All language subtitles for Logan .2017.-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -= www.OpenSubtitles.org =- 2 00:00:58,143 --> 00:00:59,733 We get the wheels, we get la feria, 3 00:00:59,811 --> 00:01:01,811 we keep moving on. No messing around. 4 00:01:01,980 --> 00:01:02,980 You mess those wheels up this time, Chong, 5 00:01:03,064 --> 00:01:04,074 I'm gonna have your ass. 6 00:01:04,149 --> 00:01:05,149 Move! 7 00:01:05,817 --> 00:01:07,987 - Right there, homes. - There's nobody, homes. 8 00:01:08,153 --> 00:01:09,243 Where's your party, boy? 9 00:01:09,320 --> 00:01:10,780 Turn down the radio. 10 00:01:10,947 --> 00:01:12,317 You inviting the cops, too, or what? 11 00:01:12,407 --> 00:01:13,487 I want El cromo. 12 00:01:15,118 --> 00:01:16,578 Gonna get some green 13 00:01:16,661 --> 00:01:18,161 for this shit right here, homes. 14 00:01:19,831 --> 00:01:20,831 Fuck. 15 00:01:24,169 --> 00:01:25,169 Hey. 16 00:01:40,393 --> 00:01:41,443 Uh, guys? 17 00:01:42,687 --> 00:01:45,107 Those are chrome-plated lugs. You're gonna strip them. 18 00:01:45,273 --> 00:01:46,273 Look at this guy, eh? 19 00:01:46,441 --> 00:01:48,111 The plating flakes off. 20 00:01:48,276 --> 00:01:49,356 Yeah? 21 00:01:49,527 --> 00:01:50,947 This is a lease. No one's gonna pay to ride... 22 00:02:04,501 --> 00:02:05,501 Shit. 23 00:02:10,006 --> 00:02:11,126 Come on, man. 24 00:02:15,720 --> 00:02:17,180 Uh, guys, guys. 25 00:02:17,347 --> 00:02:18,517 What the fuck? 26 00:02:18,723 --> 00:02:21,233 Guys, seriously, you don't wanna do this. 27 00:02:24,854 --> 00:02:26,234 Take him out. 28 00:02:32,862 --> 00:02:34,072 Fuck him up! 29 00:02:42,747 --> 00:02:44,577 No! Not the car! 30 00:02:48,419 --> 00:02:49,709 Get that puto! 31 00:02:50,046 --> 00:02:51,086 Fuck him up, man! 32 00:02:53,550 --> 00:02:54,550 Fuck him up! 33 00:02:57,262 --> 00:02:58,432 Get him! 34 00:02:58,596 --> 00:02:59,886 Hit that fool! 35 00:03:04,894 --> 00:03:06,024 Motherfucker! 36 00:03:36,467 --> 00:03:37,637 Shit. 37 00:03:58,573 --> 00:03:59,873 Fuck. 38 00:04:50,375 --> 00:04:52,285 Everyone's asleep, Burt. 39 00:04:52,377 --> 00:04:54,207 Sleepwalking. Between the ice caps, 40 00:04:54,295 --> 00:04:56,665 the pornographers, poisoned water, mutants... 41 00:04:57,215 --> 00:04:58,295 it's all connected. 42 00:04:58,383 --> 00:05:00,803 Hey, Clyde. It's 2029. 43 00:05:01,052 --> 00:05:03,512 Why are we still talking about mutants? 44 00:05:04,639 --> 00:05:07,059 Hey, it's me. I'm in the car. 45 00:05:07,225 --> 00:05:08,555 Yeah, it was a good trip. 46 00:05:09,519 --> 00:05:11,229 Killed it up and down the fence. 47 00:05:11,396 --> 00:05:13,896 USA! USA! USA! 48 00:05:16,985 --> 00:05:20,655 USA! USA! USA! USA! 49 00:05:47,932 --> 00:05:49,272 Wolverine. 50 00:05:51,227 --> 00:05:52,227 I knew it was you. 51 00:05:53,229 --> 00:05:54,729 Oh, fuck. Please! 52 00:05:55,023 --> 00:05:56,573 I'm in trouble! 53 00:05:56,816 --> 00:05:58,936 You're the only one that could help! 54 00:06:01,112 --> 00:06:02,702 Get the fuck away from me! 55 00:06:07,785 --> 00:06:08,945 Please! 56 00:06:09,871 --> 00:06:11,211 Logan! 57 00:06:16,461 --> 00:06:17,421 Who was that? 58 00:06:17,503 --> 00:06:19,463 I don't know, some crazy lady. Don't worry. 59 00:07:21,901 --> 00:07:25,571 As I live and breathe, the Wolverine. 60 00:07:26,197 --> 00:07:27,867 And he's a junkie now. 61 00:07:28,032 --> 00:07:29,492 Who the fuck are you? 62 00:07:30,785 --> 00:07:33,155 You know, you got some buckshot in your door. 63 00:07:33,538 --> 00:07:35,038 I heard you was in Phoenix. 64 00:07:35,832 --> 00:07:38,042 But then, last night, some friends of mine 65 00:07:38,126 --> 00:07:39,286 in Texas HP called... 66 00:07:39,460 --> 00:07:40,710 and told me they found 67 00:07:40,795 --> 00:07:43,005 three dead cholos in a pullout on 54. 68 00:07:44,048 --> 00:07:46,298 Not unusual, I know. 69 00:07:46,467 --> 00:07:48,967 Except one was missing a hand, another one a leg. 70 00:07:50,054 --> 00:07:51,564 So they was thinking... 71 00:07:51,722 --> 00:07:54,732 it was either an escaped tiger or Freddy Krueger. 72 00:07:55,518 --> 00:07:57,308 But neither one of them can drive... 73 00:07:57,478 --> 00:08:00,478 one being fictional, the other one extinct. 74 00:08:00,648 --> 00:08:02,818 And since the wheel lugs they found 75 00:08:02,900 --> 00:08:04,820 belonged to a '24 Chrysler... 76 00:08:05,820 --> 00:08:06,990 and, well... 77 00:08:07,488 --> 00:08:09,568 this is a '24 Chrysler. 78 00:08:11,534 --> 00:08:13,494 She found you yet? 79 00:08:13,661 --> 00:08:14,831 Gabriela? 80 00:08:16,914 --> 00:08:18,084 See... 81 00:08:18,249 --> 00:08:20,749 I'm not looking for you, Wolvie. 82 00:08:20,918 --> 00:08:23,338 Well, not really. I'm looking for someone 83 00:08:23,421 --> 00:08:24,761 who's looking for you. 84 00:08:25,590 --> 00:08:28,760 She took something of mine when I wasn't looking. 85 00:08:28,926 --> 00:08:31,756 Something for which I am responsible. 86 00:08:33,264 --> 00:08:34,524 Mexican lady. 87 00:08:35,516 --> 00:08:37,386 Has her sights on you now. 88 00:08:40,021 --> 00:08:41,231 Doesn't ring any bells? 89 00:08:41,397 --> 00:08:42,477 I don't know any Gabriela, 90 00:08:42,565 --> 00:08:43,935 so get the fuck out of my car. 91 00:08:44,734 --> 00:08:45,744 Oh. 92 00:08:46,777 --> 00:08:47,817 You know... 93 00:08:48,779 --> 00:08:50,779 I know what you're hiding, amigo. 94 00:08:51,365 --> 00:08:54,035 The old cue ball south of the border. 95 00:08:54,785 --> 00:08:55,945 What do you want? 96 00:08:56,120 --> 00:08:57,710 A little co-operation. 97 00:09:06,464 --> 00:09:08,634 I'm a fan, by the way. 98 00:09:17,350 --> 00:09:18,350 Fuck, fuck! 99 00:09:20,144 --> 00:09:21,814 No, Mr. Esperanza, no. 100 00:09:22,813 --> 00:09:24,983 I know I said June, but I need the boat now. 101 00:09:25,149 --> 00:09:26,649 Why would that mean the price go up? 102 00:09:26,817 --> 00:09:28,897 Listen to me. 103 00:09:29,070 --> 00:09:30,910 I know you wanted 70... 104 00:09:31,072 --> 00:09:32,322 Okay, what if I could put together 105 00:09:32,406 --> 00:09:34,406 $45,000 cash right now? 106 00:09:34,575 --> 00:09:36,155 Hello? Hello? 107 00:09:36,327 --> 00:09:37,447 Shit. 108 00:09:40,665 --> 00:09:41,915 Hey, Sam. 109 00:09:42,083 --> 00:09:43,083 Morning. 110 00:10:32,633 --> 00:10:35,393 "I know that virtue to be in you, Brutus. 111 00:10:35,553 --> 00:10:38,063 "As well as I do know your outward favor. 112 00:10:38,222 --> 00:10:40,522 "Well, honor is the subject of my story." 113 00:10:40,683 --> 00:10:42,143 He's having a bad day. 114 00:10:42,310 --> 00:10:43,690 They're all bad days. 115 00:10:44,729 --> 00:10:46,689 He needed these six hours ago. 116 00:10:50,192 --> 00:10:51,742 This is not enough, you know. 117 00:10:52,820 --> 00:10:54,200 Won't see us through the week. 118 00:10:54,363 --> 00:10:55,533 I'm working on it. 119 00:10:57,867 --> 00:10:58,867 Your turn. 120 00:10:59,577 --> 00:11:01,157 I've had a rough night. 121 00:11:02,747 --> 00:11:03,867 Poor you. 122 00:11:08,419 --> 00:11:10,339 In other news, he told me last night 123 00:11:10,421 --> 00:11:11,671 he's communicating with someone. 124 00:11:11,839 --> 00:11:13,759 He's not talking to anybody. 125 00:11:13,924 --> 00:11:15,224 Don't be so sure. 126 00:11:15,384 --> 00:11:17,394 He's got all these details. 127 00:11:17,553 --> 00:11:20,103 I thought that tank was supposed to act as a barrier. 128 00:11:20,264 --> 00:11:21,434 It's got them cracks in it. 129 00:11:21,599 --> 00:11:22,769 Just please stop. 130 00:11:23,434 --> 00:11:24,444 Bottom left. 131 00:11:31,108 --> 00:11:32,528 You're not listening. 132 00:11:32,693 --> 00:11:35,953 He's been asking questions again about why we're here. 133 00:11:36,113 --> 00:11:37,783 I think he's trying to read my mind. 134 00:11:37,948 --> 00:11:39,238 That's what these are for. 135 00:11:41,786 --> 00:11:43,446 Eating his curds and whey 136 00:11:43,621 --> 00:11:46,291 Then came a big spider Which sat down beside her 137 00:11:46,457 --> 00:11:47,577 And frightened Miss Muffet... 138 00:12:00,638 --> 00:12:03,268 Friends, I have good news for you today! 139 00:12:03,432 --> 00:12:04,812 It's not about what you do. 140 00:12:04,975 --> 00:12:06,975 It's not about your deeds. 141 00:12:07,061 --> 00:12:08,561 You can't live up to God's rules. 142 00:12:08,729 --> 00:12:12,729 He knows that you can't. It's okay, we're imperfect. 143 00:12:14,902 --> 00:12:16,492 Make way, sir. 144 00:12:17,613 --> 00:12:18,823 I said make way! 145 00:12:18,989 --> 00:12:22,119 The new Quesalupa from Taco Bell! 146 00:12:22,284 --> 00:12:24,624 Get it with chicken! Get it with steak! 147 00:12:24,787 --> 00:12:26,827 And with the cheese baked right in the shell... 148 00:12:26,997 --> 00:12:28,787 it's the next big thing! 149 00:12:28,958 --> 00:12:30,958 Go now while supplies last. 150 00:12:32,461 --> 00:12:33,841 Who are you? 151 00:12:34,338 --> 00:12:35,588 You know who I am. 152 00:12:35,756 --> 00:12:38,086 You're the man who puts me to sleep. 153 00:12:38,259 --> 00:12:39,469 We both could use some sleep. 154 00:12:39,635 --> 00:12:41,005 No! No! 155 00:12:46,183 --> 00:12:47,643 What are you doing to me? 156 00:12:47,726 --> 00:12:48,726 Charles. 157 00:12:50,187 --> 00:12:52,187 Come on, now. 158 00:13:33,898 --> 00:13:36,358 How long have I been here? 159 00:13:56,921 --> 00:13:58,091 What are these? 160 00:13:58,255 --> 00:13:59,415 You remember what they are. 161 00:13:59,590 --> 00:14:01,510 The shots mellow the seizures. 162 00:14:01,592 --> 00:14:03,262 The pills keep them from happening. 163 00:14:05,429 --> 00:14:07,429 How about you blow on them to make them safe? 164 00:14:07,598 --> 00:14:08,718 Fuck off, Logan. 165 00:14:08,891 --> 00:14:10,391 So you remember who I am now. 166 00:14:10,559 --> 00:14:12,899 I always know who you are. 167 00:14:13,062 --> 00:14:15,562 It's just sometimes I don't recognize you. 168 00:14:16,732 --> 00:14:17,902 Take the pills. 169 00:14:23,739 --> 00:14:26,449 You leave me alone with that fucking albino. 170 00:14:26,617 --> 00:14:28,117 He doesn't listen to me. 171 00:14:29,119 --> 00:14:31,409 I know a damn speciation when I see one. 172 00:14:31,580 --> 00:14:32,580 A what? 173 00:14:32,748 --> 00:14:35,788 Speciation. New mutant, a young one. 174 00:14:36,585 --> 00:14:37,705 There are forces trying to kill them. 175 00:14:37,795 --> 00:14:39,625 Forces? They want help. 176 00:14:40,047 --> 00:14:42,297 Forces, forces. 177 00:14:42,466 --> 00:14:44,796 It's too bad you're not in that business anymore. 178 00:14:44,969 --> 00:14:47,599 They don't want me, they want you. 179 00:14:49,306 --> 00:14:53,136 Oh, yes, that's how fucking stupid they are. 180 00:14:54,311 --> 00:14:57,151 They're waiting for you at the Statue of Liberty. 181 00:14:57,314 --> 00:14:59,574 The Statue of Liberty was a long time ago, 182 00:14:59,650 --> 00:15:00,990 Charles, a long time. 183 00:15:01,569 --> 00:15:04,149 There are no new mutants. Understand? 184 00:15:04,321 --> 00:15:07,491 Hasn't been a new one born in 25 years. Not anywhere. 185 00:15:07,658 --> 00:15:09,118 You always thought... 186 00:15:10,077 --> 00:15:11,947 we were part of God's plan. 187 00:15:15,833 --> 00:15:16,833 But maybe... 188 00:15:17,918 --> 00:15:20,498 Maybe we were God's mistake. 189 00:15:30,139 --> 00:15:33,099 What a disappointment you are. 190 00:15:35,936 --> 00:15:37,146 When I found you... 191 00:15:37,313 --> 00:15:41,153 you were pursuing a career as a cage fighter. 192 00:15:41,525 --> 00:15:44,525 A warm capper to a life as an assassin. 193 00:15:44,695 --> 00:15:46,945 Hooked on barbiturates. 194 00:15:47,114 --> 00:15:49,374 You were an animal. 195 00:15:50,659 --> 00:15:52,039 But we took you in. 196 00:15:53,203 --> 00:15:55,833 I gave you a family. 