All language subtitles for Mary Kills People - 02x01 - The Means.CROOKS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,459 --> 00:01:34,759 Let's go, Bennett. 2 00:02:07,093 --> 00:02:09,994 Okay. 3 00:02:13,032 --> 00:02:14,698 I have a patient. 4 00:02:14,733 --> 00:02:15,699 This won't take long. 5 00:02:15,734 --> 00:02:17,734 I need more pentobarbital. 6 00:02:23,208 --> 00:02:25,475 No. 7 00:02:28,559 --> 00:02:29,550 We had a deal. 8 00:02:29,575 --> 00:02:31,261 The deal has changed. 9 00:02:31,277 --> 00:02:32,576 Police are cracking down. 10 00:02:32,611 --> 00:02:34,711 I'm not leaving here without it. 11 00:02:36,416 --> 00:02:38,348 You are very brave, 12 00:02:38,383 --> 00:02:43,019 coming in here with your demands. 13 00:02:43,055 --> 00:02:45,055 All right, how much do you want? 14 00:02:49,462 --> 00:02:51,762 It's not for me. 15 00:03:10,415 --> 00:03:13,549 You kill people. 16 00:03:13,585 --> 00:03:16,385 Don't you? 17 00:03:16,420 --> 00:03:19,522 Kill or be killed. 18 00:03:37,875 --> 00:03:39,241 It says here 19 00:03:39,276 --> 00:03:41,343 you served 8 months of a 12month sentence 20 00:03:41,379 --> 00:03:42,911 for accessory to murder. 21 00:03:42,946 --> 00:03:45,246 Do you feel you've been rehabilitated? 22 00:03:45,281 --> 00:03:48,316 Yeah. I'm a changed man. 23 00:03:48,351 --> 00:03:49,618 In fact, I'm not even sure 24 00:03:49,653 --> 00:03:51,920 my name should be Desmond anymore. 25 00:03:51,955 --> 00:03:55,356 What do you think of "Gary"? 26 00:03:55,392 --> 00:03:56,825 "Todd"? 27 00:03:56,860 --> 00:03:57,926 Herschel. 28 00:03:57,961 --> 00:03:59,260 I look like a Hershel. 29 00:03:59,295 --> 00:04:01,195 Mr. Bennett, if this is a joke to you, 30 00:04:01,231 --> 00:04:02,463 we can end your hearing now. 31 00:04:02,499 --> 00:04:03,964 No, please. 32 00:04:04,000 --> 00:04:05,766 It's not a joke. 33 00:04:05,801 --> 00:04:11,105 A friend once told me that life can make you strong 34 00:04:11,141 --> 00:04:14,042 or it can break you. 35 00:04:14,077 --> 00:04:17,110 There isn't much in between. 36 00:04:17,146 --> 00:04:24,117 I believe that this experience has made me stronger. 37 00:04:24,153 --> 00:04:26,887 It's shaped me into a... 38 00:04:26,923 --> 00:04:29,823 A better version of myself. 39 00:04:43,004 --> 00:04:44,671 Passport? 40 00:04:48,277 --> 00:04:50,076 You bring anything back from Mexico? 41 00:04:50,111 --> 00:04:53,713 Just a few souvenirs. 42 00:04:53,748 --> 00:04:55,048 Pull around here 43 00:04:55,083 --> 00:04:56,816 to the secondary inspection area. 44 00:04:56,851 --> 00:04:59,485 Is there a problem? 45 00:05:19,039 --> 00:05:20,872 It's a present for my daughter. 46 00:05:20,908 --> 00:05:23,875 She collects snow globes. 47 00:05:25,913 --> 00:05:29,447 Took me forever to find. 48 00:05:48,602 --> 00:05:51,569 Thank you. 49 00:06:00,178 --> 00:06:02,903 Mary Kills People The Means January 3, 2018 50 00:06:02,928 --> 00:06:05,645 ==sync, corrections by dcdah== for www.addic7ed.com. 51 00:06:47,625 --> 00:06:48,791 Des? 52 00:06:48,826 --> 00:06:50,926 Jesus, Mary! 53 00:06:50,961 --> 00:06:53,929 You don't sneak up on a man just out of prison. 54 00:06:53,964 --> 00:06:55,198 What are you doing here? 55 00:06:55,233 --> 00:06:57,099 I got out a couple days ago. 56 00:06:57,134 --> 00:06:58,834 But you had another four months. 57 00:06:58,869 --> 00:07:00,369 Good behavior. 58 00:07:00,405 --> 00:07:02,671 You should have seen me work the parole board. 59 00:07:02,707 --> 00:07:05,808 Really, I thought I saw a couple of tears. 60 00:07:08,545 --> 00:07:11,646 This is so great. 61 00:07:11,682 --> 00:07:14,482 I called to let you know, left a message. 62 00:07:14,518 --> 00:07:16,185 You didn't answer. 63 00:07:16,220 --> 00:07:19,221 I've been away, in Mexico. 64 00:07:19,256 --> 00:07:21,756 Hello. 65 00:07:24,094 --> 00:07:26,294 Pento Americana. 66 00:07:26,330 --> 00:07:29,731 I go to this border town for a little R&R. 67 00:07:29,766 --> 00:07:31,733 And I've been using your place as a safehouse. 68 00:07:31,768 --> 00:07:33,835 I hope that's okay. 69 00:07:33,870 --> 00:07:36,871 So you carried on without me, then. 70 00:07:36,906 --> 00:07:39,406 I thought perhaps your partner going to prison 71 00:07:39,442 --> 00:07:42,643 may have given you pause. 72 00:07:42,678 --> 00:07:44,912 Well, sure, I mean, I paused. 73 00:07:44,948 --> 00:07:46,914 I did, but... 74 00:07:46,950 --> 00:07:48,649 people kept suffering. 75 00:07:48,684 --> 00:07:51,585 People kept needing me. 76 00:07:51,621 --> 00:07:53,387 Okay. 77 00:07:53,422 --> 00:07:56,056 How many people? 78 00:07:56,091 --> 00:07:58,692 Does it matter? 79 00:08:01,530 --> 00:08:04,064 So where's our next patient, then? 80 00:08:04,099 --> 00:08:05,499 You just got out of prison. 81 00:08:05,534 --> 00:08:06,867 Maybe give it a little time. 82 00:08:06,902 --> 00:08:09,335 Yeah, I did. 83 00:08:09,371 --> 00:08:11,204 Eight months of time. 84 00:08:15,410 --> 00:08:17,244 I don't have anyone lined up. 85 00:08:17,279 --> 00:08:19,579 But I'll let you know. 86 00:08:19,614 --> 00:08:22,115 So you don't have any new patients, 87 00:08:22,151 --> 00:08:27,387 and yet there are two vials of pento sitting right here. 88 00:08:29,157 --> 00:08:31,691 Why don't you want me to come with you? 89 00:08:31,726 --> 00:08:34,193 Because you're on parole, and I'm fairly certain 90 00:08:34,228 --> 00:08:36,362 one of your conditions would be "no killing people." 91 00:08:36,398 --> 00:08:40,132 Mary, I... I went to prison 92 00:08:40,168 --> 00:08:42,134 to keep your name clean and out of the case. 93 00:08:42,170 --> 00:08:45,237 It's fine. 94 00:08:45,273 --> 00:08:47,439 One thing that got me through it all 95 00:08:47,474 --> 00:08:51,110 was keeping my mind focused on the business, 96 00:08:51,145 --> 00:08:53,712 our business. 97 00:08:53,747 --> 00:08:57,649 I need to get back to normal. 98 00:09:00,253 --> 00:09:03,422 Betty was this opinionated, commanding, 99 00:09:03,457 --> 00:09:05,390 bright spark of a woman. 100 00:09:05,426 --> 00:09:08,059 I was this introverted weirdo artist 101 00:09:08,094 --> 00:09:10,662 who had no business talking to her. 102 00:09:10,698 --> 00:09:11,930 That is not true. 103 00:09:11,965 --> 00:09:16,167 I loved Victor from afar for months. 104 00:09:16,203 --> 00:09:20,972 When he finally asked me out, I almost died... 105 00:09:21,007 --> 00:09:23,507 figuratively speaking. 106 00:09:23,543 --> 00:09:25,143 We met in university too. 107 00:09:25,178 --> 00:09:26,311 Are you two married? 108 00:09:26,346 --> 00:09:28,313 No, no, we're friends. 109 00:09:28,348 --> 00:09:30,248 And business partners. 110 00:09:30,283 --> 00:09:31,582 Where's the contract? 111 00:09:31,617 --> 00:09:33,083 I don't do that anymore. 112 00:09:36,222 --> 00:09:37,788 You okay, Victor? 113 00:09:37,824 --> 00:09:38,824 Yeah. 114 00:09:40,993 --> 00:09:44,528 Just one of the perks of mesothelioma. 115 00:09:44,564 --> 00:09:46,263 Did you take any pain medication today? 116 00:09:46,298 --> 00:09:47,597 No. 117 00:09:47,632 --> 00:09:49,699 The meds just made me dopey. 118 00:09:49,735 --> 00:09:52,336 I want to die with a clear mind. 119 00:09:52,371 --> 00:09:54,338 So here we are. 120 00:09:55,975 --> 00:09:59,009 - The 20,000. - Thank you. 121 00:09:59,044 --> 00:10:02,012 And we're ready. 122 00:10:05,851 --> 00:10:07,684 Excuse me. 123 00:10:07,719 --> 00:10:10,687 What's happening here? 124 00:10:10,722 --> 00:10:13,022 Betty and Victor want to die together. 125 00:10:13,057 --> 00:10:15,992 We've discussed it, and I support their decision. 126 00:10:16,027 --> 00:10:18,027 Mary, what are you talking about? 127 00:10:18,062 --> 00:10:20,529 Our service is for people who are dying. 128 00:10:20,564 --> 00:10:23,165 We're all dying. It's just a matter of timing. 129 00:10:23,201 --> 00:10:24,533 Trust me, son. 130 00:10:24,568 --> 00:10:26,202 I've tried to talk her out of it. 131 00:10:26,237 --> 00:10:28,371 We both have. She won't be swayed. 132 00:10:28,406 --> 00:10:30,373 Well, then let me be the one to sway you, Betty, 133 00:10:30,408 --> 00:10:31,473 because this is mad. 134 00:10:31,509 --> 00:10:33,009 Listen, I know 135 00:10:33,044 --> 00:10:35,211 that there's a very popular opinion out there 136 00:10:35,246 --> 00:10:38,046 that choosing life is superior to choosing death. 137 00:10:38,081 --> 00:10:40,048 Believe me when I tell you 138 00:10:40,083 --> 00:10:44,152 I have no interest in any life without my husband. 139 00:10:44,187 --> 00:10:48,089 Mary, I'm gonna need a word. 140 00:10:48,593 --> 00:10:50,406 This is not what we do. 141 00:10:50,431 --> 00:10:52,302 Yes, it is. We help people who want to die. 142 00:10:52,327 --> 00:10:54,029 No, we help the terminally ill 143 00:10:54,064 --> 00:10:56,398 shuffle across that rainbow bridge a bit faster. 144 00:10:56,433 --> 00:10:58,177 We don't murder perfectly healthy individuals 145 00:10:58,201 --> 00:10:59,367 who happen to be a bit sad. 146 00:10:59,403 --> 00:11:00,835 Look, when they first asked me, 147 00:11:00,870 --> 00:11:02,570 I had the same reaction. 148 00:11:02,605 --> 00:11:03,838 I would hope so! 149 00:11:03,873 --> 00:11:05,340 But then she explained it to me. 150 00:11:05,375 --> 00:11:07,442 Her life would be meaningless without him. 151 00:11:07,477 --> 00:11:08,910 She just needs a hobby. 152 00:11:08,946 --> 00:11:10,778 Knitting or birding or something. 153 00:11:10,814 --> 00:11:12,934 And I've been through all of that with her, of course. 154 00:11:15,051 --> 00:11:17,919 You know that look that they have 155 00:11:17,954 --> 00:11:20,087 when they're ready, 156 00:11:20,122 --> 00:11:21,889 when death is their only option. 157 00:11:21,925 --> 00:11:23,390 She has that look. 158 00:11:23,426 --> 00:11:25,593 And we shouldn't be the ones to decide 159 00:11:25,628 --> 00:11:28,695 that Betty's suffering is any less real than Victor's. 160 00:11:28,730 --> 00:11:30,097 But he's dying! She's not. 161 00:11:30,132 --> 00:11:32,599 Suffering isn't always physical. 162 00:11:33,569 --> 00:11:35,102 You know what? 163 00:11:35,137 --> 00:11:37,537 Two bodies equals suspicion equals investigation 164 00:11:37,573 --> 00:11:39,573 equals cops equals jail time. 165 00:11:39,608 --> 00:11:43,543 You know, I know you're all for pushing boundaries, Mary, 166 00:11:43,579 --> 00:11:46,513 but there are some boundaries that don't need pushing. 