All language subtitles for Loveless.2017.720p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:53,096 --> 00:01:02,696
ارائه شده توسط وبسایت رسانهی کوچک
.: LiLMeDiA.TV :.
3
00:01:02,792 --> 00:01:12,296
:مترجم
caped._.crusader
4
00:03:00,997 --> 00:03:03,915
بچه ها، صبرکنید منم بیام
5
00:06:51,003 --> 00:06:52,482
اونا اینجان تا آپارتمان رو ببینن
6
00:06:53,115 --> 00:06:54,402
ریخت و پاشت رو جمع و جور کن
7
00:07:01,064 --> 00:07:03,214
سلام، لطفا بیاید داخل-
عصر بخیر-
8
00:07:03,867 --> 00:07:05,422
من الان بهتون محافظای کفش میدم
9
00:07:05,614 --> 00:07:07,342
نه، نه لطفا
محض رضای خدا
10
00:07:15,214 --> 00:07:16,578
اینجا محلهی خوبی ـه
11
00:07:16,770 --> 00:07:18,056
محیط خوبی داره
12
00:07:18,824 --> 00:07:22,434
یه ایستگاه مترو بزودی اینجا میزنن
و فروشگاه هم همین نزدیکی هاست
13
00:07:25,506 --> 00:07:27,022
یه کلیسا این اواخر اونجا ساخته شده
14
00:07:27,579 --> 00:07:28,597
کلیسا چیز خوبی ـه
15
00:07:29,134 --> 00:07:30,286
همسایه ها چی؟
16
00:07:30,498 --> 00:07:31,189
همسایه های آروم و خوبی هستن
17
00:07:31,438 --> 00:07:32,418
چرا دارید میفروشیدش؟
18
00:07:32,552 --> 00:07:33,224
من و شوهرم داریم از هم جدا میشیم
19
00:07:33,282 --> 00:07:34,069
...اوه
من متاسفم
20
00:07:34,213 --> 00:07:35,240
اشکالی نداره
21
00:07:35,490 --> 00:07:36,603
بسیار خب، اونجا چی هست؟
22
00:07:36,795 --> 00:07:37,957
اینجا حموم ـه
23
00:07:40,126 --> 00:07:40,683
همم
24
00:07:41,010 --> 00:07:42,757
و یه دستشویی هم اونجا
25
00:07:47,067 --> 00:07:47,826
و اینجا چی؟
26
00:07:47,998 --> 00:07:49,141
اینم اتاق خواب ـه
27
00:08:00,248 --> 00:08:01,899
چند متر ـه؟
28
00:08:02,091 --> 00:08:02,802
18
29
00:08:06,162 --> 00:08:06,910
و اینجا؟
30
00:08:07,093 --> 00:08:08,101
اتاق پذیرایی
31
00:08:10,136 --> 00:08:11,480
اینجا چند متر ـه؟
32
00:08:11,672 --> 00:08:12,440
25
33
00:08:14,686 --> 00:08:15,445
25?
34
00:08:15,637 --> 00:08:16,395
25
35
00:08:27,646 --> 00:08:28,443
بعدی چیه؟
36
00:08:29,451 --> 00:08:31,880
...خب
اینجا هم اتاق بچه ـست
37
00:08:32,072 --> 00:08:32,619
دارم میبینم
38
00:08:33,512 --> 00:08:34,693
سلام کن
39
00:08:35,413 --> 00:08:35,998
سلام
40
00:08:36,344 --> 00:08:37,918
اون دوازده سالش ـه ولی پسر شلوغی ـه
41
00:08:37,976 --> 00:08:39,704
تو یه مرد واقعی اینجا داری، دیگه چی میخوای
42
00:08:39,954 --> 00:08:42,008
...یه مرد واقعی
اون با کوچکترین مشکلی شروع به گریه کردن میکنه
43
00:08:42,200 --> 00:08:45,790
...خب مامان-
واسه من خب خب نکن، چند بار باید اینو تکرار کنم-
44
00:08:50,763 --> 00:08:53,739
میشه دوباره بگی سر جمع چند متر ـه؟
45
00:08:53,931 --> 00:08:55,986
85.4-
درسته-
46
00:08:56,178 --> 00:08:57,906
همم، متوجهم
47
00:08:59,989 --> 00:09:04,165
48
00:09:26,648 --> 00:09:27,426
سلام
49
00:09:31,083 --> 00:09:32,024
داری استراحت میکنی؟
50
00:09:33,195 --> 00:09:34,808
واسه تو چه اهمیتی داره؟
51
00:09:35,115 --> 00:09:35,845
گفتم یچیزی گفته باشم
52
00:09:40,069 --> 00:09:42,037
خب؟ اونا اومدن؟
53
00:09:43,371 --> 00:09:44,946
گفتن راجبش فکر میکنن
54
00:09:46,674 --> 00:09:47,749
باشه
55
00:09:52,309 --> 00:09:53,662
و تو چی؟
56
00:09:54,229 --> 00:09:55,352
راجبش فکر کردی؟
57
00:09:56,149 --> 00:09:57,560
راجب چی؟
58
00:10:01,688 --> 00:10:03,723
منظورت چیه؟
تو مادرشی
59
00:10:06,728 --> 00:10:08,648
...من خیلی ازت خسته شدم
60
00:10:10,568 --> 00:10:12,488
اون واقعا به یه مادر احتیاج داره
61
00:10:13,458 --> 00:10:15,819
تو این سن و سال، اون بیشتر
به یه پدر احتیاج داره
62
00:10:16,011 --> 00:10:18,498
در طرف دیگه
...دونستن این که تو چجور پدری هستی
63
00:10:19,314 --> 00:10:23,384
اون از اردوگاه بچه ها خوشش میاد، از مدرسهی شبانه روزی
هم طبیعتا خوشش میاد، اینا خیلی به هم شبیه هستن
64
00:10:24,200 --> 00:10:27,349
اون یه روزی به ارتش ملحق میشه
پس برای چی از الان شروع به عادت کردن نکنه
65
00:10:29,211 --> 00:10:30,469
و تو چی میخواستی؟
66
00:10:30,661 --> 00:10:32,389
تو میخواستی مثل همیشه باشه؟
67
00:10:32,581 --> 00:10:36,382
تو میخواستی گند بزنی به همه چی
و بعد اون گندکاری های تو رو جمع کنه، درسته؟
68
00:10:36,574 --> 00:10:38,043
نه، نه، اینجوری اتفاق نمیوفته
69
00:10:38,235 --> 00:10:39,349
من با این قضیه کنار میام و پشت سرش میزارم
70
00:10:39,445 --> 00:10:40,866
در مورد تساوی چیزی شنیدی؟
71
00:10:40,904 --> 00:10:42,546
اصلا میدونی که قراره بگیرنمون؟
72
00:10:42,555 --> 00:10:44,648
کی قراره تورو بگیره؟
تو خودت به تنهایی میتونی همه رو بگیری
73
00:10:44,667 --> 00:10:45,896
جونال
74
00:10:46,318 --> 00:10:49,515
...کارگرای اجتماعی، نمیدونم روان پزشکای کودک
75
00:10:49,707 --> 00:10:51,234
مامورای دولتی لعنتی
76
00:10:51,963 --> 00:10:54,037
پس نگهش دار، خودت رو شکنجه نده
77
00:10:56,274 --> 00:10:58,712
تو مشکل های بیشتری خواهی داشت
تو مادرشی
78
00:10:58,904 --> 00:11:00,632
حالا تصمیم گرفتی بهم اهمیت بدی؟
79
00:11:01,083 --> 00:11:02,254
اوه، ممنونم
80
00:11:05,480 --> 00:11:06,613
...جونال
81
00:11:08,494 --> 00:11:10,414
جونال خیلی هم خوشحال میشه
82
00:11:11,490 --> 00:11:13,218
انگاری که یه نوزاد رو از آتیش نجات دادی
83
00:11:13,410 --> 00:11:15,848
خونه سوخته، خانواده سوختن، ولی بچه نجات پیدا کرده
84
00:11:16,040 --> 00:11:17,768
کار شجاعانهی کارمندای دولتی
85
00:11:18,939 --> 00:11:21,454
...خب شاید
شاید باید دوباره با مادرت صحبت کنیم؟
86
00:11:21,646 --> 00:11:24,584
با مادر خودت صحبت کن
روحش رو احضار کن و اینکارو بکن
87
00:11:25,112 --> 00:11:28,117
من قبلا با مادرم صحبت کردم
نمیخوام که دوباره باهاش حرف بزنم
88
00:11:29,710 --> 00:11:31,986
...و اون مرتیکهی ریشو قراره از این ماجرا خبردار بشه
89
00:11:33,608 --> 00:11:35,374
اوه، الان میفهمم
90
00:11:36,018 --> 00:11:38,504
من چقدر احمق بودم که فکر میکردم تو نگران بچه ای
91
00:11:40,424 --> 00:11:44,696
چقدر خنده دار میشد اگه از شغل
ارزشمندت اخراج میشدی، هان؟
92
00:11:44,888 --> 00:11:46,971
طبیعتا، بعد این که بچهی خودش رو به
یتیم خونه میفرسته
93
00:11:47,163 --> 00:11:50,840
این کاملا برخلاف عقاید مسیحی ـه، هان؟
اون رئیس ریشوت تاییدش نمیکنه؟
94
00:11:51,032 --> 00:11:54,718
اوه خدای من، اون موقع چیکار میکنی؟
...اون موقع من بهت میخندم
95
00:11:54,910 --> 00:11:55,515
کافیه
96
00:11:55,707 --> 00:11:58,146
ببین چقدر هم قاطع داره رفتار میکنه
97
00:12:00,066 --> 00:12:01,304
چیه؟
98
00:12:01,496 --> 00:12:03,118
داری به چی نگاه میکنی؟
99
00:12:03,310 --> 00:12:04,942
دندونات رو به هم نمال
100
00:12:05,710 --> 00:12:07,371
تو منو خیلی عصبانی میکنی
101
00:12:07,563 --> 00:12:08,571
حرومزاده
102
00:12:13,131 --> 00:12:15,032
خب کی قراره بهش درمورد این بگیم؟
103
00:12:15,224 --> 00:12:15,541
ما؟
104
00:12:15,733 --> 00:12:16,942
منظورت از ما چیه؟
105
00:12:17,134 --> 00:12:18,162
تو باید بهش بگی
106
00:12:18,354 --> 00:12:21,973
آره، هروقت که خواستی میتونی بهش بگی
میتونی همین الان هم بیدارش کنی و بهش بگی
107
00:12:22,165 --> 00:12:23,643
یالا، بهش بگو
108
00:12:25,362 --> 00:12:26,590
حرومزاده
109
00:12:59,230 --> 00:13:02,312
کافیه، تمومش کن
دیگه در این مورد باهام حرف نزن
110
00:13:02,350 --> 00:13:06,133
دیگه اصلا باهام حرف نزن
من اصلا نمیتونم تحملت کنم
111
00:13:07,650 --> 00:13:10,050
همین الان جول و پلاستو جمع کن گمشو بیرون
چقدر میتونی صبر کنی
112
00:13:10,107 --> 00:13:12,018
اگه خیلی طمع کاری
من میتونم برات کارگر استخدام کنم
113
00:13:12,210 --> 00:13:13,803
تا وسایلت رو جمع کنن
114
00:13:13,861 --> 00:13:17,643
گمشو بیرون
اون چیه دور گردنت؟ ازدواج ما خیلی وقته تموم شده
115
00:13:17,835 --> 00:13:19,026
منم حقوق برابری با تو دارم
116
00:13:19,218 --> 00:13:22,136
آره، آره، داری
به هر حال هرچی که میخوای رو میگیری
117
00:13:32,379 --> 00:13:33,147
لعنتی
118
00:13:36,939 --> 00:13:38,187
عوضی
119
00:15:44,216 --> 00:15:48,123
120
00:16:00,238 --> 00:16:01,486
من دیگه گشنم نیست
121
00:16:02,120 --> 00:16:03,618
بخورش، چرا باید بریزمش دور؟
122
00:16:05,998 --> 00:16:07,861
من دیگه گشنم نیست
123
00:16:11,643 --> 00:16:12,718
کاکائوت رو بخور
124
00:16:13,928 --> 00:16:16,386
چرا اینقدر نحیف شدی؟
مریض شدی؟
125
00:16:17,326 --> 00:16:19,093
من نحیف نشدم
126
00:16:20,571 --> 00:16:22,328
خیلی خب بزارش کنار، من جمعش میکنم
127
00:16:23,931 --> 00:16:25,112
و تشکرت چی شد؟
128
00:16:25,304 --> 00:16:27,032
ممنونم
129
00:17:05,346 --> 00:17:08,869
130
00:17:09,061 --> 00:17:12,574
131
00:17:45,685 --> 00:17:46,923
مواظب باش
132
00:17:46,971 --> 00:17:48,267
عوضی
133
00:18:10,280 --> 00:18:11,307
متاسفم
134
00:18:12,267 --> 00:18:13,227
طبقهی پنجم لطفا
135
00:18:14,350 --> 00:18:14,888
ممنونم
136
00:19:05,970 --> 00:19:07,266
سلام
137
00:19:16,078 --> 00:19:17,288
سلام
138
00:19:21,291 --> 00:19:21,963
سلام
139
00:19:22,616 --> 00:19:23,710
سلام
140
00:19:32,187 --> 00:19:32,907
سلام
141
00:20:09,541 --> 00:20:10,395
نوش جان-
ممنونم-
142
00:20:10,587 --> 00:20:12,421
عصر بخیر-
عصر بخیر-
143
00:20:12,613 --> 00:20:15,301
دویست و پونزده روبل
144
00:20:22,683 --> 00:20:26,514
هی، اگه شرایط تاهل من به عنوان
کارمند این اداره عوض بشه
145
00:20:26,706 --> 00:20:28,395
رئیس میفهمه؟
146
00:20:29,038 --> 00:20:30,430
دیر یا زود میفهمه
147
00:20:31,774 --> 00:20:34,674
اونم حین یه مهمونی اداری
148
00:20:36,411 --> 00:20:39,291
چون همه باید تو اون مهمونی زن و بچه ـشون رو بیارن
149
00:20:39,349 --> 00:20:40,472
و چرا داری میپرسی؟
150
00:20:40,664 --> 00:20:42,152
فقط کنجکاوم
151
00:20:44,072 --> 00:20:47,989
طی زمانی که اینجا کار کردم
کسی رو ندیدم که طلاق بگیره
152
00:20:48,843 --> 00:20:51,291
بخاطر این که این سیاست کاری ماست
153
00:20:52,030 --> 00:20:53,547
خودتم اینو میدونی
154
00:20:55,074 --> 00:20:58,750
آدما فقط به دلایل طبیعی از هم جدا میشن
155
00:20:58,760 --> 00:21:00,680
...مثل مرگ و غیره
156
00:21:02,082 --> 00:21:04,395
پس منظورت اینه که کسی تابحال طلاق نگرفته؟
157
00:21:07,659 --> 00:21:10,040
مهمونی سال نو سال پیش
158
00:21:10,616 --> 00:21:11,960
یکی از بچه های آی تی
159
00:21:12,901 --> 00:21:15,013
یه همسر قلابی
160
00:21:15,205 --> 00:21:16,933
با دو تا دختر آورد-
امکان نداره-
161
00:21:17,125 --> 00:21:19,506
چون از همسر واقعیش طلاق گرفته بود
162
00:21:20,293 --> 00:21:22,731
اون اینجوری داشت با این موقعیت
خودش رو وفق میداد
163
00:21:22,923 --> 00:21:23,538
واو
164
00:21:23,749 --> 00:21:25,669
...از کجا یه زن قلابی پیدا کرده
165
00:21:25,861 --> 00:21:26,974
نمیدونم
166
00:21:27,838 --> 00:21:29,288
شاید استخدامش کرده
167
00:21:30,738 --> 00:21:32,658
ظاهرا هیچکس هنوز چیزی درموردش نفهمیده
168
00:21:32,850 --> 00:21:34,050
اون هنوزم اینجا کار میکنه
169
00:21:34,366 --> 00:21:35,701
شاید یبار دیگه هم ازدواج کرد
170
00:21:35,893 --> 00:21:36,680
متوجهم
171
00:21:36,728 --> 00:21:40,789
پس اگه طلاق بگیری و سریعا ازدواج کنی
کسی متوجه نمیشه؟
172
00:21:40,981 --> 00:21:43,074
آره، ولی اگه خانواده ـهاتون دوستای نزدیک نباشن
173
00:21:43,266 --> 00:21:44,994
خانوادهی من نیست
174
00:21:45,330 --> 00:21:46,530
پس کی اهمیت میده که تو چیکار میکنی
175
00:21:46,722 --> 00:21:47,941
خب، آره
176
00:21:52,798 --> 00:21:55,074
ببین، از کجا درمورد این یارو آی تی میدونی؟
177
00:21:59,403 --> 00:22:01,141
خب، اولا
178
00:22:01,333 --> 00:22:03,061
اون یکی از بچه های آی تی نیست
179
00:22:03,387 --> 00:22:05,230
خودم این رو از قصد گفتم
180
00:22:05,422 --> 00:22:06,843
اون از یه ادارهی متفاوته
181
00:22:07,035 --> 00:22:08,725
ازم نپرس از کدوم
182
00:22:09,848 --> 00:22:11,394
دوما
183
00:22:13,419 --> 00:22:15,666
من این خبر رو از یکی دیگه شنیدم
184
00:22:17,278 --> 00:22:18,651
خب، فهمیدی دیگه
185
00:22:19,880 --> 00:22:22,203
در ضمن من خیلی وقته که باهاش
186
00:22:22,242 --> 00:22:23,355
صحبت نکردم
187
00:22:24,027 --> 00:22:25,294
ما فقط بعضی وقتا
188
00:22:25,563 --> 00:22:27,742
به هم سلام میدادیم
189
00:22:27,934 --> 00:22:29,662
تو به هیچ کسی نمیگی، درسته؟
190
00:22:31,227 --> 00:22:34,107
درست مثل اعترافی که به پدر روحانی میکنی
اینو پیش خودم راز نگه میدارم
191
00:22:50,427 --> 00:22:53,307
تو چی فکر میکنی، قیامتی قراره باشه؟
192
00:22:56,859 --> 00:22:58,779
مطمئنا قراره باشه
193
00:23:00,411 --> 00:23:03,003
میشه یه چیزایی بهم بدی که باهاشون کار کنم؟
194
00:23:03,195 --> 00:23:04,539
چیزی داری؟
195
00:23:06,843 --> 00:23:08,379
خدا میگه ما باید به هم کمک کنیم
196
00:23:08,533 --> 00:23:10,587
شاید یچیزی شب نصیبم بشه
197
00:23:11,509 --> 00:23:13,467
این یه سود دو طرفه ـست، نگران نباش
198
00:23:13,659 --> 00:23:14,293
همم
199
00:23:14,619 --> 00:23:16,213
...اوه خدای من
200
00:23:18,008 --> 00:23:18,997
اون خیلی نگران میشه
201
00:23:19,189 --> 00:23:20,178
خوبه، بزار نگران باشه
202
00:23:20,197 --> 00:23:21,042
اون بیچاره داره زجر میکشه
203
00:23:21,234 --> 00:23:24,507
خوبه، اونا استاد گند زدن هستن
ولی تو راست و ریست کردن اوضاع چی؟
204
00:23:24,565 --> 00:23:26,965
فکر میکنی نگران بچه ـست؟
205
00:23:27,157 --> 00:23:28,155
آره، درسته
206
00:23:28,405 --> 00:23:31,285
اون از بانک وام گرفته، میترسه که از کارش اخراج بشه
207
00:23:31,726 --> 00:23:35,374
میدونی، رئیسش خیلی آدم مذهبی ـه
208
00:23:35,566 --> 00:23:36,450
یه فرد بنیاد گرا؟
209
00:23:36,488 --> 00:23:37,064
همم
210
00:23:37,294 --> 00:23:39,906
یه ریش بلند داره و کت و شلوار میپوشه
211
00:23:40,136 --> 00:23:41,106
یه آدم جذاب؟
212
00:23:41,307 --> 00:23:42,210
همینطوره
213
00:23:42,421 --> 00:23:44,917
اون این عقیده ـش رو از اونجا شروع کرد
214
00:23:45,051 --> 00:23:46,760
فقط درصورتی میتونی شغل داشته باشی
که متاهل باشی
215
00:23:46,952 --> 00:23:48,219
و همینطور غسل تعمید شده باشی
216
00:23:48,373 --> 00:23:50,984
و طی تعطیلاتمون ما به همهی معبد ها سر زدیم
217
00:23:51,080 --> 00:23:53,096
آره، یادمه
در طرف دیگه
218
00:23:53,288 --> 00:23:54,594
یجورایی باحال و عجیب ـه
219
00:23:54,690 --> 00:23:56,014
اوه بیخیال، خیلی خسته کنندست
220
00:23:56,206 --> 00:23:57,531
پات رو خم کن
221
00:23:57,589 --> 00:23:59,163
ولی اون بخاطر اینکار حقوق بالایی میگیره
222
00:23:59,259 --> 00:24:01,870
پس اونجوری که من میبینم، اون واقعا داره نگران ـه
223
00:24:02,408 --> 00:24:03,896
فکر میکنی اون واقعا ممکنه اخراج بشه؟
224
00:24:04,088 --> 00:24:05,422
من از کجا بدونم
225
00:24:05,538 --> 00:24:06,517
واقعا امیدوارم
226
00:24:06,690 --> 00:24:08,139
خرجی ـت چی میشه؟
227
00:24:08,331 --> 00:24:09,070
228
00:24:09,262 --> 00:24:10,395
داری باهام شوخی میکنی؟
229
00:24:10,626 --> 00:24:12,171
هی، فقط یکمی مونده
آروم باش
230
00:24:12,363 --> 00:24:13,525
دوستم یبار بهم گفت که
231
00:24:13,717 --> 00:24:16,194
رئیسش به ورزش های سخت و خشن علاقه داره
232
00:24:16,386 --> 00:24:16,933
واقعا؟-
اره-
233
00:24:17,125 --> 00:24:20,418
پس اونارو به پرش با چتر نجات یا قایق رانی
234
00:24:20,610 --> 00:24:21,589
یا اسکی روی تپه میبره
235
00:24:21,810 --> 00:24:23,509
اسکی روی تپه خیلی باحاله
236
00:24:23,701 --> 00:24:24,306
...خب
237
00:24:24,498 --> 00:24:26,629
زانوی دوست من اونجا میشکنه
238
00:24:26,821 --> 00:24:28,491
و مجبور میشه برای یک سال زانوبند بپوشه
239
00:24:28,683 --> 00:24:29,518
و رباط پاش پاره میشه
240
00:24:29,758 --> 00:24:30,546
...سخت
241
00:24:30,670 --> 00:24:33,771
پس بعضی از اون ها شروع به خرید
گواهی های اینترنتی
242
00:24:33,819 --> 00:24:35,835
مربوط به مشکل قلبی
و فشار خون بالا کردن
243
00:24:36,027 --> 00:24:37,304
و؟-
اخراج شدن-
244
00:24:37,496 --> 00:24:40,261
اگه مریض شدی، برو به یه بیمارستان-
لعنتی-
245
00:24:40,453 --> 00:24:42,114
پس این زیارت از معبد ها
246
00:24:42,306 --> 00:24:44,850
و دعاهایی که میگی درمقابل اون چیزی به حساب نمیان
برگرد
247
00:24:45,234 --> 00:24:47,682
...خب نمیدونم، فکر کنم
248
00:24:47,874 --> 00:24:50,485
تعطیلات یعنی تابستون و نور آفتاب و ساحل
249
00:24:51,070 --> 00:24:52,990
...و یه هتل خوب
250
00:24:54,114 --> 00:24:56,389
و دوس پسر جدیدت در این مورد چی میگه؟
251
00:24:56,581 --> 00:24:58,117
اون مشکلی باهاش نداره
252
00:24:58,309 --> 00:25:00,066
اون خیلی روشن فکر و امروزی ـه
253
00:25:00,258 --> 00:25:02,062
خب، اون پول داره
254
00:25:02,254 --> 00:25:04,174
سالم هم هست، چرا به روز نباشه؟
255
00:25:04,366 --> 00:25:05,701
...بزن به تخته
256
00:25:05,893 --> 00:25:07,947
نگران نباش، من چشم زخم ندارم
257
00:25:08,139 --> 00:25:10,270
منم خرافاتی نیستم، این فقط یه
واکنش بود
258
00:25:10,462 --> 00:25:11,864
خب، اون طلاق گرفته؟
بچه ای داره؟
259
00:25:12,056 --> 00:25:13,266
آره، سه سال پیش طلاق گرفته
260
00:25:13,458 --> 00:25:15,800
دخترش بزرگ ـه و داره خارج از کشور تحصیل میکنه
261
00:25:15,992 --> 00:25:17,029
فکر کنم تو پرتغال
262
00:25:17,221 --> 00:25:18,152
و همینطور اونجا هم کار میکنه
263
00:25:18,344 --> 00:25:19,266
و اون چند سالشه؟
264
00:25:19,458 --> 00:25:20,533
47
265
00:25:20,984 --> 00:25:22,261
جذاب ـه
266
00:25:22,453 --> 00:25:24,162
اون یه تمرینات چینی انجام میده
267
00:25:24,354 --> 00:25:26,053
سیگار نمیکشه و تقریبا مشروب هم نمیخوره
268
00:25:26,245 --> 00:25:28,386
من حسودیم گرفت
269
00:25:28,578 --> 00:25:31,054
خب، ببرش بالاتر؟-
فقط یکمی-
270
00:25:33,925 --> 00:25:35,845
و چه حسی درمورد پسرت داره؟
271
00:25:36,037 --> 00:25:37,160
حس خاصی نداره
272
00:25:37,352 --> 00:25:39,646
ظاهرا این پسر من ازم متنفره
273
00:25:39,838 --> 00:25:41,614
درست مثل پدرش میمونه
274
00:25:41,806 --> 00:25:43,390
حتی جدیدا بوی اون رو هم میده
275
00:25:43,582 --> 00:25:45,694
نشان جنسیتی دوم
اون داره بزرگ میشه
276
00:25:45,886 --> 00:25:48,248
و تو میخواستی که اون برای همیشه
مثل یه فرشته بمونه؟
277
00:25:48,440 --> 00:25:50,792
ممکنه که شبیه یه فرشته باشه-
اوه، سلام، میشه یه لحظه صبر کنی؟-
278
00:25:50,984 --> 00:25:52,722
ولی خیلی موزی ـه
279
00:25:52,914 --> 00:25:55,698
...اون تقریبا موقع زایمانش منو جر داد
نمیخواست که بیاد بیرون
280
00:25:55,890 --> 00:25:57,685
من تقریبا یه زایمان بیست و چهار ساعت داشتم
281
00:25:57,982 --> 00:26:00,747
...زندگی سخته
282
00:26:02,216 --> 00:26:03,944
درست مثل تایک من
283
00:26:04,136 --> 00:26:06,536
هروقت که بهش نگاه میکنم به این
حقیقت ناراحت کننده میرسم
284
00:26:06,728 --> 00:26:08,072
که اون درست شبیه پدرشه
285
00:26:08,264 --> 00:26:10,184
امیدوارم که تو کاپتونیا بمیره
286
00:26:10,376 --> 00:26:11,077
ببین
287
00:26:13,736 --> 00:26:14,610
...آره
288
00:26:14,802 --> 00:26:16,578
ولی میدونی، اون مشروب نمیخوره
289
00:26:16,770 --> 00:26:19,256
بهش گفتم که اگه بدونم مشروب میخوره
بلافاصله میکشمش
290
00:26:19,448 --> 00:26:20,984
اون دختر با شخصیتی ـه
291
00:26:21,176 --> 00:26:23,250
ولی نه مثل پدرش
بیشتر شبیه مادرش
292
00:26:23,442 --> 00:26:24,162
چه جنده ای ـه
293
00:26:24,354 --> 00:26:25,918
یادم رفت، دخترت چند سالش بود؟
294
00:26:26,110 --> 00:26:28,165
نوزده، ولی اون واقعا احمق ـه
295
00:26:28,357 --> 00:26:29,528
خب نه، اون باهوشه
296
00:26:29,720 --> 00:26:31,045
اون مدرسه و امتحاناش رو تموم کرد
297
00:26:31,237 --> 00:26:34,146
ولی هرکاری هم بکنی
دیگه نمیخواد که درس بخونه
298
00:26:34,242 --> 00:26:36,018
همه چیزی که میخواد اینه که ول بچرخه
299
00:26:36,286 --> 00:26:38,917
بهش میگم: اگه حامله بشی
زندگیت نابود میشه، اون موقع رو من حساب نکن
300
00:26:39,301 --> 00:26:41,490
و اونم میگه که: من محتاطانه
سکس میکنم
301
00:26:41,662 --> 00:26:43,083
خب، حداقل اینکارو میکنه
302
00:26:43,717 --> 00:26:45,973
من نمیدونم اون قراره چجوری زندگیش رو بگذرونه
303
00:26:46,165 --> 00:26:48,238
نه حرفه ای داره، نه آرزویی
304
00:26:48,430 --> 00:26:50,898
من بهش میگم که: میخوای چی بشی؟
یکی از اعضای پارلمان
305
00:26:51,090 --> 00:26:52,952
بهش میگم که: تا وقتی زمان داری
درس بخون
306
00:26:53,643 --> 00:26:55,736
و اونم میگه که: برای عضویت تو پارلمان
لازم نیست که درس بخونی
307
00:26:55,928 --> 00:26:56,610
من چی میتونم بگم
308
00:26:56,802 --> 00:26:58,270
پس دخترت باهوش ـه
309
00:26:58,462 --> 00:26:59,941
بخاطر اینه که اون درست مثل منه
310
00:27:14,408 --> 00:27:15,291
بله؟
311
00:27:15,656 --> 00:27:17,211
ژینا، لطفا بیا طبقهی پایین
312
00:27:17,403 --> 00:27:18,152
همم
313
00:27:40,501 --> 00:27:42,613
چرا چیزی بهش نمیگی؟
314
00:27:42,805 --> 00:27:43,899
منظورت چیه؟
315
00:27:44,091 --> 00:27:47,317
فروش آپارتمان چی شد
خریدارها چی گفتن؟
316
00:27:47,566 --> 00:27:49,179
گفتن راجبش فکر میکنن
317
00:27:49,947 --> 00:27:50,936
ماشا
318
00:27:51,128 --> 00:27:54,450
اگه پیشرفتی شده بود
بهت میگفتم
319
00:27:54,642 --> 00:27:56,552
چرا نتونستی تو این همه مدت بفروشی ـش؟
320
00:27:56,744 --> 00:27:58,654
مگه تو املاک کار نمیکنی؟
321
00:28:00,526 --> 00:28:03,406
تو میفهمی که اونا چیزای متفاوتی هستن، نه؟
322
00:28:03,694 --> 00:28:04,914
نه، نمیفهمم
323
00:28:05,106 --> 00:28:08,024
پلمنی رو برندار
مامانم گفت که پلمنی رو برندارید
324
00:28:09,176 --> 00:28:11,096
اون امشب کجاست؟
خونه؟
325
00:28:11,643 --> 00:28:12,824
اوه
326
00:28:13,016 --> 00:28:14,552
اون رفت خونه خاله ـش
327
00:28:14,869 --> 00:28:16,472
من خودم هم ازش خسته شدم
328
00:28:16,962 --> 00:28:18,440
امشب ما تنهاییم
329
00:28:18,632 --> 00:28:19,880
خدارو شکر
330
00:28:20,206 --> 00:28:22,645
چطور میتونی همچین چیزی رو بگی؟
اون مادر منه
331
00:28:23,202 --> 00:28:24,565
هی، برو بروکلی رو بردار
332
00:28:31,294 --> 00:28:33,752
1275
لطفا
333
00:29:32,091 --> 00:29:33,070
آب
334
00:30:30,574 --> 00:30:32,014
صبر کن
335
00:32:33,925 --> 00:32:36,939
همه چی بین ما قراره درست بشه، درسته؟
336
00:32:39,685 --> 00:32:41,605
تو مارو ترک نمیکنی، درسته؟
337
00:32:42,440 --> 00:32:43,362
چی؟
338
00:32:44,475 --> 00:32:46,395
...ماشا
339
00:32:47,077 --> 00:32:48,373
دیوونه شدی؟
340
00:32:48,565 --> 00:32:50,792
اون افکار از کجا اومدن؟
341
00:32:51,368 --> 00:32:53,787
...من فقط بعضی وقتا خیلی میترسم و
342
00:32:57,627 --> 00:32:59,547
من باهاتم
343
00:33:01,822 --> 00:33:04,635
حتما این رو به زن قبلیت هم میگفتی
344
00:33:08,110 --> 00:33:10,990
رابطهی بین من و تو یچیز کاملا متفاوته
345
00:33:11,278 --> 00:33:13,870
هیچکسی جز تو نمیتونه من رو
اینقدر خوشحال کنه
346
00:33:17,451 --> 00:33:19,371
و اون هیچکس شامل چند نفر میشد؟
347
00:33:25,131 --> 00:33:26,859
بیشتر از ده تا؟
348
00:33:27,051 --> 00:33:28,971
من خیلی گشنمه، تو چی؟
349
00:33:29,893 --> 00:33:32,350
من این روزا همیشه گشنه ـم
350
00:33:33,032 --> 00:33:34,338
در ضمن، احساس میکنم بهم توهین شده
351
00:33:34,587 --> 00:33:36,526
میرم یچیزی بپزم
352
00:33:38,178 --> 00:33:40,098
یه سیب برای من بیار
353
00:33:53,346 --> 00:33:54,594
بگیرش
354
00:33:56,974 --> 00:33:59,576
مرغ آب پز و بروکلی، هان؟
355
00:33:59,768 --> 00:34:00,891
نمیخوام
356
00:34:01,496 --> 00:34:03,570
من یه سالاد با خیار و گوجه میخوام
357
00:34:03,848 --> 00:34:05,864
...واو، یه سالاد با خیار و گوجه
358
00:34:20,005 --> 00:34:23,106
اگه تو خواب ببینی یکی داره دندونت رو درمیاره
تعبیرش چی میشه؟
359
00:34:36,584 --> 00:34:38,312
سلام-
سلام-
360
00:34:38,504 --> 00:34:40,117
چرا اینقدر زود اومدی؟
361
00:34:40,424 --> 00:34:43,150
فکر میکردم یکمی بعد بیای
تازه از سرکار رسیدم
362
00:34:43,573 --> 00:34:45,070
دخترام نمیخواستن که از اینجا برن
363
00:34:45,685 --> 00:34:47,701
هنوزم کلی مشتری هست
364
00:34:47,797 --> 00:34:49,304
خب، داریم کجا میریم؟
365
00:34:49,832 --> 00:34:50,562
ام؟
366
00:34:51,435 --> 00:34:52,069
چرا ساکتی؟
367
00:34:52,261 --> 00:34:55,141
یالا، بهم بگو این بار کجا میریم
368
00:34:55,669 --> 00:34:58,779
ببین، میشه اولش یه هندونه سر راه بگیریم
369
00:35:11,240 --> 00:35:12,286
خانوم جوون
370
00:35:12,478 --> 00:35:14,398
میشه یه لحظه شماره ـتون رو بهم بگید؟
371
00:35:14,590 --> 00:35:16,318
8-9...?