197 00:15:56,290 --> 00:15:57,290 And they're gone now. 198 00:15:57,374 --> 00:15:58,384 Logan. 199 00:15:59,877 --> 00:16:00,877 Logan... 200 00:16:03,047 --> 00:16:04,547 What did you do? 201 00:16:06,884 --> 00:16:08,224 What did you do? 202 00:16:08,385 --> 00:16:10,465 Answer me! Why are we here? 203 00:16:10,638 --> 00:16:12,388 No one should live like this. 204 00:16:12,556 --> 00:16:13,966 Drugged in a fucking tank! 205 00:16:14,141 --> 00:16:15,231 It's for your own good. 206 00:16:15,351 --> 00:16:16,391 No, it's not! 207 00:16:19,730 --> 00:16:22,070 You're waiting for me to die. 208 00:18:03,333 --> 00:18:04,673 I don't wanna fight... 209 00:18:04,835 --> 00:18:07,495 but there's things we need to discuss. 210 00:18:08,839 --> 00:18:09,919 What things? 211 00:18:11,717 --> 00:18:13,967 Well, would it be considered nagging... 212 00:18:14,428 --> 00:18:16,758 if I was to repeat my previous observation... 213 00:18:16,930 --> 00:18:19,520 that the dose is too low to suppress the seizures? 214 00:18:21,518 --> 00:18:23,268 It's what the guy gave me. 215 00:18:23,437 --> 00:18:25,687 Wasn't in a position to make demands. 216 00:18:25,856 --> 00:18:27,266 I almost died this morning. 217 00:18:27,441 --> 00:18:28,861 That seizure was... It was barely a minute. 218 00:18:29,026 --> 00:18:31,026 It felt a lot longer than a minute. I couldn't breathe. 219 00:18:31,195 --> 00:18:32,525 You're less affected. 220 00:18:32,696 --> 00:18:34,526 You know he needs a higher dose. 221 00:18:34,698 --> 00:18:37,488 And I know you got more money squirreled away. 222 00:18:37,659 --> 00:18:38,789 That money's to get us out of here. 223 00:18:38,952 --> 00:18:40,702 No, not us. You and him. 224 00:18:40,871 --> 00:18:42,501 You're saving to buy a Sunseeker. 225 00:18:42,664 --> 00:18:44,004 "Sun" is the keyword. 226 00:18:44,166 --> 00:18:47,376 I hardly see myself cowering below decks like Nosferatu. 227 00:18:47,544 --> 00:18:48,554 Do you? 228 00:18:48,712 --> 00:18:52,472 Folding your underpants, and making him spotted dick. 229 00:18:56,804 --> 00:18:57,814 Found this in your pocket. 230 00:18:59,348 --> 00:19:00,888 Adamantium. 231 00:19:02,559 --> 00:19:04,189 If you are planning to blow your brains out... 232 00:19:04,353 --> 00:19:06,023 could you wait till you're out on the high seas? 233 00:19:06,188 --> 00:19:07,438 I just mopped these floors. 234 00:19:07,564 --> 00:19:08,904 I don't need this shit. 235 00:19:19,076 --> 00:19:21,996 A year ago, you asked me to help you. 236 00:19:23,205 --> 00:19:24,915 And God knows I've tried. 237 00:19:26,083 --> 00:19:28,713 But I can't help you, Logan, not really... 238 00:19:29,670 --> 00:19:31,380 if you're not going to talk to me. 239 00:19:32,881 --> 00:19:35,051 I hear you at night. You're not sleeping. 240 00:19:35,217 --> 00:19:36,887 You don't wanna talk about that. 241 00:19:38,887 --> 00:19:40,757 Or the booze you're drinking. 242 00:19:41,431 --> 00:19:43,851 Or the pus you're wiping away from your knuckles. 243 00:19:44,560 --> 00:19:46,940 Or the blood I wash from your clothes. 244 00:19:47,271 --> 00:19:49,441 Or the fresh wounds in your chest. 245 00:19:49,898 --> 00:19:51,938 The ones that aren't healing. 246 00:19:52,442 --> 00:19:53,532 And I'm pretty sure... 247 00:19:53,610 --> 00:19:54,610 you don't wanna talk about the fact 248 00:19:54,736 --> 00:19:56,606 that you can't read the label on that bottle. 249 00:19:58,282 --> 00:19:59,532 It says, "Ibuprofen." 250 00:20:01,618 --> 00:20:02,788 That was my favorite mug. 251 00:20:03,287 --> 00:20:05,117 Stay out of my shit. 252 00:20:07,291 --> 00:20:08,751 Something's happening to you, Logan. 253 00:20:08,917 --> 00:20:11,497 On the inside you're sick. I can smell it. 254 00:20:17,885 --> 00:20:19,545 Best night ever! 255 00:20:21,763 --> 00:20:22,973 Hey, driver. 256 00:20:40,490 --> 00:20:43,580 I love you. I love you. 257 00:20:43,744 --> 00:20:45,414 You're such a doll. 258 00:21:42,511 --> 00:21:43,721 Mr. Logan. 259 00:21:43,887 --> 00:21:44,927 Oh, Jesus. 260 00:21:45,013 --> 00:21:46,683 Please. We need a ride. 261 00:21:46,848 --> 00:21:48,728 Not available. Call a cab. 262 00:21:48,892 --> 00:21:49,892 My name is Gabriela Lopez. 263 00:21:50,018 --> 00:21:51,018 I don't wanna know your name, lady. 264 00:21:51,186 --> 00:21:52,646 There are men after us. 265 00:21:52,813 --> 00:21:54,153 We need to get out of here. 266 00:21:54,314 --> 00:21:56,024 Go north, cross to Canada. 267 00:21:56,191 --> 00:21:57,731 Anyone can do that job. 268 00:21:57,901 --> 00:21:58,901 I'll give you $50,000. 269 00:21:59,903 --> 00:22:01,153 How did you find me, huh? 270 00:22:01,238 --> 00:22:02,858 'Cause you are fucking up my life, lady! 271 00:22:03,031 --> 00:22:05,241 The people after you, they're on my ass now! 272 00:22:05,409 --> 00:22:07,539 Sightings were posted. 273 00:22:07,703 --> 00:22:08,753 Laura, go inside. 274 00:22:08,870 --> 00:22:10,080 What sightings? 275 00:22:10,163 --> 00:22:11,923 People said someone who looked like the Wolverine 276 00:22:11,999 --> 00:22:13,999 was in El Paso, driving. 277 00:22:14,167 --> 00:22:15,747 Said he looked old. 278 00:22:18,922 --> 00:22:19,972 Hey! 279 00:22:20,173 --> 00:22:22,093 I told you to stop it with that ball! 280 00:22:22,259 --> 00:22:23,389 Bad girl! No, please. 281 00:22:23,552 --> 00:22:25,102 I told you, bad girl! No, please. 282 00:22:25,262 --> 00:22:26,262 Mamacita's gonna have to pay for that. 283 00:22:26,388 --> 00:22:27,388 Stop, please. No. 284 00:22:29,641 --> 00:22:30,771 Shit! 285 00:22:33,103 --> 00:22:34,523 They're gonna have to pay for damages. 286 00:22:35,939 --> 00:22:37,399 And she has cash. 287 00:22:37,566 --> 00:22:38,566 I've seen it. 288 00:22:38,734 --> 00:22:40,284 You should get your fat ass back in your office. 289 00:22:40,444 --> 00:22:41,454 You'll get your money. 290 00:22:44,364 --> 00:22:46,374 Don't let her call anyone, please. 291 00:22:46,533 --> 00:22:48,583 They will find us. They will kill us. 292 00:22:56,710 --> 00:22:58,130 I am a nurse. 293 00:22:59,421 --> 00:23:01,801 Was. In Mexico City. 294 00:23:03,300 --> 00:23:04,430 When did that happen? 295 00:23:04,634 --> 00:23:07,974 This morning. Near the border. 296 00:23:11,641 --> 00:23:12,981 I got away from them, but... 297 00:23:15,312 --> 00:23:16,312 ...now they know my car. 298 00:23:19,983 --> 00:23:22,403 Look, I gotta go. 299 00:23:22,569 --> 00:23:24,779 No, wait. Please. Here. 300 00:23:25,113 --> 00:23:26,323 Please, wait! Look. 301 00:23:26,490 --> 00:23:29,240 Look. Here, take this. It's $20,000. 302 00:23:29,743 --> 00:23:31,583 Here. Take us to this address. 303 00:23:32,954 --> 00:23:35,174 You can have $30,000 more when we get there. 304 00:23:36,500 --> 00:23:38,630 My friends there will give it to you. 305 00:23:39,127 --> 00:23:40,587 They will be waiting. 306 00:23:41,671 --> 00:23:43,011 They will give you anything. 307 00:23:44,132 --> 00:23:45,302 Where did you get this? 308 00:23:45,467 --> 00:23:46,797 My boyfriend. 309 00:23:47,761 --> 00:23:50,311 He wants to kill me and take her. 310 00:23:53,475 --> 00:23:55,015 And that's your daughter? 311 00:23:57,020 --> 00:23:58,020 Yes. 312 00:24:01,691 --> 00:24:04,151 I know you're still good inside. 313 00:24:04,319 --> 00:24:05,359 I know you want to help us. 314 00:24:05,445 --> 00:24:06,445 You don't know anything about me. 315 00:24:06,530 --> 00:24:07,530 Please! 316 00:24:07,614 --> 00:24:10,874 I promise, there will be no problems if we leave now. 317 00:24:11,034 --> 00:24:12,954 I can't just leave to North Dakota! 318 00:24:13,120 --> 00:24:14,620 We have to be there Friday. Or what? 319 00:24:14,788 --> 00:24:17,368 Or we miss our chance to cross. 320 00:24:17,958 --> 00:24:18,998 Please. 321 00:24:20,043 --> 00:24:21,213 You have to. Please. 322 00:24:24,714 --> 00:24:25,804 Please. 323 00:24:33,348 --> 00:24:35,058 I like those. Huh? 324 00:24:35,225 --> 00:24:36,935 They make you look younger. 325 00:24:41,398 --> 00:24:42,728 Charles, listen. 326 00:24:43,608 --> 00:24:45,398 I gotta go away for a few days, okay? 327 00:24:46,778 --> 00:24:48,408 I got a long ride for some good money... 328 00:24:48,572 --> 00:24:50,412 but when I get back, we're gonna get outta here. 329 00:24:51,074 --> 00:24:52,534 We're gonna drive down to Yelapa. 330 00:24:52,617 --> 00:24:53,737 We're gonna get ourselves a boat. 331 00:24:54,411 --> 00:24:55,911 And we're gonna go live on the ocean. 332 00:24:56,079 --> 00:24:58,079 Will you be safe there? 333 00:24:59,708 --> 00:25:02,538 Yeah. We'll be safe. 334 00:25:02,711 --> 00:25:04,301 Look what Logan got us, Charles. 335 00:25:10,719 --> 00:25:11,929 Be back in a few days. 336 00:25:55,138 --> 00:25:56,258 Shit. 337 00:26:27,629 --> 00:26:29,009 Logan. Yeah? 338 00:26:29,172 --> 00:26:30,342 What happened? 339 00:26:30,507 --> 00:26:31,877 Did something go wrong? 340 00:26:32,050 --> 00:26:33,510 The job was wrong to begin with. 341 00:26:54,030 --> 00:26:55,030 Logan! 342 00:26:58,368 --> 00:26:59,488 Logan! 343 00:26:59,661 --> 00:27:00,701 What? 344 00:27:03,331 --> 00:27:04,871 Who does this belong to? 345 00:27:10,380 --> 00:27:11,550 Who's that? 346 00:27:15,552 --> 00:27:18,052 Thought you were supposed to see shit coming. 347 00:27:18,221 --> 00:27:19,391 I can track mutants. 348 00:27:19,556 --> 00:27:21,556 I'm a glorified truffle pig, not a clairvoyant. 349 00:27:21,725 --> 00:27:23,385 Go inside and keep Charles quiet. 350 00:27:23,518 --> 00:27:24,848 Go inside now! 351 00:27:34,112 --> 00:27:35,992 You need to turn around, asshole. 352 00:27:36,072 --> 00:27:37,072 This is private property. 353 00:27:37,240 --> 00:27:38,450 Yes, it is. 354 00:27:39,409 --> 00:27:40,909 In fact, I believe it belongs 355 00:27:41,036 --> 00:27:42,576 to a multinational smelting company... 356 00:27:42,746 --> 00:27:44,116 based in Shanghai. 357 00:27:45,749 --> 00:27:47,959 Where are you keeping the old man? Hmm? 358 00:27:48,126 --> 00:27:49,586 Is he over there? 359 00:27:52,255 --> 00:27:53,415 Or is he there? 360 00:27:54,591 --> 00:27:55,591 That'd be smart. 361 00:27:57,093 --> 00:27:59,393 I'd like to meet him. 362 00:27:59,554 --> 00:28:02,184 I'm told the HSA classifies his brain 363 00:28:02,265 --> 00:28:04,305 as a weapon of mass destruction now. 364 00:28:05,769 --> 00:28:07,269 Damn shame, what happened back east. 365 00:28:08,229 --> 00:28:09,769 He's been dead for a year. 366 00:28:11,900 --> 00:28:13,070 I need the girl. 367 00:28:13,234 --> 00:28:14,284 What girl? 368 00:28:14,444 --> 00:28:16,494 The one that goes along with that ball you're holding. 369 00:28:17,072 --> 00:28:18,622 There's no girl here. 370 00:28:18,782 --> 00:28:20,452 I know you went to the motel. 371 00:28:20,617 --> 00:28:21,827 Yeah, I was called there. 372 00:28:21,993 --> 00:28:23,913 There was no girl. It was just the woman. 373 00:28:24,079 --> 00:28:26,579 Just the woman. Such as she was. 374 00:28:29,459 --> 00:28:30,919 So, you saw Gabriela. 375 00:28:32,253 --> 00:28:35,513 But you didn't call me. That hurts. 376 00:28:37,133 --> 00:28:38,643 You didn't shoot the poor thing, did you? 377 00:28:38,802 --> 00:28:39,932 No, did you? 378 00:28:40,053 --> 00:28:41,143 I asked you first. 379 00:28:41,304 --> 00:28:42,394 I don't like guns. 380 00:28:42,514 --> 00:28:43,644 Of course. 381 00:28:44,432 --> 00:28:47,192 I wish you'd called me, Logan. 382 00:28:47,352 --> 00:28:48,522 Like I asked. 383 00:28:51,648 --> 00:28:52,818 See? 384 00:28:52,982 --> 00:28:55,032 You're not the only one that's been enhanced. 385 00:29:03,284 --> 00:29:04,954 Logan. Logan! 386 00:29:05,120 --> 00:29:07,120 This is Laura. 387 00:29:07,831 --> 00:29:08,831 Caliban, come! 388 00:29:09,332 --> 00:29:11,792 This is who I've been telling you about. 