167 00:12:25,786 --> 00:12:27,620 That was amazing. 168 00:12:29,524 --> 00:12:30,856 I think I saw stars. 169 00:12:30,892 --> 00:12:32,090 You guys are crazy. 170 00:12:32,126 --> 00:12:33,625 People have died from that. 171 00:12:33,660 --> 00:12:36,328 Well, she's crazy. I'm just impressionable. 172 00:12:40,067 --> 00:12:41,933 Hey, Heather? 173 00:12:41,968 --> 00:12:44,002 Do you wear that because you believe in God? 174 00:12:44,038 --> 00:12:45,803 My God, Jess. 175 00:12:45,839 --> 00:12:47,872 You can't just ask people if they believe in God. 176 00:12:47,908 --> 00:12:49,440 No, it's okay. 177 00:12:49,475 --> 00:12:51,609 I don't believe in a traditional god, 178 00:12:51,645 --> 00:12:53,210 like a white man in the sky 179 00:12:53,246 --> 00:12:55,112 watching down on us all with judgment. 180 00:12:55,148 --> 00:12:58,449 But I believe in a higher power that I can talk to, 181 00:12:58,484 --> 00:13:00,985 that has my back in some cosmic way. 182 00:13:01,021 --> 00:13:02,787 That sounds kind of nice. 183 00:13:02,822 --> 00:13:03,855 I want to go again. 184 00:13:03,890 --> 00:13:05,556 Slow down, crazy. 185 00:13:05,591 --> 00:13:06,835 You remember that kid in middle school 186 00:13:06,859 --> 00:13:08,359 that he did it too many times. 187 00:13:08,394 --> 00:13:09,893 He ended up in Emergency. 188 00:13:09,929 --> 00:13:11,295 He had a seizure, I think. 189 00:13:11,330 --> 00:13:12,341 The choking game has been around 190 00:13:12,365 --> 00:13:13,897 for, like, ever. 191 00:13:13,933 --> 00:13:15,477 Your mom's probably seen it a million times. 192 00:13:15,501 --> 00:13:17,301 Why would your mom have seen it before? 193 00:13:17,336 --> 00:13:19,002 She's a doctor in the ER. 194 00:13:19,038 --> 00:13:22,039 Your mom's lawyer, and your mom's a doctor? 195 00:13:22,074 --> 00:13:23,740 Cool moms. 196 00:13:23,776 --> 00:13:25,408 Yeah, lawyers are cool. 197 00:13:25,444 --> 00:13:29,846 But, like, 90% of doctors are sociopaths. 198 00:13:29,882 --> 00:13:32,415 I think they have to be. 199 00:13:34,553 --> 00:13:37,721 You know what? I want to go. 200 00:13:37,756 --> 00:13:39,722 I want to know what it feels like. 201 00:13:41,560 --> 00:13:43,659 I love it when you're dangerous. 202 00:13:49,201 --> 00:13:50,666 I can wait. 203 00:13:50,702 --> 00:13:54,404 We can figure something else out. 204 00:13:54,439 --> 00:13:57,773 You can't wait. 205 00:13:57,809 --> 00:14:00,042 And it's okay. 206 00:14:00,078 --> 00:14:02,244 Yeah, I'll be okay. 207 00:15:42,811 --> 00:15:48,981 You made my life. 208 00:15:49,017 --> 00:15:51,817 And you made mine. 209 00:16:28,421 --> 00:16:30,655 I want to stay with him. 210 00:16:32,626 --> 00:16:34,259 Of course. 211 00:16:59,818 --> 00:17:01,451 Betty, no! 212 00:17:07,626 --> 00:17:09,426 We need to get out of here. 213 00:17:24,778 --> 00:17:27,845 Just for the record, 214 00:17:27,881 --> 00:17:29,013 if you were dying, 215 00:17:29,048 --> 00:17:31,249 I would not want to die with you. 216 00:17:31,284 --> 00:17:35,386 I mean, I love you, but I love life more. 217 00:17:36,689 --> 00:17:38,522 - What? - You. 218 00:17:38,557 --> 00:17:40,090 Trying to lighten the mood right now. 219 00:17:40,125 --> 00:17:42,326 There was a time when you appreciated my humor. 220 00:17:42,361 --> 00:17:43,494 There is a line. 221 00:17:43,529 --> 00:17:45,996 Yeah, I agree. 222 00:17:46,031 --> 00:17:49,733 There... there's a line. 223 00:17:51,270 --> 00:17:53,337 There's killing people who are terminal 224 00:17:53,372 --> 00:17:56,739 and killing people who are healthy. 225 00:17:56,775 --> 00:17:58,441 I don't want to go on this side. 226 00:17:58,476 --> 00:17:59,843 Noted. 227 00:17:59,878 --> 00:18:02,078 Why are you being so difficult? 228 00:18:02,114 --> 00:18:05,448 I have to pick up my kid. 229 00:18:05,483 --> 00:18:07,417 Don't leave mad. 230 00:18:07,452 --> 00:18:09,853 I'm not mad at you. I'm mad at myself. 231 00:18:09,888 --> 00:18:11,454 That makes me feel even worse. 232 00:18:11,489 --> 00:18:13,956 It's not about you, Des, 233 00:18:13,991 --> 00:18:15,725 or your feelings or mine. 234 00:18:15,760 --> 00:18:17,427 It's about our patients, 235 00:18:17,462 --> 00:18:18,972 and I don't think we should only help people 236 00:18:18,996 --> 00:18:20,563 when it's easy for us. 237 00:18:20,598 --> 00:18:23,333 We also have to be able to sleep at night. 238 00:18:24,502 --> 00:18:26,969 I sleep fine. 239 00:18:34,778 --> 00:18:36,312 Jess, your mom's here! 240 00:18:36,347 --> 00:18:38,613 How are you, Louise? 241 00:18:38,649 --> 00:18:39,982 Me? I'm great. 242 00:18:41,986 --> 00:18:43,986 Heard your friend Des got released from prison. 243 00:18:44,021 --> 00:18:45,765 I wouldn't know. I don't talk to him anymore. 244 00:18:45,789 --> 00:18:47,255 But I thought he fired you. 245 00:18:47,290 --> 00:18:49,224 He did, but, you know, there are some cases 246 00:18:49,259 --> 00:18:50,892 I just can't let go of. 247 00:18:50,927 --> 00:18:52,961 Are you sure we should be talking about this? 248 00:18:52,996 --> 00:18:55,997 Because isn't it a violation of... what is it? 249 00:18:56,032 --> 00:18:57,466 Attorneyclient privilege? 250 00:18:57,501 --> 00:19:00,134 Which is grounds for being disbarred. 