372
00:35:16,510 --> 00:35:18,450
25
373
00:35:20,101 --> 00:35:21,176
88
374
00:35:21,368 --> 00:35:22,702
و اسمتون؟
375
00:35:22,741 --> 00:35:24,123
سوفیا
376
00:36:08,504 --> 00:36:11,298
من وقتی یکی اونجوری نگاهم میکنه
نمیتونم غذا بخورم
377
00:36:11,768 --> 00:36:12,939
متاسفم
378
00:36:14,706 --> 00:36:16,626
باشه، داشتم شوخی میکردم
379
00:36:19,294 --> 00:36:21,214
مدل موی جدید زدی، یا من اینجوری فکر میکنم؟
380
00:36:22,174 --> 00:36:23,058
تو متوجه شدی
381
00:36:23,250 --> 00:36:24,133
معلومه که متوجه شدم
382
00:36:24,757 --> 00:36:26,677
من با دقت دارم نگات میکنم
383
00:36:26,869 --> 00:36:28,597
هنوزم داری اینکارو میکنی؟
384
00:36:29,403 --> 00:36:31,323
بعد کارایی که باهم کردیم؟
385
00:36:34,405 --> 00:36:36,229
مخصوصا بعد کارایی که باهم کردیم
386
00:36:38,974 --> 00:36:41,470
بعد کاری که دو روز پیش کردیم؟
387
00:36:44,091 --> 00:36:46,395
یا سه روز پیش؟
388
00:36:46,587 --> 00:36:46,914
...ژنیا
389
00:36:48,373 --> 00:36:49,294
چیه؟
390
00:36:50,293 --> 00:36:51,877
مشکل چیه؟
391
00:36:52,894 --> 00:36:54,171
مشکلی پیش اومده؟
392
00:37:00,891 --> 00:37:03,195
393
00:37:03,243 --> 00:37:05,163
دخترا، بیاد به سلامتی عشق بنوشیم
394
00:37:05,355 --> 00:37:06,546
به سلامتی عشق
395
00:37:06,738 --> 00:37:08,562
شما خوشگلای من هستید
396
00:37:08,754 --> 00:37:10,731
بیاید یه سلفی بگیریم
397
00:37:10,923 --> 00:37:12,901
به سلامتی عشق و سلفی
398
00:39:58,626 --> 00:39:59,576
هی
399
00:40:08,091 --> 00:40:09,531
خوابی؟
400
00:40:18,891 --> 00:40:20,811
عادلانه نیست
401
00:40:37,371 --> 00:40:38,946
دوست دارم
402
00:40:40,866 --> 00:40:41,547
میشنوی؟
403
00:40:48,162 --> 00:40:50,082
من هیچوقت کسی رو دوست نداشتم
404
00:40:52,731 --> 00:40:55,112
فقط مادرم رو دوست داشتم وقتی کوچیکتر بودم
405
00:40:56,302 --> 00:40:58,510
و اون همیشه منو نادیده میگرفت
406
00:40:59,451 --> 00:41:01,179
هیچوقت بهم اهمیت نمیداد
407
00:41:01,371 --> 00:41:03,675
هیچوقت یه سخن محبت آمیز بهم نگفت
408
00:41:06,325 --> 00:41:09,560
فقط به نظم و انضباط و تحصیل اهمیت میداد
409
00:41:10,779 --> 00:41:13,074
همیشه تک و تنها بودم
410
00:41:13,678 --> 00:41:15,877
اون زنده و سلامته، درسته؟
411
00:41:16,894 --> 00:41:18,219
زندست
412
00:41:19,496 --> 00:41:22,078
و درواقع خیلی هم سلامت ـه
413
00:41:26,552 --> 00:41:28,472
ما خیلی باهم صحبت نمیکنیم
414
00:41:29,576 --> 00:41:31,832
هروقت بهش زنگ میزنم آخرش به دعوا کشیده میشه
415
00:41:32,034 --> 00:41:34,482
حتی بعدش هم نمیتونم بفهمم که چرا اینجوری شد
416
00:41:34,674 --> 00:41:36,402
کی شروعش کرد
417
00:41:54,738 --> 00:41:57,426
فقط با وجود تو من فهمیدم که دوست داشتن چجوری ـه
418
00:42:00,018 --> 00:42:01,938
من شوهرم رو دوست نداشتم
419
00:42:03,858 --> 00:42:05,778
و قبل اون هم کس دیگه ای رو نداشتم
420
00:42:07,794 --> 00:42:10,328
و حتی با اون هم به اشتباه حامله شدم
421
00:42:13,131 --> 00:42:16,011
اون خیلی خوشحال بود، پیشنهاد داد که ازدواج کنیم
422
00:42:16,731 --> 00:42:18,872
همه چی مرتبه، ما با همیم
423
00:42:20,254 --> 00:42:22,174
ولی من این رو نمیخواستم
424
00:42:24,958 --> 00:42:26,590
من خیلی ترسیده بودم
425
00:42:30,718 --> 00:42:34,126
من میترسیدم که سقط جنین کنم
میترسیدم که نگهش دارم
426
00:42:36,027 --> 00:42:38,658
خیلی نمیخواستمش
427
00:42:44,696 --> 00:42:47,346
وقتی که داشتم زایمان میکردم
فکر کردم قراره بمیرم
428
00:42:47,403 --> 00:42:48,930
من رو برده بودن بخش مراقبت های ویژه
429
00:42:50,850 --> 00:42:52,971
و بعدش، وقتی که آوردنش
430
00:42:53,893 --> 00:42:56,120
من حتی نمیتونستم بهش نگاه کنم
431
00:42:57,291 --> 00:42:59,538
انگاری که ازش چندشم میشد
432
00:43:03,618 --> 00:43:05,538
من حتی شیر هم نداشتم
433
00:43:18,181 --> 00:43:19,755
بعدا یجورایی بهتر شد
434
00:43:19,947 --> 00:43:21,656
یه زندگی شروع به جریان کرد
435
00:43:22,434 --> 00:43:24,018
یه مقدار
436
00:43:25,640 --> 00:43:27,560
زندگی بدون عشق
437
00:43:28,808 --> 00:43:30,728
آدم نمیتونه بدون عشق زندگی کنه
438
00:43:44,216 --> 00:43:46,376
حتی الان، وقتی بهش نگاه میکنم
و یا بهش فکر میکنم
439
00:43:46,568 --> 00:43:48,296
مثل همین الان
440
00:43:49,717 --> 00:43:53,058
انگاری که یه اشتباه نابخشودنی انجام دادم
441
00:43:57,310 --> 00:43:59,230
من اون و خودم رو سرزنش میکنم
442
00:44:04,990 --> 00:44:07,266
چقدر میخوام که خوشحال باشم
443
00:44:12,229 --> 00:44:14,149
من یه هرزه ـم، نه؟
444
00:44:14,523 --> 00:44:16,069
معلومه که هستی
445
00:44:20,418 --> 00:44:23,432
تو دوست داشتنی ترین هرزهی دنیایی
446
00:44:30,853 --> 00:44:32,773
تو واقعا دوستم داری؟
447
00:44:34,693 --> 00:44:35,854
بیا پیشم
448
00:48:07,045 --> 00:48:08,072
آره، سلام
449
00:48:08,264 --> 00:48:10,184
دیروز عصر الوشا رو دیدی؟
450
00:48:10,894 --> 00:48:12,814
نه، دیشب خونه نیومدم، چطور؟
451
00:48:13,477 --> 00:48:14,629
از مدرسه همین الان زنگ زدن
452
00:48:14,821 --> 00:48:17,067
و گفتن که نه دیروز و نه امروز
مدرسه نبوده
453
00:48:17,336 --> 00:48:18,642
منظورت چیه؟
454
00:48:18,834 --> 00:48:20,101
و کی زنگ زد؟
455
00:48:20,293 --> 00:48:21,560
نمایندهی معلم ها
456
00:48:22,635 --> 00:48:23,547
نمایندهی معلم ها؟
457
00:48:23,912 --> 00:48:24,747
و اون چی گفت؟
458
00:48:24,968 --> 00:48:25,918
که اونجا نبوده
459
00:48:26,110 --> 00:48:28,491
نه امروز و نه دیروز
کری چیزی هستی؟
460
00:48:28,914 --> 00:48:29,739
خونه بوده؟
461
00:48:29,931 --> 00:48:31,054
نمیدونم
462
00:48:32,974 --> 00:48:35,230
من دیشب اومدم
فکر کردم اون خواب ـه
463
00:48:35,422 --> 00:48:37,045
امروز دیر بیدار شدم
464
00:48:37,237 --> 00:48:39,397
فکر کردم که طبق معمول
رفته مدرسه
465
00:48:39,416 --> 00:48:41,394
گوشیش خاموشه، بهت زنگ زده؟
466
00:48:41,979 --> 00:48:42,603
نه
467
00:48:44,523 --> 00:48:45,560
...خدایا
468
00:48:46,174 --> 00:48:48,258
دستپاچه نشو، اون برمیگرده
چیکار میتونه بکنه جز این آخه
469
00:48:48,901 --> 00:48:50,418
...ما باید به اون
470
00:48:50,610 --> 00:48:51,550
به اون دوستش زنگ بزنیم
471
00:48:51,742 --> 00:48:53,240
زنگ زدم، اونم ندیدتش
472
00:48:53,432 --> 00:48:54,526
نه امروز و نه دیروز
473
00:48:55,774 --> 00:48:56,696
متوجهم
474
00:48:58,722 --> 00:48:59,998
و حالا کجایی؟
475
00:49:00,190 --> 00:49:01,477
تو خونه، دیگه کجا میتونم باشم
476
00:49:01,803 --> 00:49:04,530
و نمیتونی بفهمی که خونه ـست یا نه؟
477
00:49:04,722 --> 00:49:05,960
نه نمیتونم
478
00:49:06,152 --> 00:49:06,949
چرا؟
479
00:49:07,275 --> 00:49:08,389
این که خیلی راحت ـه
480
00:49:08,677 --> 00:49:11,038
پس بیا و خودت ببین
481
00:49:12,958 --> 00:49:14,878
محض اینکه ندونی، من الان سرکارم
482
00:49:15,003 --> 00:49:17,240
ما بیشتر از بیست و چهار ساعته
که خبری ازش نداریم
483
00:49:17,394 --> 00:49:18,411
اینو میفهمی یا نه؟
484
00:49:19,717 --> 00:49:22,443
شاید مثلا همین الان
تو آسانسور باشه
485
00:49:23,605 --> 00:49:25,525
فکر میکنم دیگه داری زیادی گنده ـش میکنی
486
00:49:26,590 --> 00:49:27,454
اون حتما یکاری کرده و الان هم
487
00:49:27,646 --> 00:49:29,778
میترسه که اگه بیاد کتک بزنیش
488
00:49:29,970 --> 00:49:31,698
...بخاطر همینه که داره یجایی ول میچرخه
489
00:49:32,542 --> 00:49:34,462
پس حالا همه تقصیر ها گردن منه؟
490
00:49:35,883 --> 00:49:36,862
...تو حتی
491
00:49:37,054 --> 00:49:40,309
تو حتی نمیدونی که اون خونه بوده یا نه
492
00:49:42,613 --> 00:49:44,533
احتمالا بوده
493
00:49:46,453 --> 00:49:47,384
سلام؟
494
00:49:51,224 --> 00:49:51,934
سلام؟
495
00:49:52,837 --> 00:49:54,238
گوش کن
496
00:49:54,728 --> 00:49:56,494
من همین الان به پلیس زنگ میزنم
497
00:49:56,686 --> 00:49:58,251
و تو میتونی تو دفترکارت بشینی
498
00:49:58,443 --> 00:50:00,392
و به این فکر کنی که چه اتفاقی
ممکنه براش افتاده باشه
499
00:50:00,584 --> 00:50:01,467
فهمیدی؟
500
00:50:01,659 --> 00:50:02,542
احمق
501
00:50:28,194 --> 00:50:29,307
داشا، نگاه کن
502
00:50:29,758 --> 00:50:31,486
یه کارمند دفتری
503
00:50:31,678 --> 00:50:33,598
یه اون یکی کارمند دفتری میگه
504
00:50:33,790 --> 00:50:35,346
تو چه ماشینی داری؟
505
00:50:35,538 --> 00:50:36,901
ولکسواگن پست
506
00:50:37,093 --> 00:50:38,552
و اعتبار ولکسواگن هم دارم
507
00:50:39,675 --> 00:50:41,595
خیلی خنده داره
508
00:50:42,296 --> 00:50:43,275
ببین
509
00:50:43,467 --> 00:50:44,350
...یه کارمند دفتری
510
00:50:44,542 --> 00:50:46,462
...صبر کن، صبر کن، سریوژا
511
00:50:49,208 --> 00:50:50,187
خنده دار بود
512
00:51:24,363 --> 00:51:25,486
من تمومش کردم
513
00:51:26,043 --> 00:51:27,762
خوبه، ممنونم
514
00:51:27,954 --> 00:51:29,682
بگیرش
515
00:51:32,504 --> 00:51:35,643
تو ماشین منتظرم بمون
ما یه تماس دیگه داریم
516
00:51:35,835 --> 00:51:36,536
باشه
517
00:51:37,534 --> 00:51:39,032
چی میتونم بگم
518
00:51:39,224 --> 00:51:40,731
من هیچ جرمی اینجا نمیبینم
519
00:51:41,518 --> 00:51:42,843
چه جرمی؟
520
00:51:43,515 --> 00:51:44,782
میدونی، بعضی وقتا
521
00:51:44,974 --> 00:51:46,558
والدین فرزندشون رو میکشن و
522
00:51:46,750 --> 00:51:48,670
بعد ادعا میکنن که بچه ـشون گم شده
523
00:51:49,294 --> 00:51:50,888
تو اونجوری درمورد من فکر کردی؟
524
00:51:51,099 --> 00:51:53,509
ما اول از همه در هرموردی
این رو بررسی میکنیم
525
00:51:53,902 --> 00:51:55,486
ما اینجا یه فراری داریم، طبق معمول
526
00:51:55,678 --> 00:51:56,974
یه پسر دوازده ساله، با روحیهی شورشی
527
00:51:57,166 --> 00:51:58,165
که تو سن بلوغ ـه
و هورمون هاش به جای مغزش تصمیم میگرین
528
00:51:58,357 --> 00:52:01,035
اون یه چند روزی ول میچرخه و بعدش برمیگرده
529
00:52:01,544 --> 00:52:03,666
خب، ما البته میتونیم بریم ادارهی پلیس
530
00:52:03,858 --> 00:52:05,989
...یه چند ساعتی صرف پر کردن یه فُرم کنیم
531
00:52:06,181 --> 00:52:07,909
و احتمالا امروز هم نباشه بهتره
532
00:52:08,552 --> 00:52:11,077
حداقل بخاطر اینکه شوهرت هم
باید اونجا حاضر باشه
533
00:52:12,094 --> 00:52:13,448
و حتی اون موقع
534
00:52:13,928 --> 00:52:16,942
فکر نکنم که این پرونده جلوتر از
یه بررسی ساده پیش بره
535
00:52:20,629 --> 00:52:22,549
تو میگی که هیچ جرمی درکار نیست
536
00:52:23,816 --> 00:52:25,458
و اگه اون دزدیده شده باشه چی؟
537
00:52:25,650 --> 00:52:27,282
چون اصلا نمیتونم تصور کنم که
538
00:52:27,474 --> 00:52:28,453
اون الان کجا میتونه باشه
539
00:52:28,722 --> 00:52:31,093