389 00:29:11,960 --> 00:29:13,670 This is Laura. 390 00:29:14,462 --> 00:29:16,212 We've been waiting for you. 391 00:29:21,302 --> 00:29:22,302 Come, come here. 392 00:29:23,513 --> 00:29:24,853 It's okay. 393 00:29:25,348 --> 00:29:26,348 Come. 394 00:29:27,851 --> 00:29:29,061 Laura. 395 00:29:32,230 --> 00:29:33,690 It's okay. It's okay. 396 00:29:35,817 --> 00:29:36,817 Come. 397 00:29:37,068 --> 00:29:38,068 Come. 398 00:29:39,696 --> 00:29:43,316 Come. It's okay. You can stay here, Laura. 399 00:29:43,825 --> 00:29:44,825 It's safe. 400 00:29:45,326 --> 00:29:46,576 We can look after you here. 401 00:29:47,203 --> 00:29:48,203 Come on. 402 00:29:49,998 --> 00:29:52,248 Looks like ex-military. Bounty hunter, maybe? 403 00:29:52,417 --> 00:29:53,417 Worse. 404 00:29:54,711 --> 00:29:55,881 Is he by himself? 405 00:29:56,045 --> 00:29:57,085 Yeah, not for long. 406 00:29:58,006 --> 00:29:59,336 You get him back in his ride, 407 00:29:59,424 --> 00:30:01,054 take him out to the wash and dump him. 408 00:30:01,217 --> 00:30:02,887 What if he wakes up before I get there? 409 00:30:08,057 --> 00:30:10,187 Text me where you are. We'll pick you up. 410 00:30:23,907 --> 00:30:24,907 Yes. 411 00:30:29,078 --> 00:30:30,078 Logan. 412 00:30:30,914 --> 00:30:32,424 Logan. Hey. Hey! 413 00:30:33,416 --> 00:30:35,036 You'll get it back after I figure out 414 00:30:35,126 --> 00:30:36,746 what you and your mother have got us into. 415 00:30:36,920 --> 00:30:38,130 No, Logan. What? 416 00:30:38,296 --> 00:30:39,296 I think the... 417 00:30:48,640 --> 00:30:51,350 Logan, the woman that you met, that's not her mother. 418 00:30:52,268 --> 00:30:54,648 So she talks? We're communicating. 419 00:30:54,812 --> 00:30:56,062 Communicating. 420 00:30:57,649 --> 00:30:58,899 Take these now. 421 00:31:00,318 --> 00:31:02,488 We have to get out of here. It's not safe here anymore. 422 00:31:02,654 --> 00:31:04,744 And you can't have an attack out there, you understand? 423 00:31:05,365 --> 00:31:09,115 Yes, but this is the mutant that I told you about. 424 00:31:09,285 --> 00:31:11,035 She needs our help. She's not a mutant. 425 00:31:11,204 --> 00:31:12,294 Yes, she is! 426 00:31:12,455 --> 00:31:13,535 What's her gift, Charles? 427 00:31:13,706 --> 00:31:15,166 Eating? Pipe throwing? 428 00:31:18,211 --> 00:31:19,301 It's okay. 429 00:31:39,732 --> 00:31:40,822 Oh, yeah. 430 00:31:40,984 --> 00:31:42,904 Take the gun. Dump the body. 431 00:31:43,069 --> 00:31:45,149 Text me when you're on the way back. 432 00:31:45,321 --> 00:31:46,491 You have anything else you need? 433 00:31:46,656 --> 00:31:48,316 Food for the kid? 434 00:31:54,581 --> 00:31:56,211 You're fucked now, mutie. 435 00:32:06,509 --> 00:32:07,719 It's okay. 436 00:32:09,512 --> 00:32:11,682 Choo-choo. - It's not a choo-choo. 437 00:32:15,435 --> 00:32:17,345 It's okay. Sit down. 438 00:32:17,520 --> 00:32:18,860 We gotta go. What? 439 00:32:19,022 --> 00:32:20,572 What's going on? Where? Stay here. 440 00:32:20,732 --> 00:32:22,192 Don't move. Where are we going? 441 00:32:23,109 --> 00:32:25,739 Hey, don't worry. He will be back for you. 442 00:32:29,866 --> 00:32:32,616 Logan, the girl. You've got to go back for the girl. 443 00:32:37,707 --> 00:32:40,037 Logan, what about the girl? 444 00:32:41,711 --> 00:32:42,881 Logan. 445 00:32:49,302 --> 00:32:51,602 Logan, we mustn't forget about Laura. 446 00:32:51,763 --> 00:32:53,103 She's not our problem. 447 00:33:01,564 --> 00:33:02,694 Shit! 448 00:33:11,157 --> 00:33:12,157 Ah, shit! 449 00:33:40,895 --> 00:33:41,975 Logan. 450 00:33:42,146 --> 00:33:43,266 Yeah, I'm thinking. 451 00:33:43,439 --> 00:33:44,479 The child. 452 00:33:45,274 --> 00:33:46,944 Logan, we mustn't forget Laura. 453 00:33:47,110 --> 00:33:48,280 Please be quiet. Logan. 454 00:33:52,490 --> 00:33:53,530 Huh. 455 00:33:53,616 --> 00:33:55,446 Charles Xavier. Where's Caliban? 456 00:33:55,993 --> 00:33:57,953 America's most wanted octogenarian. 457 00:33:58,121 --> 00:33:59,621 I'm a nonagenarian, actually. 458 00:34:05,628 --> 00:34:06,628 Ah. 459 00:34:08,548 --> 00:34:09,548 Where's Caliban? 460 00:34:11,509 --> 00:34:13,049 Why don't you tell me where the girl is first? 461 00:34:13,219 --> 00:34:15,139 Or I could ask Cue Ball. He seems quite friendly. 462 00:34:15,304 --> 00:34:16,814 I told you, she's not here. 463 00:34:16,973 --> 00:34:19,233 Where's Caliban, motherfucker? 464 00:34:20,476 --> 00:34:21,596 Well, I left him in the same ditch 465 00:34:21,686 --> 00:34:22,806 he was gonna leave me in. 466 00:34:39,203 --> 00:34:40,373 Jesus, Wolverine, 467 00:34:40,496 --> 00:34:42,496 seeing you like this just breaks my damn heart. 468 00:34:42,665 --> 00:34:44,535 As soon as I rip it out of your chest, fuck-stick. 469 00:34:52,717 --> 00:34:53,837 Go get her. 470 00:36:06,958 --> 00:36:08,078 Laura. 471 00:36:12,463 --> 00:36:13,973 That a girl! 472 00:36:15,424 --> 00:36:16,434 Hey, baby. 473 00:36:25,768 --> 00:36:27,018 Laura... 474 00:36:29,981 --> 00:36:31,021 Laura! 475 00:36:31,440 --> 00:36:34,190 Honey, you wanna stay where you are. 476 00:36:34,819 --> 00:36:36,279 You wanna see your friends, right? 477 00:36:37,822 --> 00:36:39,162 Command, stop. 478 00:36:40,032 --> 00:36:41,662 You said alive or dead. 479 00:36:42,952 --> 00:36:43,952 Laura! 480 00:36:45,621 --> 00:36:46,621 Laura. 481 00:36:47,999 --> 00:36:49,379 Laura. 482 00:36:49,542 --> 00:36:51,292 No. No. 483 00:36:52,962 --> 00:36:54,552 Move! Go! 484 00:37:00,303 --> 00:37:01,473 Move! Go! 485 00:37:05,683 --> 00:37:07,483 Stop shooting! 486 00:37:07,643 --> 00:37:10,733 She heals! Move! Go! 487 00:37:12,481 --> 00:37:13,861 Holy shit! 488 00:37:58,402 --> 00:37:59,532 Gotcha! 489 00:38:07,870 --> 00:38:09,250 Ah! 490 00:38:10,873 --> 00:38:11,963 Come on, hold her down. 491 00:39:04,093 --> 00:39:06,643 As I told you, Logan, she's a mutant like you. 492 00:39:07,096 --> 00:39:08,136 Hold on! 493 00:39:11,267 --> 00:39:12,517 Very much like you. 494 00:39:34,623 --> 00:39:35,833 Laura, are you all right? 495 00:39:47,553 --> 00:39:48,643 Ahh! 496 00:39:54,810 --> 00:39:55,810 Move! 497 00:40:04,737 --> 00:40:05,737 Hold on! 498 00:40:11,577 --> 00:40:13,367 Fuck! Come on! 499 00:40:14,997 --> 00:40:15,997 Come on! 500 00:40:23,047 --> 00:40:24,167 Shit. 501 00:41:16,642 --> 00:41:18,482 Fall in! Let's go! 502 00:41:25,317 --> 00:41:26,607 Oh, watch out! 503 00:41:26,944 --> 00:41:27,954 Ah! 504 00:42:10,696 --> 00:42:11,776 Sit back. 505 00:42:21,290 --> 00:42:22,540 Bring me the tracker. 506 00:42:30,007 --> 00:42:31,047 You. 507 00:42:32,885 --> 00:42:34,295 Who the hell are you? 508 00:42:35,721 --> 00:42:38,641 Hey! I asked you a question. Who are you? 509 00:42:39,808 --> 00:42:41,478 You know who she is, Logan. 510 00:42:42,311 --> 00:42:43,351 No, I don't. 511 00:42:43,520 --> 00:42:45,730 Does she remind you of anybody? 512 00:43:17,346 --> 00:43:19,556 I read about you when I was a kid. 513 00:43:21,350 --> 00:43:23,100 I believe you're thinking of someone else. 514 00:43:23,185 --> 00:43:24,185 Hmm. 515 00:43:31,443 --> 00:43:35,703 Now, if I'm not mistaken, you used to work for my team. 516 00:43:36,198 --> 00:43:38,908 You were helping round up all those old mutes. 517 00:43:39,868 --> 00:43:41,118 What changed? 518 00:43:42,454 --> 00:43:43,544 You got religion? 519 00:43:47,543 --> 00:43:49,253 I'm gonna need you to do 520 00:43:49,378 --> 00:43:51,088 one more thing for the good guys... 521 00:43:52,923 --> 00:43:56,393 and track one more special mute for me. 522 00:44:00,556 --> 00:44:01,766 I'm not helping you. 523 00:44:02,433 --> 00:44:03,933 Of course, you'd say that. 524 00:44:04,601 --> 00:44:07,481 But I got a theory that people don't really change. 525 00:44:11,066 --> 00:44:12,396 Beware of the light. 526 00:44:14,069 --> 00:44:16,199 Caliban, I bet that's what your mama told you 527 00:44:16,280 --> 00:44:17,910 every day when you was a kid. 528 00:44:24,163 --> 00:44:25,463 Beware of the light. 529 00:44:31,337 --> 00:44:34,087 Now, let's not bring out the worst in each other. 530 00:44:34,173 --> 00:44:35,763 The girl is not worth it, trust me. 531 00:44:36,008 --> 00:44:38,258 She's not a natural fuck-up like you. 532 00:44:38,427 --> 00:44:41,097 She's a business mistake, a R&D gone bad. 533 00:44:41,263 --> 00:44:42,433 There's liability. 534 00:44:42,765 --> 00:44:44,215 They can't have things with patents 535 00:44:44,308 --> 00:44:46,098 running around, hurting people, can they? 536 00:44:47,269 --> 00:44:49,019 We need to get her off the board 537 00:44:49,104 --> 00:44:50,774 before she hurts anybody else. 538 00:44:50,939 --> 00:44:53,529 Someone you care about, maybe. 539 00:45:01,116 --> 00:45:02,446 So, get to sniffin'. 540 00:45:06,955 --> 00:45:08,955 My name is Gabriela Lopez. 541 00:45:09,541 --> 00:45:10,631 I am a nurse. 542 00:45:10,793 --> 00:45:12,423 And for 10 years, I worked for 543 00:45:12,503 --> 00:45:14,963 Transigen Research in Mexico City. 544 00:45:16,173 --> 00:45:18,843 Transigen is owned by an American company. 545 00:45:22,221 --> 00:45:24,681 What I am about to show you is illegal... 546 00:45:25,015 --> 00:45:27,305 in the U.S. and Canada. 547 00:45:34,817 --> 00:45:37,067 They told us we were part of a pharmaceutical study. 548 00:45:37,528 --> 00:45:39,238 But, of course, that was a lie. 549 00:45:39,405 --> 00:45:42,655 These children were born in Transigen. 550 00:45:43,826 --> 00:45:45,196 They were born here... 551 00:45:45,369 --> 00:45:47,749 and have never left. 552 00:45:47,913 --> 00:45:50,503 They have never seen the sun or the ocean... 553 00:45:51,333 --> 00:45:52,843 rain or snow... 554 00:45:54,169 --> 00:45:55,879 or any of God's creatures. 555 00:45:56,839 --> 00:45:58,719 They have no birth certificates... 556 00:45:59,216 --> 00:46:00,676 no names... 557 00:46:01,510 --> 00:46:03,180 besides the ones we have given them. 558 00:46:06,223 --> 00:46:10,193 They were raised in the bellies of Mexican girls. 559 00:46:10,352 --> 00:46:12,232 Girls no one can find anymore. 560 00:46:12,938 --> 00:46:16,188 Their fathers are semillas geneticas... 561 00:46:16,358 --> 00:46:17,858 special seeds in bottles. 562 00:46:32,374 --> 00:46:33,924 - Birthday? No birth. - Maria. 563 00:46:34,877 --> 00:46:36,627 We do not dress them up for Halloween. 564 00:46:37,379 --> 00:46:39,919 We do not call them "baby" or kiss boo-boos. 565 00:46:40,757 --> 00:46:41,837 Don't think of them as children. 566 00:46:41,925 --> 00:46:43,005 Think of them as things... 567 00:46:43,093 --> 00:46:44,603 with patents and copyrights. 568 00:46:44,720 --> 00:46:45,720 Comprende? 569 00:46:45,804 --> 00:46:46,814 Si, senor. 570 00:46:47,556 --> 00:46:49,176 They thought we were too poor 571 00:46:49,266 --> 00:46:50,476 and stupid to understand. 572 00:46:51,143 --> 00:46:53,063 We're poor, yes... 573 00:46:53,228 --> 00:46:54,268 but we are not stupid. 574 00:46:54,396 --> 00:46:55,556 Use your powers. 575 00:47:02,821 --> 00:47:04,161 This is business. 576 00:47:04,323 --> 00:47:06,783 They are making soldiers. 577 00:47:07,409 --> 00:47:08,409 Killers. 578 00:47:14,333 --> 00:47:16,463 These are babies of mutantes... 579 00:47:24,259 --> 00:47:25,259 North Dakota. 580 00:47:25,427 --> 00:47:26,427 Mmm. 581 00:47:26,803 --> 00:47:28,763 You took that woman's money. 582 00:47:28,931 --> 00:47:31,311 You said you would take the child there. 583 00:47:36,772 --> 00:47:38,232 What is she? 584 00:47:39,608 --> 00:47:41,278 She's your daughter, Logan. 585 00:47:43,445 --> 00:47:45,155 Alkali has your genetic code. 586 00:47:45,322 --> 00:47:46,492 Not just mine. 587 00:47:46,615 --> 00:47:47,565 Logan... 588 00:47:47,658 --> 00:47:48,658 I don't want to talk about it. 589 00:47:48,784 --> 00:47:49,914 I don't wanna hear about it anymore. 