251 00:19:00,170 --> 00:19:02,103 Right? 252 00:19:02,138 --> 00:19:04,739 Wow, tension is ripe in here. 253 00:19:04,774 --> 00:19:06,507 Let's go. 254 00:19:06,542 --> 00:19:08,076 I guess we're going. 255 00:19:08,111 --> 00:19:09,377 Bye, girls. 256 00:19:10,780 --> 00:19:12,847 Gonna go upstairs? 257 00:19:17,520 --> 00:19:18,986 Have you seen my textbook? 258 00:19:19,021 --> 00:19:22,155 Yeah, it's right there on the table. 259 00:19:22,191 --> 00:19:24,759 - Are you joining us? - No, I can't. 260 00:19:24,794 --> 00:19:25,937 I got to finish "Catcher in the Rye" 261 00:19:25,961 --> 00:19:27,194 so I can write this essay. 262 00:19:27,229 --> 00:19:28,328 What's it about? 263 00:19:28,364 --> 00:19:29,697 How Holden Caulfield thinks 264 00:19:29,732 --> 00:19:32,299 all the adults around him are phonies. 265 00:19:32,334 --> 00:19:34,634 Hi, Jess. 266 00:19:35,871 --> 00:19:38,138 Hey, you. 267 00:19:38,173 --> 00:19:39,539 - Mom? - Yup. 268 00:19:39,574 --> 00:19:41,208 I've decided I want to be a vegetarian. 269 00:19:41,243 --> 00:19:42,675 That's a big decision. 270 00:19:42,711 --> 00:19:43,843 Not really. 271 00:19:43,879 --> 00:19:46,780 I value all life, even chickens. 272 00:19:46,815 --> 00:19:48,815 She is very passionate about this. 273 00:19:48,850 --> 00:19:50,183 Because I'm right. 274 00:19:50,219 --> 00:19:51,951 I mean, we might as well 275 00:19:51,986 --> 00:19:55,221 just stick Casper II on the barbecue. 276 00:19:55,256 --> 00:19:57,156 Okay, sweetie. 277 00:19:57,191 --> 00:19:59,659 Why don't we give it a week trial, see how you do? 278 00:19:59,694 --> 00:20:02,228 I'll do great. 279 00:20:02,263 --> 00:20:04,731 Making your favorite, by the way. 280 00:20:04,766 --> 00:20:06,999 I'm not that hungry. 281 00:20:07,035 --> 00:20:08,834 A healthy dinner, Mary. 282 00:20:08,869 --> 00:20:11,170 Nine out of ten doctors recommend it. 283 00:20:11,205 --> 00:20:12,871 How's the househunting? 284 00:20:12,907 --> 00:20:15,007 Don't worry; I'll get out of your hair soon. 285 00:20:16,411 --> 00:20:18,244 Thanks for picking up Jess, by the way. 286 00:20:18,279 --> 00:20:21,180 It's still a little awkward seeing Louise after the breakup. 287 00:20:21,215 --> 00:20:23,515 I think she has some kind of problem with me too. 288 00:20:23,551 --> 00:20:25,684 Did she ever mention anything? 289 00:20:25,719 --> 00:20:27,385 No, but I always got a feeling 290 00:20:27,421 --> 00:20:29,521 that she was a little intimidated by you. 291 00:20:29,557 --> 00:20:30,478 Why? 292 00:20:30,503 --> 00:20:32,290 Well, you can be a very intimidating woman. 293 00:20:38,699 --> 00:20:41,599 Tequila, neat. 294 00:20:47,907 --> 00:20:51,443 Did you just become available? 295 00:20:51,478 --> 00:20:54,179 I guess so. I just left my husband. 296 00:20:54,214 --> 00:20:56,047 Well, I can say with full confidence 297 00:20:56,083 --> 00:20:57,915 it is his loss. 298 00:20:57,951 --> 00:20:58,897 You're sweet. 299 00:20:58,922 --> 00:21:01,752 "Sweet Desmond," that's what they call me. 300 00:21:01,788 --> 00:21:05,389 They don't call me that. They call me "Des." 301 00:21:05,424 --> 00:21:07,358 My name is Des. 302 00:21:07,393 --> 00:21:09,226 Hi, Des. 303 00:21:10,296 --> 00:21:12,329 Olivia. 304 00:21:18,604 --> 00:21:20,204 Do a shot with me? 305 00:21:20,239 --> 00:21:21,972 I would love to partake in that with you, 306 00:21:22,008 --> 00:21:26,243 but I put a plug in the jug a while back. 307 00:21:26,278 --> 00:21:27,577 Why? 308 00:21:27,613 --> 00:21:29,546 I was far too good at it. 309 00:21:29,581 --> 00:21:31,781 Put the rest of you to shame. 310 00:21:31,817 --> 00:21:34,808 Yeah, I'm not really much of a drinker either. 311 00:21:34,833 --> 00:21:37,175 I think there are better ways of losing control. 312 00:21:41,493 --> 00:21:43,960 Well, 313 00:21:43,996 --> 00:21:45,261 So... 314 00:21:45,296 --> 00:21:48,564 what do you do, Olivia? 315 00:21:48,599 --> 00:21:50,500 I'm a stayathome mom 316 00:21:50,535 --> 00:21:53,769 to one lovely little girl. 317 00:21:53,804 --> 00:21:55,671 She's great. 318 00:21:55,706 --> 00:21:59,175 She's the best. 319 00:21:59,210 --> 00:22:00,743 I'm really quite boring. 320 00:22:00,778 --> 00:22:02,178 Somehow, I doubt that. 321 00:22:04,181 --> 00:22:05,233 What about you? 322 00:22:05,264 --> 00:22:07,130 I was a doctor, 323 00:22:07,166 --> 00:22:10,767 but now I'm pursuing some entrepreneurial endeavors. 324 00:22:10,803 --> 00:22:12,336 Doctor? Fancy. 325 00:22:12,371 --> 00:22:13,604 What kind? 326 00:22:13,639 --> 00:22:16,173 Plastic surgery. 327 00:22:16,209 --> 00:22:17,941 The most altruistic field of medicine. 328 00:22:22,181 --> 00:22:25,315 All right, suppose I walked in to your office. 329 00:22:25,350 --> 00:22:27,784 What would you recommend? 330 00:22:27,820 --> 00:22:30,887 Okay, let's see. 331 00:22:32,290 --> 00:22:35,758 Okay. 332 00:22:40,332 --> 00:22:43,499 Absolutely nothing. 333 00:22:58,883 --> 00:23:01,183 Mom? 334 00:23:03,855 --> 00:23:05,621 What's another word for "paradise"? 335 00:23:07,358 --> 00:23:09,124 "Utopia." 336 00:23:09,159 --> 00:23:12,193 It's an imagined world where everything is perfect. 