اون حتما یه جایی این اطراف داره چرخ میزنه
540
00:52:31,285 --> 00:52:32,821
اون زیادی اون بیرون نمیمونه
541
00:52:33,013 --> 00:52:35,662
اون راحت طلب ـه و راحتی هم چیزی ـه
که اینجاست
542
00:52:36,210 --> 00:52:39,272
اونا پیش خانواده هایی برمیگردن
که اصلا نمیتونی تصورش هم کنی
543
00:52:39,464 --> 00:52:42,517
چون که خیابون ها اصلا خونهی مناسبی نیست
اهمیتی نداره که خانواده ـشون چقدر مزخرف باشه
544
00:52:42,584 --> 00:52:44,504
و اگه فرض کنیم دزدیده شده باشه هم
545
00:52:44,696 --> 00:52:45,963
این مسئله اینجوری پیش میره
546
00:52:46,155 --> 00:52:48,075
اولش باید یه بررسی میدانی انجام بشه که یعنی
547
00:52:48,267 --> 00:52:50,427
با خانواده و خویشاوندان و
548
00:52:50,619 --> 00:52:52,539
دوستان و شاهدان احتمالی صحبت میکنن
549
00:52:52,731 --> 00:52:54,546
ما به حد کافی مامور برای اونکار نداریم
550
00:52:54,738 --> 00:52:56,926
...بعلاوهی این که کلی پروندهی دیگه
551
00:52:57,118 --> 00:52:59,307
مثل دزدی، ورود زوری و قتل اون بیرون هست
552
00:53:00,440 --> 00:53:03,013
بخاطر همین، این بررسی میدانی
ممکنه چند روزی طول بکشه
553
00:53:03,205 --> 00:53:05,778
اگه تا اون موقع این بچهی فراری به خونه برنگرده
554
00:53:05,970 --> 00:53:08,168
عملیات جستجو شروع میشه
555
00:53:08,178 --> 00:53:10,491
و اگه در اون حین ما مدرکی مبنی بر
556
00:53:10,683 --> 00:53:13,947
قتل یا دزدیده شدن پیدا کنیم
557
00:53:14,139 --> 00:53:16,040
رویه های مجرمانه اجرا میشن
558
00:53:16,232 --> 00:53:18,651
ولی این توسط کمیتهی تحقیقات مشخص میشه
559
00:53:18,843 --> 00:53:21,272
خودت که میدونی چقدر طول میکشه
560
00:53:21,877 --> 00:53:23,518
نوشتن خود اون گزارش کلی زمان میبره
561
00:53:23,710 --> 00:53:25,160
در اون حین بچه ها معمولا برمیگردن
562
00:53:25,352 --> 00:53:26,792
و دوباره فرار میکنن
563
00:53:27,013 --> 00:53:28,712
پس، تو کاری نمیکنی، درسته؟
564
00:53:28,731 --> 00:53:31,707
خانوم، من دارم شرایط واقعی رو توضیح میدم
565
00:53:31,899 --> 00:53:33,675
ما باید یکاری کنیم و همینکارم میکنیم
566
00:53:33,867 --> 00:53:35,451
ولی در این مورد بخصوص
567
00:53:35,643 --> 00:53:38,965
ما نه زمان و نه کارکنان کافی رو برای
تعقیب هر نوجوونی نداریم
568
00:53:39,205 --> 00:53:40,434
فهمیدم
569
00:53:40,885 --> 00:53:43,208
یعنی که پرونده رو میندازین سطل آشغال، درسته؟
570
00:53:43,784 --> 00:53:44,504
و من باید چیکار کنم؟
571
00:53:44,696 --> 00:53:46,386
همینجا بشینم و منتظر بمونم تا برگرده؟
572
00:53:46,578 --> 00:53:48,267
و اگه برنگرده چی؟
573
00:53:48,478 --> 00:53:50,187
...حقایق چیزای لجبازی هستن
574
00:53:50,379 --> 00:53:51,531
در بیشتر پرونده ها
575
00:53:51,723 --> 00:53:54,517
فراری های نوجوون طی یه هفته
576
00:53:54,709 --> 00:53:56,437
یا حداکثر ده روز برمیگردن
577
00:53:57,733 --> 00:53:59,182
چیزی که من میتونم پیشنهاد بدم اینه که
578
00:53:59,374 --> 00:54:01,438
اگه واقعا میخوای شروع به جستجو براش بکنی
579
00:54:01,630 --> 00:54:02,562
برو به اینترنت
580
00:54:02,754 --> 00:54:05,566
به سایت گروه جستجو و نجات
581
00:54:06,411 --> 00:54:08,302
بهشون زنگ بزن و تمامی اطلاعات رو بهشون بگو
582
00:54:08,494 --> 00:54:10,203
اونا بهت میگن که کدوم اطلاعات رو لازم دارن
583
00:54:10,395 --> 00:54:13,035
اونا یه مشت داوطلب هستن، نه یه سرویس دولتی
584
00:54:13,477 --> 00:54:16,261
اونا بیست و چهار ساعت ـه رایگان کار میکنن
585
00:54:16,453 --> 00:54:18,373
بدون هیچ مقام مسئولی که بهشون دستور بده
586
00:54:18,565 --> 00:54:21,387
الگوریتم کاری و موثری هم دارن
587
00:54:21,886 --> 00:54:25,074
من از کجا میدونم؟
ما باهم خیلی نزدیک همکاری کردیم
588
00:54:26,427 --> 00:54:28,990
ببین، این کارت منه
589
00:54:30,248 --> 00:54:31,976
شماره تلفنت از قبل یادداشت شده
590
00:54:32,168 --> 00:54:34,702
باهم در ارتباط خواهیم بود
591
00:54:35,096 --> 00:54:36,411
فقط همین؟
592
00:54:36,603 --> 00:54:37,918
برای الان، بله
593
00:54:38,773 --> 00:54:40,050
باورنکردنی ـه
594
00:54:40,242 --> 00:54:41,336
گوش کن
595
00:54:41,528 --> 00:54:43,774
اگه افسر دیگه ای جای من بود
596
00:54:43,966 --> 00:54:46,578
خشن ـتر رفتار میکرد
و کمتر اطلاع رسانی میکرد
597
00:54:46,770 --> 00:54:48,498
و این بخاطر این نیست که من آدم مهربونی هستم
598
00:54:48,872 --> 00:54:51,608
بخاطر اینه که با اینکار هم وقت خودم
و هم وقت اون داوطلبان و هم وقت شمارو حفظ میکنم
599
00:54:51,800 --> 00:54:53,288
هرچه سریعتر باهاشون تماس بگیرید
600
00:54:53,480 --> 00:54:54,786
اونا هم سریعتر شروع به جستجو براش میکنن
601
00:54:54,978 --> 00:54:59,490
و نوجوون ـتون رو یه جایی تو خیابونا
یا فروشگاهی جایی پیدا میکنن
602
00:54:59,682 --> 00:55:01,419
و به احتمال بالا تو خونهی دوستش
603
00:55:01,611 --> 00:55:04,741
که والدینش یه چند روزی رفتن جایی
و اون الان تنهاست
604
00:55:05,403 --> 00:55:06,546
پس یه اقدامی کن
605
00:55:06,738 --> 00:55:09,838
یا هم که صبر کن، بستگی به خودت داره
606
00:56:06,066 --> 00:56:07,986
آخرین باری که باهاش حرف زدی کی بوده؟
607
00:56:08,178 --> 00:56:10,472
من همین الان دیدمش که داشت از مدرسه میومد بیرون
608
00:56:11,365 --> 00:56:13,285
عصر بخیر-
عصر بخیر-
609
00:56:13,602 --> 00:56:14,984
متاسفم، بیرون ترافیک بود
610
00:56:15,627 --> 00:56:18,123
بشینید، لطفا راحت باشید
اسم من ایوان ـه
611
00:56:18,315 --> 00:56:20,811
من هماهنگ کننده تیم جستجو و نجات هستم
612
00:56:21,003 --> 00:56:22,798
بله، همسرم پای تلفن بهم گفت
613
00:56:22,990 --> 00:56:25,534
عالیه، پس بیاید شروع کنیم
منظورم اینه که ادامه بدیم
614
00:56:25,726 --> 00:56:28,750
خب من یبار دیگه هم میگم
که سوالای کمتری پیش بیاد
615
00:56:28,942 --> 00:56:31,784
حالا من قراره سوالایی درمورد پسرت بپرسم آلیوشا
616
00:56:31,976 --> 00:56:35,490
درحالی که جستجوگرهای دیگه
مشغول بررسی همسایه ها و شاهدای احتمالی هستن
617
00:56:35,509 --> 00:56:38,638
تو خیابونا و مغازه ها
و هرجایی که ممکنه بوده باشه
618
00:56:38,878 --> 00:56:39,243
بله، لینا؟
619
00:56:39,435 --> 00:56:40,856
همسایه ها هیچی نمیدونن
620
00:56:41,048 --> 00:56:41,480
اصلا هیچی نمیدونن؟
621
00:56:41,672 --> 00:56:44,005
هیچکسی اون رو ندیده، نه دیروز
و نه امروز
622
00:56:44,053 --> 00:56:45,003
اونا چیزی یادشون نمیاد
623
00:56:45,560 --> 00:56:47,864
الان تعداد بیشتری از ما تو پارکینگ هست
624
00:56:48,056 --> 00:56:49,755
خوبه-
و حالا پوستر هم با خودمون داریم-
625
00:56:49,947 --> 00:56:51,253
اوه، پرینتشون کردید؟
کارتون خوب بود
626
00:56:51,445 --> 00:56:52,683
من به حرف زدن با همسایه ها ادامه میدم
627
00:56:52,875 --> 00:56:54,344
به بررسی کردن ادامه بده
628
00:56:54,536 --> 00:56:56,706
درسته
629
00:56:57,330 --> 00:56:59,192
با توجه به نتایج بررسی
630
00:56:59,384 --> 00:57:01,573
ما روی موضوعات و یا چیزای خاصی تمرکز میکنیم
631
00:57:01,765 --> 00:57:04,098
ما کارمون رو با تو تموم میکنیم
و بعدش میریم ادارهی پلیس
632
00:57:04,290 --> 00:57:05,605
کارآگاه پروندهی شما وعده داده که
633
00:57:05,797 --> 00:57:08,418
با فیلمای دوربینای امنیتی بهمون کمک کنه
634
00:57:08,610 --> 00:57:11,230
خیلی مهمه و ممکنه زیاد بهمون کمک کنه
635
00:57:11,422 --> 00:57:12,421
بعد هم
636
00:57:12,613 --> 00:57:15,493
از اونجایی که شب داره میاد
اون پسر یجایی برای خوابیدن نیاز داره
637
00:57:15,685 --> 00:57:17,106
الان هوا بیرون گرم نیست
638
00:57:17,298 --> 00:57:18,718
راهرو هارو میگردیم
639
00:57:19,621 --> 00:57:23,019
ما از همون افسر کد های در رو میگیریم
امیدوارانه امتناع نمیکنه
640
00:57:23,461 --> 00:57:26,110
خب، از ابتداش شروع کنیم
641
00:57:26,658 --> 00:57:27,906
آلویشا اسلپتو
642
00:57:28,098 --> 00:57:29,154
دوازده ساله
643
00:57:29,346 --> 00:57:31,726
حدود یک و نیم متر قد
644
00:57:31,918 --> 00:57:34,270
سالم، هیچ نشان خاصی نداره
645
00:57:34,462 --> 00:57:35,442
رنگ مو، بلوند
646
00:57:35,634 --> 00:57:38,821
یه شلوار لی آبی با یه ژاکت کلاهدار
قرمز پوشیده بود
647
00:57:39,013 --> 00:57:39,992
با کفشای آبی
648
00:57:40,184 --> 00:57:42,814
یه کیف مدرسهی آبی داشت
649
00:57:43,285 --> 00:57:47,826
دیروز طبق معمول خونه رو ترک کرد
و ظاهرا از اون موقع به خونه نیومده
650
00:57:48,018 --> 00:57:51,032
موبایلش خاموشه ولی ما به زنگ زدن ادامه میدیم
651
00:57:52,568 --> 00:57:54,075
فهمیدم، بعدی
652
00:57:54,267 --> 00:57:56,792
بهم بگو که اون چجور عادت هایی داره
653
00:57:56,984 --> 00:58:00,450
هر کلوب ورزشی، شاید تصمیم داره
یه حرفهی ورزشی ایجاد کنه
654
00:58:00,642 --> 00:58:02,014
...سفر دور دنیا و غیره
655
00:58:02,206 --> 00:58:05,250
نه، اصلا اینطور نیست
اصلا اهل ورزش نیست
656
00:58:05,442 --> 00:58:07,467
فکر کنم، اون بیشتر تو خونه میموند
657
00:58:07,659 --> 00:58:09,195
فکر میکنی؟
متوجهم
658
00:58:09,387 --> 00:58:11,307
اگه اینطوره، پس اون یه کامپیوتر داره؟
659
00:58:11,845 --> 00:58:13,112
لبتاپ ـش روی میزه؟-
بله-
660
00:58:13,304 --> 00:58:15,781
...آره، ما داریم سعی میکنیم که-
مخصوصا همینکارو میکنید-
661
00:58:15,973 --> 00:58:19,784
ببین، میتونی بعدا نسبتت رو توضیح بدی، بسیار خب-
آره، متاسفم-
662
00:58:19,976 --> 00:58:21,992
به کامیپوترش دسترسی داری؟-
بله-
663
00:58:22,002 --> 00:58:24,987
به ایمیل و اکانت های فضای مجازیش دسترسی پیدا کن
664
00:58:25,179 --> 00:58:27,925
و آدرس رفقاش و دوست دختراش رو گیر بیار
665
00:58:28,117 --> 00:58:29,355
اون فقط یه دوست داره
666
00:58:29,816 --> 00:58:31,275
اسمش کازنتو فکر کنم
667
00:58:31,467 --> 00:58:33,003
همم
668
00:58:33,195 --> 00:58:34,923
فکر کنی؟ دوباره، بسیار خب
669
00:58:35,115 --> 00:58:36,939
من تمامی یوزر و پسورد هاش رو دارم
670
00:58:37,131 --> 00:58:38,955
اون واقعا یه دوست داره-
کازنتو-
671
00:58:39,147 --> 00:58:41,298
منظورم تو زندگی واقعی ـه
672
00:58:41,874 --> 00:58:44,245
...تو دنیای مجازی-
آره، فهمیدم-
673
00:58:44,437 --> 00:58:47,461
خیلی خب، نزدیکترین خویشاوندی که
اون ممکنه اونجا بره؟
674
00:58:47,653 --> 00:58:50,322
مادر بزرگ، پدربزرگ، عمه، عمو، خاله، دایی؟
675
00:58:50,514 --> 00:58:53,010
شوهرم هیچ کدومشون رو نداره، من یه مادر دارم
که تو مسکو زندگی میکنه
676
00:58:53,202 --> 00:58:55,698
ما سه ساله که اونجا نبودیم
فکر نکنم که اونبچهی لوس اون رو یادش باشه
677
00:58:55,890 --> 00:58:57,886
بچهی لوس؟
متوجهم
678
00:58:58,078 --> 00:59:01,112
امیدوارم که به مادرت زنگ زده باشی
که اونم بگه که اونجا نیست
679
00:59:01,304 --> 00:59:02,341
نه، نمیتونم باهاش تماس بگیرم
680