590 00:47:49,993 --> 00:47:51,413 Logan... Just stop. 591 00:47:51,954 --> 00:47:53,254 I have to pee. 592 00:48:06,468 --> 00:48:07,468 Last ride. 593 00:48:11,932 --> 00:48:13,022 You're welcome. 594 00:48:19,606 --> 00:48:20,816 Stop it. For God's sake, 595 00:48:20,941 --> 00:48:22,281 I can do this myself! 596 00:48:22,442 --> 00:48:23,492 Yeah, well, you're not doing it. 597 00:48:23,610 --> 00:48:24,740 Just get on with it. 598 00:48:24,820 --> 00:48:26,360 Not with you standing there. 599 00:48:26,530 --> 00:48:28,120 Trust me, I'm not lookin'. 600 00:49:02,065 --> 00:49:03,065 Hello. 601 00:49:03,692 --> 00:49:04,822 Hi, there! 602 00:49:05,319 --> 00:49:06,739 You know you gotta pay for that, right? 603 00:49:08,864 --> 00:49:11,414 Hey! Where's your mommy and daddy, huh? 604 00:49:14,828 --> 00:49:15,828 Come on. 605 00:49:15,996 --> 00:49:17,076 That's enough. These, too. 606 00:49:19,374 --> 00:49:20,424 Shit! 607 00:49:20,626 --> 00:49:21,706 Not okay! 608 00:49:24,880 --> 00:49:26,050 Sorry. 609 00:49:27,132 --> 00:49:28,802 Um, do you sell phone chargers? 610 00:49:29,384 --> 00:49:30,514 Uh... 611 00:49:36,016 --> 00:49:37,226 Come on. Get in the car. 612 00:50:03,794 --> 00:50:05,714 As the children became older... 613 00:50:05,879 --> 00:50:07,919 Laura. Laura. 614 00:50:08,423 --> 00:50:10,263 ...they became more difficult. 615 00:50:12,594 --> 00:50:14,394 They could not be controlled. 616 00:50:16,807 --> 00:50:20,097 The company made their bodies into weapons. 617 00:50:20,936 --> 00:50:22,936 Tried to teach them to kill. 618 00:50:23,105 --> 00:50:25,315 But they did not want to fight. 619 00:50:28,110 --> 00:50:30,900 A soldier who will not fight is useless. 620 00:50:32,989 --> 00:50:34,949 Inside this building... 621 00:50:35,117 --> 00:50:36,277 they are working on something new. 622 00:50:37,119 --> 00:50:40,119 Something they think is better than the children. 623 00:50:40,706 --> 00:50:43,126 Something they say is without a soul. 624 00:50:43,208 --> 00:50:44,748 Would you like to hear my full lab report, Dr. Rice? 625 00:50:44,835 --> 00:50:46,495 You can't get good sushi here. 626 00:50:46,753 --> 00:50:48,803 It's the Mexican equivalent of Denver, Colorado. 627 00:50:51,133 --> 00:50:52,633 They must have been successful. 628 00:50:53,510 --> 00:50:55,970 About a week ago, they told us to shut our program down. 629 00:50:58,849 --> 00:51:01,309 They started putting the children to sleep. 630 00:51:04,688 --> 00:51:07,648 We are going to save as many children as we can. 631 00:51:07,983 --> 00:51:10,073 I read about a place, up north. 632 00:51:10,485 --> 00:51:12,275 A place for mutants. 633 00:51:12,446 --> 00:51:13,656 They call it Eden. 634 00:51:28,170 --> 00:51:30,300 If you are watching this... 635 00:51:30,464 --> 00:51:32,304 it means that I am dead. 636 00:51:33,383 --> 00:51:36,643 I am not sure if any other children survived. 637 00:51:36,803 --> 00:51:39,143 We were separated. 638 00:51:39,306 --> 00:51:41,346 There is no more money. 639 00:51:41,516 --> 00:51:43,186 That was a lie. 640 00:51:44,644 --> 00:51:46,234 She's not my child. 641 00:51:47,731 --> 00:51:49,151 But I love her. 642 00:51:50,358 --> 00:51:52,688 You may not love her. 643 00:51:54,321 --> 00:51:56,701 But she is your child. 644 00:51:57,866 --> 00:52:00,406 Please. I beg you... 645 00:52:00,660 --> 00:52:02,870 take her to safety. 646 00:52:49,918 --> 00:52:52,128 Is this where we're hiding out? 647 00:52:52,796 --> 00:52:53,876 We're not hiding out. 648 00:52:54,047 --> 00:52:56,087 We're gonna get a couple of hours' sleep... 649 00:52:56,258 --> 00:52:57,838 clean up, get some new clothes, 650 00:52:57,926 --> 00:53:00,096 get a new ride and get outta here. 651 00:53:05,600 --> 00:53:07,060 Harrah's Hotel and Casino 652 00:53:07,143 --> 00:53:08,443 welcomes you to Oklahoma City. 653 00:53:09,145 --> 00:53:12,015 Please keep right for valet parking. 654 00:53:12,107 --> 00:53:13,147 Hey. 655 00:53:13,275 --> 00:53:14,775 The fun never stops at Harrah's Hotel and Casino. 656 00:53:14,943 --> 00:53:17,453 Hey, keep it out front, all right? 657 00:53:23,785 --> 00:53:25,245 Come on, let's go. 658 00:53:52,188 --> 00:53:53,358 Hey, Laura. 659 00:53:53,523 --> 00:53:54,573 Let's go. 660 00:53:54,649 --> 00:53:55,779 We need clothes. 661 00:54:08,496 --> 00:54:09,706 Going up. 662 00:54:11,833 --> 00:54:13,843 No, no, stop. Not a toy. 663 00:54:14,836 --> 00:54:16,126 Uh, no, no, sorry, chair. 664 00:54:16,254 --> 00:54:17,514 What? Okay. 665 00:54:18,006 --> 00:54:19,166 Push up again. Thank you. 666 00:54:19,341 --> 00:54:20,381 Going up. 667 00:54:20,550 --> 00:54:22,680 Come here. Stand there. Just stand there. 668 00:54:23,720 --> 00:54:25,760 Logan, it's yours. 669 00:54:25,847 --> 00:54:26,887 What? 670 00:54:27,015 --> 00:54:28,015 I'm not gonna wear it now. 671 00:54:28,141 --> 00:54:29,181 In the room. We'll get changed in the room. 672 00:54:31,561 --> 00:54:32,981 You're a low-down, lying Yankee. 673 00:54:34,189 --> 00:54:35,229 Prove it. 674 00:54:43,907 --> 00:54:46,657 This is a very famous picture, Laura. 675 00:54:46,826 --> 00:54:48,536 It's almost 100 years old. 676 00:55:08,556 --> 00:55:13,396 In life, in death, oh, Lord 677 00:55:13,561 --> 00:55:18,271 Abide with me 678 00:55:22,112 --> 00:55:24,322 I first saw this picture 679 00:55:24,406 --> 00:55:26,906 at the Essoldo Cinema in my hometown... 680 00:55:27,075 --> 00:55:29,235 when I was your age. 681 00:55:29,411 --> 00:55:32,751 ...who art in heaven Hallowed be thy name 682 00:55:32,914 --> 00:55:36,294 Thy kingdom come, thy will be done 683 00:55:47,262 --> 00:55:48,262 Shit. 684 00:56:29,304 --> 00:56:31,184 I've heard that you're a low-down, 685 00:56:31,306 --> 00:56:32,966 Yankee liar. 686 00:56:33,141 --> 00:56:34,431 Prove it. 687 00:56:43,443 --> 00:56:45,153 You read these in your spare time? 688 00:56:46,821 --> 00:56:48,871 Oh, yeah, Charles, we got ourselves an X-Men fan. 689 00:56:49,824 --> 00:56:51,534 You do know they're all bullshit, right? 690 00:56:51,618 --> 00:56:54,578 Maybe a quarter of it happened, and not like this. 691 00:56:55,580 --> 00:56:56,830 In the real world, people die. 692 00:56:56,998 --> 00:56:58,828 And no self-promoting asshole 693 00:56:58,917 --> 00:57:00,417 in a fucking leotard can stop it. 694 00:57:00,585 --> 00:57:02,545 This is ice cream for bed-wetters. Logan... 695 00:57:02,712 --> 00:57:04,012 Her nurse has been feeding her some grade-A bullshit. 696 00:57:04,172 --> 00:57:05,552 I don't think Laura needs reminding 697 00:57:05,632 --> 00:57:07,052 of life's impermanence. 698 00:57:08,551 --> 00:57:10,891 Didn't you say something about finding us a new ride? 699 00:57:12,222 --> 00:57:14,022 Two more pills in one hour. 700 00:57:14,933 --> 00:57:16,063 Give 'em to him. 701 00:57:16,684 --> 00:57:17,944 Why, Shane? 702 00:57:19,229 --> 00:57:21,269 A man has to be what he is, Joey. 703 00:57:22,524 --> 00:57:24,324 Can't break the mold. 704 00:57:24,484 --> 00:57:26,824 I tried it and it didn't work for me. 705 00:57:26,986 --> 00:57:29,316 Joey, there's no living with a killing. 706 00:57:29,489 --> 00:57:31,409 There's no going back from one. 707 00:57:31,574 --> 00:57:33,834 Right or wrong, it's a brand. 708 00:57:34,035 --> 00:57:35,495 A brand sticks. 709 00:57:36,579 --> 00:57:37,999 Now you run on home to your mother, 710 00:57:38,081 --> 00:57:39,791 and tell her everything's all right. 711 00:57:40,959 --> 00:57:44,049 And there aren't any more guns in the valley. 712 00:58:04,732 --> 00:58:05,942 Who are you guys? 713 00:58:06,484 --> 00:58:07,744 More cops? 'Cause I told 714 00:58:07,819 --> 00:58:09,319 the other guys everything that I... 715 00:58:19,247 --> 00:58:21,577 Get up! In your cage, tracker. 716 00:58:21,749 --> 00:58:23,419 You did your job. 717 00:58:45,106 --> 00:58:46,476 Fellas. 718 00:58:59,746 --> 00:59:01,286 Shit. 719 00:59:02,832 --> 00:59:04,172 Knock yourselves out. 720 00:59:06,211 --> 00:59:07,501 I'll tell you what. Eight grand... 721 00:59:07,670 --> 00:59:09,920 I'll have her freshly painted for you, new tires... 722 00:59:10,089 --> 00:59:11,669 mounted, balanced, and complete paperwork. 723 00:59:11,841 --> 00:59:13,051 I'll give you 10 as-is, 724 00:59:13,134 --> 00:59:14,594 if you can forget the paperwork. 725 00:59:16,429 --> 00:59:18,639 Well, you still need new tires, man, they're bald. 726 00:59:18,806 --> 00:59:19,926 How long will that take? 727 00:59:20,099 --> 00:59:21,099 An hour. 728 00:59:53,716 --> 00:59:54,716 Jesus. 729 01:00:07,897 --> 01:00:10,227 You gotta be fucking kidding me. 730 01:00:20,535 --> 01:00:22,575 Sir, are the keys in... Sir! 731 01:00:22,745 --> 01:00:24,745 You have the keys in it? Sir! 732 01:00:29,460 --> 01:00:30,840 Shit! 733 01:00:54,402 --> 01:00:56,032 Charles. Charles! 734 01:00:57,155 --> 01:00:58,485 Argh! 735 01:01:28,978 --> 01:01:29,978 Going up. 736 01:03:47,909 --> 01:03:49,079 Oh, shit! 737 01:03:49,243 --> 01:03:50,453 You all right? 738 01:03:52,538 --> 01:03:53,658 We gotta get outta here. 739 01:03:57,084 --> 01:03:58,594 I'm so sorry. 740 01:04:00,254 --> 01:04:01,634 I'm so sorry. 741 01:04:27,281 --> 01:04:28,871 Emergency personnel are still on scene 742 01:04:29,033 --> 01:04:31,663 at Harrah's Casino Hotel in Oklahoma City... 743 01:04:31,827 --> 01:04:33,747 where at least 400 guests were stricken 744 01:04:33,829 --> 01:04:35,669 with temporary paralysis yesterday. 745 01:04:35,998 --> 01:04:37,628 Many are noting a similarity 746 01:04:37,708 --> 01:04:39,418 to the Westchester incident over a year ago... 747 01:04:39,585 --> 01:04:41,245 that left over 600 injured... 748 01:04:41,420 --> 01:04:42,630 and took the lives of seven mutants, 749 01:04:42,713 --> 01:04:44,173 including several of the X-Men. 750 01:04:44,924 --> 01:04:46,054 Knock it off. 751 01:04:48,928 --> 01:04:50,428 I said, knock it off! 752 01:04:50,596 --> 01:04:52,176 She's a child, Logan. 753 01:04:54,684 --> 01:04:56,194 And, point of fact, she's your... 754 01:04:56,352 --> 01:04:57,772 How long has it been since you took your meds? 755 01:05:00,273 --> 01:05:01,323 Tell me, how long has it been? 756 01:05:01,399 --> 01:05:02,729 I don't know! 757 01:05:03,401 --> 01:05:04,741 Two days. 758 01:05:04,902 --> 01:05:06,452 You saw what happened yesterday. 759 01:05:06,529 --> 01:05:07,569 If that shit had gone on any longer, 760 01:05:07,655 --> 01:05:08,735 everyone in that casino... 761 01:05:08,823 --> 01:05:11,083 I did what I had to do to save Laura. 762 01:05:11,242 --> 01:05:12,542 You didn't do anything. 763 01:05:12,702 --> 01:05:15,122 You just freaked out and had a fucking seizure! 764 01:05:15,788 --> 01:05:19,168 I guess you prefer me pharmaceutically castrated, 765 01:05:19,250 --> 01:05:21,130 rambling on like a lunatic. 766 01:05:21,294 --> 01:05:22,804 So much easier for you. 767 01:05:22,962 --> 01:05:24,052 Easier? Jesus! 768 01:05:24,213 --> 01:05:26,423 There is nothing easy about you, Charles, nothing! 769 01:05:26,591 --> 01:05:29,051 Yes, yes, please be like the rest of the world... 770 01:05:29,218 --> 01:05:31,718 blaming someone else for your boring shit. 771 01:05:31,887 --> 01:05:33,637 I know, Pop, I'm such a giant disappointment. 772 01:05:33,889 --> 01:05:37,729 You honestly derive no sense of purpose... 773 01:05:37,893 --> 01:05:38,943 from what we're doing? 774 01:05:39,103 --> 01:05:40,653 Okay, what are we doing? Hmm? 775 01:05:41,397 --> 01:05:44,937 There is a young mutant sitting in our car. 776 01:05:45,109 --> 01:05:46,149 Yeah, I see that. 777 01:05:46,319 --> 01:05:48,529 And where we're taking her, there are others. 778 01:05:48,696 --> 01:05:50,486 Does that mean nothing to you? 779 01:05:50,656 --> 01:05:52,486 Yeah, means nothing to me. 780 01:05:52,867 --> 01:05:54,237 Especially since Nurse Gabriela... 