337 00:23:12,229 --> 00:23:15,063 Utopia. I like it. 338 00:23:15,098 --> 00:23:16,865 It's for a new poem I'm working on. 339 00:23:16,900 --> 00:23:19,033 Are you ready for your gift from Mexico? 340 00:23:19,069 --> 00:23:21,270 Yes, por favor. 341 00:23:28,411 --> 00:23:31,012 It's creepy. 342 00:23:31,047 --> 00:23:32,480 It's not creepy. 343 00:23:32,515 --> 00:23:34,749 It's... it's beautiful. Look. 344 00:23:34,785 --> 00:23:37,351 It's a sugar skull. 345 00:23:37,387 --> 00:23:38,719 I don't like it. 346 00:23:38,755 --> 00:23:40,554 It reminds me of dead people. 347 00:23:40,590 --> 00:23:41,656 That's kind of the point. 348 00:23:41,691 --> 00:23:43,857 See, in Mexico, they have 349 00:23:43,893 --> 00:23:46,394 a very different attitude toward death. 350 00:23:46,429 --> 00:23:48,562 Instead of pretending it doesn't exist, 351 00:23:48,598 --> 00:23:50,097 they celebrate it. 352 00:23:50,132 --> 00:23:52,866 They have a whole day devoted to it. 353 00:23:52,902 --> 00:23:54,935 It's called Día De Los Muertos, 354 00:23:54,970 --> 00:23:58,738 Day of the Dead. 355 00:23:58,774 --> 00:24:02,776 Sometimes at night, when I'm trying to fall asleep, 356 00:24:02,812 --> 00:24:05,712 I get really scared when I think about dying. 357 00:24:05,747 --> 00:24:07,681 I know, honey. It's scary. 358 00:24:07,716 --> 00:24:10,918 But, you know, I've found that when I'm scared of something, 359 00:24:10,953 --> 00:24:14,254 I like to face it headon. 360 00:24:14,290 --> 00:24:15,767 But if you don't want the sugar skull, 361 00:24:15,791 --> 00:24:16,856 that's okay too. 362 00:24:16,891 --> 00:24:18,958 No, I want it. 363 00:24:22,063 --> 00:24:24,263 Can I stay with you a little while? 364 00:24:24,299 --> 00:24:26,565 Of course. 365 00:24:31,472 --> 00:24:34,106 Maybe one day, 366 00:24:34,142 --> 00:24:37,976 scientists will find a cure for dying 367 00:24:38,011 --> 00:24:41,580 and we can all live forever. 368 00:24:45,285 --> 00:24:47,919 Maybe. 369 00:24:53,426 --> 00:24:55,727 Wow. 370 00:24:55,762 --> 00:24:57,495 That was... 371 00:24:57,530 --> 00:25:00,131 A long time coming. 372 00:25:00,167 --> 00:25:01,299 What? 373 00:25:01,335 --> 00:25:03,601 Nothing. 374 00:25:03,636 --> 00:25:06,972 That was spectacular. Thank you. 375 00:25:07,007 --> 00:25:08,473 You're thanking me? 376 00:25:08,508 --> 00:25:12,209 Well, I was raised to have good manners. 377 00:25:13,946 --> 00:25:15,346 What, you're leaving? 378 00:25:15,382 --> 00:25:18,015 Because I thought that we could 379 00:25:18,050 --> 00:25:20,184 go eat some ice cream 380 00:25:20,219 --> 00:25:23,921 and then, I don't know, round two? 381 00:25:23,956 --> 00:25:27,191 I'm gonna need you to kill my husband. 382 00:25:28,995 --> 00:25:31,628 What's that, now? 383 00:25:31,663 --> 00:25:33,931 Kill my husband. 384 00:25:33,966 --> 00:25:35,699 That's what I thought you said. 385 00:25:35,734 --> 00:25:37,701 I know you kill people, Des. 386 00:25:37,736 --> 00:25:40,371 Your little entrepreneurial endeavors? 387 00:25:40,406 --> 00:25:43,707 Ethan Grant, Troy Dixon, 388 00:25:43,742 --> 00:25:46,843 Morgan Lewis. 389 00:25:46,879 --> 00:25:48,512 I know about all of them. 390 00:25:48,547 --> 00:25:50,280 I'm an endoflife counselor. 391 00:25:50,315 --> 00:25:53,182 And I'm a boring stayathome mom. 392 00:25:54,486 --> 00:25:58,521 I'll be in touch with the details. 393 00:26:12,231 --> 00:26:14,531 Brendon Challis, drove his car off the road. 394 00:26:14,567 --> 00:26:15,800 Hi, Brendon. I'm Dr. Harris. 395 00:26:15,825 --> 00:26:16,967 This is Connie. 396 00:26:17,002 --> 00:26:18,335 We're gonna take good care of you. 397 00:26:18,370 --> 00:26:20,070 - You're pretty. - Thank you. 398 00:26:20,105 --> 00:26:22,238 No, really, like a TV doctor. 399 00:26:27,178 --> 00:26:29,879 - Are you in any pain? - Just my side. 400 00:26:29,915 --> 00:26:33,416 It kind of hurts when I breathe. 401 00:26:33,451 --> 00:26:36,919 Looks like a bruised rib from your seat belt. 402 00:26:36,954 --> 00:26:39,222 Can you tell me anything about the accident 403 00:26:39,257 --> 00:26:40,389 and what happened? 404 00:26:40,425 --> 00:26:42,091 I was on my way to work. 405 00:26:42,127 --> 00:26:44,860 I'm the resident costumer at Paragon Theater. 406 00:26:44,895 --> 00:26:47,530 We're doing a production of "A Streetcar Named Desire." 407 00:26:47,565 --> 00:26:50,166 - Stella! - Yeah, that's the one. 408 00:26:50,201 --> 00:26:52,235 And what about your car? Did you lose control? 409 00:26:52,270 --> 00:26:54,402 I honestly don't know what happened. 410 00:26:54,438 --> 00:26:55,916 I mean, one minute, I was driving along, 411 00:26:55,940 --> 00:26:59,541 and the next, I was being pulled out of my car 412 00:26:59,576 --> 00:27:02,577 by this very attractive paramedic. 413 00:27:02,613 --> 00:27:05,347 Do you think it's possible you blacked out, 414 00:27:05,382 --> 00:27:07,549 lost consciousness? 415 00:27:09,219 --> 00:27:11,286 What? What is it? 416 00:27:11,321 --> 00:27:15,257 A few weeks ago, I was coming out of the shower, 417 00:27:15,292 --> 00:27:17,792 and I got really dizzy. 418 00:27:17,827 --> 00:27:20,462 Like, I needed to lie down on the bath mat. 419 00:27:20,497 --> 00:27:23,298 I didn't think anything of it, but now... 420 00:27:23,333 --> 00:27:25,933 I'm gonna look in your eyes, okay? 421 00:27:25,969 --> 00:27:28,269 It might be a little bright. 