00:59:02,533 --> 00:59:04,309
...میدونی ارتباطات ما خیلی
681
00:59:04,501 --> 00:59:06,085
منظورت چیه که نمیتونی باهاش تماس بگیری؟
682
00:59:06,277 --> 00:59:09,166
اون اولش جواب نمیداد
بعد هم که غیرقابل دسترس شد
683
00:59:09,358 --> 00:59:10,126
کیفیت خط تلفن اونجا خیلی پایین ـه
684
00:59:10,318 --> 00:59:12,238
کیفیت خط تلفن خوبه، ولی اون زنیکه دیونست
685
00:59:12,430 --> 00:59:15,406
همم، هی مادربزرگِ با روحیه-
همم-
686
00:59:15,598 --> 00:59:16,856
به همسایه هاش زنگ زدی؟
687
00:59:17,048 --> 00:59:18,114
نه، من شماره تلفنی ندارم
688
00:59:18,306 --> 00:59:21,608
...خونهی اونه، تو منطقهی اون، همسایه هاش
689
00:59:22,174 --> 00:59:24,632
...بهتره که ازش دور بمونیم یا-
فرضاً اگه آلویشا ازش خواسته باشه که-
690
00:59:24,690 --> 00:59:27,685
اونجا مخفیش نگه داره چی؟
691
00:59:27,877 --> 00:59:29,048
نه، فکر نمیکنم
692
00:59:29,422 --> 00:59:31,659
اون میتونه هرکاری کنه
اون شیر زنی ـه واس خودش
693
00:59:31,851 --> 00:59:32,686
کافیه
694
00:59:32,878 --> 00:59:34,635
ما فقط با ماشین به اونجا میرفتیم
اون چجوری میخواد به اونجا بره؟
695
00:59:34,827 --> 00:59:36,584
اگه مادرتون مخفیانه باهاش در ارتباط بوده باشه چی؟
696
00:59:36,776 --> 00:59:38,686
این ممکن نیست؟-
مادرم اون رو دوس نداره-
697
00:59:38,782 --> 00:59:42,094
اون دوستش نداره، اون فقط ازش به عنوان یه ابزار
بر علیه من استفاده میکرد
698
00:59:42,286 --> 00:59:44,840
ببینید، ما باید سریعا بریم پیش مادرتون
699
00:59:45,032 --> 00:59:46,232
اون دقیقا کجا زندگی میکنه؟
700
00:59:46,424 --> 00:59:47,950
تو یه خونهی تابستونی، همیشهی خدا
701
00:59:48,142 --> 00:59:49,045
تو منطقهی کیو
702
00:59:49,237 --> 00:59:50,552
توضیحش راحت نیست
703
00:59:50,744 --> 00:59:52,664
یه جادهی انحرافی کوچیک از اتوبان هست
704
00:59:52,856 --> 00:59:54,325
ولی شما ماشین دارید؟-
بله-
705
00:59:54,517 --> 00:59:55,477
تا اونجا چقدر راه هست؟
706
00:59:55,669 --> 00:59:58,011
حدودا سه ساعت، شایدم دو و نیم
707
00:59:58,203 --> 00:59:59,346
این کاری ـه که قراره بکنیم
708
00:59:59,538 --> 01:00:01,794
تو شمارهی همهی دوستاش و رفقاش رو بهم میدی
709
01:00:01,986 --> 01:00:04,462
که شامل نمایندهی معلم ها هم میشه
710
01:00:04,808 --> 01:00:06,190
دارینش که؟
711
01:00:06,382 --> 01:00:09,032
...داریمش-
عالیه، همینطور تمامی یوزر و پسورد ها-
712
01:00:09,224 --> 01:00:13,918
من لبتاپش رو با خودم به مقرمون میبرم
و بعدش با توجه به موقعیت رفتار میکنیم
713
01:00:14,110 --> 01:00:16,990
...در همین حین شما
این نمایندهی معلماست؟
714
01:00:17,182 --> 01:00:18,354
خوبه
715
01:00:18,546 --> 01:00:21,224
در همین حین شماها سوار یه ماشین میشید
716
01:00:21,416 --> 01:00:23,902
و میرید پیش مادربزرگ فوق العادهی داستان
717
01:00:24,094 --> 01:00:26,782
لنها بهتون ملحق میشه، شما دیدینش
اون جستجوگر باتجربهی ماست
718
01:00:26,974 --> 01:00:28,952
اون شمارو تعقیب میکنه، اون ماشین داره
719
01:00:29,144 --> 01:00:31,736
تو راه، سعی کنید که با مادربزرگ تماس بگیرید
720
01:00:31,851 --> 01:00:34,530
وقتی که رسیدید، همه چی رو با دقت بررسی کنید
چیزی رو از قلم نندازید
721
01:00:34,722 --> 01:00:37,534
و بعدش سریعا نتایج رو به من گزارش بدید
اهمیتی نداره که اون نتایج چی هستن
722
01:00:37,726 --> 01:00:38,706
فهمیدید؟-
بله-
723
01:00:38,898 --> 01:00:40,251
از عهده ـش برمیاید؟
724
01:00:40,443 --> 01:00:41,797
سوالی هست؟
725
01:00:42,114 --> 01:00:46,232
ما یکی رو میزاریم تو آپارتمان بمونه
فقط محض اینکه شاید اون پسر برگرده
726
01:00:46,549 --> 01:00:49,016
خب، شروع کنیم؟
727
01:00:49,208 --> 01:00:50,408
بزن بریم
728
01:01:05,115 --> 01:01:06,488
...لعنت بهش
729
01:01:07,506 --> 01:01:09,243
میشه اون رو خاموش کنی، سرم درد میکنه
730
01:01:09,435 --> 01:01:11,163
یه قرص سردرد تو داشبورد هست
731
01:01:11,355 --> 01:01:13,275
لطفا خاموشش کن
732
01:01:25,861 --> 01:01:27,714
فکر میکنی خونهی مادرته؟
733
01:01:27,906 --> 01:01:29,749
دیگه کجا میتونه باشه؟
در موردش فکر کن
734
01:01:36,949 --> 01:01:39,234
...چه گندی زده
735
01:01:39,742 --> 01:01:41,106
چه زمان بندی خوبی هم داشته، عوضی کوچولو
736
01:01:41,298 --> 01:01:44,936
اگه یه اتفاق خیلی بد براش افتاده باشه چی؟-
بیا اصلا اونطوری فکر نکنیم-
737
01:01:45,896 --> 01:01:47,816
اون حالش کاملا خوبه
738
01:01:48,939 --> 01:01:51,819
فقط صبر کن، جوری حالش رو بگیرم که
739
01:01:53,346 --> 01:01:55,064
تو نمیتونی اینجا سیگار بکشی
740
01:01:55,256 --> 01:01:56,782
من چجوری یادم میره
741
01:01:56,974 --> 01:01:58,894
من کنار پنجره سیگار میکشم-
گفتم نمیتونی-
742
01:02:00,277 --> 01:02:03,099
چیکار میخوای بکنی؟
پرتم کنی تو جاده؟
743
01:02:04,165 --> 01:02:06,085
خب، سرت دیگه درد نمیکنه، درسته؟
744
01:02:07,534 --> 01:02:08,830
شیشه رو بده بالا
745
01:02:11,019 --> 01:02:13,131
شیشه رو بده بالا
746
01:02:16,462 --> 01:02:17,826
هرزه
747
01:02:19,784 --> 01:02:22,203
شیشهی لعنتی رو بده بالا
748
01:02:22,837 --> 01:02:24,469
749
01:03:07,150 --> 01:03:08,226
واو
750
01:03:08,629 --> 01:03:10,549
اونا دروازه هارو بستن
751
01:03:10,760 --> 01:03:12,949
باید چیکار کنیم؟
با سرعت بزنیم بهش؟
752
01:04:11,499 --> 01:04:13,534
حتما اونجا سنگر هم درست کرده
753
01:04:13,726 --> 01:04:14,869
اینقدر ازش بد نگو
754
01:04:15,061 --> 01:04:16,510
راه دیگه ای هم برای ورود هست؟
755
01:04:16,702 --> 01:04:18,152
فقط از روی حصار میشه رفت
756
01:04:18,978 --> 01:04:20,629
ما کلیداش رو نداریم
757
01:04:20,821 --> 01:04:21,781
فهمیدم
758
01:04:24,747 --> 01:04:25,726
...اون کجا
759
01:04:40,798 --> 01:04:41,730
...ممنونم
760
01:04:46,059 --> 01:04:46,866
مامان
761
01:04:50,168 --> 01:04:52,232
مامان، در رو باز کن، منم
762
01:04:55,525 --> 01:04:56,658
مامان
763
01:05:01,842 --> 01:05:02,706
مامان
764
01:05:06,949 --> 01:05:08,466
اون داخله
765
01:05:09,656 --> 01:05:12,872
مامان، درو باز کن
آلویشا گم شده
766
01:05:14,792 --> 01:05:16,712
خدایا
767
01:05:17,566 --> 01:05:19,429
تقریبا یه حملهی قلبی بهم دست داد
768
01:05:19,621 --> 01:05:20,782
اولش نصفهی شب
769
01:05:20,974 --> 01:05:23,499
زنگ میزنن
770
01:05:23,691 --> 01:05:25,419
بعدش میبینم که از حصار ها دارن میان بالا
771
01:05:25,611 --> 01:05:27,838
...اوه خدایا، خدا همه ـمون رو نجات بده
772
01:05:28,030 --> 01:05:30,075
این میتونه هرکسی رو دیوونه کنه
773
01:05:30,267 --> 01:05:32,667
و مهمتر از همه، من نتونستم گوشیم رو پیدا کنم
774
01:05:35,538 --> 01:05:37,458
چطور میتونم زنده بمونم
775
01:05:38,955 --> 01:05:40,683
حداقل میتونستی یه هشداری بدی
776
01:05:40,875 --> 01:05:43,333
من کل روز رو داشتم زنگ میزدم، نگو که نشنیدی
777
01:05:43,525 --> 01:05:44,600
قسم میخورم
778
01:05:44,773 --> 01:05:46,491
اولش که جواب ندادی بعدش هم که خاموشش کردی
779
01:05:46,683 --> 01:05:49,851
دارم بهت میگم که نمیدونم کجاست
حتما یجا گمش کردم
780
01:05:50,043 --> 01:05:52,299
از صبح نمیتونم پیداش کنم
خب، گندش بزنن
781
01:05:52,491 --> 01:05:54,699
بهتره بهم بگی عزیزم
782
01:05:54,891 --> 01:05:57,445
چرا فکر کردید که بچه ـتون تو خونهی منه؟
783
01:06:04,261 --> 01:06:06,718
اون اینجا نیست، انگاری که هیچوقت اینجا نبوده
784
01:06:06,910 --> 01:06:08,216
ما همه چی رو بررسی میکنیم
785
01:06:28,107 --> 01:06:29,480
اون داره کجا میره؟
786
01:06:29,672 --> 01:06:32,226
...عوضی اسکل، خدا به همه ـمون رحم کنه
787
01:06:32,418 --> 01:06:34,146
تو گفتی داری طلاق میگیری، نه؟
788
01:06:34,818 --> 01:06:36,891
...تو هم زمان هم فحش میدی و هم دعا میکنی
789
01:06:37,083 --> 01:06:39,714
چی؟ چه هم زمانی؟
790
01:06:40,779 --> 01:06:42,411
چه هم زمانی؟
791
01:06:42,603 --> 01:06:44,523
داری چی زر میزنی؟
792
01:06:45,022 --> 01:06:47,144
کاملا دیوونه شدی؟
793
01:06:47,336 --> 01:06:48,872
یهو باهوش شدی، هان؟
794
01:06:49,064 --> 01:06:50,226
سرت رو برای من تکون نده
795
01:06:50,418 --> 01:06:52,942
تو داری با مادرم حرف میزنی
یکم احترام از خودت نشون بده
796
01:06:53,134 --> 01:06:55,170
...و اگه از چیزی خوشت نمیاد
گورت رو گم کن
797
01:06:55,362 --> 01:06:57,387
من که اینجا دعوتت نکردم
798
01:06:57,771 --> 01:06:59,278
...بهش نگاه کن
799
01:06:59,470 --> 01:07:00,882
اصلا من کی زایمان کردم؟
800
01:07:01,074 --> 01:07:03,128
فقط به خودت نگاه کن
ببین الان چه شکلی شدی
801
01:07:03,320 --> 01:07:05,259
چه شکلی؟-
شکل یه هرزه-
802
01:07:05,451 --> 01:07:08,446
...مامان-
مامان و درد، شیر میخوای؟ بیا-
803
01:07:08,744 --> 01:07:10,366
...مامانی، اوه مامانی
804
01:07:14,494 --> 01:07:17,355
اوه؟
اوه؟
805
01:07:17,547 --> 01:07:20,293
چیه، همه جارو گشتی؟
اینجا نبود؟
806
01:07:20,955 --> 01:07:23,182
اصلا چطور همچین فکری به ذهنتون رسید
807
01:07:26,427 --> 01:07:28,347
باطری نداره، معلومه که نداره
808
01:07:29,067 --> 01:07:31,573
معلومه که باطری نداره، کجا بود؟
809
01:07:31,822 --> 01:07:33,637
زیر تخت ـت
810
01:07:33,829 --> 01:07:35,595
پس حتما افتاده
811
01:07:35,787 --> 01:07:37,563
خدارو شکر که پیدا شد
812
01:07:38,322 --> 01:07:39,771
خب، بیاید یکمی چای بخوریم پس
813
01:07:39,963 --> 01:07:41,989
درضمن، من چیز شیرینی ندارم
فقط عسل دارم
814
01:07:42,181 --> 01:07:44,226
...با گذشت زمان سفت شده-
نه ممنونم مامان-
815
01:07:44,418 --> 01:07:46,472
ما میریم-
اوه ببین چقدر مودب ـه-
816
01:07:48,152 --> 01:07:50,802
شما دوتا بنظر خیلی ناراحت نمیاید
817
01:07:50,994 --> 01:07:52,722
آلیوشا گم شده
818
01:07:53,192 --> 01:07:54,930
تو داری دروغ میگی، ننه؟
819
01:07:55,122 --> 01:07:56,677
تا کاری کنی من باهات همدردی کنم؟
820
01:07:56,869 --> 01:07:58,693
آدم اشتباهی رو واسه اینکار انتخاب کردی
821
01:07:58,885 --> 01:08:00,709
من میدونم تو چه فکری داری
822
01:08:01,918 --> 01:08:03,550
گفتی که داری طلاق میگیری
823
01:08:03,742 --> 01:08:06,402
تصمیم گرفتی تولهی حرومزاده ـت رو
بدی من بزرگ کنم؟
824
01:08:06,594 --> 01:08:08,130
اینو دیدی؟
825
01:08:08,322 --> 01:08:11,086
قبلا هم گفتم و حالا هم میگم
من ازش نگهداری نمیکنم
826
01:08:11,278 --> 01:08:12,286
اصلا با کسی به جز تلویزیون هم حرف میزنی؟
827
01:08:12,478 --> 01:08:15,176
و وقتی که حامله شدی، یادت هست
چی بهت گفتم؟
828
01:08:15,358 --> 01:08:16,866
تصمیمت رو عوض کن عزیزم، تصمیمت رو عوض کن
829
01:08:17,058 --> 01:08:19,755
و تو گفتی که من چیکار کنم، یادته؟
من یادمه
830
01:08:19,947 --> 01:08:22,117
من گفتم که تو برای کمک پیش من میای
831
01:08:22,309 --> 01:08:24,488