781 01:05:54,410 --> 01:05:56,830 made all that Eden shit up with fucking comic books. 782 01:05:56,996 --> 01:05:58,656 What are you talking about? 783 01:05:58,831 --> 01:05:59,921 Give those to him, will you? 784 01:05:59,999 --> 01:06:01,169 Take out two pills and give them to him. 785 01:06:01,250 --> 01:06:02,750 Logan! Logan! Give 'em to him. 786 01:06:02,960 --> 01:06:04,090 Now! 787 01:06:09,008 --> 01:06:10,048 I wanna see it. 788 01:06:33,866 --> 01:06:36,036 Dr. Rice. It's under control... 789 01:07:03,187 --> 01:07:05,647 Motherfucking auto-trucks. 790 01:07:05,898 --> 01:07:07,108 Language, Logan. 791 01:07:07,274 --> 01:07:09,404 And you're screaming at a machine. 792 01:07:09,568 --> 01:07:11,318 Oh, what? She can gut a man with her feet, 793 01:07:11,404 --> 01:07:12,784 she can't hear a few naughty words, huh? 794 01:07:12,947 --> 01:07:15,527 She can learn to be better. 795 01:07:15,700 --> 01:07:17,160 You mean, better than me? 796 01:07:17,326 --> 01:07:19,036 Actually, yes. 797 01:07:20,788 --> 01:07:22,958 And, by the way, Laura's foot claws... 798 01:07:23,124 --> 01:07:25,714 are the obvious result of her gender, you know. 799 01:07:25,876 --> 01:07:27,086 Is that a fact? 800 01:07:27,253 --> 01:07:29,173 In a pride of lions, the female... 801 01:07:29,338 --> 01:07:31,798 is both hunter and caregiver. 802 01:07:31,966 --> 01:07:33,046 Good to know. 803 01:07:33,426 --> 01:07:35,926 She uses her front claws for hunting... 804 01:07:36,095 --> 01:07:37,425 and the back claws defensively. 805 01:07:37,513 --> 01:07:38,513 Oh, yeah? 806 01:07:38,597 --> 01:07:40,217 Thus, ensuring their survival. 807 01:07:46,522 --> 01:07:47,652 Hey, hey! 808 01:08:16,594 --> 01:08:18,144 We should help them. 809 01:08:19,555 --> 01:08:21,845 No, we have to keep going. Someone will come along. 810 01:08:22,016 --> 01:08:23,676 Someone has come along. 811 01:08:35,404 --> 01:08:37,744 Alert. Alert. 812 01:08:40,242 --> 01:08:41,792 Whoa, whoa, whoa. 813 01:09:20,324 --> 01:09:22,374 Hey, uh, you need a hand? 814 01:09:23,744 --> 01:09:25,664 Ready? Go! 815 01:09:28,040 --> 01:09:29,580 Ah. Good, got it. 816 01:09:31,377 --> 01:09:33,417 Come on, let's get home. Laura! 817 01:09:33,504 --> 01:09:35,014 Thank you so much for your help. 818 01:09:35,089 --> 01:09:36,549 I'm Kathryn. James. 819 01:09:36,715 --> 01:09:37,715 This is my son, Nate. 820 01:09:37,883 --> 01:09:39,093 Hi. Hey. 821 01:09:39,260 --> 01:09:40,680 That's your daughter? 822 01:09:40,845 --> 01:09:43,005 Yeah, that's Laura, and that's my dad... 823 01:09:43,764 --> 01:09:44,934 Chuck. 824 01:09:45,057 --> 01:09:46,017 Come on, Laura, let's go. 825 01:09:46,100 --> 01:09:48,020 Well, can we show our appreciation 826 01:09:48,102 --> 01:09:49,602 and treat the three of you to a decent meal? 827 01:09:49,770 --> 01:09:51,060 We don't live far from here. 828 01:09:51,230 --> 01:09:53,270 Uh, no, thanks. That would be lovely! 829 01:10:01,031 --> 01:10:02,951 My name is Dr. Rice. 830 01:10:03,242 --> 01:10:04,952 But you can call me Zander if you like. 831 01:10:06,203 --> 01:10:07,623 My colleague tells me 832 01:10:07,705 --> 01:10:10,075 you've been somewhat resistant. 833 01:10:10,416 --> 01:10:12,206 He believes you've been 834 01:10:12,293 --> 01:10:14,043 dispensing delayed information... 835 01:10:14,211 --> 01:10:16,301 to allow your friends to stay one step ahead. 836 01:10:19,758 --> 01:10:20,888 I'm offering you the possibility 837 01:10:20,968 --> 01:10:22,258 of redemption, Caliban. 838 01:10:23,387 --> 01:10:25,217 To protect the world, and in the process, 839 01:10:25,306 --> 01:10:26,556 save your friends. 840 01:10:26,724 --> 01:10:29,984 The girl is a rather small price to pay for that. 841 01:10:30,144 --> 01:10:31,944 Unlike you, she's impure. 842 01:10:32,104 --> 01:10:33,814 She wasn't made by nature. 843 01:10:33,981 --> 01:10:35,151 She's a mistake of my own. 844 01:10:35,399 --> 01:10:36,399 I did what I could 845 01:10:36,483 --> 01:10:37,743 and they burned me and beat me. 846 01:10:37,902 --> 01:10:39,612 Your colleagues are savages. 847 01:10:40,154 --> 01:10:41,494 I agree. 848 01:10:41,655 --> 01:10:43,485 The Reavers were very ineffective. 849 01:10:43,657 --> 01:10:46,577 But I'm bringing new tools to bear. 850 01:10:46,744 --> 01:10:47,754 But I still need someone 851 01:10:47,828 --> 01:10:48,828 to point us in the right direction. 852 01:10:48,996 --> 01:10:50,246 No, I can't help you. 853 01:10:50,414 --> 01:10:52,084 Breathe, breathe. 854 01:10:52,249 --> 01:10:54,249 Now, what does he have? The old man. 855 01:10:54,418 --> 01:10:56,168 Alzheimer's? ALS? 856 01:10:57,171 --> 01:10:58,921 A degenerative brain disease 857 01:10:59,006 --> 01:11:01,426 in the world's most dangerous brain? 858 01:11:02,259 --> 01:11:03,339 What a combo. 859 01:11:06,180 --> 01:11:08,310 Be nice. Now, you know we got company. 860 01:11:08,474 --> 01:11:09,524 That's wonderful. 861 01:11:09,683 --> 01:11:10,853 Everybody, have a seat. 862 01:11:11,018 --> 01:11:12,308 Nate, sit up. 863 01:11:12,478 --> 01:11:14,018 James, why don't you sit at the end of the table? 864 01:11:14,188 --> 01:11:16,188 You wanna say grace? Say grace, baby. 865 01:11:17,107 --> 01:11:19,777 Uh, thank you, God, for this food... 866 01:11:20,444 --> 01:11:22,994 and for our new friends, the Howletts. 867 01:11:23,155 --> 01:11:24,445 Mmm. They came to our aid. 868 01:11:24,615 --> 01:11:25,985 Amen. Amen. 869 01:11:26,367 --> 01:11:27,527 Here we go. Here you go, Charles. 870 01:11:27,701 --> 01:11:29,541 Thank you, sir. 871 01:11:44,385 --> 01:11:45,385 Mmm-hmm. 872 01:11:47,888 --> 01:11:49,468 Oh, there's plenty more if she wants. 873 01:11:49,640 --> 01:11:51,230 She's fine. Thank you. 874 01:11:51,392 --> 01:11:52,392 This is delicious. 875 01:11:52,559 --> 01:11:53,809 - Oh, thank you. - It's so good. 876 01:11:53,978 --> 01:11:55,348 Where are you all headed? 877 01:11:55,521 --> 01:11:56,901 Uh... Oregon. South Dakota. 878 01:11:58,732 --> 01:11:59,732 Um... 879 01:11:59,858 --> 01:12:02,238 Well, Oregon and then South Dakota. 880 01:12:02,403 --> 01:12:03,743 Vacation? 881 01:12:03,904 --> 01:12:04,914 Uh... Yes. 882 01:12:05,322 --> 01:12:07,072 Uh, long overdue. 883 01:12:07,241 --> 01:12:08,491 We're city folk. 884 01:12:08,659 --> 01:12:12,079 Always wanted to take a road trip, see the country. 885 01:12:13,372 --> 01:12:14,752 Um... And meet the people in it. 886 01:12:14,915 --> 01:12:16,165 That sounds lovely. 887 01:12:16,333 --> 01:12:17,423 Been trying to get Will here 888 01:12:17,543 --> 01:12:19,043 to take a vacation for years now. 889 01:12:19,253 --> 01:12:20,753 Oh. If we go traipsing all over the country, 890 01:12:20,879 --> 01:12:21,879 who's gonna take care of this place? 891 01:12:22,047 --> 01:12:23,917 Exactly. I say, let it go. 892 01:12:24,091 --> 01:12:25,091 And live off what? 893 01:12:25,259 --> 01:12:27,009 The Lord will provide. 894 01:12:27,177 --> 01:12:28,927 I'm still waiting for the Lord to provide me 895 01:12:29,054 --> 01:12:30,264 with a new thresher. 896 01:12:30,431 --> 01:12:32,101 All the same, I'd love to travel someday. 897 01:12:32,599 --> 01:12:34,769 And I bet you will. 898 01:12:35,352 --> 01:12:36,352 I could drop out of school. 899 01:12:36,437 --> 01:12:37,437 Okay, let's not go that far. 900 01:12:37,521 --> 01:12:38,611 I mean, I'll do it. 901 01:12:38,772 --> 01:12:39,942 - No. No. - Why not? 902 01:12:40,107 --> 01:12:41,437 You wanna travel, I wanna travel. 903 01:12:41,525 --> 01:12:42,525 Son. Son. 904 01:12:42,943 --> 01:12:43,943 That sounds good to you, right? 905 01:12:44,111 --> 01:12:45,401 This is the perfect plan. 906 01:12:45,571 --> 01:12:46,781 Why would you want to do that, Nate? 907 01:12:47,698 --> 01:12:50,118 Careful, you're speaking to a man who ran a school... 908 01:12:51,702 --> 01:12:53,122 for a lot of years. Right, Charles? 909 01:12:53,746 --> 01:12:55,616 Yes, it was a... 910 01:12:56,248 --> 01:12:59,418 It was a special needs school. Um... 911 01:13:00,586 --> 01:13:02,126 Uh-huh. That's a good description. 912 01:13:02,880 --> 01:13:04,300 He was there, too. 913 01:13:04,465 --> 01:13:05,465 Oh, yeah, no. Um... 914 01:13:05,591 --> 01:13:06,631 I got kicked out a few times. 915 01:13:07,926 --> 01:13:09,546 I wish I could say you were a good pupil, 916 01:13:09,636 --> 01:13:10,926 but the words would choke me. 917 01:13:33,577 --> 01:13:35,577 Ma'am, I can't thank you enough for this. 918 01:13:35,662 --> 01:13:37,002 Uh, it was great. 919 01:13:37,164 --> 01:13:38,964 But we have a long drive ahead of us, so... 920 01:13:39,124 --> 01:13:40,134 But you need to rest, don't you? 921 01:13:40,417 --> 01:13:41,917 Yeah, we'll find a motel somewhere. 922 01:13:42,086 --> 01:13:43,086 The nearest one is two hours from here 923 01:13:43,170 --> 01:13:44,170 and it's not even that nice. 924 01:13:44,671 --> 01:13:46,511 We have a perfectly fine room upstairs 925 01:13:46,632 --> 01:13:47,632 for your father and your daughter and 926 01:13:47,800 --> 01:13:49,340 you can sleep in the living room on the convertible. 927 01:13:49,510 --> 01:13:50,680 Kathryn, it's very, very nice of you, 928 01:13:50,803 --> 01:13:52,013 but we really should go. 929 01:13:52,137 --> 01:13:54,307 We can leave early in the morning. 930 01:13:54,473 --> 01:13:57,773 Break of dawn, as it were. 931 01:14:00,479 --> 01:14:02,439 Okay, why don't we wash up, Pop? 932 01:14:02,606 --> 01:14:03,606 Okay. 933 01:14:03,690 --> 01:14:04,690 Sit. 934 01:14:08,028 --> 01:14:10,658 Um, sweetie, you want some dessert? 935 01:14:10,823 --> 01:14:12,123 Two days on the road, 936 01:14:12,199 --> 01:14:14,119 only one meal, and hardly any sleep. 937 01:14:14,284 --> 01:14:16,334 She's 11, I'm fucking 90. 938 01:14:16,495 --> 01:14:18,325 Well, that's 101 reasons to keep moving. 939 01:14:18,497 --> 01:14:20,497 I'm not a box of avocados, Logan. 940 01:14:20,666 --> 01:14:22,286 And then what? We stay the night, then what? 941 01:14:22,459 --> 01:14:25,959 Then we take her to her friends in Eden. 942 01:14:28,215 --> 01:14:30,545 And then we buy the Sunseeker. 943 01:14:32,136 --> 01:14:33,466 Take the pills. 944 01:14:37,891 --> 01:14:38,891 Oh, shit! 945 01:14:40,561 --> 01:14:42,061 What's going on? Nate! 946 01:14:42,229 --> 01:14:44,229 Go fill up the tub before we lose pressure. 947 01:14:44,398 --> 01:14:45,728 Honey, check the sink. 948 01:14:45,899 --> 01:14:47,319 They shut it off again. 949 01:14:47,985 --> 01:14:49,485 They are just not going to let this thing go. 950 01:14:49,653 --> 01:14:51,073 Well, you might as well handle it now. 951 01:14:51,238 --> 01:14:52,988 It can wait till the morning. We just had rain last night. 952 01:14:53,157 --> 01:14:54,487 We got three houseguests 953 01:14:54,575 --> 01:14:55,575 and a sink full of dishes. 954 01:14:55,742 --> 01:14:57,372 All right, all right. 955 01:14:58,245 --> 01:14:59,655 The pump station that supplies us 956 01:14:59,746 --> 01:15:00,746 is a mile and a half from here. 957 01:15:01,206 --> 01:15:02,876 Sometimes it gets itself shut off. 958 01:15:03,041 --> 01:15:04,041 - By assholes. - Hey! 959 01:15:04,209 --> 01:15:05,209 No. 960 01:15:05,586 --> 01:15:07,496 My son is happy to go with you. 961 01:15:07,671 --> 01:15:09,421 No, no, no, that's fine. 962 01:15:09,590 --> 01:15:11,430 The men that do this, sometimes they can be... 963 01:15:11,592 --> 01:15:13,342 I can go. No, you got homework. 964 01:15:13,510 --> 01:15:15,010 All right, I'll go. 965 01:15:15,179 --> 01:15:16,889 Just, uh, let me get my dad settled. 966 01:15:20,726 --> 01:15:21,726 All right. 967 01:15:23,395 --> 01:15:25,765 I'm just saying, I don't care what the lawyer says. 968 01:15:28,108 --> 01:15:29,108 But it's dangerous. 969 01:15:29,902 --> 01:15:31,402 I'm not gonna hurt our chances. 970 01:15:45,459 --> 01:15:46,629 Want TV? There's TV here. 971 01:15:46,793 --> 01:15:47,793 I'm fine. 972 01:15:47,920 --> 01:15:49,050 Okay. Get some rest. 973 01:15:49,129 --> 01:15:51,129 You know, Logan... 974 01:15:51,715 --> 01:15:53,875 this is what life looks like. 975 01:15:54,301 --> 01:15:56,931 A home, people who love each other. 976 01:15:57,095 --> 01:15:58,255 Safe place. 977 01:15:58,430 --> 01:16:00,970 You should take a moment and feel it. 978 01:16:03,810 --> 01:16:05,770 Yeah. It's great. 979 01:16:05,938 --> 01:16:07,478 Logan. Logan! 980 01:16:09,441 --> 01:16:11,571 You still have time. 981 01:16:14,112 --> 01:16:18,242 Charles, the world is not the same as it was. 982 01:16:20,661 --> 01:16:23,331 We're taking a risk hanging around here, you know that. 983 01:16:23,914 --> 01:16:26,584 And where we're going, Eden... 984 01:16:27,459 --> 01:16:28,839 it doesn't exist. 985 01:16:29,753 --> 01:16:31,923 Her nurse got it from a comic book. 986 01:16:33,799 --> 01:16:36,179 You understand? It's not real. 987 01:16:36,843 --> 01:16:38,933 It is for Laura. 988 01:16:42,766 --> 01:16:45,186 It is for Laura. 989 01:16:48,146 --> 01:16:49,476 Get some rest. 990 01:16:52,985 --> 01:16:54,945 Canewood Beverage bought up everything out here, 991 01:16:55,028 --> 01:16:56,198 except for us. 992 01:16:56,363 --> 01:16:58,993 When we wouldn't sell, they tried eminent domain... 993 01:16:59,157 --> 01:17:00,777 then screwing with our water. 994 01:17:01,785 --> 01:17:04,285 Couple of months ago, somebody poisoned our dogs. 995 01:17:04,871 --> 01:17:07,541 So, out on the highway today, those trucks... 996 01:17:08,500 --> 01:17:10,210 Who knows. Maybe. 997 01:17:11,378 --> 01:17:13,378 Hey, look at 'em. 998 01:17:13,964 --> 01:17:15,804 Look like dinosaurs with their 20-ton bodies 999 01:17:15,882 --> 01:17:17,222 and tiny little brains... 1000 01:17:17,384 --> 01:17:19,554 shucking their cloned-up super corn. 1001 01:17:19,720 --> 01:17:20,970 You know it tastes like shit, too. 1002 01:17:21,138 --> 01:17:22,388 Why do people eat it? 1003 01:17:22,556 --> 01:17:24,886 They don't. They drink it. Corn syrup. 1004 01:17:25,058 --> 01:17:26,808 It's in those drinks that everyone's having... 1005 01:17:26,977 --> 01:17:30,557 to stay awake, cheer up, feel strong, sexy, whatever. 1006 01:17:30,731 --> 01:17:33,571 Used to be a time when a bad day was just a bad day. 1007 01:17:33,734 --> 01:17:35,154 Mine still are. 1008 01:17:57,090 --> 01:17:59,840 Those are for breakaway roping. 1009 01:18:00,927 --> 01:18:02,677 Those are for barrel racing... 1010 01:18:02,929 --> 01:18:04,929 and right here is for pole bending. 1011 01:18:05,098 --> 01:18:06,928 They're all second, third place. 1012 01:18:07,100 --> 01:18:10,730 I'm not too good at it, but my dad makes me. 1013 01:18:19,446 --> 01:18:21,406 Do you want to listen? 1014 01:18:31,708 --> 01:18:32,788 Do you like it? 1015 01:18:36,755 --> 01:18:39,085 Um, here, you can take it for tonight... 1016 01:18:39,257 --> 01:18:42,297 and I'll get it back from you in the morning. 1017 01:18:55,148 --> 01:18:57,228 Looks like we're gonna be here a while. 1018 01:19:30,684 --> 01:19:31,984 Should hold it. 1019 01:19:32,144 --> 01:19:33,274 Yeah. 1020 01:19:33,520 --> 01:19:35,110 Till next time. 1021 01:19:35,689 --> 01:19:36,819 Thanks. 1022 01:19:38,775 --> 01:19:41,105 Hey, so, uh, how long has your girl 1023 01:19:41,194 --> 01:19:42,824 been like that? Huh? 1024 01:19:43,196 --> 01:19:44,356 Mute. 1025 01:19:45,198 --> 01:19:48,488 Uh, since the beginning. 1026 01:19:49,035 --> 01:19:50,035 Mmm. 1027 01:19:50,620 --> 01:19:52,710 Well, in a lot of ways, I envy you. 1028 01:19:53,790 --> 01:19:54,960 They get to be Nate's age, 1029 01:19:55,041 --> 01:19:56,671 with the nonsense that comes out of their mouths... 1030 01:19:57,961 --> 01:20:00,301 Makes you wonder the whole point of it all. 1031 01:20:02,674 --> 01:20:04,224 Shit. 1032 01:20:08,388 --> 01:20:09,388 Don't worry. 1033 01:20:09,556 --> 01:20:11,016 We won't need it. 1034 01:20:11,475 --> 01:20:12,475 Stay here. 1035 01:20:19,900 --> 01:20:21,190 Evening, Mr. Munson. 1036 01:20:21,735 --> 01:20:22,735 What brings y'all this way? 1037 01:20:23,904 --> 01:20:25,324 Why don't you ask your boys? 1038 01:20:25,489 --> 01:20:26,659 Mr. Munson, 1039 01:20:26,740 --> 01:20:28,330 you understand you're trespassing right now, right? 1040 01:20:28,492 --> 01:20:29,992 I have an easement with the previous owner 1041 01:20:30,076 --> 01:20:31,076 of your property. 1042 01:20:31,161 --> 01:20:32,501 Huh. Bullshit. 1043 01:20:32,662 --> 01:20:34,662 "Previous" being the operative word. 1044 01:20:35,874 --> 01:20:37,084 Who's this? 1045 01:20:38,418 --> 01:20:39,418 Just a guy telling you 1046 01:20:39,544 --> 01:20:40,924 to get back in your nice truck. 1047 01:20:41,087 --> 01:20:43,757 Go play Okie dickhead somewhere else. 1048 01:20:48,220 --> 01:20:49,260 Hey, Carl... 1049 01:20:50,013 --> 01:20:53,183 it looks like Mr. Munson hired some muscle. 1050 01:20:53,350 --> 01:20:54,680 Looks that way. 1051 01:20:54,851 --> 01:20:56,271 He's a friend of mine. 1052 01:20:56,436 --> 01:20:58,096 A friend with a big mouth. 1053 01:20:58,438 --> 01:20:59,688 I hear that a lot. 1054 01:20:59,856 --> 01:21:01,356 Then you probably hear this, too. 1055 01:21:04,069 --> 01:21:05,609 More than I'd like. 1056 01:21:05,779 --> 01:21:06,949 Then you know the drill. 1057 01:21:08,114 --> 01:21:09,954 I'mma count to three... 1058 01:21:10,116 --> 01:21:11,446 and you're gonna start walking away. 1059 01:21:11,618 --> 01:21:12,618 I got rights to this water. 1060 01:21:12,702 --> 01:21:13,872 One. I have a lawyer now. 1061 01:21:13,954 --> 01:21:14,964 Two. 1062 01:21:16,623 --> 01:21:18,043 Three. Ah. Ah. 1063 01:21:18,291 --> 01:21:19,541 You all right, boss? 1064 01:21:22,295 --> 01:21:24,045 - You know the drill. - Pick up my goddamn hat. 1065 01:21:24,130 --> 01:21:25,130 Get the hell out of here. 1066 01:21:25,298 --> 01:21:27,128 You okay, boss? Fuck off. 1067 01:21:27,217 --> 01:21:28,217 Go! 1068 01:21:45,318 --> 01:21:46,738 You've had training. 1069 01:21:47,237 --> 01:21:48,277 Some. 1070 01:22:08,008 --> 01:22:10,138 Hey, don't wake her yet. 1071 01:22:10,510 --> 01:22:12,930 Let her sleep another hour. 1072 01:22:17,267 --> 01:22:19,017 You know, Logan... 1073 01:22:20,687 --> 01:22:23,687 this was, without a doubt... 1074 01:22:24,816 --> 01:22:29,816 the most perfect night I've had in a very long time. 1075 01:22:37,829 --> 01:22:39,869 But I don't deserve it. 1076 01:22:41,791 --> 01:22:43,041 Do I? 1077 01:22:46,463 --> 01:22:48,803 I did something. 1078 01:22:51,468 --> 01:22:53,888 Something unspeakable. 1079 01:22:59,809 --> 01:23:03,399 I've remembered what happened in Westchester. 1080 01:23:08,026 --> 01:23:11,356 This is not the first time I've hurt people. 1081 01:23:13,365 --> 01:23:16,655 Until today, I didn't know. 1082 01:23:17,577 --> 01:23:19,577 You wouldn't tell me. 1083 01:23:21,748 --> 01:23:27,748 So we just kept on running away from it. 1084 01:23:32,175 --> 01:23:35,885 I think I finally understand you. 1085 01:23:39,265 --> 01:23:40,555 Logan... 1086 01:24:08,294 --> 01:24:09,634 He's fantastic. 1087 01:24:09,796 --> 01:24:11,126 You said you only needed the girl! 1088 01:24:11,297 --> 01:24:13,427 I told you I was forced to bring a new tool to bear. 1089 01:24:13,591 --> 01:24:14,801 Your friends had every chance. 1090 01:24:14,968 --> 01:24:16,138 And so did you. 1091 01:24:17,303 --> 01:24:18,393 Nate? 1092 01:24:22,142 --> 01:24:23,482 Put her down. 1093 01:24:31,943 --> 01:24:32,993 Honey. 1094 01:24:33,486 --> 01:24:35,106 Stay down there, Will! 1095 01:24:37,449 --> 01:24:38,409 Stop! 1096 01:24:39,617 --> 01:24:40,617 Kathryn! 1097 01:24:41,411 --> 01:24:42,581 Kathryn! 1098 01:24:42,662 --> 01:24:44,002 Kathryn! 1099 01:25:12,484 --> 01:25:13,534 Charles! 1100 01:25:14,611 --> 01:25:15,781 Charles! 1101 01:25:29,125 --> 01:25:30,125 Hold this. 1102 01:25:30,293 --> 01:25:32,463 It wasn't me. It wasn't me. 1103 01:25:35,048 --> 01:25:36,048 Here he comes. 1104 01:25:36,966 --> 01:25:38,126 I could pick him up, 1105 01:25:38,218 --> 01:25:39,218 meet him halfway. 1106 01:25:39,385 --> 01:25:40,845 No, no, no. Let them come to us. 1107 01:25:41,012 --> 01:25:43,142 We struggled with the X-23s. 1108 01:25:43,306 --> 01:25:44,386 We assumed, because they were children... 1109 01:25:44,557 --> 01:25:45,847 we could raise them without a conscience. 1110 01:25:46,017 --> 01:25:47,887 But you can't nurture rage. 1111 01:25:48,061 --> 01:25:49,231 You must simply design it... 1112 01:25:49,395 --> 01:25:50,395 from scratch. 1113 01:25:58,071 --> 01:26:00,411 Who the fuck is that? 1114 01:26:05,328 --> 01:26:06,578 Will Munson! 1115 01:26:09,749 --> 01:26:11,169 Just hold on, Charles. 1116 01:26:11,751 --> 01:26:13,921 Munson, God damn it, come out here! 1117 01:26:18,258 --> 01:26:19,258 Munson! 1118 01:26:21,010 --> 01:26:22,430 Come out here now! 1119 01:26:23,221 --> 01:26:24,761 Come out here now, Munson. 1120 01:26:24,931 --> 01:26:26,221 There's that asshole. 1121 01:26:28,226 --> 01:26:29,556 Hello, asshole. 1122 01:26:29,727 --> 01:26:32,607 Listen, I'm willing to let bygones be bygones. 1123 01:26:32,939 --> 01:26:34,769 I don't know what Munson's paying you... 1124 01:26:35,358 --> 01:26:37,938 but Canewood can start you out at five G. 1125 01:26:38,069 --> 01:26:39,109 A week, that is. 1126 01:26:41,364 --> 01:26:43,374 You best stay where you are, pal. 1127 01:26:43,533 --> 01:26:45,293 I'm the law out here. 1128 01:26:46,119 --> 01:26:47,869 No, no, no. 1129 01:26:49,247 --> 01:26:50,247 What in high... 1130 01:26:51,958 --> 01:26:53,878 What? Oh, shit! 1131 01:26:54,043 --> 01:26:55,043 Shoot him! 1132 01:26:57,046 --> 01:26:58,126 We need to intervene. 1133 01:26:58,298 --> 01:27:00,548 Well, he only listens to you, Doctor. 1134 01:27:03,469 --> 01:27:04,599 24! 1135 01:27:05,889 --> 01:27:06,889 Get back here! 1136 01:27:07,974 --> 01:27:09,144 Stop! Stop now! 1137 01:27:09,309 --> 01:27:11,139 Hold this down, right now, tight! 1138 01:27:15,565 --> 01:27:17,315 Our boat. What? 1139 01:27:22,655 --> 01:27:24,905 The Sunseeker. 1140 01:27:34,584 --> 01:27:35,594 No. 1141 01:27:44,469 --> 01:27:45,469 Come! 1142 01:27:45,678 --> 01:27:46,798 24! 1143 01:27:47,680 --> 01:27:49,100 Need some help out here! 1144 01:27:49,807 --> 01:27:51,307 I guess we're gonna have to take care of this now. 1145 01:27:51,643 --> 01:27:53,143 - Pierce! - Give me that. 1146 01:27:53,311 --> 01:27:54,601 Get your lily-faced ass out here! 1147 01:28:01,194 --> 01:28:02,364 Listen to me! 1148 01:28:02,528 --> 01:28:04,028 What the fuck do you think you're doing? 1149 01:28:04,197 --> 01:28:06,117 All right, we gotta go around that truck 1150 01:28:06,199 --> 01:28:07,489 and flank them farmers. 1151 01:28:07,659 --> 01:28:08,949 Follow my lead. 1152 01:28:09,035 --> 01:28:10,945 Bring extra ammo, take these clips. 1153 01:28:11,037 --> 01:28:12,077 Come! 1154 01:28:12,330 --> 01:28:13,540 Now! 1155 01:28:14,374 --> 01:28:15,714 Pick her up. 1156 01:28:26,552 --> 01:28:27,722 Beware the light. 1157 01:28:50,910 --> 01:28:52,330 What the hell are you? 1158 01:31:19,308 --> 01:31:20,558 Sit down. 1159 01:31:39,871 --> 01:31:41,161 Hold still. 1160 01:31:41,581 --> 01:31:42,921 Hold still. 1161 01:32:04,937 --> 01:32:05,937 Get him on the truck. 1162 01:32:06,105 --> 01:32:07,105 Yeah. 1163 01:32:08,774 --> 01:32:10,034 Go. 1164 01:32:15,740 --> 01:32:17,530 It's all right, it's all right. 1165 01:32:17,700 --> 01:32:20,620 It's all right. You did fine, 24. 1166 01:32:20,786 --> 01:32:22,746 You're healing. Just breathe. 1167 01:32:24,123 --> 01:32:26,633 You're a newborn, by any measure. 1168 01:32:26,792 --> 01:32:28,092 Just breathe. 1169 01:32:28,419 --> 01:32:29,499 Your body has work to do. 1170 01:32:29,670 --> 01:32:32,260 Hemostasis, angiogenesis, epithelialization... 1171 01:32:32,423 --> 01:32:33,763 stromal cell proliferation. 1172 01:32:35,635 --> 01:32:37,425 This will help you heal. 1173 01:32:38,304 --> 01:32:39,814 Make you stronger. 1174 01:33:34,902 --> 01:33:36,072 Well... 1175 01:33:42,034 --> 01:33:43,874 It's got water, and... 1176 01:34:06,892 --> 01:34:08,232 It's got water. 1177 01:34:26,078 --> 01:34:27,408 Fuck this. Fuck this. 1178 01:34:40,843 --> 01:34:42,013 God! 1179 01:34:48,309 --> 01:34:50,099 Fuck! Fuck! 1180 01:34:50,227 --> 01:34:51,267 Fuck! 1181 01:34:51,937 --> 01:34:52,937 Shit! 1182 01:35:05,618 --> 01:35:06,788 Fuck! Fuck! 1183 01:35:08,579 --> 01:35:10,119 Fuck! 1184 01:35:10,289 --> 01:35:11,919 Motherfucking... 1185 01:35:16,253 --> 01:35:17,303 Shit! 1186 01:35:18,464 --> 01:35:20,514 Fuck! Fuck! 1187 01:35:48,369 --> 01:35:49,949 Welcome back. 1188 01:35:50,621 --> 01:35:52,371 I was starting to think I was gonna have to tell... 1189 01:35:52,540 --> 01:35:54,380 that nice little girl out in the waiting room... 1190 01:35:54,542 --> 01:35:56,042 her daddy's gone. 1191 01:36:02,174 --> 01:36:03,384 I'd always hoped... 1192 01:36:04,176 --> 01:36:08,636 that I'd get the chance to meet someone like you. 1193 01:36:09,014 --> 01:36:10,684 There's so few of you left. 1194 01:36:13,185 --> 01:36:15,345 Nice to meet you, too, Doc. 1195 01:36:15,521 --> 01:36:16,691 But I really got to get on my way. 1196 01:36:16,856 --> 01:36:18,066 No, no, don't do that. 1197 01:36:18,232 --> 01:36:20,692 What you need is rest, and treatment. 1198 01:36:20,860 --> 01:36:22,240 You need to check yourself in somewhere. 1199 01:36:22,403 --> 01:36:23,573 I'll be fine. 1200 01:36:23,696 --> 01:36:24,856 No, you're not! 1201 01:36:25,030 --> 01:36:28,030 I mean, I know that you're different... 1202 01:36:28,200 --> 01:36:29,370 but that doesn't change the fact 1203 01:36:29,493 --> 01:36:31,503 that something inside you is poisoning you. 1204 01:36:31,662 --> 01:36:33,872 You got to check yourself into a hospital. 1205 01:36:34,039 --> 01:36:35,709 Find out what it is! 1206 01:36:36,167 --> 01:36:37,377 I know what it is. 1207 01:36:38,252 --> 01:36:40,502 Please, mister, if you don't want to go to a hospital, 1208 01:36:40,588 --> 01:36:41,588 maybe I can help you. 1209 01:36:41,755 --> 01:36:43,005 Maybe I can run some tests. 1210 01:36:43,174 --> 01:36:45,554 Look, Doc. You seem like a nice guy, all right? 1211 01:36:45,718 --> 01:36:47,388 You wanna save a life, save your own. 1212 01:36:47,553 --> 01:36:48,603 Forget we were here. 1213 01:36:48,762 --> 01:36:49,852 Let's go. 1214 01:37:01,025 --> 01:37:02,025 Hey! 1215 01:37:02,568 --> 01:37:03,568 Hey! 1216 01:37:24,089 --> 01:37:26,089 You can't just take shit, you know. 1217 01:37:44,610 --> 01:37:46,820 I don't know how you got me here... 1218 01:37:47,613 --> 01:37:48,783 but thank you. 1219 01:37:48,864 --> 01:37:49,874 De nada. 1220 01:37:50,074 --> 01:37:51,244 Yeah. 1221 01:37:53,118 --> 01:37:54,448 You can talk? 1222 01:37:56,580 --> 01:37:57,830 You can talk? 1223 01:37:58,666 --> 01:38:00,416 What the fuck? 1224 01:38:00,626 --> 01:38:01,746 Why in the fuck... 1225 01:38:01,919 --> 01:38:02,879 What's all this bullshit been 1226 01:38:02,962 --> 01:38:04,922 for the last 2,000 fucking miles? 1227 01:38:07,925 --> 01:38:09,585 What? Shut up. 1228 01:38:09,760 --> 01:38:10,930 Shut the fuck up! 1229 01:38:11,011 --> 01:38:13,721 Jonah, Gideon, Rebecca, Delilah, Rictor. 1230 01:38:13,806 --> 01:38:16,096 What? Who's that? 1231 01:38:16,267 --> 01:38:17,427 Who is that? 1232 01:38:18,811 --> 01:38:22,361 Jonah, Gideon, Rebecca, Delilah, and Rictor. 1233 01:38:22,856 --> 01:38:23,896 North Dakota. 1234 01:38:24,858 --> 01:38:26,148 What? 1235 01:38:26,277 --> 01:38:27,647 North Dakota, por favor. 1236 01:38:27,778 --> 01:38:28,948 Shit, okay. Look... 1237 01:38:29,029 --> 01:38:30,199 No. Por favor. 1238 01:38:31,824 --> 01:38:33,494 This place. Okay? 1239 01:38:33,659 --> 01:38:34,789 Your nurse, 1240 01:38:34,868 --> 01:38:37,158 she read too many stories, you understand? 1241 01:38:37,329 --> 01:38:38,869 Too many stories! 1242 01:38:42,710 --> 01:38:45,500 I've seen it! I've seen it, okay? 1243 01:38:45,671 --> 01:38:46,801 This all here... 1244 01:38:46,964 --> 01:38:48,974 None of this... No existo, okay? 1245 01:38:49,049 --> 01:38:50,049 You understand me? 1246 01:38:50,217 --> 01:38:51,507 This Eden does not exist. No! 1247 01:38:51,677 --> 01:38:52,967 Si! Eden! 1248 01:38:53,137 --> 01:38:54,967 It's a fantasy, kid. See that? 1249 01:38:55,139 --> 01:38:56,099 Those are the names of the people 1250 01:38:56,181 --> 01:38:57,981 who just made this... 1251 01:38:58,058 --> 01:38:59,848 They made this whole thing up. 1252 01:39:00,352 --> 01:39:01,652 Okay? This whole... 1253 01:39:01,812 --> 01:39:02,772 It happened once, 1254 01:39:02,855 --> 01:39:04,685 and they just turned it into a big, fucking lie! 1255 01:39:06,066 --> 01:39:07,186 That's all this is. No! 1256 01:39:07,901 --> 01:39:09,031 Fuck. 1257 01:39:09,862 --> 01:39:10,992 No. 1258 01:39:11,488 --> 01:39:13,368 I know, I understand. 1259 01:39:13,741 --> 01:39:15,661 This is a long way. 1260 01:39:15,826 --> 01:39:16,786 You understand? 1261 01:39:16,869 --> 01:39:19,249 I am not taking you to North Dakota. 1262 01:39:22,416 --> 01:39:25,706 I am fucked up. And I cannot get you there. 1263 01:39:25,878 --> 01:39:29,008 It is a two-day drive. And I am not taking you... 1264 01:39:29,173 --> 01:39:31,883 Don't fucking hit me! 1265 01:39:32,051 --> 01:39:33,051 Don't hit me! 1266 01:39:33,886 --> 01:39:35,046 Jonah, Gideon... 1267 01:39:35,179 --> 01:39:36,219 Stop saying those names. ...Rebecca... 1268 01:39:36,347 --> 01:39:37,347 Delilah, Rictor. 1269 01:39:37,431 --> 01:39:38,931 Right now. Stop saying those names. 1270 01:39:39,058 --> 01:39:40,228 Stop it! Stop! 1271 01:39:40,351 --> 01:39:41,521 Jonah, Gideon, Rebecca... 1272 01:39:41,685 --> 01:39:44,055 Fuck it. Fine, fine. 1273 01:39:44,521 --> 01:39:46,191 You wanna go? 1274 01:39:46,273 --> 01:39:48,113 I'll take you there. 1275 01:39:48,567 --> 01:39:50,067 See for yourself. 1276 01:39:50,402 --> 01:39:52,662 Let's go to fucking fantasyland. 1277 01:40:05,584 --> 01:40:06,884 We understand the importance 1278 01:40:06,960 --> 01:40:07,960 of containment, Dr. Rice. 1279 01:40:08,253 --> 01:40:09,343 But you can't leave a war zone behind 1280 01:40:09,421 --> 01:40:10,421 like you did in Juarez. 1281 01:40:10,589 --> 01:40:11,719 Well, try to remind yourselves 1282 01:40:11,799 --> 01:40:13,049 that these are all little killing machines. 1283 01:40:13,217 --> 01:40:15,177 Machines who would've happily disemboweled your family. 1284 01:40:15,260 --> 01:40:16,260 Not all. 1285 01:40:17,429 --> 01:40:19,259 I was told you want these assets off-board, 1286 01:40:19,390 --> 01:40:20,470 dead or alive. 1287 01:40:20,641 --> 01:40:21,891 Are you changing my brief? 1288 01:40:22,059 --> 01:40:23,099 No. 1289 01:40:23,310 --> 01:40:24,600 All right, then. 1290 01:40:26,438 --> 01:40:27,558 Save tissue from this one. 1291 01:40:27,731 --> 01:40:29,821 He's a good tracker and had a high IQ. 1292 01:40:35,239 --> 01:40:36,619 Here you go. 1293 01:41:13,360 --> 01:41:14,360 Hey. 1294 01:41:22,161 --> 01:41:23,161 Hmm? 1295 01:41:23,370 --> 01:41:24,660 Let me drive. 1296 01:41:27,291 --> 01:41:28,631 Absolutely not. 1297 01:41:34,298 --> 01:41:35,838 Quit looking at me. 1298 01:41:40,262 --> 01:41:41,512 No comprende. 1299 01:41:43,015 --> 01:41:44,515 You are dying. 1300 01:41:47,394 --> 01:41:48,854 You want to die. 1301 01:41:51,732 --> 01:41:53,232 Charles told me. 1302 01:41:56,361 --> 01:41:58,571 What else did he tell you? 1303 01:41:59,031 --> 01:42:00,571 To not let you. 1304 01:42:12,711 --> 01:42:14,551 Hey, hey, hey! 1305 01:42:21,762 --> 01:42:22,762 Rest. 1306 01:45:07,344 --> 01:45:08,854 Keep it steady. 1307 01:45:11,181 --> 01:45:12,771 Swing him toward me. 1308 01:45:15,268 --> 01:45:16,268 Yeah. 1309 01:45:18,855 --> 01:45:21,065 Easy. Easy 1310 01:45:54,266 --> 01:45:55,976 Is this good, Rictor? 1311 01:45:56,435 --> 01:45:57,635 No, not so much. Less. 1312 01:46:03,942 --> 01:46:05,402 Hey! 1313 01:46:11,950 --> 01:46:13,240 Where am I? 1314 01:46:15,120 --> 01:46:16,790 Hey, what is it? 1315 01:46:17,164 --> 01:46:18,464 Where did you get that? 1316 01:46:18,623 --> 01:46:19,963 Where we came from. 1317 01:46:20,625 --> 01:46:21,585 They gave it to us 1318 01:46:21,668 --> 01:46:22,668 when we would fight. It makes you stronger. 1319 01:46:22,836 --> 01:46:24,626 It makes you crazy, is what it does. 1320 01:46:24,755 --> 01:46:25,755 It'll kill you. 1321 01:46:25,839 --> 01:46:27,839 No, not if you use it in small doses. 1322 01:46:28,508 --> 01:46:29,798 It's helping you heal. 1323 01:46:31,303 --> 01:46:32,643 Where's Laura? 1324 01:46:32,804 --> 01:46:34,774 She's asleep down there. 1325 01:46:34,931 --> 01:46:36,811 Do you want me to wake her up? 1326 01:46:44,441 --> 01:46:45,651 No. 1327 01:47:06,838 --> 01:47:08,548 You had a nightmare. 1328 01:47:12,385 --> 01:47:14,175 Do you have nightmares? 1329 01:47:15,472 --> 01:47:16,472 Si. 1330 01:47:19,559 --> 01:47:21,309 People hurt me. 1331 01:47:23,355 --> 01:47:24,855 Mine are different. 1332 01:47:31,029 --> 01:47:32,489 I hurt people. 1333 01:47:50,340 --> 01:47:51,880 You know what it is. 1334 01:47:53,718 --> 01:47:55,598 It's made out of Adamantium. 1335 01:47:56,388 --> 01:47:58,598 It's what they put inside of us. 1336 01:47:59,558 --> 01:48:01,348 That's why it can kill us. 1337 01:48:03,186 --> 01:48:05,516 Probably what is killing me now. 1338 01:48:07,566 --> 01:48:08,856 Anyway... 1339 01:48:09,442 --> 01:48:11,192 I got this a long time ago... 1340 01:48:12,571 --> 01:48:16,071 and I kept it as a reminder of what I am. 1341 01:48:18,285 --> 01:48:20,245 Now I keep it to, uh... 1342 01:48:27,127 --> 01:48:28,417 Actually, uh... 1343 01:48:31,882 --> 01:48:34,132 I was thinking of shooting myself with it. 1344 01:48:34,759 --> 01:48:36,259 Like Charles said. 1345 01:48:41,975 --> 01:48:43,935 I've hurt people, too. 1346 01:48:46,938 --> 01:48:49,768 You're gonna have to learn how to live with that. 1347 01:48:59,326 --> 01:49:01,326 They were bad people. 1348 01:49:05,123 --> 01:49:06,793 All the same. 1349 01:50:21,825 --> 01:50:24,075 Not funny. That is not funny! 1350 01:50:25,704 --> 01:50:27,044 Hey! Hey, pal. 1351 01:50:27,205 --> 01:50:29,535 How long have I been out? 1352 01:50:31,167 --> 01:50:32,377 How long have I been in that bed? 1353 01:50:32,544 --> 01:50:33,844 Two days. 1354 01:50:34,004 --> 01:50:35,174 You've been sitting here for two days? 1355 01:50:35,338 --> 01:50:36,758 Hey, go inside and tell everyone to get packing. 1356 01:50:36,923 --> 01:50:38,513 You can't do that. You can't just stay here. 1357 01:50:38,675 --> 01:50:40,545 We had to wait. It was the plan. 1358 01:50:40,719 --> 01:50:43,049 And everyone had till today to find their way here. 1359 01:50:43,221 --> 01:50:44,181 If you keep waiting, 1360 01:50:44,264 --> 01:50:45,774 Alkali will find you and they will kill you all. 1361 01:50:45,890 --> 01:50:46,930 You need to get out! 1362 01:50:47,017 --> 01:50:49,097 We're leaving tomorrow before dawn. 1363 01:50:49,519 --> 01:50:51,099 We're gonna cross the border. 1364 01:50:51,271 --> 01:50:52,901 It's a safe haven. 1365 01:50:54,107 --> 01:50:55,357 Same coordinates? 1366 01:50:55,525 --> 01:50:57,735 Yes, between noon and 5:00. 1367 01:50:57,902 --> 01:51:00,242 Satellites are blind then. 1368 01:51:00,405 --> 01:51:01,485 Your asylum approved. 