422 00:27:32,408 --> 00:27:35,442 Brendon, I'm gonna order a CT scan for you 423 00:27:35,478 --> 00:27:36,711 as a precaution. 424 00:27:36,746 --> 00:27:38,546 A CT scan? That sounds serious. 425 00:27:38,581 --> 00:27:40,948 No, it might be nothing. The scan will tell us. 426 00:27:40,984 --> 00:27:43,484 I'll be back once we have the results, okay? 427 00:27:46,656 --> 00:27:49,423 Let me know when the scan is done. 428 00:27:52,695 --> 00:27:55,429 - Dr. Harris. - Dr. Dunn. 429 00:27:55,464 --> 00:27:57,631 A CT scan for a bruised rib? 430 00:27:57,667 --> 00:27:59,465 I believe the patient lost consciousness, 431 00:27:59,501 --> 00:28:01,935 and I want to rule out that it's not something serious. 432 00:28:01,970 --> 00:28:03,904 Well, CT scans are expensive. 433 00:28:03,939 --> 00:28:05,405 I'm aware. 434 00:28:05,440 --> 00:28:06,840 I'm the guy that has to defend 435 00:28:06,875 --> 00:28:08,575 these decisions to the hospital board, 436 00:28:08,610 --> 00:28:10,110 and I can't justify a CT scan 437 00:28:10,145 --> 00:28:11,578 for a simple case like this. 438 00:28:11,613 --> 00:28:13,346 We clear? 439 00:28:13,381 --> 00:28:14,681 Crystal. 440 00:28:14,717 --> 00:28:16,382 Right. 441 00:28:17,552 --> 00:28:19,686 Just order the scan, please. 442 00:28:19,721 --> 00:28:22,488 - You got it. - Thank you. 443 00:28:25,694 --> 00:28:27,360 It's not as good. 444 00:28:27,395 --> 00:28:29,028 What? 445 00:28:29,063 --> 00:28:32,598 All this fresh air. 446 00:28:32,633 --> 00:28:35,034 Why'd I quit smoking, again? 447 00:28:35,069 --> 00:28:36,702 To live long and prosper. 448 00:28:36,738 --> 00:28:38,804 Right, and eventually this feeling of missing it 449 00:28:38,840 --> 00:28:40,472 will just go away? 450 00:28:40,507 --> 00:28:42,141 I wish I had better news for you, 451 00:28:42,176 --> 00:28:43,142 but it lingers. 452 00:28:43,177 --> 00:28:45,477 Victor. 453 00:28:45,512 --> 00:28:48,680 You need to come with me. 454 00:29:00,227 --> 00:29:02,361 She survived. 455 00:29:02,396 --> 00:29:04,630 What the hell happened? 456 00:29:04,665 --> 00:29:06,664 She wanted to die with Victor. 457 00:29:06,699 --> 00:29:08,967 We said no. She jumped. 458 00:29:09,002 --> 00:29:10,802 "We"? 459 00:29:10,837 --> 00:29:12,904 Des is back. 460 00:29:12,939 --> 00:29:16,075 Out early on good behavior. 461 00:29:16,100 --> 00:29:17,809 You know, it would have been really nice 462 00:29:17,844 --> 00:29:19,477 to have been briefed on all of this. 463 00:29:19,512 --> 00:29:21,023 I didn't think there was anything to brief you on, 464 00:29:21,047 --> 00:29:23,381 because I thought she was dead. 465 00:29:23,416 --> 00:29:25,716 Two fractured vertebrae, broken leg, broken arm, 466 00:29:25,752 --> 00:29:28,386 intracranial bleeding. 467 00:29:28,421 --> 00:29:31,389 And not dead. 468 00:29:32,751 --> 00:29:34,918 Betty didn't mention wanting to die with Victor. 469 00:29:34,953 --> 00:29:39,855 If she had, I never would have referred them to you. 470 00:29:47,399 --> 00:29:49,098 Just ignore it. Ignore all of it. 471 00:29:49,133 --> 00:29:51,233 Well, you could kill the guy. No. 472 00:29:53,571 --> 00:29:56,105 Christ. 473 00:29:59,277 --> 00:30:00,910 Hello? 474 00:30:00,945 --> 00:30:03,378 Good morning, Desmond. 475 00:30:03,720 --> 00:30:04,820 It's you. 476 00:30:04,845 --> 00:30:06,048 It's me. 477 00:30:06,083 --> 00:30:07,950 The time has come. 478 00:30:07,985 --> 00:30:10,052 The time for... 479 00:30:10,087 --> 00:30:11,720 For you to free my husband 480 00:30:11,755 --> 00:30:15,490 from the shackles of this mortal coil. 481 00:30:20,096 --> 00:30:22,130 Dr. Harris. 482 00:30:22,165 --> 00:30:23,432 Am I good to go? 483 00:30:23,467 --> 00:30:24,800 It's the dress rehearsal tonight. 484 00:30:24,835 --> 00:30:26,504 They need me there, like, ten minutes ago. 485 00:30:26,529 --> 00:30:27,402 I'm sorry for the wait. 486 00:30:27,427 --> 00:30:28,602 Can you take a seat, please? 487 00:30:31,774 --> 00:30:36,543 So we got the results from your CT scan. 488 00:30:36,578 --> 00:30:39,213 And I'm afraid I have some bad news for you. 489 00:30:39,248 --> 00:30:41,581 You have a brain tumor. 490 00:30:43,085 --> 00:30:45,785 What? 491 00:30:46,790 --> 00:30:47,867 That's not possible. 492 00:30:47,884 --> 00:30:49,684 I checked the scan very carefully, 493 00:30:49,718 --> 00:30:53,319 and it fits the symptoms you've been having. 494 00:30:53,356 --> 00:30:55,489 You have a tumor on your cerebellum. 495 00:30:55,524 --> 00:30:58,692 There has to be some sort of mistake. 496 00:30:58,727 --> 00:30:59,994 It's not a mistake, Brendon. 497 00:31:00,029 --> 00:31:01,996 This is real. 498 00:31:05,301 --> 00:31:06,700 What does this mean? 499 00:31:06,735 --> 00:31:09,168 Well, I'm going to take you to Oncology, 500 00:31:09,204 --> 00:31:13,339 and we're gonna get some more answers, okay? 501 00:31:15,010 --> 00:31:17,343 What about the dress rehearsal? 502 00:31:17,379 --> 00:31:19,178 We'll get you there as soon as we can, 503 00:31:19,214 --> 00:31:22,015 but right now, your health has to be your main priority. 