All language subtitles for Law and Order_ SVU 19x15 - In Loco Parentis

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,469 --> 00:00:04,993 _ 2 00:00:05,749 --> 00:00:07,116 In the criminal justice system, 3 00:00:07,152 --> 00:00:08,851 sexually based offenses 4 00:00:08,887 --> 00:00:11,053 are considered especially heinous. 5 00:00:11,089 --> 00:00:13,689 In New York City, the dedicated detectives 6 00:00:13,724 --> 00:00:15,524 who investigate these vicious felonies 7 00:00:15,559 --> 00:00:16,958 are members of an elite squad 8 00:00:16,994 --> 00:00:19,060 known as the Special Victims Unit. 9 00:00:19,096 --> 00:00:20,896 These are their stories. 10 00:00:22,299 --> 00:00:24,299 Case 1708. 11 00:00:24,334 --> 00:00:26,401 The complainant is Mia Marino, 12 00:00:26,436 --> 00:00:29,204 the alleged perpetrator, Ethan Hartley. 13 00:00:29,239 --> 00:00:30,806 Respondent. 14 00:00:30,841 --> 00:00:32,540 - I'm sorry? - