115 Idemo. 203 00:26:57,243 --> 00:26:59,842 Samo mirno i usporeno. 204 00:27:20,995 --> 00:27:23,373 U redu je. To je samo jedan. 205 00:27:23,459 --> 00:27:27,984 Tiho prolazi pored. Bit ćemo dobro. 206 00:27:28,774 --> 00:27:30,131 Tiho. 207 00:27:30,154 --> 00:27:31,343 Tiho 208 00:27:39,636 --> 00:27:40,636 Molim! 209 00:27:42,162 --> 00:27:43,165 Molim. 210 00:27:48,317 --> 00:27:50,708 Pomozi mi! Molim. 211 00:27:55,001 --> 00:27:56,000 Tavo, moramo ići! 212 00:27:57,995 --> 00:27:59,994 Hajde, Tavo, idi! 213 00:27:59,995 --> 00:28:00,994 Dođi! 214 00:28:11,469 --> 00:28:14,595 Hajde, Tavo, riješi se! -Pokušavam! 215 00:28:17,993 --> 00:28:18,992 Ići! 216 00:28:23,575 --> 00:28:24,702 Drži se! 217 00:28:28,763 --> 00:28:30,089 Pazi! 218 00:28:42,781 --> 00:28:44,906 Jesi li dobro? 219 00:28:44,907 --> 00:28:45,907 Moja ruka. 220 00:28:50,563 --> 00:28:51,746 Moja ruka. 221 00:28:52,185 --> 00:28:53,643 Pokrijte oči, Tavo. 222 00:28:57,535 --> 00:28:59,134 Jesi li dobro, čovječe? - Da, dobro sam. 223 00:29:16,790 --> 00:29:17,948 Usput, idi s druge strane. 224 00:29:25,647 --> 00:29:27,773 Newt, jesi li dobro? - Da, dobro sam. 225 00:29:28,628 --> 00:29:30,754 Usput, jesi li dobro? 226 00:29:35,098 --> 00:29:36,097 Sranje! 227 00:29:37,124 --> 00:29:38,323 Usput, sad moramo ići! 228 00:29:41,286 --> 00:29:42,445 Pazi! 229 00:29:44,174 --> 00:29:45,546 Stop! 230 00:29:47,343 --> 00:29:48,142 Sada, Tavo! 231 00:29:48,143 --> 00:29:49,142 Ići! 232 00:29:52,642 --> 00:29:54,081 Upucao sam ga. -Hvala vam. 233 00:29:59,745 --> 00:30:00,906 Pokret! 234 00:30:03,684 --> 00:30:04,710 Idemo! 235 00:30:16,774 --> 00:30:17,756 Oprez! 236 00:30:18,648 --> 00:30:21,004 Tavo, imaš li to? Ovako, ovako! 237 00:30:23,937 --> 00:30:24,980 Drugi način! 238 00:30:27,863 --> 00:30:29,080 Nemam streljiva! 239 00:30:31,008 --> 00:30:31,929 Sranje! 240 00:30:41,400 --> 00:30:43,091 Dođite! 241 00:30:47,216 --> 00:30:48,993 Hajde, Jorge! Ići! 242 00:31:06,403 --> 00:31:07,402 Impresioniran. 243 00:31:08,422 --> 00:31:09,849 Uspjeli ste preživjeti jedan dan. 244 00:31:12,914 --> 00:31:14,241 Jesi li dobro? -Da. 245 00:31:20,866 --> 00:31:23,055 Žao mi je ... Nisam želi te dovesti. 246 00:31:25,367 --> 00:31:27,827 Mislim da je to ono što ona pokušava reći. Hvala što si nam spasio. 247 00:31:30,401 --> 00:31:31,498 Molim. 248 00:31:31,846 --> 00:31:35,712 Ali nemojte se nadati, to kontrolna točka, bila je posljednja linija obrane grada. 249 00:31:35,887 --> 00:31:38,865 Ako je trudna, to je vjerojatno grad. 250 00:31:40,819 --> 00:31:44,116 Osim ako nisu otkrili drugi način kako bi ih spriječio ulazak. 251 00:32:08,218 --> 00:32:09,313 Smiješan. 252 00:32:10,840 --> 00:32:12,959 Proveo sam tri godine iza zidova koji pokušavaju 253 00:32:12,984 --> 00:32:15,101 Pobjeći, a sad pokušavam ponovno ući. 254 00:32:15,893 --> 00:32:16,892 Da, vrlo smiješno. 255 00:32:18,844 --> 00:32:19,970 Jorge, kako ćemo ući? 256 00:32:19,981 --> 00:32:20,980 Ne gledaj me. 257 00:32:21,135 --> 00:32:23,380 Ovi zidovi su novi. 258 00:32:23,784 --> 00:32:25,341 Mislim da je to sjajno odgovor na sve. 259 00:32:30,078 --> 00:32:31,836 Nećemo pronaći način da izađem odavde. 260 00:32:32,778 --> 00:32:33,795 Idemo! 261 00:32:45,528 --> 00:32:46,822 Misliš li da je tamo? 262 00:32:50,211 --> 00:32:51,210 Mislim da ćemo saznati. 263 00:32:53,747 --> 00:32:55,697 Znaš da će ona biti tamo? 264 00:33:29,756 --> 00:33:31,334 Oprosti. 265 00:33:33,824 --> 00:33:35,615 Jesi li spreman? 266 00:33:36,743 --> 00:33:37,432 Sve će biti dobro. 267 00:33:37,733 --> 00:33:40,171 Počeli smo izgubiti povjerenje. 268 00:33:40,862 --> 00:33:46,306 Kad ste zatvorili zidove, uvjerili ste nas da će to biti samo privremena mjera. 269 00:33:46,763 --> 00:33:48,545 Zašto si potpuno blok ulaz? 270 00:33:49,084 --> 00:33:51,808 Budući da se stvari mijenjaju, ne najbolje. 271 00:33:52,275 --> 00:33:54,743 Stopa infekcije povećana je za 300%! 272 00:33:55,181 --> 00:33:56,712 Srećom, 273 00:33:57,907 --> 00:33:59,604 Možda smo na rubu otkrića. 274 00:34:02,298 --> 00:34:05,013 Ovo je predmet A-7. 275 00:34:05,188 --> 00:34:08,353 Proveo je oko tri godina u labirintu. 276 00:34:10,054 --> 00:34:12,057 Anti-tijela proizvedena kao rezultat reakcije 277 00:34:13,027 --> 00:34:14,971 su najsnažniji koji smo ikada vidjeli. 278 00:34:17,121 --> 00:34:19,000 Proizvodimo novi serum dok razgovaram s tobom. 279 00:34:19,684 --> 00:34:23,144 I sa vašom podrškom, želimo započeti pokuse na ljudima. 280 00:34:24,963 --> 00:34:27,209 Ovo je stvarno zanimljivo. 281 00:34:27,871 --> 00:34:30,010 Ali već smo to pokušali 282 00:34:31,222 --> 00:34:34,295 Iskreno, svi smo počeli pitati ... - Bilo naše 283 00:34:34,319 --> 00:34:37,391 resursi su bili bolji koristi se negdje drugdje. 284 00:34:37,569 --> 00:34:39,463 Što to podrazumijeva? - Sigurna područja. 285 00:34:39,856 --> 00:34:41,377 Zaštićena područja kao što su mjesto gdje smo sada. 286 00:34:41,378 --> 00:34:44,148 Možemo uštedjeti najveće broj ljudi. 287 00:34:44,790 --> 00:34:45,686 Koliko? 288 00:34:48,370 --> 00:34:49,369 Tisuća? 289 00:34:51,401 --> 00:34:52,400 Dvije tisuće? 290 00:34:54,188 --> 00:34:56,938 Pod pretpostavkom da je vaš zaštićen područja će ostati zaštićena. 291 00:34:57,892 --> 00:34:59,124 Znamo da neće. 292 00:35:01,391 --> 00:35:04,381 Zaraženo je više od zdravi u omjeru 3: 1. 293 00:35:04,405 --> 00:35:06,897 Sve što ćete učiniti jest neizbježno odgoditi. 294 00:35:08,389 --> 00:35:11,785 Je li itko od vas ikad izgubio? netko za virus? 295 00:35:14,076 --> 00:35:15,075 Nećakinja. 296 00:35:16,393 --> 00:35:17,392 Anu. 297 00:35:19,256 --> 00:35:21,929 Žao mi je što joj nismo mogli pomoći. 298 00:35:24,460 --> 00:35:27,581 Ali zamislite ako bismo mogli živjeti s virusom. 299 00:35:30,046 --> 00:35:31,045 Preživjeti. 300 00:35:32,200 --> 00:35:34,031 Zamisli da možemo reći Ani 301 00:35:34,563 --> 00:35:37,371 da joj pruži šansu živjeti normalan život. 302 00:35:38,891 --> 00:35:41,628 Nikad nismo bili bliski pronalaženje lijeka poput sada. 303 00:35:43,372 --> 00:35:46,714 Žrtvovali smo a puno doći ovdje. 304 00:35:48,279 --> 00:35:49,880 Molim, 305 00:35:51,476 --> 00:35:53,779 Nemojte ih napraviti žrtve uzalud. 306 00:36:07,416 --> 00:36:08,796 Dobro napravljeno. 307 00:36:09,556 --> 00:36:11,355 Teško ih je uvjeriti ponekad, ali uspjeli ste. 308 00:36:16,295 --> 00:36:17,531 Neizbježna kašnjenja. 309 00:36:18,289 --> 00:36:21,243 Thomas je isto govorio o nama. 310 00:36:23,520 --> 00:36:25,456 Misliš li o njemu? 311 00:36:28,273 --> 00:36:30,293 Mogu pomoći s ovim sjećanjima. 312 00:36:31,339 --> 00:36:33,777 Nema razloga da ih zadržite. To je jednostavan postupak. 313 00:36:34,768 --> 00:36:35,767 Postoji razlog. 314 00:36:39,266 --> 00:36:41,305 Želim se sjetiti. 315 00:36:43,010 --> 00:36:44,009 Ako pronađemo lijek. 316 00:36:44,940 --> 00:36:47,422 To će biti jedini razlog zašto sve to vrijedilo je truda. 317 00:36:53,158 --> 00:36:54,168 Nadam se da imaš pravo. 318 00:37:16,400 --> 00:37:18,125 Ovo mjesto izgleda kao pakao. 319 00:37:18,408 --> 00:37:19,940 Ostani blizu. 320 00:37:20,526 --> 00:37:21,673 Mi smo glas onih bez glasa! 321 00:37:22,538 --> 00:37:24,531 Skrivaju se iza zidova! 322 00:37:24,655 --> 00:37:27,956 Misle da mogu zadržati lijek za sebe! 323 00:37:28,283 --> 00:37:31,174 Dok nas gledaju kako se trče poput štakora! 324 00:37:32,254 --> 00:37:36,413 Ali ima više od nas! 325 00:37:36,477 --> 00:37:38,106 Kažem da ćemo pobijediti 326 00:37:38,107 --> 00:37:42,189 što nam pripada! 327 00:37:42,473 --> 00:37:44,025 Mi ćemo pobijediti! 328 00:38:01,580 --> 00:38:02,738 Nazovi Jansona. 329 00:38:02,917 --> 00:38:06,074 PIĆA ZA NADZOR PISMA LIJEKA 330 00:38:16,479 --> 00:38:19,104 Pusti nas tamo! 331 00:38:19,761 --> 00:38:21,487 To je to, pa ćemo ući! 332 00:38:21,488 --> 00:38:22,487 Pusti nas tamo! 333 00:38:23,487 --> 00:38:24,487 Na zidu! 334 00:38:25,487 --> 00:38:26,486 Pusti nas tamo! 335 00:38:30,740 --> 00:38:32,472 Thomas! 336 00:38:32,490 --> 00:38:34,187 To nije ono što tražimo! 337 00:38:34,206 --> 00:38:37,422 Svi ti ljudi pokušavaju ući! Misliš kako možete pronaći nešto što nisu? 338 00:38:37,446 --> 00:38:39,475 Došao sam ovamo, hoću ne vratiti se sada! 339 00:38:43,891 --> 00:38:45,485 Što smo ušli? 340 00:38:56,176 --> 00:38:57,335 Makni se s ceste! 341 00:38:59,899 --> 00:39:02,225 Thomas, ne osjećam se dobro. 342 00:39:04,418 --> 00:39:07,808 Bili ste u pravu, primijetio je gospodin Dron ispred zida. 343 00:39:10,469 --> 00:39:12,067 Pripremite svoje oružje. 344 00:39:43,539 --> 00:39:45,453 Moramo ići sada, pogledaj! 345 00:40:11,431 --> 00:40:12,430 Pokret! 346 00:40:12,445 --> 00:40:14,970 Toma, idemo! Dođi! 347 00:40:15,814 --> 00:40:16,972 Idemo van! 348 00:40:19,754 --> 00:40:21,349 Nemoj stati! 349 00:40:24,949 --> 00:40:25,949 Nastavi trčati! 350 00:40:40,418 --> 00:40:42,513 Hajde hajde! Dođi! 351 00:40:44,856 --> 00:40:45,855 Dođi! 352 00:40:47,719 --> 00:40:48,783 Vodenjak! 353 00:40:48,784 --> 00:40:49,783 Odmakni mi ruke! 354 00:40:53,628 --> 00:40:54,792 Ne! Brenda! 355 00:40:55,292 --> 00:40:56,791 Brenda! Brenda! 356 00:41:01,246 --> 00:41:02,510 Idi Idi idi! 357 00:41:12,387 --> 00:41:13,514 Pošalji patrolu. 358 00:41:15,755 --> 00:41:17,494 Nemoj se vratiti dok ne pronađu. 359 00:41:51,323 --> 00:41:52,497 Izađi! 360 00:42:02,697 --> 00:42:03,854 Gdje su? 361 00:42:06,830 --> 00:42:08,219 Gdje je ona kurvin sin? 362 00:42:08,861 --> 00:42:10,019 Sranje! 363 00:42:10,694 --> 00:42:11,820 Dečki, momci, smirite se. 364 00:42:11,865 --> 00:42:13,323 Tu sam! 365 00:42:13,340 --> 00:42:15,045 Dobro Dobro. 366 00:42:15,289 --> 00:42:16,884 Tu sam! Brenda. 367 00:42:17,627 --> 00:42:18,255 Svi se smiruju. 368 00:42:18,256 --> 00:42:19,280 Svi smo u istoj skupini. 369 00:42:21,164 --> 00:42:22,866 Što to znači ? Tko si ti, dovraga? 370 00:42:34,106 --> 00:42:35,871 Pozdrav, žuti kose. 371 00:42:40,231 --> 00:42:41,230 Gally? 372 00:42:44,249 --> 00:42:45,994 Jebate. 373 00:42:50,984 --> 00:42:52,110 Ne, čekaj! 374 00:42:52,235 --> 00:42:53,234 Čekaj! 375 00:42:54,223 --> 00:42:55,462 Zaustavi, sve je u redu. 376 00:42:56,434 --> 00:42:58,806 Zaustavi, Tommy, zaustavi. 377 00:42:59,893 --> 00:43:01,218 Ubio je Chucka. - Da. 378 00:43:02,491 --> 00:43:04,589 Sjećam se i bio sam tamo. 379 00:43:04,781 --> 00:43:08,560 Također se sjećam da je bio potpuno otvoren i lud. 380 00:43:12,098 --> 00:43:15,019 Samo se smirite. Smiri se. 381 00:43:25,566 --> 00:43:26,885 Mislim da sam to zaslužio. 382 00:43:29,074 --> 00:43:31,531 Postoji li još nešto? Fray? Vodenjak? 383 00:43:31,763 --> 00:43:33,589 Poznajete li ga? 384 00:43:34,238 --> 00:43:36,427 Bio je stari prijatelj. 385 00:43:38,176 --> 00:43:39,701 Kako? 386 00:43:40,017 --> 00:43:44,849 Kako je to moguće? Gledali smo da umreš. 387 00:43:45,051 --> 00:43:46,218 Ne, ostavio si me da umrem. 388 00:43:47,763 --> 00:43:50,311 Ako vas nismo pronašli sada bi bilo mrtvo. 389 00:43:53,705 --> 00:43:55,776 Kojeg vraga radis ovdje? 390 00:43:57,233 --> 00:43:58,318 Minho 391 00:43:58,436 --> 00:44:00,592 zadrži ga ovdje. 392 00:44:01,202 --> 00:44:02,959 Tražimo ulaz. 393 00:44:06,236 --> 00:44:07,940 Mogu vam pomoći s tim. 394 00:44:10,315 --> 00:44:14,184 Prati me. Neću ići s tobom. 395 00:44:15,903 --> 00:44:17,691 Kako god želiš. 396 00:44:19,203 --> 00:44:20,739 Ali mogu te staviti iza zida. 397 00:44:29,175 --> 00:44:31,383 Nakon što je labirint pokupio grupa koja je otišla u grad. 398 00:44:33,396 --> 00:44:35,445 Shvatili su da jesam imunitet i pokrivenost. 399 00:44:36,297 --> 00:44:38,558 Onda su me donijeli ovdje, Lawrenceu. 400 00:44:39,464 --> 00:44:42,962 Ova skupina je u ratu s ZLOPAK-om jer su preuzeli kontrolu nad gradom. 401 00:44:43,815 --> 00:44:46,014 Ali ZLOPAK neće moći sakriti se iza tih zidova zauvijek. 402 00:44:47,582 --> 00:44:49,789 Dan će doći kad on će platiti za svoje postupke. 403 00:44:56,450 --> 00:44:59,406 Čuti... Nema mnogo posjetitelja. 404 00:45:00,261 --> 00:45:02,211 Pa, pusti me da govorim, u redu? 405 00:45:04,392 --> 00:45:05,591 I pokušajte ne buljiti u njega. 406 00:45:09,525 --> 00:45:10,861 Mislim da je Lais uzeo moj nos. 407 00:45:11,834 --> 00:45:13,089 Mislim da je Lais uzeo moj nos. 408 00:45:13,113 --> 00:45:14,823 Mislim da sam ukrao nos. 409 00:45:16,751 --> 00:45:18,046 Mislim.. 410 00:45:22,102 --> 00:45:23,129 Gally. 411 00:45:25,391 --> 00:45:26,555 Drago mi je što ste se vratili. 412 00:45:26,565 --> 00:45:28,387 Jasper mi je rekao što se dogodilo. 413 00:45:28,969 --> 00:45:30,137 Bio je to masakr. 414 00:45:30,453 --> 00:45:32,303 Ne možemo ništa učiniti protiv tog oružja. 415 00:45:33,607 --> 00:45:39,090 Ne, ali mogu samo loviti neko vrijeme gnijezdo gnijezdo ... 416 00:45:39,570 --> 00:45:40,933 prije pucanja. 417 00:45:43,134 --> 00:45:44,554 Tko su ovi ljudi? 418 00:45:45,375 --> 00:45:46,841 I zašto su oni ovdje? 419 00:45:47,397 --> 00:45:48,914 Moramo se prijaviti na uslugu GOOGLE. 420 00:45:49,206 --> 00:45:51,564 Gally je rekao da nas može dovesti. 421 00:45:56,078 --> 00:45:59,505 Pa, on bi trebao znati da ne dati obećanja koja on ne može zadržati. 422 00:46:04,800 --> 00:46:07,074 Osim toga, zidovi su samo dio vašeg problema. 423 00:46:09,190 --> 00:46:10,458 Prebacivanje na DELETE je nemoguće. 424 00:46:12,145 --> 00:46:13,481 Možda sada postoji neki način. 425 00:46:15,279 --> 00:46:17,045 Ali to neće pustiti bez Thomasa. 426 00:46:20,610 --> 00:46:21,904 I,.. 427 00:46:25,650 --> 00:46:26,723 Znaš li što sam? 428 00:46:28,490 --> 00:46:29,834 Thomas. 429 00:46:35,313 --> 00:46:36,705 Ja sam poslovni čovjek. 430 00:46:40,046 --> 00:46:44,996 Što znači da ne poduzeti nepotrebne rizike. 431 00:46:46,383 --> 00:46:47,582 Zašto bih te trebao povjeriti? 432 00:46:49,349 --> 00:46:50,705 Zato što vam mogu pomoći. 433 00:46:52,344 --> 00:46:54,183 Ako me možete staviti iza zida 434 00:46:55,313 --> 00:46:57,047 Mogu ti dobiti ono što ti treba. 435 00:46:59,191 --> 00:47:03,231 Što misliš da trebam? -Vrijeme. 436 00:47:06,389 --> 00:47:08,095 Svaki trenutak. 437 00:47:13,171 --> 00:47:14,360 Je li to ono što trebam? 438 00:47:17,956 --> 00:47:19,754 ZLOPAK je ono što oboje želimo. 439 00:47:23,791 --> 00:47:24,890 Reći ću ti što ... 440 00:47:26,126 --> 00:47:27,545 Dvoje od vas može ići. 441 00:47:28,712 --> 00:47:30,163 Drugi ostaju ovdje sa mnom. 442 00:47:33,788 --> 00:47:36,333 Malo je garancija kako biste se uvjerili da se vratite. 443 00:47:42,582 --> 00:47:43,781 Imamo li ugovor? 444 00:47:53,369 --> 00:47:55,504 Gally, pokaži im put. 445 00:48:07,480 --> 00:48:08,638 Budi oprezan, Thomas. 446 00:48:11,930 --> 00:48:15,617 Gally, pobrinite se za ova dva. -Alright. 447 00:48:35,013 --> 00:48:36,171 Isus! 448 00:48:38,965 --> 00:48:40,490 Danas je sjajno. 449 00:48:50,919 --> 00:48:53,832 Ostani sa mnom. Čeka nas dug put. 450 00:49:05,898 --> 00:49:07,097 Mi smo spremni. 451 00:49:22,666 --> 00:49:23,897 Shai? 452 00:49:27,952 --> 00:49:29,310 Gđice Teresa? 453 00:49:36,507 --> 00:49:38,878 Kako se osjećaš? -Nije loše. 454 00:49:42,502 --> 00:49:43,754 Hoću li biti bolji od toga? 455 00:49:46,164 --> 00:49:47,478 Nadamo se. 456 00:49:50,896 --> 00:49:52,621 Sjećate li se priča što si mi rekao? 457 00:49:53,159 --> 00:49:54,390 O kući u kojoj ste odrasli. 458 00:49:56,094 --> 00:49:57,324 Ne sjećam se. 459 00:49:58,092 --> 00:49:59,322 Kuća u blizini jezera. 460 00:50:04,254 --> 00:50:06,320 Gori. - Znam. 461 00:50:10,337 --> 00:50:11,897 Tako. U redu je. 462 00:50:14,031 --> 00:50:15,080 Tako si hrabar. 463 00:50:48,020 --> 00:50:49,668 Ovo je nevjerojatno. 464 00:50:51,919 --> 00:50:53,772 Kada ga možete dati zaraženom? 465 00:50:55,797 --> 00:50:59,794 Imate puno suosjećanja netko tko je pucao na publiku. 466 00:50:59,843 --> 00:51:03,294 Pokušavao sam obaviti svoj posao. Imala sam priliku. 467 00:51:05,290 --> 00:51:07,242 I propustila, očito. 468 00:51:07,977 --> 00:51:10,495 Patrol nikada nije pronašao tijelo. 469 00:51:12,046 --> 00:51:13,599 Thomas je još uvijek tamo 470 00:51:16,122 --> 00:51:17,440 Što s njom? 471 00:51:17,797 --> 00:51:19,145 Znaš li to? 472 00:51:21,121 --> 00:51:22,974 Ne. 473 00:51:24,098 --> 00:51:26,838 Ne smije saznati. 474 00:51:27,799 --> 00:51:29,544 Ona mora ostati usredotočena. 475 00:51:31,216 --> 00:51:32,894 Podignite razinu sigurnost u gradu. 476 00:51:33,781 --> 00:51:36,334 Ja računam na tebe riješite ovo, Janson. 477 00:51:47,130 --> 00:51:48,279 Red Zone, 478 00:51:48,756 --> 00:51:49,937 napustite stanicu u roku od 5 minuta. 479 00:51:49,961 --> 00:51:51,061 Hvala. 480 00:52:25,744 --> 00:52:28,742 Ovo je mnogo drugačije od pustošenja. 481 00:52:28,791 --> 00:52:30,757 Policija gleda počinje za 15 minuta. 482 00:52:31,683 --> 00:52:36,891 Pođite kući uredno i ne zaboravite, ovo je za vašu sigurnost, hvala. 483 00:52:37,316 --> 00:52:40,425 Da, bolje da krenemo s ulice. Znam da je teško, 484 00:52:41,944 --> 00:52:43,949 ali ponašajte se kao da ste već vidio takav grad. 485 00:53:07,744 --> 00:53:09,479 Svakako su podigli razina sigurnosti. 486 00:53:10,692 --> 00:53:13,242 Mislim da imaš nešto s tim. 487 00:53:14,567 --> 00:53:15,719 Idemo odavde. 488 00:53:24,664 --> 00:53:25,701 Newt, ustani. 489 00:53:32,120 --> 00:53:34,320 Mogu. 490 00:54:06,672 --> 00:54:07,842 Ovdje je. 491 00:54:08,630 --> 00:54:09,749 Ako ZLOOPAK ima Minhoa, 492 00:54:09,828 --> 00:54:11,666 tamo ga drže. 493 00:54:18,961 --> 00:54:21,000 Lawrence je pokušavao Pronađite način da odete godinama. 494 00:54:23,382 --> 00:54:24,623 Mjesto je puno vojnika. 495 00:54:25,616 --> 00:54:27,057 Posjeduju kamere za nadzor svuda. 496 00:54:29,942 --> 00:54:31,110 Skeneri na svakom katu. 497 00:54:34,862 --> 00:54:36,329 Zvuči poput tvrđave. 498 00:54:36,647 --> 00:54:38,064 Mislio sam da znaš kako ući? 499 00:54:41,635 --> 00:54:42,653 Može biti. 500 00:54:42,669 --> 00:54:45,047 Može biti? Što mislite "možda"? 501 00:54:51,366 --> 00:54:52,724 Pogledaj. 502 00:55:09,744 --> 00:55:11,268 Rekao sam da imam način da uđem. 503 00:55:11,877 --> 00:55:13,341 Nisam rekao da vam se svidjelo. 504 00:55:21,566 --> 00:55:23,372 Ne, mora postojati drugi način. 505 00:55:23,913 --> 00:55:26,534 Na primjer? Pogledajte zgradu, ona je jedini način da uđete. 506 00:55:26,723 --> 00:55:30,573 Mislite li da će nam to pomoći? - Ne namjeravam tražiti dopuštenje. 507 00:55:30,754 --> 00:55:34,334 Jesam li nešto propustila? To je djevojka koja nas je otpuštala, zar ne? 508 00:55:34,726 --> 00:55:37,069 Isti junk? -Sviđa mi se. 509 00:55:38,126 --> 00:55:39,552 Što se događa? 510 00:55:43,624 --> 00:55:45,625 Bojao si se tvoje bivša žrtva će se ozlijediti 511 00:55:49,328 --> 00:55:54,734 Ovo nikada nije bilo samo o Minhouu? Je li? -O čemu ti pričaš? Tereza. 512 00:55:56,666 --> 00:55:59,727 Ona je jedini razlog zbog kojeg je Minho uhvaćen. Konačno 513 00:55:59,752 --> 00:56:02,594 imamo priliku vratiti ga i ne želite joj da to učini za nju? 514 00:56:03,504 --> 00:56:06,472 Zato što još brinete o njoj. Priznaj! 515 00:56:06,636 --> 00:56:08,599 Vodenjak... -Ne laži! 516 00:56:08,973 --> 00:56:10,354 Ne laži! 517 00:56:18,348 --> 00:56:20,515 Žao mi je. 518 00:56:24,231 --> 00:56:26,219 Žao mi je. 519 00:56:52,496 --> 00:56:54,547 Žao mi je. 520 00:56:59,822 --> 00:57:01,843 Mislim da ne mogu sakrijte više ovo. 521 00:57:13,547 --> 00:57:15,057 Zašto mi nisi rekao? 522 00:57:16,606 --> 00:57:18,165 Nisam to mislio promijenit će sve. 523 00:57:23,133 --> 00:57:26,059 Znam da me stavljaš u ovo labirint iz nekog razloga. 524 00:57:28,266 --> 00:57:32,329 Očistite kako bi mogli znati razliku između imuniteta poput tebe i mene. 525 00:57:36,604 --> 00:57:40,135 Znaš li da možemo još srediti stvar? - Ne ne možemo. 526 00:57:40,568 --> 00:57:42,673 Ako bismo mogli. Ne brini za mene. 527 00:57:42,750 --> 00:57:46,451 Ovo je o Minho. Trebamo nas. 528 00:57:49,274 --> 00:57:56,312 Pa, ako postoji šansa, možemo spasiti njega, da ga izvadimo, moramo to učiniti. 529 00:57:59,448 --> 00:58:01,449 Bez obzira na cijenu 530 00:58:03,982 --> 00:58:05,181 Znam. 531 00:58:30,268 --> 00:58:31,602 Probudi ga. 532 00:58:34,938 --> 00:58:37,006 VLASNIŠTVO VLASNIŠTVA 533 00:58:44,811 --> 00:58:46,312 Minho 534 00:58:48,311 --> 00:58:49,369 Čuješ li me? 535 00:58:55,018 --> 00:58:56,886 Evo djevojke 536 00:58:57,162 --> 00:58:59,187 Njezino ime je Cheyenne. 537 00:59:00,332 --> 00:59:02,556 Optužen je za tri tjedna. 538 00:59:03,895 --> 00:59:06,159 Ali Minho, 539 00:59:06,626 --> 00:59:08,360 ćete je spasiti! 540 00:59:09,527 --> 00:59:11,962 Možete uštedjeti puno ljudi. 541 00:59:14,231 --> 00:59:15,665 Sve što radimo ovdje ... 542 00:59:17,005 --> 00:59:18,400 Uspijeva! 543 00:59:20,436 --> 00:59:22,051 Shvaćate li to? 544 00:59:24,342 --> 00:59:26,405 Zato je vrlo važno. 545 00:59:51,743 --> 00:59:53,623 Samo sam htio da to znaš. 546 00:59:57,361 --> 00:59:59,127 Tereza. 547 01:00:07,499 --> 01:00:08,567 Minho? 548 01:00:16,138 --> 01:00:17,273 Minho? 549 01:00:19,174 --> 01:00:20,475 Ti si izdajica! 550 01:00:22,609 --> 01:00:24,010 Vjerujemo vama! 551 01:00:26,354 --> 01:00:28,542 Pusti je! 552 01:00:28,962 --> 01:00:30,750 Bježi od mene! Bježi od mene! 553 01:00:30,774 --> 01:00:33,617 Ubit ću te, izdajice! 554 01:00:34,025 --> 01:00:36,152 Ubit ću te sve! 555 01:00:47,960 --> 01:00:51,028 Gđice Teresa, trebaju te u medicinski laboratorij. Izgleda ozbiljno. 556 01:00:59,434 --> 01:01:01,302 Žao mi je, Teresa. 557 01:01:08,740 --> 01:01:10,174 Nije tvoja greška. 558 01:01:12,809 --> 01:01:14,544 Učinio si sve što si mogao. 559 01:01:48,883 --> 01:01:51,926 Pusti nekoga da mi pomogne, molim te! 560 01:01:51,982 --> 01:01:53,537 Možete li mi molim Vas pomoći? 561 01:01:55,044 --> 01:01:57,006 U redu je sa mnom! 562 01:02:44,561 --> 01:02:49,931 Ovo je upozorenje, policijski sat počeo. Svi koji su uhvaćeni bit će uhapšeni 563 01:02:50,334 --> 01:02:51,620 Thomas? 564 01:03:14,559 --> 01:03:16,076 Thomas. 565 01:03:18,088 --> 01:03:19,105 Bok, Teresa. 566 01:03:21,834 --> 01:03:22,991 Ne bi smjela biti ovdje. 567 01:03:23,087 --> 01:03:26,792 Ako Janson otkrije ... - Neću ostati. 568 01:03:27,899 --> 01:03:30,468 Ja samo... 569 01:03:30,735 --> 01:03:33,086 Morao sam te vidjeti. 570 01:03:34,993 --> 01:03:36,415 Pitajte nešto. 571 01:03:40,079 --> 01:03:44,821 Možete li saznati učinjeno? 572 01:03:49,276 --> 01:03:50,275 Ponekad. 573 01:03:53,210 --> 01:03:55,324 Učinio sam ono što sam mislio da je u pravu. 574 01:03:59,236 --> 01:04:00,761 Ja bih ponovno. 575 01:04:05,484 --> 01:04:06,583 Dobro. 576 01:04:40,504 --> 01:04:41,830 Stresan si, kao daleko koliko mogu vidjeti. 577 01:04:44,190 --> 01:04:45,438 Lijepo, zar ne? 578 01:04:49,185 --> 01:04:50,433 Da. 579 01:04:51,436 --> 01:04:53,156 To je lijep grad. 580 01:04:55,436 --> 01:04:56,558 Zidovi. 581 01:04:59,169 --> 01:05:03,129 Nevjerojatna sposobnost ljudi kada je riječ o njihovu preživljavanju. 582 01:05:03,829 --> 01:05:07,475 Gurnite ih dovoljno i tamo ništa ne mogu učiniti. 583 01:05:10,182 --> 01:05:11,581 Nema redaka koji neće prijeći. 584 01:05:13,791 --> 01:05:15,380 Imamo mali prekid. 585 01:05:16,043 --> 01:05:17,402 To nije nešto na što nas se nismo navikli. 586 01:05:18,730 --> 01:05:19,960 Ne ovaj put. 587 01:05:23,359 --> 01:05:24,944 Virus se prenosi zrakom. 588 01:05:25,527 --> 01:05:27,579 U zidovima je. 589 01:05:29,216 --> 01:05:31,046 To je bila naša posljednja šansa. 590 01:05:32,421 --> 01:05:35,818 Svatko tko nije zaražen bit će u roku od mjesec dana. 591 01:05:40,341 --> 01:05:41,440 Dobro. 592 01:05:41,641 --> 01:05:43,356 Mi to možemo. 593 01:05:43,440 --> 01:05:47,726 Moramo evakuirati važne ljude i uspostaviti novo sigurno područje na sjeveru. 594 01:05:48,026 --> 01:05:52,062 U ovoj zgradi imamo još 28 imuno, možemo ih pronaći više. 595 01:05:52,129 --> 01:05:53,630 Mislit će tako. 596 01:05:54,764 --> 01:05:57,832 Uhvatili ste ih i donijeli sve dok nije ostalo. 597 01:06:02,902 --> 01:06:05,233 Unatoč svemu učinili smo im, 598 01:06:07,185 --> 01:06:09,119 sve što smo ih izložili, ... 599 01:06:17,646 --> 01:06:20,414 Barem smo im dali alate za preživljavanje. 600 01:06:23,183 --> 01:06:26,418 Mogli bismo uspjeti gdje nismo. 601 01:06:29,479 --> 01:06:31,366 Reci mi da odustanem? 602 01:06:33,455 --> 01:06:35,391 Nakon svega... 603 01:06:37,973 --> 01:06:39,649 Ne radi se o tome odustaje, Jansson. 604 01:06:42,006 --> 01:06:44,997 Morate znati kada ste poraženi. 605 01:07:07,354 --> 01:07:08,703 Gally? 606 01:07:09,284 --> 01:07:10,799 Tako, 607 01:07:11,778 --> 01:07:13,828 postavit ćemo vam nekoliko pitanja. 608 01:07:14,970 --> 01:07:17,335 Točno ćete nam reći što moramo znati. 609 01:07:18,155 --> 01:07:20,773 Jednostavno ćemo početi. Gdje je Minho? 610 01:07:21,531 --> 01:07:23,141 Nemoj misliti ozbiljno ... 611 01:07:23,840 --> 01:07:24,840 Nemojte je gledati, 612 01:07:25,389 --> 01:07:26,557 Zašto ga gledate? 613 01:07:27,252 --> 01:07:28,252 Pogledaj me. 614 01:07:28,738 --> 01:07:29,906 Neće vam pomoći. 615 01:07:33,914 --> 01:07:35,913 Znamo da držite Minho u zgradi. 616 01:07:35,966 --> 01:07:37,165 Gdje točno? 617 01:07:39,892 --> 01:07:41,132 U pritvoru je s drugima. 618 01:07:41,591 --> 01:07:42,933 Pod-razina 3. 619 01:07:44,267 --> 01:07:45,266 Koliko drugih? 620 01:07:47,902 --> 01:07:48,902 Dvadeset osam. 621 01:07:50,822 --> 01:07:51,821 Može proći. 622 01:07:52,761 --> 01:07:56,020 Ne, ne razumiješ. Ulaz na tu razinu zabranjen je. 623 01:07:56,775 --> 01:08:00,070 Ne možete pristupiti bez ispisa. Dolazite s nama. 624 01:08:01,904 --> 01:08:02,903 Ne znam... 625 01:08:04,487 --> 01:08:06,591 Ne trebamo ih. 626 01:08:07,003 --> 01:08:08,514 Je li? 627 01:08:10,259 --> 01:08:11,465 Ne sve. 628 01:08:12,635 --> 01:08:15,593 Samo joj trebamo prst. - Cool, Gally. 629 01:08:15,865 --> 01:08:20,271 Jesi li bolestan? Kladim se da je radio stvari Minhou. - Ovo nije naš plan. Cool. 630 01:08:20,462 --> 01:08:22,268 Ništa to neće promijeniti. Učinite ono što radite 631 01:08:22,293 --> 01:08:24,062 želite. U svakom slučaju, nećete biti moći proći kroz vrata. 632 01:08:24,615 --> 01:08:27,293 Senzori će vas otkriti i ... - Znamo, identificiramo. 633 01:08:28,130 --> 01:08:29,879 Vlasništvo ZLOPA. 634 01:08:33,068 --> 01:08:34,834 Pomoći ćete i nama s tim. 635 01:08:41,838 --> 01:08:43,794 Pokušajte se opustiti. Bit će ugriz. 636 01:08:45,122 --> 01:08:46,227 Samo završite. 637 01:08:56,907 --> 01:08:59,866 Ona uživa u tome. - Vjerojatno si u pravu. 638 01:09:00,131 --> 01:09:03,988 Evo, vidi ako to radiš. -Hvala vam. - Hvala, Newt. 639 01:09:08,910 --> 01:09:11,174 Bolje, starče. 640 01:09:11,688 --> 01:09:13,014 Imate dalek put ispred vas. 641 01:09:15,506 --> 01:09:16,947 Jeste li sigurni da ne mogu od vas odgovoriti? 642 01:09:16,971 --> 01:09:19,076 Ovo je tvoja posljednja šansa. 643 01:09:20,839 --> 01:09:23,456 Nisam htjela dobiti iz tebe. 644 01:09:24,467 --> 01:09:26,975 Nisam mislio da tražite bitku. 645 01:09:28,047 --> 01:09:31,907 Ne mogu prestati to misliti kad ti izići, nikad te više neću vidjeti. 646 01:09:34,094 --> 01:09:36,572 Od kada riskiramo strance? 647 01:09:38,609 --> 01:09:40,722 Bio sam stranac. 648 01:09:49,950 --> 01:09:52,895 Nemojte nas ostaviti nasukanim. - Neću. 649 01:09:53,643 --> 01:09:55,227 Nikada. 650 01:10:02,914 --> 01:10:04,169 Izgleda dobro. 651 01:10:04,685 --> 01:10:06,084 Bok. 652 01:10:07,645 --> 01:10:09,890 Kako si dobio serum? 653 01:10:11,418 --> 01:10:13,240 O čemu ti pričaš? 654 01:10:15,072 --> 01:10:16,144 Brenda. 655 01:10:17,580 --> 01:10:20,601 Nisam mislila da ona i dalje bi živ. 656 01:10:22,652 --> 01:10:24,943 Kada je bilo zadnji put bio je na liječenju? 657 01:10:25,273 --> 01:10:26,939 Desna ruka? 658 01:10:28,929 --> 01:10:31,101 Zadnji put smo te vidjeli. 659 01:10:33,246 --> 01:10:35,805 To je bilo prije nekoliko mjeseci? 660 01:10:40,213 --> 01:10:42,604 Thomas, to nije moguće. 661 01:10:44,536 --> 01:10:46,137 Do sada je morala biti transformirana. 662 01:10:46,964 --> 01:10:49,597 Nema šanse da ... -Dovoljno! 663 01:10:52,438 --> 01:10:53,478 Ne vjeruješ mi? 664 01:10:53,684 --> 01:10:55,579 Očekujete li ovo? 665 01:10:58,248 --> 01:11:00,326 Vi ste donijeli odluku. 666 01:11:02,194 --> 01:11:03,313 Je li sve u redu? 667 01:11:07,673 --> 01:11:08,872 Da. 668 01:11:09,021 --> 01:11:10,248 Gotovi smo. 669 01:11:21,862 --> 01:11:23,557 Dobar pokušaj. 670 01:11:32,185 --> 01:11:33,931 Jesi li zaljubljena u nju? 671 01:11:36,927 --> 01:11:38,373 Ne znam. 672 01:11:42,731 --> 01:11:44,321 Budi oprezan. 673 01:11:44,816 --> 01:11:48,098 Imate problem kada ste morati odustati od ljudi. 674 01:11:49,687 --> 01:11:50,717 A onda kada vam treba. 675 01:11:52,685 --> 01:11:55,082 Ne možete spasiti sve, Thomas. 676 01:11:59,748 --> 01:12:01,446 Mogu probati. 677 01:12:29,756 --> 01:12:30,756 Nemoj stati. 678 01:13:14,749 --> 01:13:16,408 PRISTUP PRISTUPU 679 01:13:19,753 --> 01:13:21,140 Hajde, idi! 680 01:13:22,039 --> 01:13:23,354 Čekaj čekaj. 681 01:13:23,713 --> 01:13:25,111 Ovdje mogu pristupiti sustavu. 682 01:13:25,230 --> 01:13:27,341 Ostani tamo. Daj mi radio opremu. 683 01:13:49,988 --> 01:13:51,753 Tavo, ulazimo. Kako to ide? 684 01:13:53,413 --> 01:13:55,909 Da, da, idem na cilj. 685 01:13:57,166 --> 01:13:58,677 Pozdravljajte Minhou. 686 01:13:59,494 --> 01:14:00,715 Držite se, prijatelju. 687 01:14:06,019 --> 01:14:07,412 Ovaj. 688 01:14:07,535 --> 01:14:08,799 Unutra, kako ide? 689 01:14:09,524 --> 01:14:11,114 Radim na tome. 690 01:14:11,829 --> 01:14:14,222 U redu. Samo napravi sigurni da radite svoj dio. 691 01:14:16,206 --> 01:14:18,764 Ne brini, znaš da ću biti tamo. 692 01:14:23,519 --> 01:14:24,748 Idemo! 693 01:14:30,770 --> 01:14:32,001 Imamo signal. 694 01:14:32,758 --> 01:14:34,290 Gally je uspio. 695 01:14:35,252 --> 01:14:36,580 Ušli smo u sustav. 696 01:14:39,576 --> 01:14:40,593 Dobro. 697 01:14:40,997 --> 01:14:43,140 Daj mi sve. 698 01:14:44,279 --> 01:14:45,768 Želim potpunu kontrolu. 699 01:14:49,174 --> 01:14:51,213 Ovo je čudno. Sustav trokuta. 700 01:14:52,172 --> 01:14:53,748 Idem provjeriti. 701 01:15:10,395 --> 01:15:11,992 Vratiti se! Brzo! 702 01:15:30,909 --> 01:15:32,246 Idemo! 703 01:15:32,599 --> 01:15:33,967 Dođite! 704 01:15:34,970 --> 01:15:37,189 U redu, dečki, idemo. 705 01:15:38,189 --> 01:15:41,495 Dođite. Newt, idi u drugu sobu. Dobro si. Požuri. 706 01:15:41,762 --> 01:15:43,832 Sef? Kako se mogu prijaviti? 707 01:15:44,925 --> 01:15:46,340 Ne možeš. 708 01:15:49,016 --> 01:15:50,560 Dođite. 709 01:15:51,099 --> 01:15:52,262 dječaci, 710 01:15:52,390 --> 01:15:54,368 to može biti neko vrijeme. 711 01:15:59,364 --> 01:16:00,474 Sranje! 712 01:16:01,402 --> 01:16:02,441 Mino nije ovdje. 713 01:16:03,289 --> 01:16:04,488 Gdje je on? 714 01:16:12,337 --> 01:16:13,663 Ne mogu čekati do jutra? 715 01:16:15,741 --> 01:16:19,531 Shvaćaš da ga može ubiti. Učiniti tako odjednom? Imam zapovijedi. 716 01:16:20,514 --> 01:16:21,843 Janson želi sve. 717 01:16:27,657 --> 01:16:29,770 ZAHTJEV ZA KOMPLETU ZATVOREN 718 01:16:31,313 --> 01:16:33,203 Netko ga je uzeo u medicinski laboratorij. 719 01:16:34,015 --> 01:16:36,640 Thomas, to je s druge strane strana zgrade. 720 01:16:38,620 --> 01:16:41,994 Odvedi me k njemu sada. - Ja ću poći s tobom. 721 01:16:42,373 --> 01:16:45,808 Newt, nećete. Ostani ovdje i čekajte da Gally dovede serum. 722 01:16:46,159 --> 01:16:47,568 Ne možete to učiniti sami. 723 01:16:47,682 --> 01:16:51,499 Mino je na prvom mjestu, zar ne? Samo idi, provedi vrijeme! 724 01:16:51,543 --> 01:16:53,683 Donijet ću serum, poslije ćemo vas upoznati. 725 01:16:55,280 --> 01:16:56,751 U redu, idemo. 726 01:16:59,519 --> 01:17:00,568 Hej, žuti kose, ... 727 01:17:01,925 --> 01:17:03,093 ...sretno! 728 01:17:14,217 --> 01:17:15,858 Tamo. 729 01:17:29,410 --> 01:17:30,453 Hajde hajde. 730 01:17:47,763 --> 01:17:49,206 Čekati. 731 01:18:07,426 --> 01:18:08,619 Raditi kasno. 732 01:18:12,333 --> 01:18:14,157 To mi se sviđa za tebe, Teresa. 733 01:18:14,255 --> 01:18:16,463 Bez obzira koliko loše stvari su, ti ... 734 01:18:17,124 --> 01:18:18,229 Nikada ne odustaješ. 735 01:18:19,174 --> 01:18:21,191 U ovim trenucima ... 736 01:18:21,288 --> 01:18:24,080 Trebate prijatelja možete računati. 737 01:18:27,090 --> 01:18:28,511 Sjećat ću se toga. 738 01:18:33,208 --> 01:18:34,757 Postoji jedna stvar moraš znati. 739 01:18:35,221 --> 01:18:36,767 Od prijatelja do prijatelja. 740 01:18:39,806 --> 01:18:41,236 Thomas je ovdje. 741 01:18:50,586 --> 01:18:52,714 Naši dronovi su pucali s zida. 742 01:18:53,714 --> 01:18:55,854 Ava nije htjela da znaš, ali postoji mogućnost da 743 01:18:55,879 --> 01:18:58,017 pokušat će komunicirati s vama Ako to ... 744 01:18:59,877 --> 01:19:01,034 I... 745 01:19:01,821 --> 01:19:04,823 Volio bih misliti da ću biti prvi koji će vas nazvati. 746 01:19:07,875 --> 01:19:09,119 Želiš ga ubiti? 747 01:19:11,606 --> 01:19:13,024 Hoće li ovo biti problem? 748 01:19:19,138 --> 01:19:20,664 Ovo je moj kat. 749 01:19:45,896 --> 01:19:47,523 Thomas, moraš me poslušati. 750 01:19:48,343 --> 01:19:49,924 Dobivanje ovog seruma neće spasiti Newtu. 751 01:19:49,937 --> 01:19:54,122 Možda ima neko vrijeme, ali ... - Hej, hej. Pokušava manipulirati vašim mislima. 752 01:19:54,381 --> 01:19:55,576 Thomas, slušaj! 753 01:19:56,023 --> 01:19:58,263 Znaš što se događa. Ljudi umiru, svijet umire. 754 01:20:00,253 --> 01:20:02,051 Nešto u vašoj krvi ne razumijem. 755 01:20:02,727 --> 01:20:03,709 Otvoren. 756 01:20:04,879 --> 01:20:09,474 Dopustite mi da napravim testove. Obećavam da ću te zaštititi. - Stvarno? 757 01:20:10,085 --> 01:20:11,895 Kako si zaštitio Minho? -Što radiš? 758 01:20:12,622 --> 01:20:16,777 Koliko će trebati? Koliko ljudi će biti otet, mučen i ubijen? 759 01:20:16,872 --> 01:20:20,918 Kada će se zaustaviti? - Kada pronađemo lijek. Nema lijeka! 760 01:20:23,534 --> 01:20:25,591 Ne gubite vrijeme, Teresa. 761 01:20:28,451 --> 01:20:30,319 Odlučio je davno. 762 01:20:30,438 --> 01:20:31,936 Spusti oružje, momče! 763 01:20:34,822 --> 01:20:35,883 Odstupi! 764 01:20:36,054 --> 01:20:37,234 Reci im da se povuku! 765 01:20:37,253 --> 01:20:38,271 Reci im da se povuku! 766 01:20:38,643 --> 01:20:39,761 Hajde, Thomas. 767 01:20:40,390 --> 01:20:41,514 To sam ja. 768 01:20:41,800 --> 01:20:44,345 Poznajem te dugo vremena. Nećete joj pucati. 769 01:20:45,019 --> 01:20:46,218 Misliš? 770 01:20:48,962 --> 01:20:50,389 Dobro. 771 01:20:50,390 --> 01:20:51,713 Hajde onda. 772 01:20:55,350 --> 01:20:56,582 Upucaj je. 773 01:20:58,197 --> 01:20:59,452 Dokazati da sam u krivu. 774 01:21:05,100 --> 01:21:06,974 Upucaj je! 775 01:21:14,009 --> 01:21:15,316 Odmakni se! 776 01:21:29,090 --> 01:21:31,735 Nadam se da imate uvjerljivo objašnjenje. -Vas 777 01:21:31,760 --> 01:21:34,454 Dajem vam uslugu. Vrata su zatvoreni, neće moći otići. 778 01:21:35,239 --> 01:21:37,051 Janson, trebam ih živjeti. 779 01:21:38,659 --> 01:21:39,957 Dođi! 780 01:21:39,971 --> 01:21:42,120 Treći kat, upravo sada! 781 01:21:49,523 --> 01:21:51,456 Moramo odmah otići odavde. 782 01:21:52,402 --> 01:21:54,296 Ostanite blizu mene i jedni drugima. 783 01:21:55,867 --> 01:21:59,380 Vas. Zaštitite ovo svoj život. Da li razumiješ? 784 01:22:00,910 --> 01:22:02,109 U redu. 785 01:22:03,403 --> 01:22:04,702 Idemo! 786 01:22:05,769 --> 01:22:08,655 Zatvorite zgradu. Pošaljite sve na 20. kat! 787 01:22:08,733 --> 01:22:11,503 Netko je zašutio one proklete sirene! 788 01:22:17,340 --> 01:22:18,340 Brzo! Brzo! 789 01:22:18,760 --> 01:22:19,932 Stop! 790 01:22:20,087 --> 01:22:21,477 Hajde, idi! 791 01:22:22,422 --> 01:22:24,382 Dođi! Sići! 792 01:22:24,692 --> 01:22:26,545 Unutra gdje si? Mi smo ovdje! 793 01:22:30,995 --> 01:22:33,813 Idemo! -Brzo! 794 01:22:35,114 --> 01:22:37,000 Na poleđini i naprijed! Idemo! 795 01:22:37,205 --> 01:22:39,443 Hej, gdje je Thomas? - Imala sam to s tobom. 796 01:22:41,297 --> 01:22:42,525 Čekaj, ostani ovdje s djecom. 797 01:22:43,534 --> 01:22:45,768 Samo pričekajte ovdje. Pronaći ću ga. 798 01:22:47,129 --> 01:22:48,517 Samo čekaj, u redu? 799 01:22:49,259 --> 01:22:50,442 Nećemo ići nigdje. 800 01:22:50,534 --> 01:22:51,833 Svaka? 801 01:22:52,273 --> 01:22:54,879 Nisu ovdje, gospodine. -dje negdje, naći ih. 802 01:22:54,897 --> 01:22:57,446 Vi dvoje, ostanite iza mene. Idemo! 803 01:22:57,559 --> 01:22:58,908 Razumijemo! 804 01:23:02,578 --> 01:23:04,464 KODNA 22 AKTIVIRANA 805 01:23:05,527 --> 01:23:08,650 SVI RADIJI IZ R-16 NA VAŠE RADNE MJESTA 806 01:23:21,606 --> 01:23:23,722 Dolje! 807 01:23:31,484 --> 01:23:33,045 Idi Idi idi! 808 01:23:33,595 --> 01:23:34,748 Budi tiho. 809 01:23:40,850 --> 01:23:42,906 Je li netko ovdje? 810 01:23:54,927 --> 01:23:56,857 Oprosti, Thomas. 811 01:24:04,520 --> 01:24:06,253 Netko je uzeo autobus! -Drži se! 812 01:24:08,179 --> 01:24:10,953 Stop! Zamrznuti! -Ne ne ne! 813 01:24:12,681 --> 01:24:13,940 U redu je! 814 01:24:22,303 --> 01:24:27,022 Uđi! Uđi! Brzo! 815 01:24:28,574 --> 01:24:31,049 SVI RADIJI IZ R-16 NA VAŠE RADNE MJESTA 816 01:24:41,751 --> 01:24:43,045 Thomas, ne! 817 01:24:53,195 --> 01:24:55,817 Minho? Minho? 818 01:24:57,669 --> 01:24:58,957 Stop! 819 01:24:59,191 --> 01:25:01,692 Minho? Minho! 820 01:25:05,022 --> 01:25:06,348 Minho, gdje si? 821 01:25:07,891 --> 01:25:11,083 Minho? Minho! 822 01:25:11,188 --> 01:25:14,590 Doktore, ustani. Daj mi još jedan sedativ. 823 01:25:48,597 --> 01:25:49,680 Sranje! 824 01:25:52,183 --> 01:25:53,270 Ovdje! Evo ih! 825 01:26:06,542 --> 01:26:08,185 Sranje! Nemam više streljiva. 826 01:26:14,527 --> 01:26:15,922 Povlačenje! 827 01:26:23,396 --> 01:26:26,370 Fino. - U redu. Idemo! 828 01:26:26,370 --> 01:26:30,355 Nemoj se zamarati! Lezi na tlu! Rekao sam to... 829 01:26:40,474 --> 01:26:41,674 Minho! 830 01:26:45,496 --> 01:26:46,769 Je li to stvarno stvarno? 831 01:26:49,054 --> 01:26:51,913 Oni su ovdje! Idemo! Dođite! 832 01:26:55,305 --> 01:26:56,705 Tri od vas, prestani! 833 01:27:00,120 --> 01:27:02,331 Dođite! Ovdje! 834 01:27:03,655 --> 01:27:04,738 Uđi! 835 01:27:07,289 --> 01:27:08,688 UKLJUČENO 836 01:27:12,098 --> 01:27:13,261 Newt, dođi! 837 01:27:19,557 --> 01:27:22,700 Neka netko otvori ova vrata. -Da gospodine. 838 01:27:26,713 --> 01:27:28,012 Sranje! 839 01:27:48,111 --> 01:27:49,152 Imate li ideju? 840 01:27:53,502 --> 01:27:54,701 Može biti. 841 01:28:07,998 --> 01:28:09,732 U redu, možemo to učiniti. 842 01:28:12,127 --> 01:28:14,272 Samo uzmi ljuljanje. 843 01:28:20,038 --> 01:28:21,038 Malo više! 844 01:28:22,437 --> 01:28:24,085 Jesi li siguran? - Ne baš. 845 01:28:25,404 --> 01:28:26,483 Dobra udobnost. 846 01:28:26,665 --> 01:28:28,401 Da, vrlo inspirativna. 847 01:28:35,837 --> 01:28:37,889 Idemo! -Sranje! 848 01:28:37,896 --> 01:28:38,995 Idemo! 849 01:28:40,094 --> 01:28:43,562 Thomas! -Sranje! 850 01:29:17,359 --> 01:29:18,986 Što si u redu? -Da 851 01:29:23,666 --> 01:29:25,260 Ti troje, nemoj se smetati! 852 01:29:25,760 --> 01:29:27,522 Moraš se šaliti! 853 01:29:28,466 --> 01:29:30,019 Polako. 854 01:29:34,956 --> 01:29:36,499 Ne razmišljaš o tome! 855 01:29:38,894 --> 01:29:40,940 Skok na zemlju i podignite ruke! 856 01:29:44,812 --> 01:29:46,940 Kućni sin! 857 01:29:55,556 --> 01:29:56,884 Gally? 858 01:29:58,155 --> 01:29:59,156 Minho. 859 01:30:00,856 --> 01:30:02,026 Stvarno si lud. 860 01:30:04,092 --> 01:30:05,654 Objasnit ću kasnije 861 01:30:10,266 --> 01:30:11,590 KAO, SVI ZAPOSLENICI ... 862 01:30:12,191 --> 01:30:13,314 Pokrijte ih! 863 01:30:14,338 --> 01:30:16,679 Objavite policijski sat, nitko otići će dok ne budu 864 01:30:16,704 --> 01:30:19,754 uhvaćen. - Učinjeno je, gospodine. Slijedite autobus. Naše trupe ih progone. 865 01:30:22,067 --> 01:30:23,111 Koji autobus? 866 01:30:26,718 --> 01:30:28,500 Sranje! Drži se! 867 01:30:52,760 --> 01:30:53,760 Sranje! 868 01:31:21,440 --> 01:31:22,977 Izlazi iz auta! 869 01:31:27,839 --> 01:31:29,138 Nemoj se zamarati. 870 01:31:32,292 --> 01:31:33,620 To je sjajno za vas. 871 01:31:40,250 --> 01:31:41,712 Odmakni se od automobila! 872 01:31:43,412 --> 01:31:45,323 Rekao sam: Idite s automobila! 873 01:31:45,910 --> 01:31:47,201 Podignite ruke u zrak! 874 01:31:56,344 --> 01:31:57,370 Bacite oružje! 875 01:32:16,031 --> 01:32:17,204 Idemo. 876 01:32:23,354 --> 01:32:25,452 Pokret! Pokret! Idemo! 877 01:32:28,831 --> 01:32:30,279 Držite se za nešto! 878 01:32:33,243 --> 01:32:35,962 Idemo! -Opkolitni autobus! Ne pucaj! 879 01:32:49,177 --> 01:32:50,494 Drži se! 880 01:32:54,931 --> 01:32:56,113 Oprosti. 881 01:33:03,634 --> 01:33:04,972 Sranje! 882 01:33:40,766 --> 01:33:42,270 Držite se za nešto! 883 01:34:17,548 --> 01:34:19,209 IZVANREDNI 884 01:34:26,897 --> 01:34:28,867 U redu, sve van! 885 01:34:51,653 --> 01:34:52,838 Začepi! 886 01:35:03,784 --> 01:35:05,166 Još nisu uspjeli pobjeći. 887 01:35:21,202 --> 01:35:23,587 Pa, definitivno su ljuti. 888 01:35:25,512 --> 01:35:26,722 Koliko su daleko tuneli? 889 01:35:28,706 --> 01:35:30,061 Oko 12 ulica odavde. 890 01:35:35,478 --> 01:35:37,067 Možemo uspjeti. 891 01:35:40,830 --> 01:35:42,919 Newt, kako se osjećaš? 892 01:35:44,854 --> 01:35:46,137 Užasno. 893 01:35:47,667 --> 01:35:48,909 Ali dobro je vidjeti te. 894 01:35:56,243 --> 01:35:57,753 Kada je to bio slučaj? 895 01:36:00,341 --> 01:36:02,471 Bit će dobro. Samo trebamo doći do Brende. 896 01:36:04,811 --> 01:36:06,105 Ona ima serum. 897 01:36:07,485 --> 01:36:08,862 Idemo. 898 01:36:09,071 --> 01:36:12,724 Hajde, Newt. Moramo vas odvesti, prijatelju. Idemo. -Polako. 899 01:36:12,891 --> 01:36:14,475 Ti si ok? -Da. 900 01:36:16,767 --> 01:36:18,647 Zašto nam pomognete, Gally? 901 01:36:19,398 --> 01:36:21,562 Ugledao sam vas kopljem. 902 01:36:23,418 --> 01:36:26,292 Da, nitko nije savršen, čovječe. 903 01:36:52,570 --> 01:36:53,849 Lawrence! 904 01:36:55,157 --> 01:36:57,094 Čekaj čekaj! 905 01:36:59,833 --> 01:37:01,031 Gdje su svi? 906 01:37:03,778 --> 01:37:05,545 Pričekajte ovdje, momci. 907 01:37:06,427 --> 01:37:07,823 Thomas! 908 01:37:10,639 --> 01:37:11,878 Lawrence! 909 01:37:12,071 --> 01:37:13,071 Sve je nestalo. 910 01:37:53,525 --> 01:37:54,622 Ne boj se. 911 01:37:56,309 --> 01:37:57,790 Možda nisam lijepo. 912 01:37:58,314 --> 01:38:01,232 Ali svi znamo tko neprijatelji su! 913 01:38:01,247 --> 01:38:03,823 Skrivaju se iza tih zidova! 914 01:38:07,631 --> 01:38:08,886 Imaj ime! 915 01:38:10,543 --> 01:38:11,911 Za ljude poput nas. 916 01:38:12,639 --> 01:38:14,436 Nazivaju nas bolesnike! 917 01:38:15,610 --> 01:38:18,301 Ali kažem da su to čudovišta. 918 01:38:20,343 --> 01:38:22,243 Počeli su ovaj rat, 919 01:38:22,263 --> 01:38:23,767 ali večeras ... 920 01:38:24,362 --> 01:38:25,915 mi ćemo ga okončati. 921 01:38:27,438 --> 01:38:28,514 Prati me. 922 01:38:29,390 --> 01:38:33,086 Slijedi me i pokazat ćemo im lica ljudi 923 01:38:33,625 --> 01:38:35,747 koje su odlučili zaboraviti! 924 01:38:40,512 --> 01:38:42,785 Slijedi me i grad će biti tvoja! 925 01:39:07,892 --> 01:39:09,186 Idemo! 926 01:39:12,046 --> 01:39:13,402 Idemo! 927 01:39:26,153 --> 01:39:28,799 Control Center, vidite li ovo? 928 01:39:28,920 --> 01:39:30,638 Što da radimo? -Sranje! 929 01:39:30,841 --> 01:39:32,924 Pripremite prvu i druga vatrena kugla! 930 01:39:39,103 --> 01:39:42,421 RUKOPISNI DODATAK NIJE DOPUŠTEN - Ne reagira. Nemam pristup! 931 01:39:45,105 --> 01:39:48,204 Pokret! Pokret! Vatra! Vatra! 932 01:40:11,300 --> 01:40:13,535 Trebali smo uništiti ZLOPAK, ne cijeli grad! 933 01:40:17,993 --> 01:40:19,286 Hajde, Gally. 934 01:40:32,437 --> 01:40:33,942 Obavezna evakuacija 935 01:40:35,255 --> 01:40:38,043 Posljednji transportni potezi u 33 minuta 936 01:40:38,555 --> 01:40:42,215 Nastavite do izlaza, obvezna evakuacija 937 01:40:42,246 --> 01:40:44,678 Tereza? Što radite ovdje? 938 01:40:44,818 --> 01:40:48,376 Moramo ići. - Ne, ne mogu otići. Ne bez Toma. 939 01:40:48,652 --> 01:40:52,871 Prekasno je. Zar ne razumiješ... 940 01:40:53,026 --> 01:40:54,972 Trebam više... 941 01:40:55,972 --> 01:40:57,371 Vidjeti. 942 01:41:01,485 --> 01:41:03,219 Ne usporava virus, ... 943 01:41:06,955 --> 01:41:08,513 ... ga uništava. 944 01:41:13,583 --> 01:41:15,152 Moramo pronaći Thomasa. 945 01:41:17,276 --> 01:41:21,002 Tuneli su ravno naprijed. -Sranje! Sići! 946 01:41:31,338 --> 01:41:32,537 Sranje! 947 01:41:32,896 --> 01:41:34,402 Pripremi se! 948 01:41:34,866 --> 01:41:37,017 Pokret! 949 01:41:37,073 --> 01:41:38,281 Oblikujte prvu liniju! 950 01:41:40,654 --> 01:41:41,825 Proklet! 951 01:41:44,131 --> 01:41:45,896 Što čekaju? 952 01:41:54,216 --> 01:41:55,561 Dolje! Dolje! 953 01:42:02,290 --> 01:42:03,795 Sići! Dolje! 954 01:42:10,627 --> 01:42:12,181 Moramo izaći odavde! 955 01:42:15,233 --> 01:42:16,532 Idemo! 956 01:42:34,191 --> 01:42:35,203 Je li to? ... 957 01:42:37,335 --> 01:42:38,739 Unutra tamo? 958 01:42:39,683 --> 01:42:40,882 Thomas je ovdje. 959 01:42:42,889 --> 01:42:44,777 Sranje! Sve je u redu? 960 01:42:45,861 --> 01:42:47,295 Nećemo uspjeti. 961 01:42:49,548 --> 01:42:50,747 O čemu ti pričaš? 962 01:42:52,546 --> 01:42:55,722 Uzmi druge i uzmi ih dok još možete. 963 01:42:57,038 --> 01:42:58,111 Ne. 964 01:42:59,618 --> 01:43:00,678 Brenda. 965 01:43:02,295 --> 01:43:03,513 Neću te ostaviti. 966 01:43:04,663 --> 01:43:05,762 U redu? 967 01:43:06,184 --> 01:43:07,258 Zaboravi. 968 01:43:11,192 --> 01:43:12,980 Iako to znaš je ono što trebate učiniti? 969 01:43:27,868 --> 01:43:31,629 Thomas, ne brini! Dolazim k vama! 970 01:43:32,922 --> 01:43:34,082 O čemu ti pričaš? 971 01:43:36,512 --> 01:43:38,176 Postoji vožnja! 972 01:43:43,657 --> 01:43:45,224 Pričekajte nas blizu tunela. 973 01:43:49,255 --> 01:43:51,055 Idemo s dečkima. Prijevoz je stigao! 974 01:43:51,496 --> 01:43:54,490 Pažljivo! -Brzo! Brzo! Nemoj se zaglaviti. 975 01:44:00,262 --> 01:44:01,268 Vince? 976 01:44:01,287 --> 01:44:02,843 Lijepo je vidjeti te. 977 01:44:04,154 --> 01:44:07,579 Da sam znao, podigla sam lutalicu. Riješimo se ovoga, u redu? 978 01:44:07,612 --> 01:44:09,252 Još nismo završili ovdje. 979 01:44:09,291 --> 01:44:10,450 Thomas je još uvijek unutra. 980 01:44:15,335 --> 01:44:19,877 Idemo za to! - Hajde idemo. Idemo. Pokret. 981 01:44:31,223 --> 01:44:34,831 U redu, Newt, gotovo smo ovdje. - Pokreni me. 982 01:44:39,063 --> 01:44:40,160 Povlačenje! Povlačenje! 983 01:44:41,575 --> 01:44:42,774 Idemo! 984 01:44:43,854 --> 01:44:45,153 Ubiti ih sve! 985 01:45:01,545 --> 01:45:02,744 To su oni. 986 01:45:02,864 --> 01:45:04,221 Oni su oni, moramo ići. 987 01:45:04,510 --> 01:45:05,925 Dođi! - Odlazi odavde. 988 01:45:16,017 --> 01:45:17,179 Minho 989 01:45:18,417 --> 01:45:22,332 Morate ići za serum i vratite se što brže. 990 01:45:25,819 --> 01:45:27,212 Idi, Minho. 991 01:45:28,257 --> 01:45:30,032 U pravu je. Mogu vas pokriti. 992 01:45:35,585 --> 01:45:39,040 Hvala vam. Hvala ti, Minho. 993 01:45:41,884 --> 01:45:45,296 Čekaj, možeš li me čuti? 994 01:45:50,531 --> 01:45:51,919 Idite u Minho, idi! 995 01:45:54,348 --> 01:45:56,414 Sve je u redu. 996 01:46:21,201 --> 01:46:23,193 Vodenjak? Vodenjak? 997 01:46:26,155 --> 01:46:30,291 Pokušajmo. Morate ustati. Dođi. 998 01:46:30,741 --> 01:46:36,870 Idemo - Ne, Thomas. - Dođi. - Ne, uzmi ovo. - Ne. - Hajde, uzmi ovo! 999 01:46:41,110 --> 01:46:42,538 Molim. 1000 01:46:43,002 --> 01:46:45,307 Molim te, Tommy, molim te. 1001 01:46:47,193 --> 01:46:48,193 Dobro. 1002 01:46:54,190 --> 01:46:59,093 Slušaj, želim da mi dam sve što imaš. Ti i ja. Spreman? Dođite. 1003 01:46:59,805 --> 01:47:01,383 Jedan dva tri. 1004 01:47:19,514 --> 01:47:20,746 Natrag, natrag! 1005 01:47:21,070 --> 01:47:22,269 Jebate! 1006 01:47:22,703 --> 01:47:24,297 U redu, iziđimo ovdje. 1007 01:47:24,735 --> 01:47:26,134 Ne možemo ostati ovdje, Brenda. 1008 01:47:27,443 --> 01:47:29,534 Ne brinite, doći će. 1009 01:47:40,489 --> 01:47:42,965 Više, Newt. Ostani sa mnom. Dođi. 1010 01:47:43,657 --> 01:47:45,297 Newt, ne, ne. 1011 01:47:52,087 --> 01:47:53,156 Dođite. 1012 01:48:07,761 --> 01:48:09,369 Toma? 1013 01:48:12,539 --> 01:48:13,923 Možeš li me čuti? 1014 01:48:16,272 --> 01:48:17,781 Želim da me poslušaš. 1015 01:48:19,899 --> 01:48:21,808 Znam da nemaš razlog za vjerovanje u mene, 1016 01:48:26,783 --> 01:48:28,290 ali se morate vratiti. 1017 01:48:32,276 --> 01:48:35,394 Thomas, možete spasiti Newtu. 1018 01:48:37,497 --> 01:48:39,383 Ima još vremena. 1019 01:48:41,566 --> 01:48:43,963 Postoji razlog zašto Brenda više nije bolesna. 1020 01:48:44,833 --> 01:48:46,491 To je tvoja krv. 1021 01:48:47,624 --> 01:48:49,200 Shvaćate li to? 1022 01:48:51,083 --> 01:48:52,789 Više nije bolestan 1023 01:48:53,841 --> 01:48:55,671 jer ste je izliječili. 1024 01:48:59,038 --> 01:49:01,176 Ne mora biti jedini. 1025 01:49:03,525 --> 01:49:05,937 Sve što trebate učiniti je vratiti se. 1026 01:49:05,974 --> 01:49:07,943 Sve će to završiti. 1027 01:49:12,117 --> 01:49:13,425 Molim. 1028 01:49:13,959 --> 01:49:16,569 Vrati se. 1029 01:49:19,272 --> 01:49:21,246 Znam da znaš ... 1030 01:49:36,088 --> 01:49:37,206 Vodenjak? 1031 01:49:46,502 --> 01:49:48,177 Vodenjak? 1032 01:49:51,755 --> 01:49:53,970 Newt, ja jesam. Ja sam 1033 01:50:00,214 --> 01:50:01,534 Brenda! 1034 01:50:03,382 --> 01:50:04,702 Gdje je serum? 1035 01:50:09,160 --> 01:50:11,088 Tommy, ubij me! 1036 01:50:12,181 --> 01:50:14,415 Newt, to sam ja. 1037 01:50:20,809 --> 01:50:23,363 Newt, molim te! 1038 01:50:24,337 --> 01:50:25,674 Molim! 1039 01:50:32,043 --> 01:50:33,597 Žao mi je, Tommy. 1040 01:50:35,633 --> 01:50:37,431 Sve je dobro. Sve je dobro. 1041 01:50:41,351 --> 01:50:42,837 Ne! 1042 01:50:46,601 --> 01:50:49,553 Brenda! -Thomas! 1043 01:50:49,611 --> 01:50:51,369 Ostani dolje! 1044 01:51:16,971 --> 01:51:18,334 Vodenjak. 1045 01:51:35,415 --> 01:51:36,742 Tommy. 1046 01:51:41,491 --> 01:51:42,576 Ne ne. 1047 01:51:58,439 --> 01:51:59,604 Vodenjak! 1048 01:54:07,078 --> 01:54:08,543 Je li to istina? 1049 01:54:12,570 --> 01:54:13,854 Vodenjak. 1050 01:54:17,040 --> 01:54:18,618 Mogu li ga spasiti? 1051 01:54:21,725 --> 01:54:23,768 Možete nas sve spasiti. 1052 01:54:46,274 --> 01:54:47,613 Sve je dobro. 1053 01:54:51,096 --> 01:54:53,018 Samo ostavite drugima sami. 1054 01:54:56,522 --> 01:54:58,187 Obećajem ti. 1055 01:55:02,521 --> 01:55:04,375 Ja ... 1056 01:55:59,291 --> 01:56:01,165 Oh, Thomas. 1057 01:56:06,445 --> 01:56:07,882 Morao si naučiti ... 1058 01:56:11,629 --> 01:56:12,898 Thomas. 1059 01:56:14,622 --> 01:56:16,709 Možeš li me čuti? 1060 01:56:43,486 --> 01:56:45,395 Znaš li što je ovo mjesto, Thomas? 1061 01:56:49,118 --> 01:56:51,093 To je brod za spašavanje. 1062 01:56:52,648 --> 01:56:55,081 Možda se cijeli svijet utopi, ali ... 1063 01:56:56,218 --> 01:56:58,409 To ne znači mi morati se utopiti s njom. 1064 01:57:01,210 --> 01:57:04,734 Koliko? Koliko dugo sam gotov. 1065 01:57:10,214 --> 01:57:12,765 Zašto me ne ubiješ? - Ubijem li tebe? 1066 01:57:13,828 --> 01:57:15,508 Zašto bih to učinio? 1067 01:57:18,886 --> 01:57:21,146 Posebno ćemo se posvetiti brine za tebe. 1068 01:57:22,454 --> 01:57:24,523 Držat ćemo te živ. 1069 01:57:25,406 --> 01:57:26,833 Samo... 1070 01:57:29,434 --> 01:57:30,998 Zauzvrat... 1071 01:57:31,634 --> 01:57:33,170 Dajete život drugima. 1072 01:57:33,870 --> 01:57:36,346 Ako odlučimo spasiti nekoga. 1073 01:57:40,269 --> 01:57:42,731 To sigurno neće biti dovoljno za sve. 1074 01:57:43,169 --> 01:57:45,545 Potrebne su teške odluke. 1075 01:57:45,692 --> 01:57:49,832 Tijekom vremena virus baklja će nestati. Jedino je pitanje: 1076 01:57:50,443 --> 01:57:53,808 Tko će ostati živ? 1077 01:57:56,655 --> 01:57:58,126 Zahvaljujući tebi. 1078 01:57:58,806 --> 01:58:01,838 Zahvaljujući ovome, mi ćemo napokon moći odabrati. 1079 01:58:04,672 --> 01:58:07,443 Budućnost vašeg izbora. 1080 01:58:14,844 --> 01:58:16,338 Živjeli. 1081 01:58:23,731 --> 01:58:25,793 U redu, iziđimo ovdje. 1082 01:58:28,530 --> 01:58:29,794 Dođi! 1083 01:58:34,490 --> 01:58:35,689 Ne! 1084 01:58:42,348 --> 01:58:43,453 Dođi ovamo! 1085 01:58:43,705 --> 01:58:44,705 Ne! 1086 01:58:47,260 --> 01:58:49,524 Daj mi to! 1087 01:58:52,249 --> 01:58:53,505 Daj mi to! 1088 01:58:54,846 --> 01:58:55,888 Tereza! 1089 01:59:31,391 --> 01:59:32,779 Dođi! 1090 01:59:45,314 --> 01:59:46,652 Dobro. 1091 01:59:48,132 --> 01:59:49,167 To je dovoljno. 1092 02:00:00,456 --> 02:00:02,667 Spreman? Na moju zapovijed! 1093 02:00:03,413 --> 02:00:07,134 Puno! -spreman! 1094 02:00:07,710 --> 02:00:09,354 Pali! 1095 02:00:21,390 --> 02:00:22,621 Tereza! 1096 02:00:31,521 --> 02:00:32,628 Moramo izaći odavde. 1097 02:00:34,530 --> 02:00:36,060 Što nije u redu? 1098 02:00:39,285 --> 02:00:40,436 Thomas ... 1099 02:00:41,455 --> 02:00:42,651 Thomas! 1100 02:00:49,719 --> 02:00:51,150 Smiri se. Trebamo... -Sranje. 1101 02:00:52,579 --> 02:00:55,394 Trebamo nešto. Evo 1102 02:00:56,326 --> 02:00:58,864 Držite čvrsto i čvrsto! 1103 02:01:00,265 --> 02:01:01,663 Morate ići. 1104 02:01:02,629 --> 02:01:04,172 Morate ići. 1105 02:01:04,752 --> 02:01:05,876 Ne. 1106 02:01:06,399 --> 02:01:07,924 Ne bez vas. 1107 02:01:34,203 --> 02:01:36,019 Priznajem, Teresa, da si ti uspio me dovesti u zabludu. 1108 02:01:38,041 --> 02:01:40,204 Mislio sam da smo prijatelji. 1109 02:01:46,212 --> 02:01:49,896 Možda je tvoja priroda dati bliske ljude. 1110 02:01:58,248 --> 02:01:59,789 doći 1111 02:02:01,940 --> 02:02:04,014 Nemojmo ovo riješiti. 1112 02:02:06,636 --> 02:02:09,268 Oboje znamo da postoji nema izlaza odavde. 1113 02:02:13,399 --> 02:02:15,750 Nemojte to činiti još gore nego što nam je potrebno. 1114 02:02:21,422 --> 02:02:22,450 Thomas. 1115 02:02:26,316 --> 02:02:27,589 Tereza. 1116 02:02:42,636 --> 02:02:44,426 Ne ne. 1117 02:02:47,755 --> 02:02:49,879 Mislim da imate nešto moje. 1118 02:03:00,600 --> 02:03:01,995 Ne to. 1119 02:03:03,807 --> 02:03:04,976 Gdje je on? 1120 02:03:05,837 --> 02:03:07,656 Uzmi serum! 1121 02:03:08,129 --> 02:03:09,305 Ostavi ga na miru! 1122 02:03:09,776 --> 02:03:11,362 Što je ovo s tobom? 1123 02:03:12,451 --> 02:03:13,913 Misliš li da je poseban? 1124 02:03:15,515 --> 02:03:18,853 On je samo laboratorijski miš. Rođen je s tim darom. Nije to učinio 1125 02:03:18,878 --> 02:03:22,324 morali su se boriti za to. Nikada ga nije zaradio. On to ne zaslužuje. 1126 02:03:23,839 --> 02:03:25,063 Može biti. 1127 02:03:26,287 --> 02:03:27,681 Ali on jest. 1128 02:03:30,862 --> 02:03:32,385 Što je s tobom, Thomase? 1129 02:03:33,626 --> 02:03:35,170 Što imaš reći? 1130 02:03:36,211 --> 02:03:38,332 Nisu li vaše ruke dovoljno krvave? 1131 02:03:40,519 --> 02:03:44,366 Možda ne mogu pucati, ali ja mogu ... 1132 02:03:48,191 --> 02:03:49,971 Uredu, dobro. 1133 02:03:50,683 --> 02:03:52,071 Neka bude ti. 1134 02:03:53,305 --> 02:03:54,376 Jansson! 1135 02:04:00,100 --> 02:04:01,568 Žao mi je, Seronjo. 1136 02:04:02,502 --> 02:04:03,864 Jesam li? 1137 02:04:09,993 --> 02:04:11,238 Sranje! 1138 02:04:19,812 --> 02:04:21,372 Hajde, moramo ići! 1139 02:04:30,452 --> 02:04:32,493 Ovdje. Dođi! 1140 02:04:42,505 --> 02:04:43,868 Idemo! 1141 02:05:08,620 --> 02:05:10,672 U. 1142 02:05:53,183 --> 02:05:54,684 Žao mi je. 1143 02:05:56,282 --> 02:05:57,606 Pokušao sam. 1144 02:06:02,403 --> 02:06:03,742 znati 1145 02:06:23,499 --> 02:06:25,511 Mislim da sam ga pronašla! 1146 02:06:25,539 --> 02:06:28,753 U redu, otvorite stražnja vrata! - U redu. Dobro Dobro. 1147 02:06:30,945 --> 02:06:32,166 Dođi! 1148 02:06:44,992 --> 02:06:46,993 Ne! 1149 02:06:51,584 --> 02:06:52,930 Ne mogu se približiti! 1150 02:06:58,263 --> 02:06:59,313 Thomas! 1151 02:07:14,051 --> 02:07:15,400 Hajde, samo malo! 1152 02:07:16,256 --> 02:07:18,546 Hajde, Thomas! 1153 02:07:19,861 --> 02:07:21,483 Pomozi mi! 1154 02:07:22,235 --> 02:07:23,709 Dođi bliže! 1155 02:07:24,597 --> 02:07:25,725 Skok! 1156 02:07:27,868 --> 02:07:29,154 Niži! 1157 02:07:33,948 --> 02:07:35,284 Pokušajte nas približiti! 1158 02:07:49,531 --> 02:07:50,637 Drži se! 1159 02:07:53,158 --> 02:07:55,030 Pomozi mi! Dohvatiti! 1160 02:07:58,536 --> 02:07:59,939 Povuci! Vuci! 1161 02:08:01,599 --> 02:08:04,417 Hajde hajde! 1162 02:08:10,855 --> 02:08:12,112 Tereza! 1163 02:08:28,277 --> 02:08:29,663 Ne! 1164 02:12:11,202 --> 02:12:13,019 Zajedno smo bili zajedno. 1165 02:12:14,514 --> 02:12:15,874 Napravili smo mnogo žrtava. 1166 02:12:16,966 --> 02:12:18,684 Mnogo toga da to napravite moguće mjesto. 1167 02:12:20,704 --> 02:12:22,185 Vaši prijatelji, 1168 02:12:22,816 --> 02:12:24,617 tvoja obitelj... 1169 02:12:27,210 --> 02:12:29,293 Ovo je za one koji nisu s nama. 1170 02:12:30,723 --> 02:12:32,514 Za prijatelje koje smo izgubili. 1171 02:12:35,268 --> 02:12:38,487 Ovo je mjesto za njih. Za sve nas. 1172 02:12:39,458 --> 02:12:40,930 Ali ovo... 1173 02:12:41,820 --> 02:12:43,403 Ovo je za njih. 1174 02:12:45,000 --> 02:12:48,390 Dakle, kada budete spremni, na svoj način ... 1175 02:12:50,002 --> 02:12:51,783 Pronađite udobnost. 1176 02:12:54,069 --> 02:12:55,947 Dobrodošli u sigurno utočište! 1177 02:13:14,328 --> 02:13:15,701 Tko želi hranu? 1178 02:13:20,699 --> 02:13:22,029 Ovo će nam biti dobar dom. 1179 02:13:26,512 --> 02:13:27,523 Da. 1180 02:13:40,972 --> 02:13:43,101 Imali ste ovo s tobom kada izgubili ste svijest. 1181 02:13:48,460 --> 02:13:50,513 Mislio sam da bih trebao čuvati te na sigurnom. 1182 02:13:54,578 --> 02:13:56,136 Hvala, Minho. 1183 02:13:57,787 --> 02:13:59,428 Vidimo se vani. 1184 02:14:00,269 --> 02:14:01,731 Vidimo se vani. 1185 02:14:56,212 --> 02:14:58,158 Dragi Thomas, 1186 02:14:58,450 --> 02:15:00,779 Ovo je prvi pismo koje sam napisao. 1187 02:15:02,122 --> 02:15:04,927 Iako ne znam jesam li ih je napisao prije labirinta. 1188 02:15:05,679 --> 02:15:07,778 Ali čak i ako je to bilo ne moje prvo pismo, 1189 02:15:07,778 --> 02:15:09,584 najvjerojatnije će biti moj posljednji. 1190 02:15:10,928 --> 02:15:12,833 Želim da znaš da se ne bojim. 1191 02:15:14,492 --> 02:15:18,422 Nemoj umrijeti, zaboraviti više. 1192 02:15:19,642 --> 02:15:22,157 Što ću prestati biti moje je ono što me plaši. 1193 02:15:26,850 --> 02:15:31,650 Tako svaku noć ponavljam imena: Alby, Winston, Chuck ... 1194 02:15:34,542 --> 02:15:38,496 Ponavljam ih kao molitvu. 1195 02:15:38,826 --> 02:15:41,409 Sjećanja me ranila. 1196 02:15:44,417 --> 02:15:50,121 Sjedi kao kad sunce udari u dinu prije nego što nestane iza zidova. 1197 02:15:51,388 --> 02:15:54,690 Sjećam se okusa južne tavine. 1198 02:15:55,591 --> 02:15:57,492 Nisam mislio da bih to mogao propustiti. 1199 02:16:00,300 --> 02:16:01,489 Sjećam te, 1200 02:16:04,132 --> 02:16:05,902 kada ste izašli iz kutije. Mali, prestrašen 1201 02:16:05,927 --> 02:16:07,856 Jerk koji ne može zapamti njegovo ime. 1202 02:16:09,467 --> 02:16:13,269 Od trenutka kada ste ušli u labirint I znao bih vas slijediti kamo god idete. 1203 02:16:15,371 --> 02:16:16,605 jesam. 1204 02:16:18,673 --> 02:16:20,774 Svi smo mi. 1205 02:16:24,143 --> 02:16:28,379 Ako bih je opet mogao ponoviti, učinit ću isto. I ne bih ništa promijenio. 1206 02:16:31,612 --> 02:16:32,873 Moja nada za vas je 1207 02:16:35,217 --> 02:16:38,586 kada prođete godina i možete reći isto. 1208 02:16:41,788 --> 02:16:44,423 Budućnost je sada u Tvojim rukama, Tommy. 1209 02:16:45,591 --> 02:16:48,301 Znam da ćeš naći a način da to učinite ispravno. 1210 02:16:49,460 --> 02:16:50,894 Uvijek si to učinio. 1211 02:16:53,012 --> 02:16:54,706 Pazite na sve za mene. 1212 02:16:56,050 --> 02:16:58,144 Pogledajte sebe. 1213 02:17:00,134 --> 02:17:02,402 Zaslužio si sreću. 1214 02:17:05,119 --> 02:17:07,572 Hvala što si moj prijatelj. 1215 02:17:09,990 --> 02:17:11,934 Zbogom prijatelju, 1216 02:17:12,715 --> 02:17:13,914 Newt. 1217 02:18:10,514 --> 02:18:14,514 Prijevod: Soldinjo 1218 02:18:14,600 --> 02:18:22,600 SLIKA NAŠA STRANICA: Luda produkcija Srbina 1219 02:18:22,600 --> 02:18:26,600 WWW.OPENSUBTITLES.ORG 1219 02:18:27,305 --> 02:18:33,828 Molimo ocijenite ovaj titl na% url% Pomozite ostalim korisnicima da odaberu najbolje titlove 79796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.