504 00:31:22,050 --> 00:31:23,283 Yeah. 505 00:31:23,318 --> 00:31:24,884 The show must go on. 506 00:32:00,387 --> 00:32:02,487 What are you doing here? 507 00:32:02,522 --> 00:32:04,222 You weren't answering your phone. 508 00:32:04,258 --> 00:32:07,559 I was working. You can't be here. 509 00:32:07,594 --> 00:32:08,927 My kids could show up, 510 00:32:08,963 --> 00:32:10,829 and I don't know how to explain... 511 00:32:10,864 --> 00:32:12,331 you. 512 00:32:12,366 --> 00:32:14,732 Sorry, but this is kind of a pressing matter. 513 00:32:16,202 --> 00:32:19,103 Okay, there's no easy way to say this. 514 00:32:19,138 --> 00:32:23,875 It's kind of a comedyoferrorstype situation. 515 00:32:23,910 --> 00:32:26,410 I really think that one day, we will laugh about this. 516 00:32:26,446 --> 00:32:27,545 Laugh about what? 517 00:32:27,581 --> 00:32:29,513 Stop stalling and tell me. 518 00:32:29,548 --> 00:32:34,285 Someone thinks I'm a hitman. 519 00:32:37,174 --> 00:32:38,664 You told her you'd do it? 520 00:32:38,689 --> 00:32:40,314 I told her I was thinking of doing it. 521 00:32:40,339 --> 00:32:41,883 I had no idea who this woman was. 522 00:32:41,908 --> 00:32:43,469 Yet you slept with her. 523 00:32:43,494 --> 00:32:44,985 Eight months, Mary. 524 00:32:45,010 --> 00:32:46,709 I was in prison for eight months. 525 00:32:46,979 --> 00:32:48,690 Saying I'd consider her request 526 00:32:48,721 --> 00:32:49,908 was the only way I could think of 527 00:32:49,932 --> 00:32:51,127 to get her to agree to meet with me, 528 00:32:51,151 --> 00:32:51,971 and now we know where she lives. 529 00:32:51,996 --> 00:32:54,291 Well, you should have ignored her, Des. 530 00:32:58,385 --> 00:33:00,920 Mary, she said it was... 531 00:33:00,955 --> 00:33:03,072 It was either him or me. 532 00:33:09,363 --> 00:33:13,832 So we're gonna call in an anonymous tip or something? 533 00:33:13,867 --> 00:33:16,868 No, you said she knows about Morgan, Ethan, and Troy. 534 00:33:16,903 --> 00:33:20,271 We need to... to figure out how 535 00:33:20,307 --> 00:33:23,107 and what else she knows. 536 00:33:23,143 --> 00:33:26,010 Are you sure that's the best course of action? 537 00:33:26,046 --> 00:33:28,079 What other choice do we have? 538 00:33:28,114 --> 00:33:31,415 Wait to see if she actually kills you? 539 00:33:32,443 --> 00:33:33,443 No. 540 00:33:38,391 --> 00:33:40,124 Well, in Switzerland, 541 00:33:40,160 --> 00:33:43,761 a doctor would give a patient such as yourself 542 00:33:43,796 --> 00:33:46,597 a lethal dose of sodium pentobarbital 543 00:33:46,632 --> 00:33:48,432 to drink. 544 00:33:48,468 --> 00:33:50,735 There is no pain, no suffering. 545 00:33:50,770 --> 00:33:53,337 You just fall asleep. 546 00:34:17,790 --> 00:34:19,356 Do you think Heather's pretty? 547 00:34:19,391 --> 00:34:20,924 Yeah, I guess. 548 00:34:20,960 --> 00:34:22,960 You think she's prettier than me? 549 00:34:22,995 --> 00:34:24,761 You're both pretty in your own way. 550 00:34:25,898 --> 00:34:27,264 I mean, a simple "hell, no" 551 00:34:27,299 --> 00:34:30,200 would have been a better answer. 552 00:34:30,236 --> 00:34:32,769 She has so many more followers than I do. 553 00:34:35,807 --> 00:34:37,407 Take my picture? 554 00:34:37,442 --> 00:34:39,041 No, I'm not your personal photographer. 555 00:34:39,077 --> 00:34:40,577 - Come on. - Get a selfie stick. 556 00:34:40,612 --> 00:34:42,912 Just do it. I'll give you photo credit. 557 00:34:42,947 --> 00:34:45,014 Okay. 558 00:34:52,857 --> 00:34:54,223 Nice. 559 00:34:54,259 --> 00:34:56,325 - Can you take another one? - No. 560 00:34:56,361 --> 00:34:58,727 If you're thinking about putting that on the Internet, 561 00:34:58,763 --> 00:34:59,896 you better think again. 562 00:34:59,931 --> 00:35:01,898 I would never. 563 00:35:02,964 --> 00:35:04,696 Jess, I have some of your dad's things 564 00:35:04,732 --> 00:35:05,487 that he left here. 565 00:35:05,512 --> 00:35:06,854 Would you see that he gets them, please? 566 00:35:06,878 --> 00:35:08,214 - Sure. - Thanks. 567 00:35:12,540 --> 00:35:15,707 You deserve so much better, honey. 568 00:35:19,572 --> 00:35:22,974 What the hell was that about? 569 00:35:25,645 --> 00:35:28,211 Your girlfriend lives in a nice neighborhood. 570 00:35:28,247 --> 00:35:31,048 Yeah, she does seem rather sophisticated. 571 00:35:31,083 --> 00:35:35,719 You know, in an unhinged, "kill my husband" kind of way. 572 00:35:35,755 --> 00:35:37,205 All right. 573 00:35:37,230 --> 00:35:39,557 - We doing this? - I am. 574 00:35:39,592 --> 00:35:41,425 You're staying in the car. 575 00:36:04,171 --> 00:36:06,815 - I know you. - Maya. 576 00:36:06,851 --> 00:36:08,584 How many times do I have to tell you 577 00:36:08,619 --> 00:36:10,385 not to open the door to strangers? 578 00:36:10,420 --> 00:36:13,989 But she's not a stranger. I know this lady, Mom. 579 00:36:14,024 --> 00:36:16,592 Are you here to see me? 580 00:36:18,815 --> 00:36:21,048 No, I'm here to see your mom. 581 00:36:21,084 --> 00:36:22,717 And how is it you know my daughter? 582 00:36:22,752 --> 00:36:25,519 She was friends with Uncle Grady. 583 00:36:31,260 --> 00:36:33,193 Go to your room, Maya. 584 00:36:36,165 --> 00:36:40,334 You're Grady's sister. 