ولی اون موقع خیلی دیر میشه و حالا هم تو اینجایی
832
01:08:24,680 --> 01:08:26,216
حالا این مشکل توئه
833
01:08:26,408 --> 01:08:29,451
یه درس خوب برای تو-
مامان، داری درمورد چی حرف میزنی؟-
834
01:08:29,730 --> 01:08:31,717
...خجالت بکش، یه غریبه تو اتاق ـه
835
01:08:31,909 --> 01:08:33,714
بهم درس نده، چرا شروع به درس دادن به من کردی؟
836
01:08:33,906 --> 01:08:36,536
چرا من باید خجالت بکشم؟
نا سلامتی تو خونهی خودمم
837
01:08:36,728 --> 01:08:39,186
بهم نگاه کن، داری سعی میکنی منو احمق جلوه بدی
838
01:08:39,378 --> 01:08:41,106
نصفه شب اونارو درست مثل دزد ها آوردی
839
01:08:41,298 --> 01:08:44,706
درست مثل دزد ها
...یه داوطلب هم با خودت آوردی
840
01:08:45,608 --> 01:08:47,538
و من خونه ـم رو برای تو نمیزارم
841
01:08:47,730 --> 01:08:50,014
میشنوی چی میگم؟
حتی درموردش فکر هم نکن
842
01:08:50,206 --> 01:08:52,491
من همه چیز رو به خدا میدم، همین
843
01:08:52,683 --> 01:08:53,749
...من هیچی ندارم که بهتون بدم تا بخورید
844
01:08:53,941 --> 01:08:55,698
...تمام چیزی که من دارم حقوق بازنشستگیمه-
باشه، بیاید بریم-
845
01:08:55,890 --> 01:08:57,426
...تو حتی به من اهمیت هم نمیدی
846
01:08:57,618 --> 01:08:59,499
باشه مامان، میریم-
و من به اهمیت شما نیازی ندارم-
847
01:08:59,691 --> 01:09:00,709
...بزن بریم-
...اوه خدای عزیز-
848
01:09:00,901 --> 01:09:03,224
...حتی خاکسپاری من هم نمیاد-
میایم، نگران نباش-
849
01:09:03,416 --> 01:09:04,270
گندت بزنن
850
01:09:34,990 --> 01:09:36,910
ما کجاییم؟
خیلی مونده؟
851
01:09:37,419 --> 01:09:39,253
حدودا چهل دقیقه مونده تا برسیم
852
01:09:45,013 --> 01:09:46,933
...خشم و دشمن پنداریش با گذشت زمان بیشتر میشه
853
01:09:48,440 --> 01:09:50,245
...کلی تنفر درونش داره
این دیوونه کنندست
854
01:09:50,437 --> 01:09:52,232
تو فکر میکنی خودت پر از عشقی؟
855
01:09:52,923 --> 01:09:54,498
چرا از اون دفاع میکنی؟
856
01:09:54,690 --> 01:09:57,022
چون حق با اونه-
تو چی؟-
857
01:09:57,320 --> 01:09:59,691
تو این که اون میگه نمیتونی صبر کنی تا بمیره؟
858
01:09:59,883 --> 01:10:01,611
مواظب حرف زدنت باش
859
01:10:05,451 --> 01:10:07,746
اون تو گفتن این که من نباید خودم رو
درگیر تو میکردم حق داشت
860
01:10:07,938 --> 01:10:09,925
نباید زایمان میکردم، نباید اینقدر احمق میبودم
861
01:10:10,731 --> 01:10:13,525
ولی من به تو گوش دادم
862
01:10:14,955 --> 01:10:17,682
همه چی مرتبه، ما با هم هستیم
حالا بهم توضیح بده
863
01:10:18,210 --> 01:10:20,898
غاین چطور اتفاق افتاد که تو وعدهی عشق
864
01:10:21,090 --> 01:10:22,626
و شادی میدادی
865
01:10:22,818 --> 01:10:25,458
و در آخر فقط درد و نااُمیدی نصیبم شد
866
01:10:27,080 --> 01:10:29,586
عوضی آشغال
867
01:10:41,653 --> 01:10:44,226
من اصلا هیچوقت عاشقت نبودم
868
01:10:47,317 --> 01:10:49,477
من دیگه نمیتونستم باهاش زندگی کنم
869
01:10:54,286 --> 01:10:56,408
و نمیتونستم خودم رو هم از شرش خلاص کنم
870
01:10:57,819 --> 01:11:00,267
ولی با تو میتونم زندگی کنم
871
01:11:02,514 --> 01:11:04,434
من ازت استفاده کردم
872
01:11:05,144 --> 01:11:06,651
همونطوری که فکر میکردم
873
01:11:06,843 --> 01:11:08,706
در اصل تو از من استفاده کردی
874
01:11:08,898 --> 01:11:10,578
تو به یه خانواده احتیاج داشتی، نه من
875
01:11:10,770 --> 01:11:13,083
من میتونستم بدون وجود یه خانواده هم
زندگی کنم، واقعا میگم
876
01:11:17,864 --> 01:11:20,485
من فقط باید یجایی شروع به تنهایی زندگی کردن میکردم
877
01:11:23,576 --> 01:11:25,746
ولی حامله شدم
878
01:11:27,666 --> 01:11:29,586
اون موقع بود که افسرده شدم
879
01:11:32,523 --> 01:11:35,019
من نباید بهت گوش میکردم
باید سقط جنین میکردم
880
01:11:35,211 --> 01:11:35,691
آره، باید همین کار رو میکردی
881
01:11:35,883 --> 01:11:38,082
برای همه ـمون بهتر میشد
882
01:11:38,274 --> 01:11:40,472
اوه واقعا؟
و اون موقع چی تغییر میکرد؟
883
01:11:40,664 --> 01:11:42,200
تو تغییر میکردی؟
884
01:11:42,392 --> 01:11:45,579
یعنی بازم یه احمق دیگه رو به این جهنم نمیاوردی؟
885
01:11:46,501 --> 01:11:48,046
تو ده دوازده سال شرط میبندم اگه بازم شق میشد
886
01:11:48,238 --> 01:11:50,542
دوباره همین کارو میکردی
887
01:11:52,866 --> 01:11:55,246
دخترهی بیچاره، من دلم برات میسوزه
888
01:11:59,816 --> 01:12:02,082
تو زندگی منو نابود کردی، اینو میفهمی؟
889
01:12:07,429 --> 01:12:09,214
خداروشکر که من با یه مرد شریف ملاقات کردم
890
01:12:09,406 --> 01:12:11,192
که چیزی از من به غیر از خودم
891
01:12:11,384 --> 01:12:13,112
نیاز نداره
892
01:12:15,253 --> 01:12:17,816
چه اتفاقی افتاد؟ ما باهم بهم زدیم؟-
آره، بهم زدیم-
893
01:12:18,008 --> 01:12:19,602
برو بیرون-
نه، جدی باش-
894
01:12:19,794 --> 01:12:21,387
جدی هستم، گورت رو گم کن
895
01:12:23,307 --> 01:12:25,621
تا وقتی که خودم با اُردنگی ننداختمت بیرون
گمشو بیرون
896
01:12:25,813 --> 01:12:28,126
کارت رو بکن، بدتر از این ها سرم آوردی
897
01:12:28,885 --> 01:12:31,755
فراموش نکن که پسرت گم شده عوضی
898
01:14:52,261 --> 01:14:53,826
بیاین این خط رو نگه داریم
899
01:14:55,141 --> 01:14:56,504
نزدیک بمون
900
01:15:03,262 --> 01:15:05,182
فاکس یک، درحال صدا کردن
901
01:15:07,256 --> 01:15:14,178
آلـــــــویشـــــــا
902
01:15:19,006 --> 01:15:25,707
آلـــــــویشــــــا
903
01:15:28,184 --> 01:15:35,672
آلـــــــویشـــــــا
904
01:15:43,352 --> 01:15:45,272
فاکس یک، صدا زدن تموم شد
905
01:15:45,464 --> 01:15:47,192
بیاید بریم بچه ها
906
01:16:38,590 --> 01:16:40,011
همینه
907
01:16:40,510 --> 01:16:42,430
میتونی یبار دیگه انجامش بدی؟
908
01:16:45,435 --> 01:16:47,365
اون تو دوربینای دیگه نیست
909
01:16:47,970 --> 01:16:49,966
نه دوربینای تو راه مدرسه
نه دوربینای تو راه فروشگاه
910
01:16:49,995 --> 01:16:51,781
نه دوربینای تو راه فروشگاه
911
01:16:51,973 --> 01:16:53,547
خب، اونجا غذا هست و این خوب بنظر میرسه
912
01:16:53,739 --> 01:16:56,226
نه تو راه اتوبوس و نه ایستگاه تاکسی
913
01:16:56,418 --> 01:17:00,622
اگه میخواسته به سمت مترو بره
و بعد با اون به سمت قطار
914
01:17:00,814 --> 01:17:02,542
گزینه هامون اینجوری میشد
915
01:17:03,800 --> 01:17:06,238
...یا جایی پیچیده که هیچ دوربینی وجود نداشته
916
01:17:06,430 --> 01:17:07,966
...و کلی از اون مکان ها وجود داره
917
01:17:08,158 --> 01:17:11,010
یا تصمیم گرفته که راه بره
تا از برخورد باهاشون اجتناب کنه
918
01:17:11,202 --> 01:17:12,930
که احتمالش کم ـه
919
01:17:13,122 --> 01:17:14,850
یا که یکی گرفته ـتش
920
01:17:15,186 --> 01:17:16,827
منظورت چیه که گرفتنش؟
921
01:17:17,787 --> 01:17:19,371
دزدیده شده
922
01:17:21,282 --> 01:17:23,202
داری جدی میگی؟
923
01:17:23,883 --> 01:17:25,870
آدم که راجب اینجور چیزا شوخی نمیکنه
924
01:17:27,790 --> 01:17:29,518
این غیر ممکنه
925
01:17:29,710 --> 01:17:32,312
متاسفانه بعضی وقت ها ممکنه
و شما چی دارید؟
926
01:17:34,078 --> 01:17:36,565
بررسی های دیروس بدرد نخور بوده
927
01:17:36,757 --> 01:17:38,869
خیلی زمان برد
928
01:17:39,061 --> 01:17:41,163
تو باید یه پروندهی جستجو تشکیل میدادی
929
01:17:41,595 --> 01:17:44,283
شاید یه مجرمانه ـش رو هم-
ببخشید-
930
01:17:44,792 --> 01:17:48,296
ما پوستر هارو به مکانای اورژانسی
و مغازه ها
931
01:17:48,411 --> 01:17:50,600
...و کیوسک ها دادیم-
سلام؟-
932
01:17:50,696 --> 01:17:52,309
عزیزم، دلم برات تنگ شده بود
933
01:17:52,501 --> 01:17:54,229
امشب میای؟
قول داده بودی
934
01:17:54,421 --> 01:17:56,562
فکر نکنم، باید تو یه جستجو شرکت داشته باشم
935
01:17:56,754 --> 01:17:57,579
و من چی؟
936
01:17:57,771 --> 01:18:00,046
کارت چی؟
...گفتی که اونا خیلی سختگیر هستن
937
01:18:00,104 --> 01:18:01,611
من یه روز مرخصی گرفتم
938
01:18:02,821 --> 01:18:04,741
و از منم مرخصی گرفتی؟
939
01:18:04,933 --> 01:18:06,661
احمق نباش
940
01:18:07,602 --> 01:18:09,608
تو خیلی خوب همه چی رو درک میکنی
941
01:18:10,434 --> 01:18:12,085
من فقط خیلی احساس تنهایی میکنم
942
01:18:12,277 --> 01:18:13,736
...تو اونجایی، من اینجام
943
01:18:13,928 --> 01:18:15,493
همیشه که اینجوری نمیمونه، میمونه؟
944
01:18:15,685 --> 01:18:16,654
مطمئنا نمیمونه
945
01:18:17,086 --> 01:18:18,939
بسیار خب، خدافظ
من واقعا باید برم
946
01:18:19,131 --> 01:18:20,216
نه، صبر کن، صبر کن
947
01:18:20,408 --> 01:18:23,096
گوشی رو قطع نکن، من میخوام
گوش کنم ببینم اونجا چیکار میکنید
948
01:18:23,758 --> 01:18:26,168
داری درمورد ی حرف میزنی؟
949
01:18:27,061 --> 01:18:28,731
این کار درستی نیست
950
01:18:29,317 --> 01:18:30,651
چرا؟
951
01:18:31,515 --> 01:18:33,253
داری چیزی رو ازم مخفی میکنی؟
952
01:18:33,426 --> 01:18:35,461
معلومه که نه
953
01:18:37,381 --> 01:18:39,339
تو مطمئنا داری یچیزی رو ازم مخفی میکنی
954
01:18:39,531 --> 01:18:40,846
زن قبلیت هم اونجاست؟
955
01:18:41,998 --> 01:18:42,574
ماشا
956
01:18:42,766 --> 01:18:44,686
احمق نباش
957
01:18:45,675 --> 01:18:47,490
من عاشقتم
958
01:18:48,162 --> 01:18:49,352
واقعا؟
959
01:18:49,544 --> 01:18:50,734
آره
960
01:18:51,522 --> 01:18:53,077
منم عاشقتم
961
01:18:53,269 --> 01:18:55,640
ما عاشقتیم-
خیلی خب، خدافظ-
962
01:18:55,736 --> 01:18:58,808
خدافظ، میبوسمت
و منتظرتم
963
01:18:59,989 --> 01:19:04,309
اوه اون چقدر نجیبه، درست مثل یه گربه-
...مامان-
964
01:19:04,712 --> 01:19:07,189
بزار کارارو خودم انجام بدم، باشه؟
965
01:19:07,381 --> 01:19:09,934
باشه، محض رضای خدا
966
01:19:10,568 --> 01:19:12,114
آره، خودت اینکارو بکن
967
01:19:13,026 --> 01:19:16,222
این فقط چیزی ـه که مادرم به من یاد داد
و منم به تو یاد دادم
968
01:19:16,683 --> 01:19:18,786
اون مرد ها ماشا، میدونی
969
01:19:18,978 --> 01:19:20,494
مثل بچه ها میمونن
970
01:19:22,443 --> 01:19:25,573
تو خیلی زیبایی عزیزم
971
01:19:27,666 --> 01:19:30,920
اینو ببین، وقتی داشتی راه میرفتی بهت نشونش دادم
ولی تو متوجه نشدی
972
01:19:31,112 --> 01:19:31,822
...همم، نه
973
01:19:32,149 --> 01:19:33,416
سلام بابا
974
01:19:33,704 --> 01:19:35,624
سلام عزیزم
975
01:19:36,987 --> 01:19:39,666
خب، حالت چطوره؟
976
01:19:39,858 --> 01:19:41,000
خوبم
977
01:19:41,586 --> 01:19:43,506
الان پاییز ـه
978
01:19:44,053 --> 01:19:46,405
و همیشهی خدا اینجا مثل تابستون میمونه
979
01:19:47,077 --> 01:19:48,901
به مسکو هم میای؟
980
01:19:49,093 --> 01:19:51,301
اونجا چیکار دارم؟
981
01:19:52,539 --> 01:19:54,776
خب، تا من رو ببینی
982
01:19:54,968 --> 01:19:57,214
همین الان هم دارم میبینمت
983
01:19:58,952 --> 01:20:00,584
Obrigado.
984
01:20:05,336 --> 01:20:06,814
باشه بابا
985
01:20:07,448 --> 01:20:10,434
باید برم، یه جلسه دارم
بهت که گفتم
986
01:20:11,038 --> 01:20:13,755
بدون من لطفا ناراحت نباش
987
01:20:14,091 --> 01:20:17,096
خیلی میبوسمت
988
01:20:17,288 --> 01:20:20,043
باشه، خدافظ
میبوسمت
989
01:20:20,235 --> 01:20:22,981
میبوسمت، خدافظ
خدافظ
990
01:21:15,512 --> 01:21:17,134
بلند شو
991
01:21:17,768 --> 01:21:19,371
وقت رفتن ـه
992
01:21:26,274 --> 01:21:27,848
ساعت چنده؟
993
01:21:31,688 --> 01:21:34,165
ببین، اگه اشکالی نداشته باشه منم باهات میام
994
01:21:34,731 --> 01:21:35,893
آره، چه اشکالی داره بیا
995
01:21:36,085 --> 01:21:38,773
نمیخوای سرکار بدی؟-
بعدا هم میتونم برم-
996
01:21:39,214 --> 01:21:39,896
درسته
997
01:21:41,816 --> 01:21:43,736
من باید بهش زنگ بزنم، اسمش چی بود
998
01:21:44,235 --> 01:21:45,618
همون هماهنگ کننده
999
01:21:45,810 --> 01:21:48,229
خدایا، چقدر دیر شده
...من ساعت رو کوک کرده بودم
1000
01:21:48,421 --> 01:21:49,928
من خاموشش کرده بودم
1001
01:21:50,120 --> 01:21:51,637
باید از اول کوکش میکردی
1002
01:21:59,864 --> 01:22:00,910
دارم گوش میدم
1003
01:22:01,102 --> 01:22:02,830
سلام، ایوان؟-
بله-
1004
01:22:03,022 --> 01:22:04,942
سلام، من مادر آلویشا اسلپتاو هستم
1005
01:22:05,134 --> 01:22:06,670
آره، خبری ازش دارید؟
1006
01:22:06,862 --> 01:22:10,232
نه، شما چی؟-
هنوز هیچی ازش پیدا نکردیم، به کار کردن ادامه میدیم-
1007
01:22:11,720 --> 01:22:13,851
باشه-
چیز دیگه ای هم هست که بخوای بگی؟
1008
01:22:15,387 --> 01:22:17,528
ببین، من دیشب خیلی دیروقت برگشتم
1009
01:22:17,720 --> 01:22:20,408
...پس بخاطر همین-
متاسفم، واقعا الان وقت ندارم-
1010
01:22:20,600 --> 01:22:22,328
متاسفم
1011
01:22:22,530 --> 01:22:24,162
آره، آره درک میکنم
1012
01:22:24,354 --> 01:22:25,448
فقط بهم بگو چیکار میتونم بکنم
1013
01:22:25,640 --> 01:22:27,368
من نمیتونم فقط همینجا بشینم و منتظر بمونم-
گوشی رو بردار-
1014
01:22:27,560 --> 01:22:31,112
و بدون اینکه انتظاری داشته باشی
به بیمارستان های اون منطقه زنگ بزن
1015
01:22:31,304 --> 01:22:32,830
و دنبال جسد بدون هویت پسر بین ده تا سیزده ساله بگرد
1016
01:22:33,022 --> 01:22:34,366
که توسط پلیس یا آمبولانس آورده شده
1017
01:22:34,558 --> 01:22:37,611
اهمیتی نداره که به شرایط ما میخوره یا
1018
01:22:37,803 --> 01:22:39,531
باید از نزدیک بررسی بشه
1019
01:22:39,934 --> 01:22:42,728
اگه کسی رو پیدا کردی، سریع بهم اطلاع بده
1020
01:22:42,968 --> 01:22:45,666
بهتره با اس ام اس اینکارو کنی
اون موقع یه تیم میفرستم اونجا
1021
01:22:46,021 --> 01:22:47,758
ما خودمون میتونیم بریم اونجا، ما ماشین داریم
1022
01:22:47,806 --> 01:22:49,054
عالیه، ولی به هرحال به من خبر بده
1023
01:22:49,246 --> 01:22:52,990
به هرحال، یه جستجوگر با تجربه اونجا خواهد بود
که بدونه چجوری رفتار کنه
1024
01:22:53,614 --> 01:22:56,274
اگه بیشتر از یه مورد باشه
بهتر میشه که به چند گروه تقسیم بشیم
1025
01:22:56,466 --> 01:23:00,142
فقط همین، دیگه نمیتونم صحبت کنم
در ارتباط خواهم بود
1026
01:23:18,824 --> 01:23:20,302
آخرین بار کی دیدیش؟
1027
01:23:20,446 --> 01:23:22,626
خب، سه روز پیش فکر کنم
1028
01:23:23,202 --> 01:23:24,680
نهم ماه منظورته؟
1029
01:23:24,872 --> 01:23:26,475
سه شنبه؟
1030
01:23:26,667 --> 01:23:28,261
آره-
کجا؟-
1031
01:23:28,789 --> 01:23:30,267
همینجا، تو مدرسه
1032
01:23:31,976 --> 01:23:34,021
و بعد مدرسه چیکار کردید؟
1033
01:23:34,779 --> 01:23:36,786
هیچی، رفتیم خونه
1034
01:23:38,946 --> 01:23:40,798
و معمولا کجا باهم میگردید؟
1035
01:23:41,442 --> 01:23:43,026
تو حیاط مدرسه، نمیدونم
1036
01:23:43,218 --> 01:23:45,138
باشه، تو حیاط و دیگه کجا؟
1037
01:23:45,819 --> 01:23:47,547
هیچ جا
1038
01:23:47,586 --> 01:23:49,141
اوه بیخیال
1039
01:23:49,333 --> 01:23:51,253
احتمالا تو فروشگاه؟
1040
01:23:51,646 --> 01:23:53,998
نه، والدینمون اجازه نمیدن
بریم اونجا
1041
01:23:54,085 --> 01:23:57,358
مگه بچه ـید؟ فقط تو حیاط میمونید
و تو یه جعبهی شنی چیزی بازی میکنید؟
1042
01:23:57,627 --> 01:24:00,872
چرا بچه؟ ما تو زمین هاکی
فوتبال بازی میکنیم
1043
01:24:03,214 --> 01:24:05,038
و تو دوچرخه هم داری؟
1044
01:24:05,230 --> 01:24:06,958
آره
1045
01:24:07,429 --> 01:24:10,059
خب، معمولا با آلویشا به کجاها میرید
1046
01:24:10,530 --> 01:24:11,672
خب، هیچ جا
1047
01:24:11,864 --> 01:24:13,784
تو همین بلوک، کنار ساختمون
1048
01:24:13,976 --> 01:24:15,214
ببین مرد جوون
1049
01:24:15,406 --> 01:24:18,200
اگه میدونی که اون کجاست ولی بهمون نمیگی
...چون اون ازت خواسته
1050
01:24:18,392 --> 01:24:19,928
باشه، بهمون نگو
1051
01:24:20,120 --> 01:24:21,848
من واقعا این رو درک میکنم
1052
01:24:22,040 --> 01:24:25,534
مسئلهی اصلی اینه که مطمئن باشی دوستت
زنده، سالم و در امان باشه
1053
01:24:25,630 --> 01:24:29,288
ما آدمای بالغی هستیم
ما دنبالش میگردیم مسئله ای نیست
1054
01:24:29,595 --> 01:24:31,957
درست مثل قایم موشک میمونه درسته؟
1055
01:24:32,312 --> 01:24:33,915
میخوای یه بازی باهامون بکنی؟
1056
01:24:34,107 --> 01:24:36,027
من واقعا نمیدونم اون کجاست
1057
01:24:39,474 --> 01:24:41,326
باشه، حرفت رو باور میکنم
1058
01:24:42,920 --> 01:24:44,571
و اون کجا میتونه باشه؟
1059
01:24:45,598 --> 01:24:48,104
میدونم، شما یه اردوگاه دارید
1060
01:24:49,256 --> 01:24:51,906
اگه بخوام صادق باشم، من نمیدونم که کجاست
ولی میدونم که وجود داره
1061
01:24:51,944 --> 01:24:54,152
درموردش تو برنامهی وکونتاکت حرف زدید
1062
01:24:54,958 --> 01:24:58,597
اگه واقعا نمیدونی که آلویشا کجاست
ولی فکر میکنی اونجا باشه
1063
01:24:58,789 --> 01:25:01,650
باید بهمون بگی که اون اردوگاه کجاست
1064
01:25:02,466 --> 01:25:05,557
چون ممکنه دوستت الان در خطر باشه
1065
01:25:10,856 --> 01:25:13,621
ببین رفیق، ما به هرحال پیداش میکنیم
1066
01:25:14,293 --> 01:25:16,606
ولی ممکنه دیر بشه و نتیجهی غم انگیزی داشته باشه
1067
01:25:17,442 --> 01:25:20,062
چی برات مهمتره، یه دوست یا یه اردوگاه؟
1068
01:25:20,110 --> 01:25:22,462
تو بعدا میتونی اردوگاه های دیگه ای مثل اون پیدا کنی
1069
01:25:22,654 --> 01:25:23,288
و اگه هم درموردش سوگند خوردی
1070
01:25:23,480 --> 01:25:25,045
باور کن با گفتن مکانش اون رو نمیشکنی
1071
01:25:25,237 --> 01:25:26,638
چون جون دوستت رو نجات میدی
1072
01:25:26,830 --> 01:25:28,242
و اون واقعا به کمکت احتیاج داره
1073
01:25:30,162 --> 01:25:32,082
تو جنگل ـه
1074
01:25:32,274 --> 01:25:32,955
اردوگاه رو میگم
1075
01:25:33,262 --> 01:25:34,549
خوبه
1076
01:25:34,741 --> 01:25:36,795
چجور جایی؟ یه کلبه؟
یه حفره؟
1077
01:25:36,987 --> 01:25:39,051
نه، یه ساختمون متروکه ـست
1078
01:25:39,243 --> 01:25:40,779
تو زیرزمین ـه
1079
01:25:40,971 --> 01:25:42,882
بهتره که پیاده تا اونجا بریم یا با دوچرخه؟
1080
01:25:43,880 --> 01:25:46,510
راهش خیلی دوره، بهتره با دوچرخه بری
1081
01:25:46,702 --> 01:25:48,027
راهو بهمون نشون میدی؟
1082
01:25:51,867 --> 01:25:53,970
تو خیلی بهمون کمک کردی، ممنونم
1083
01:25:54,670 --> 01:25:57,032
پسرتون آدم خیلی خوبی ـه
1084
01:25:57,464 --> 01:25:59,413
بهم بگو ببینم، بازم وقت داری؟
1085
01:25:59,605 --> 01:26:00,200
آره، دارم
1086
01:26:00,392 --> 01:26:02,840
خوبه، باهامون میای؟
بهمون کمک میکنی؟
1087
01:26:03,032 --> 01:26:03,925
باشه
1088
01:26:04,117 --> 01:26:06,037
ممنونم، خدافظ-
خدافظ-
1089
01:26:31,448 --> 01:26:32,533
خب؟ بریم؟
1090
01:26:32,725 --> 01:26:33,810
آره، بزن بریم
1091
01:26:35,730 --> 01:26:36,690
یه لحظه صبر کن
1092
01:28:09,810 --> 01:28:10,942
اونجاست
1093
01:28:47,288 --> 01:28:48,834
اون ژاکتش ـه
1094
01:28:55,093 --> 01:28:56,494
از پدربزرگ فیتو به ایوان، تمام
1095
01:28:56,686 --> 01:28:59,566
ما یه ژاکت پیدا کردیم، پدرش مطمئنه که مال اونه
دریافت شد؟
1096
01:29:00,440 --> 01:29:01,083
دریافت شد
1097
01:29:01,275 --> 01:29:04,194
در این صورت ما تمام ساختمون
و محیط اطرافش رو جستجو میکنیم
1098
01:29:04,549 --> 01:29:05,144
بازم یادآوری میکنم
1099
01:29:05,336 --> 01:29:07,371
محل های عجیب و غریب و ترسناک رو بخاطر بسپارید
1100
01:29:07,563 --> 01:29:10,482
اونارو بهمون اطلاع بدید ولی داخلش نشید
1101
01:29:10,674 --> 01:29:12,402
ادمای حرفه ای واسه اون کار هستن
1102
01:29:12,661 --> 01:29:14,533
عذابمون رو بیشتر نکنید، آسیب نبینید
1103
01:29:14,725 --> 01:29:17,931
اگه اتفاقی مثل این افتاد ما جستجو رو متوقف میکنیم
1104
01:29:18,123 --> 01:29:21,320
و رو کمک کردن به همکارمون تمرکز میکنیم
1105
01:29:21,435 --> 01:29:24,085
اول، با هماهنگ کننده تماس بگیرید
که میشه من
1106
01:29:24,277 --> 01:29:27,666
کمک های پزشکی فقط توسط دکتر اعمال میشه
اونجاست
1107
01:29:27,858 --> 01:29:29,394
تا زمانی که اون بیاد
1108
01:29:29,586 --> 01:29:31,995
اگه این فرد فراری به لحاظ فیزیکی آسیب دیده باشه
1109
01:29:32,187 --> 01:29:33,915
بهش دست نمیزنیم، باهاش صحبت میکنیم
1110
01:29:34,107 --> 01:29:35,413
با حرف زدن آرومش میکنیم
1111
01:29:35,605 --> 01:29:36,910
و منتظر دکتر میمونیم
1112
01:29:37,227 --> 01:29:38,562
خیلی خب، بیاید مسابقه بدیم برای پیدا کردنش
1113
01:29:38,754 --> 01:29:41,202
مسابقه دادن یه استعارست
معنی تحت الفظی ـش رو برداشت نکنید
1114
01:29:41,394 --> 01:29:43,122
خیلی خب بزن بریم
1115