1369 01:51:01,614 --> 01:51:02,704 Copy. 1370 01:51:18,757 --> 01:51:20,427 Swing it to your right, Laura. 1371 01:51:23,928 --> 01:51:25,758 A little more. Yeah. 1372 01:51:25,930 --> 01:51:27,270 You see the woods? 1373 01:51:29,392 --> 01:51:30,482 Si. 1374 01:51:31,061 --> 01:51:32,481 It's an eight mile hike through there. 1375 01:51:33,646 --> 01:51:34,766 And you see that pass? 1376 01:51:34,939 --> 01:51:36,109 Mm-hmm. 1377 01:51:36,274 --> 01:51:37,404 That's the border. 1378 01:51:39,277 --> 01:51:41,107 That's where we will be safe. 1379 01:51:48,411 --> 01:51:49,951 Come inside. 1380 01:51:56,795 --> 01:51:58,335 Laura told me all that you did for her. 1381 01:51:58,797 --> 01:52:00,837 She was lucky to have you. 1382 01:52:03,301 --> 01:52:05,261 Take it. She says it's yours. 1383 01:52:07,138 --> 01:52:09,678 That's why you did it, right? 1384 01:52:11,935 --> 01:52:13,685 Yeah, well... 1385 01:52:14,479 --> 01:52:17,319 Look, I don't need it. You do, okay? 1386 01:52:17,649 --> 01:52:19,319 Suit yourself. 1387 01:52:40,964 --> 01:52:42,634 Your friends, they seem nice. 1388 01:52:42,799 --> 01:52:43,839 Kind of reminds me... 1389 01:52:45,510 --> 01:52:46,970 Hey, hey, what's going on? 1390 01:52:47,470 --> 01:52:48,470 Huh? 1391 01:52:50,014 --> 01:52:51,394 You're with your pals. You made it. 1392 01:52:52,392 --> 01:52:53,892 Where will you go? 1393 01:52:55,019 --> 01:52:56,519 Nearest bar, for starters. 1394 01:52:57,856 --> 01:53:00,316 Hey, I got you here. That's all I signed up for. 1395 01:53:00,483 --> 01:53:02,363 I even gave back the money. 1396 01:53:02,527 --> 01:53:03,567 Such a nice man. 1397 01:53:03,695 --> 01:53:05,855 Hey, I never asked for this! 1398 01:53:06,573 --> 01:53:08,373 All right? Charles never asked for this. 1399 01:53:08,533 --> 01:53:10,413 Caliban never asked for this. 1400 01:53:11,202 --> 01:53:13,252 And they are six feet under the ground! 1401 01:53:14,372 --> 01:53:16,372 Now, I don't know what Charles put in your head... 1402 01:53:16,541 --> 01:53:19,341 but I am not whatever it is you think I am, okay? 1403 01:53:20,712 --> 01:53:23,012 I only met you, like, a week ago. 1404 01:53:24,215 --> 01:53:26,175 You got your Rebecca, your Delilah... 1405 01:53:26,342 --> 01:53:28,052 your blah, blah, blah, whatever. 1406 01:53:28,219 --> 01:53:29,849 Everything you asked for, you've got it! 1407 01:53:32,891 --> 01:53:34,771 And it is better this way. 1408 01:53:36,227 --> 01:53:38,187 Because I suck at this. 1409 01:53:39,898 --> 01:53:43,028 Bad shit happens to people I care about. 1410 01:53:43,193 --> 01:53:44,863 You understand me? 1411 01:53:46,946 --> 01:53:48,446 Then I'll be fine. 1412 01:55:56,451 --> 01:55:59,371 Run! Towards the mountains! Run! 1413 01:57:09,482 --> 01:57:10,782 Run, Bobby, run! 1414 01:57:15,947 --> 01:57:16,947 Ah! 1415 01:57:34,882 --> 01:57:36,382 Go! Go! 1416 01:57:37,009 --> 01:57:38,009 Move faster! 1417 01:57:38,177 --> 01:57:40,257 We need to reach them before they get to the border. 1418 01:58:57,089 --> 01:58:58,339 Move out! 1419 01:58:58,508 --> 01:58:59,508 Let's go, let's go! 1420 01:59:01,344 --> 01:59:02,804 Run! Run! 1421 01:59:02,970 --> 01:59:05,560 Corre, Jonah! Run! 1422 01:59:12,146 --> 01:59:13,686 I want you to breathe. 1423 01:59:13,856 --> 01:59:15,146 It's just a flesh wound, baby. 1424 01:59:31,415 --> 01:59:32,415 There she is. 1425 01:59:32,625 --> 01:59:33,665 We got her. 1426 01:59:36,379 --> 01:59:38,459 Back it up! Contain her. 1427 02:00:05,074 --> 02:00:06,124 Get behind me! 1428 02:00:27,638 --> 02:00:29,428 You took all the medicine. 1429 02:00:31,017 --> 02:00:32,227 It's wearing off. 1430 02:00:59,003 --> 02:01:00,343 Go to your friends. 1431 02:01:01,589 --> 02:01:02,589 Go. 1432 02:01:04,091 --> 02:01:05,221 Laura? 1433 02:01:07,219 --> 02:01:08,549 You'll know when. 1434 02:01:20,691 --> 02:01:21,941 Nine o'clock. 1435 02:01:23,986 --> 02:01:26,236 That green juice is wearin' off, huh? 1436 02:01:27,239 --> 02:01:29,779 You know, for an old mute, it's kind of a short high. 1437 02:01:30,242 --> 02:01:31,792 Be hard to keep them claws out, soon. 1438 02:01:31,953 --> 02:01:33,793 Waste this dick, Logan! 1439 02:01:35,039 --> 02:01:36,749 Please stop, Mr. Howlett. 1440 02:01:37,208 --> 02:01:38,248 I'm gonna have to tell these men 1441 02:01:38,334 --> 02:01:39,384 to fire on these children. 1442 02:01:39,543 --> 02:01:40,883 You don't want that. 1443 02:01:41,045 --> 02:01:43,375 You can see the effects of the serum are wearing off. 1444 02:01:43,547 --> 02:01:46,127 You will not survive further wounds. 1445 02:01:46,384 --> 02:01:47,934 Allow me to introduce myself. 1446 02:01:48,302 --> 02:01:49,302 I'm Zander Rice. 1447 02:01:50,471 --> 02:01:52,561 I believe you knew my father on the Weapon X Program. 1448 02:01:52,723 --> 02:01:56,273 Yeah. He's the asshole who put this poison in me. 1449 02:01:57,311 --> 02:01:58,771 Yes, he was one of them. 1450 02:02:00,189 --> 02:02:01,939 I think I might have killed him. 1451 02:02:03,275 --> 02:02:04,395 I think you're right. 1452 02:02:04,485 --> 02:02:05,895 Why don't you show some respect, mutie? 1453 02:02:06,070 --> 02:02:08,030 You're lookin' at the man who wiped out your kind. 1454 02:02:08,614 --> 02:02:10,534 My friend Donald overstates. 1455 02:02:11,575 --> 02:02:14,285 He makes it sound more brutal than intended. 1456 02:02:14,453 --> 02:02:17,713 The goal was not to end mutant kind... 1457 02:02:17,873 --> 02:02:19,173 but to control it. 1458 02:02:21,293 --> 02:02:22,423 I realized 1459 02:02:22,503 --> 02:02:24,013 we needn't stop perfecting what we eat and drink. 1460 02:02:24,171 --> 02:02:25,171 That we could use those products 1461 02:02:25,256 --> 02:02:26,296 to perfect ourselves. 1462 02:02:27,425 --> 02:02:28,715 To distribute gene therapy 1463 02:02:28,801 --> 02:02:30,141 discreetly through everything... 1464 02:02:30,302 --> 02:02:32,512 from sweet drinks to breakfast cereals. 1465 02:02:32,680 --> 02:02:33,810 And it worked. 1466 02:02:33,973 --> 02:02:36,483 Random mutancy went the way of polio. 1467 02:02:36,642 --> 02:02:37,942 We embarked on our next endeavor. 1468 02:02:38,144 --> 02:02:39,774 Growing mutants of your own. 1469 02:02:39,937 --> 02:02:40,937 Precisely. Dangerous times, James. 1470 02:02:41,022 --> 02:02:42,022 You can't... 1471 02:02:42,440 --> 02:02:43,440 Argh! 1472 02:02:44,525 --> 02:02:45,605 Argh! 1473 02:03:01,042 --> 02:03:02,042 Showtime, boy! 1474 02:03:38,746 --> 02:03:40,616 Get up, boy. Get up, boy! 1475 02:03:45,544 --> 02:03:46,754 He did that. Get up! 1476 02:04:00,101 --> 02:04:01,771 Laura! No! 1477 02:04:06,816 --> 02:04:07,816 Laura! 1478 02:04:55,281 --> 02:04:56,281 Please. 1479 02:05:31,192 --> 02:05:32,192 Ah! 1480 02:05:39,742 --> 02:05:40,782 Go. 1481 02:05:42,578 --> 02:05:43,578 Let's go. 1482 02:05:44,121 --> 02:05:45,121 Go. 1483 02:05:46,582 --> 02:05:48,082 Go, go, go! 1484 02:05:48,792 --> 02:05:51,002 Go! Get out of here! Go! 1485 02:05:54,715 --> 02:05:56,835 Go. Go, go, go! 1486 02:06:01,263 --> 02:06:02,683 Go, go! 1487 02:06:02,890 --> 02:06:03,930 Go! 1488 02:06:04,308 --> 02:06:05,348 Run! 1489 02:06:05,559 --> 02:06:06,559 No! 1490 02:06:07,394 --> 02:06:08,854 No! 1491 02:06:46,517 --> 02:06:47,977 No, no. No. 1492 02:07:12,918 --> 02:07:14,628 Take your friends, and run. 1493 02:07:14,795 --> 02:07:16,005 No. 1494 02:07:16,714 --> 02:07:19,344 Run. They'll keep coming and coming. 1495 02:07:19,508 --> 02:07:22,178 Listen, you don't have to fight anymore. 1496 02:07:26,432 --> 02:07:28,522 Go, go. 1497 02:07:36,066 --> 02:07:38,106 Don't be what they made you. 1498 02:07:46,118 --> 02:07:48,328 Laura... Laura... 1499 02:07:52,750 --> 02:07:53,880 Daddy. 1500 02:08:01,342 --> 02:08:05,762 So, this is what it feels like. 1501 02:08:08,015 --> 02:08:09,015 No! 1502 02:08:16,899 --> 02:08:17,899 No! 1503 02:08:31,580 --> 02:08:32,710 Daddy. 1504 02:08:33,415 --> 02:08:34,415 Dad. 1505 02:09:06,323 --> 02:09:09,163 "A man has to be what he is, Joey. 1506 02:09:10,536 --> 02:09:12,196 "Can't break the mold. 1507 02:09:15,082 --> 02:09:17,582 "There's no living with a killing. 1508 02:09:18,710 --> 02:09:20,630 "There's no going back. 1509 02:09:22,798 --> 02:09:24,678 "Right or wrong, it's a brand. 1510 02:09:25,551 --> 02:09:27,471 "A brand that sticks. 1511 02:09:30,514 --> 02:09:32,854 "Now you run on home to your mother. 1512 02:09:34,059 --> 02:09:37,519 "You tell her everything's all right. 1513 02:09:39,106 --> 02:09:42,436 "There are no more guns in the valley." 1514 02:09:59,293 --> 02:10:01,303 Let's go. We gotta move. 1515 02:11:17,204 --> 02:11:20,924 There's a man goin' 'round takin' names 1516 02:11:21,917 --> 02:11:25,747 And he decides who to free and who to blame 1517 02:11:27,464 --> 02:11:30,804 Everybody won't be treated all the same 1518 02:11:32,177 --> 02:11:35,307 There'll be a golden ladder reaching down 1519 02:11:38,392 --> 02:11:40,942 When the man comes around 1520 02:11:44,690 --> 02:11:48,320 The hairs on your arm will stand up 1521 02:11:49,611 --> 02:11:53,241 At the terror in each sip and in each sup 1522 02:11:54,783 --> 02:11:58,123 For you partake of that last offered cup 1523 02:11:59,663 --> 02:12:03,213 Or disappear into the potter's ground 1524 02:12:05,711 --> 02:12:07,711 When the man comes around 1525 02:12:09,840 --> 02:12:12,550 Hear the trumpets hear the pipers 1526 02:12:14,344 --> 02:12:17,474 One hundred million angels singing 1527 02:12:19,558 --> 02:12:24,228 Multitudes are marching to the big kettle drum 1528 02:12:25,772 --> 02:12:28,982 Voices callin', voices cryin' 1529 02:12:30,694 --> 02:12:33,864 Some are born an' some are dyin' 1530 02:12:35,157 --> 02:12:38,867 It's Alpha's and Omega's kingdom come 1531 02:12:40,037 --> 02:12:44,247 And the whirlwind is in the thorn tree 1532 02:12:45,375 --> 02:12:48,625 The virgins are all trimming their wicks 1533 02:12:50,297 --> 02:12:54,637 The whirlwind is in the thorn tree 1534 02:12:55,177 --> 02:12:58,757 It's hard for thee to kick against the pricks 1535 02:13:02,351 --> 02:13:06,021 Till Armageddon no Shalam, no Shalom 1536 02:13:07,397 --> 02:13:10,937 Then the father hen will call his chickens home 1537 02:13:12,444 --> 02:13:15,614 The wise men will bow down before the throne 1538 02:13:17,324 --> 02:13:20,744 And at his feet they'll cast their golden crown 1539 02:13:23,413 --> 02:13:25,793 When the man comes around 1540 02:13:27,250 --> 02:13:31,880 Whoever is unjust let him be unjust still 1541 02:13:32,631 --> 02:13:36,891 Whoever is righteous let him be righteous still 1542 02:13:37,177 --> 02:13:41,717 Whoever is filthy let him be filthy still 1543 02:13:42,182 --> 02:13:45,352 Listen to the words long written down 1544 02:13:47,896 --> 02:13:50,226 When the man comes around 1545 02:13:51,983 --> 02:13:55,283 Hear the trumpets hear the pipers 1546 02:13:56,488 --> 02:13:59,408 One hundred million angels singin' 1547 02:14:01,827 --> 02:14:06,747 Multitudes are marchin' to the big kettle drum 1548 02:14:07,958 --> 02:14:11,168 Voices callin', voices cryin' 1549 02:14:12,879 --> 02:14:16,259 Some are born an' some are dyin' 1550 02:14:17,384 --> 02:14:21,724 It's Alpha and Omega's kingdom come 1551 02:14:22,139 --> 02:14:26,229 And the whirlwind is in the thorn tree 1552 02:14:27,269 --> 02:14:30,859 The virgins are all trimming their wicks 1553 02:14:32,149 --> 02:14:36,279 The whirlwind is in the thorn tree 1554 02:14:36,987 --> 02:14:40,407 It's hard for thee to kick against the pricks 1555 02:14:41,867 --> 02:14:45,747 In measured hundredweight and penny pound 1556 02:14:47,831 --> 02:14:50,001 When the man comes around 1557 02:14:51,305 --> 02:14:57,201 -= www.OpenSubtitles.org =- 104573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.