585 00:36:41,770 --> 00:36:44,304 So hard to find good help, isn't it? 586 00:36:44,340 --> 00:36:46,473 I'm sorry you're having domestic problems, 587 00:36:46,509 --> 00:36:48,875 and I can recommend a great divorce lawyer. 588 00:36:48,910 --> 00:36:50,511 A divorce. 589 00:36:50,546 --> 00:36:52,045 God, I never thought of that. 590 00:36:52,080 --> 00:36:53,913 I don't know what you think you know, 591 00:36:53,949 --> 00:36:55,414 but you've got it all wrong. 592 00:36:55,450 --> 00:36:58,018 I'm an endoflife counselor, and so is Des. 593 00:36:58,053 --> 00:36:59,385 That's all. 594 00:36:59,420 --> 00:37:02,689 I do have it all wrong, don't I? 595 00:37:02,724 --> 00:37:05,825 You know, this whole time, I thought Des set my brother up, 596 00:37:05,861 --> 00:37:07,493 but when I met Des, 597 00:37:07,529 --> 00:37:10,530 he didn't really seem like the Machiavellian type. 598 00:37:10,565 --> 00:37:12,198 You do. 599 00:37:12,233 --> 00:37:13,932 What's your name? 600 00:37:13,968 --> 00:37:15,834 We're not going to help you with your request. 601 00:37:15,870 --> 00:37:17,069 I think you are, 602 00:37:17,104 --> 00:37:18,371 because if you knew my brother, 603 00:37:18,406 --> 00:37:21,240 then you know what I'm capable of. 604 00:37:21,276 --> 00:37:24,610 You know, your brother tried to push me around too. 605 00:37:24,646 --> 00:37:25,878 He was kind of an asshole. 606 00:37:25,913 --> 00:37:28,580 Which is why I let him die. 607 00:37:28,615 --> 00:37:30,716 Excuse me? 608 00:37:30,751 --> 00:37:33,218 I'm the woman who killed your brother. 609 00:37:33,253 --> 00:37:34,619 A cop killed my brother. 610 00:37:34,655 --> 00:37:36,421 A cop may have pulled the trigger, 611 00:37:36,456 --> 00:37:40,059 but I let Grady bleed out and die. 612 00:37:40,094 --> 00:37:43,094 If you ever mess with me or Des again, 613 00:37:43,129 --> 00:37:45,930 I will kill you too. 614 00:37:45,965 --> 00:37:49,201 My name is Mary. 615 00:37:49,236 --> 00:37:51,769 Hi. 616 00:38:05,322 --> 00:38:07,255 18. 617 00:38:07,290 --> 00:38:10,491 I helped 18 people die while you were in prison, 618 00:38:10,526 --> 00:38:12,793 and every single one of those deaths was perfect. 619 00:38:12,829 --> 00:38:14,195 I'm really happy for you. 620 00:38:14,230 --> 00:38:16,197 The first death I do with you 621 00:38:16,232 --> 00:38:18,799 ends with a woman flinging herself off a balcony, 622 00:38:18,835 --> 00:38:20,835 and then you welcome Grady's sister into our lives. 623 00:38:20,870 --> 00:38:23,504 I didn't welcome her. She took advantage of me. 624 00:38:23,539 --> 00:38:25,606 I know you said you wanted to go back to normal, 625 00:38:25,641 --> 00:38:28,041 but I don't think we can. 626 00:38:31,046 --> 00:38:35,683 I just spent eight months in a living nightmare. 627 00:38:35,718 --> 00:38:37,518 I was in a cell next to an insane man 628 00:38:37,553 --> 00:38:39,886 who wouldn't stop singing '70s ballads. 629 00:38:39,921 --> 00:38:43,623 I was bored. I was afraid. 630 00:38:43,658 --> 00:38:47,961 I was a number, 55270053. 631 00:38:47,997 --> 00:38:48,997 That was me. 632 00:38:49,031 --> 00:38:52,565 And I did it for you. 633 00:38:52,601 --> 00:38:55,902 So I'm sorry if getting out of jail 634 00:38:55,937 --> 00:38:57,336 ruined your plan, 635 00:38:57,372 --> 00:38:59,005 your master plan for setting up Grady. 636 00:38:59,040 --> 00:39:01,508 It didn't work out well for me either. 637 00:39:02,944 --> 00:39:06,746 You're right. 638 00:39:06,781 --> 00:39:08,748 We're bad for each other. 639 00:39:08,783 --> 00:39:10,717 We're not bad for each other. 640 00:39:10,752 --> 00:39:14,853 We're... we're good for each other? 641 00:39:14,889 --> 00:39:16,322 Just a bad couple of days. 642 00:39:16,357 --> 00:39:19,058 It's growing pains or something. 643 00:39:23,197 --> 00:39:25,564 I'm sorry. 644 00:39:25,599 --> 00:39:27,566 I just want to help people, Des, 645 00:39:27,601 --> 00:39:30,636 and when I do it alone, I can. 646 00:40:10,276 --> 00:40:13,310 Hi, Betty. 647 00:40:15,114 --> 00:40:17,147 Can I ask you a question? 648 00:40:18,817 --> 00:40:23,653 I've heard when people jump, sometimes as they fall, 649 00:40:23,689 --> 00:40:27,157 they regret their decision. 650 00:40:27,193 --> 00:40:28,920 Did you? 651 00:40:28,945 --> 00:40:31,537 I regret waking up. 652 00:40:35,667 --> 00:40:38,969 He's gone. 653 00:40:39,004 --> 00:40:44,140 I would take my life again 654 00:40:44,175 --> 00:40:46,375 and again. 655 00:40:48,513 --> 00:40:52,181 I just don't have the means. 656 00:41:18,475 --> 00:41:21,644 The means. 657 00:41:21,679 --> 00:41:24,613 You'll feel a rush through your body, 658 00:41:24,648 --> 00:41:26,881 and then a warm feeling of peacefulness 659 00:41:26,916 --> 00:41:30,452 will take you slowly into sleep. 660 00:41:30,487 --> 00:41:33,921 It won't take long. 661 00:41:35,043 --> 00:41:38,377 I could stay with you, if you'd like. 662 00:41:45,353 --> 00:41:47,519 You can press it again. 663 00:41:53,894 --> 00:41:56,361 And again. 664 00:41:58,765 --> 00:42:00,999 And again. 665 00:42:05,113 --> 00:42:07,515 ==sync, corrections by dcdah== for www.addic7ed.com 45620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.