01:30:43,976 --> 01:30:45,224
از داون به ایوان
1116
01:30:45,416 --> 01:30:48,190
طبقهی اول و زیرزمین بررسی شد
1117
01:30:48,382 --> 01:30:50,878
اقدامات بعدی چیه؟
دریافت شد؟
1118
01:30:52,059 --> 01:30:53,346
دریافت شد داون
1119
01:30:53,538 --> 01:30:55,698
میتونید به فاکس 1 تو ساختمون بغل کمک کنید
1120
01:30:55,890 --> 01:30:56,629
تمام
1121
01:30:57,032 --> 01:30:58,952
دریافت شد
1122
01:32:09,560 --> 01:32:11,048
از پدربزرگ پیتو به ایوان
1123
01:32:11,240 --> 01:32:14,187
پشت بوم و تمامی اتاق های طبقهی دوم بررسی شد
1124
01:32:14,437 --> 01:32:15,454
هیچ ردی ازش نیست
1125
01:32:16,357 --> 01:32:17,566
دریافت شد؟
تمام
1126
01:32:18,277 --> 01:32:19,976
دریافت شد، به همه پیام بده
1127
01:32:20,168 --> 01:32:21,666
جستجو تمومه، تو هردو ساختمون
1128
01:32:21,858 --> 01:32:24,382
پسره پیداش نشد، ما جنگل رو میگردیم
1129
01:32:53,182 --> 01:32:54,584
سلام-
سلام-
1130
01:32:54,776 --> 01:32:56,043
ما به کمکت احتیاج داریم-
دارم گوش میدم-
1131
01:32:56,197 --> 01:32:58,597
ما از تیم جستجو و نجات هستیم
داریم دنبال یه پسر میگردیم
1132
01:32:58,789 --> 01:33:00,747
آلویشا اسلپتو، دوازده سال ـه
ایشون مادرشون هستن
1133
01:33:00,939 --> 01:33:03,618
اون فرار کرده و ممکنه که اسمش رو
چیز دیگه ای به بقیه گفته باشه
1134
01:33:03,810 --> 01:33:06,488
ما میدونیم که شما یه پسر با این مشخصات داشتید
1135
01:33:06,680 --> 01:33:07,947
میتونیم ببینیمش؟
1136
01:33:09,099 --> 01:33:11,202
شما دو تا، لطفا اینجا بشینید
1137
01:33:11,394 --> 01:33:12,565
و شما هم با من بیاید
1138
01:33:13,486 --> 01:33:14,514
حالش خوبه؟
1139
01:33:14,706 --> 01:33:17,182
آره، خوبه
فقط خسته ـست و ترسیده
1140
01:33:17,374 --> 01:33:17,739
از چی ترسیده؟
1141
01:33:17,931 --> 01:33:20,331
خب، پلیس دیشب تو خیابون پیداش کرد
1142
01:33:20,523 --> 01:33:23,086
اونا تا صبح نگهش داشتن
بعد آوردنش اینجا
1143
01:33:23,278 --> 01:33:25,842
چطور میتونن اینکارو بکنن؟ اونا در این مورد میدونستن
من یه گزارش مفقودی پر کرده بودم
1144
01:33:26,034 --> 01:33:27,176
اونا هیچی نمیدونن
1145
01:33:27,368 --> 01:33:29,288
یه شیفت دیگه اومد، فقط همین
1146
01:33:29,480 --> 01:33:31,208
یه بچهی عجیب و غریب که هیچی نمیگه
1147
01:33:31,573 --> 01:33:33,608
اونا به بیمارستان آوردنش
1148
01:33:33,800 --> 01:33:35,528
یه رویهی عادی
1149
01:33:38,120 --> 01:33:39,474
بیا تو
1150
01:33:41,154 --> 01:33:43,736
...هی
بیدار شو
1151
01:34:20,658 --> 01:34:22,510
عجله نکنید
1152
01:34:22,702 --> 01:34:24,238
ادامه بدید
1153
01:34:24,430 --> 01:34:26,350
ارتباط دیداری رو باهم حفظ کنیئ
1154
01:34:26,946 --> 01:34:28,923
کنار هم باشید
1155
01:34:58,405 --> 01:35:00,325
نه، ما اینجا ندیدیمش
1156
01:35:00,594 --> 01:35:03,714
نمیتونیم بدون حکم و یا جواز گذر
وارد اون منطقه بشیم
1157
01:35:03,906 --> 01:35:04,578
اونجا منطقهی محافظت شدست
1158
01:35:04,635 --> 01:35:06,248
میتونم پوستر هارو اینجا بزارم؟
1159
01:35:06,440 --> 01:35:08,350
شاید اون یکی شیفت دیده باشتش؟
1160
01:35:08,542 --> 01:35:10,453
بله میتونید-
خیلی ممنونم-
1161
01:35:11,019 --> 01:35:12,094
ممنونم-
1162
01:35:23,710 --> 01:35:25,957
فاکس یک، در حال صدا زدن
1163
01:35:28,290 --> 01:35:33,483
آلـــــویشـــــا
1164
01:35:41,518 --> 01:35:47,211
آلـــــویشـــــا
1165
01:35:53,355 --> 01:35:59,480
آلـــــویشـــــا
1166
01:36:06,872 --> 01:36:08,542
از پدربزرگ پیتو به ایوان
1167
01:36:08,792 --> 01:36:10,741
تا رود خونه اومدم، ردی ازش نیست
1168
01:36:10,933 --> 01:36:11,768
دریافت شد؟
1169
01:36:11,960 --> 01:36:14,005
دریافت شد، برگرد
1170
01:36:14,197 --> 01:36:17,019
- Roger.
داخل رودخونه چی؟-
1171
01:36:17,518 --> 01:36:18,747
ما که دنبال مرده ها نمیگردیم
1172
01:36:18,939 --> 01:36:21,742
اگه دلایل مشخصی باشه
پلیس اینکارو میکنه اونم تو شرایط خاص
1173
01:36:21,934 --> 01:36:24,018
افراد، برگردید
1174
01:36:24,210 --> 01:36:26,130
برگردید به پایگاه
1175
01:36:26,811 --> 01:36:28,520
فاکس یک، ما داریم برمیگردیم
1176
01:36:34,184 --> 01:36:36,334
با توجه به عدم وجود نتیجهی مثبت
1177
01:36:36,469 --> 01:36:39,157
در جستجوی فرد فراری و همینطور
شرایط بد آب و هوا
1178
01:36:39,349 --> 01:36:42,786
تصمیم گرفتم که وضعیت جستجو رو تغییر بدم
1179
01:36:42,978 --> 01:36:45,051
ما به مردم درمورد این بچهی گم شده
1180
01:36:45,243 --> 01:36:46,779
خبر میدیم
1181
01:36:46,971 --> 01:36:50,158
تو همه جا پوستر پخش میکنیم
1182
01:36:50,350 --> 01:36:53,538
ایستگاهای اتوبوس، زیرگذرها
1183
01:36:53,730 --> 01:36:55,678
راهرو ها، چراغ برق ها
1184
01:36:55,870 --> 01:36:58,155
نیمکت ها، تابلوی اعلانات
1185
01:36:58,347 --> 01:37:02,158
حصارها، مغازه ها اگه صاحبشون اجازه بدن
1186
01:37:02,350 --> 01:37:03,531
مثل همیشه
1187
01:37:04,078 --> 01:37:06,402
حالا من به دوتا گروه پنج نفره
1188
01:37:06,594 --> 01:37:08,322
برای بررسی راهرو ها نیاز دارم
1189
01:37:09,694 --> 01:37:11,403
عالیه، ما حلش میکنیم
1190
01:37:11,595 --> 01:37:13,304
بقیه مشغول پوستر چسبوندن بشن
1191
01:37:13,477 --> 01:37:14,533
خیلی خب، بزن بریم
1192
01:37:14,994 --> 01:37:16,914
توضیحات اینجا هستن
1193
01:37:19,122 --> 01:37:19,794
ممنونم
1194
01:37:44,062 --> 01:37:48,286
از داون به ایوان، آسانسور تو طبقهی سوم ایستاد
دریافت شد؟
1195
01:37:48,622 --> 01:37:50,811
دریافت شد، ما صبر میکنیم
1196
01:37:54,901 --> 01:37:56,773
داره میاد پایین
1197
01:38:17,096 --> 01:38:18,622
اوه، عصر بخیر-
...سلام-
1198
01:38:21,195 --> 01:38:23,259
از داون به ایوان
اون نیست
1199
01:38:23,682 --> 01:38:26,542
دریافت شد
به نظارت ـتون ادامه بدید
1200
01:38:28,798 --> 01:38:30,680
...مرد جوون-
...بزن بریم-
1201
01:38:30,872 --> 01:38:34,366
تو؟-
...ببخشید ما باید-
1202
01:38:35,134 --> 01:38:36,402
احمق جون
1203
01:38:40,107 --> 01:38:41,874
...من تقریبا زندگی عشقی ـت رو درست کردم
1204
01:38:42,008 --> 01:38:43,218
آره، درسته
1205
01:38:43,448 --> 01:38:44,850
...هی، یارویی که سبز پوشیده
1206
01:38:45,618 --> 01:38:48,037
شما از کدوم سیاره ـید پسرا؟
1207
01:38:48,229 --> 01:38:49,650
خانوم جوون، لطفا برید
1208
01:38:50,782 --> 01:38:52,242
چقدر مودب
1209
01:45:48,469 --> 01:45:49,986
همینجا صبر کنید
1210
01:45:58,242 --> 01:45:59,682
سلام
1211
01:46:00,526 --> 01:46:02,446
اومدیم
1212
01:46:26,802 --> 01:46:28,280
...انتون، میتونی
1213
01:46:44,226 --> 01:46:45,301
سخت خواهد بود
1214
01:46:48,968 --> 01:46:50,389
من آماده ـم
1215
01:47:18,882 --> 01:47:20,581
...اون نیست
1216
01:47:23,605 --> 01:47:25,832
...آلویشا یه نشان مادرزادی رو سینه ـش داشت
1217
01:47:26,024 --> 01:47:27,464
...یه نشان مادرزادی، رو سینه ـش
1218
01:47:30,267 --> 01:47:31,650
...اون نیست
1219
01:47:32,408 --> 01:47:34,328
مطمئنی؟
1220
01:47:35,586 --> 01:47:37,659
...آره، اون نیست
1221
01:47:39,915 --> 01:47:42,296
...این دست و انگشت ها
1222
01:47:42,488 --> 01:47:45,118
...مو ها و همه چی
...نه اون نیست
1223
01:47:51,598 --> 01:47:54,123
...لطفا ببریدش
1224
01:47:55,266 --> 01:47:57,272
...لطفا ببریدش
1225
01:48:04,395 --> 01:48:05,874
درواقع ما باید ازش یه آزمایش دی ان ای بگیریم
1226
01:48:06,066 --> 01:48:08,590
...تا مطمئن بشیم که
1227
01:48:08,782 --> 01:48:10,318
اون نیستش، اینو نمیفهمید؟
1228
01:48:10,510 --> 01:48:13,285
...میدونی، بعضی وقتا آدما از اینکه اینو باور کنن امتناع میکنن
1229
01:48:13,477 --> 01:48:14,859
اون نیستش، چند بار باید تکرارش کنم؟
1230
01:48:15,051 --> 01:48:16,779
بهم گوش کن
1231
01:48:16,875 --> 01:48:18,853
این آزمایش فقط با وجود تو میتونه انجام بگیره
1232
01:48:19,045 --> 01:48:21,051
پلیسا هنوز یه پرونده تشکیل ندادن
...اونا بیخیالش میشن
1233
01:48:21,243 --> 01:48:24,670
خدایا، حتما داری باهام شوخی میکنی، نمیشنوی چی میگم؟
اون نیستش، چندبار باید این رو تکرار کنم؟
1234
01:48:24,795 --> 01:48:27,128
من دارم به زبان ساده تو روسی بهت میگم که اون نیست
1235
01:48:27,320 --> 01:48:28,914
...ژنایا-
او نیست-
1236
01:48:29,067 --> 01:48:30,680
چرا ساکتی؟
1237
01:48:30,795 --> 01:48:32,869
چرا ساکتی؟
1238
01:48:33,291 --> 01:48:35,557
ژنایا-
من هیچوقت اون رو بهت نمیدادم-
1239
01:48:35,749 --> 01:48:38,091
میشنوی چی میگم حرومزاده؟-
ژنایا-
1240
01:48:38,283 --> 01:48:40,203
من هیچوقت اون رو به کسی نمیدادم
1241
01:48:40,616 --> 01:48:42,354
...امکان نداشت که اینکارو کنم، خدایا
1242
01:48:43,333 --> 01:48:45,426
...به هیشکی تو
1243
01:48:45,522 --> 01:48:48,325
ببریدش
1244
01:51:12,718 --> 01:51:16,539
1245
01:51:42,056 --> 01:51:44,619
خب، ما درمورد همه چی با خاله ـتون صحبت کردیم
1246
01:51:44,850 --> 01:51:47,144
در کل، اون از این گزینه خوشش میاد
1247
01:51:47,336 --> 01:51:48,795
یکمی میخوای؟-
همم-
1248
01:51:49,314 --> 01:51:52,539
شماها چی؟
آماده ـید؟
1249
01:51:54,229 --> 01:51:56,072
باهاش حرف زدی؟
1250
01:51:56,446 --> 01:51:59,182
آره، گفت که راجبش فکر میکنم
1251
01:51:59,816 --> 01:52:01,371
چیزی وجود نداره که راجبش فکر کنه
1252
01:52:01,563 --> 01:52:03,598
فکر میکنم انتخاب عالی ـه
1253
01:52:04,280 --> 01:52:07,909
ماش، خودت میبینی
ما اینجا کنار هم زندگی میکنیم
1254
01:52:51,109 --> 01:53:00,709
:مترجم
caped._.crusader
112525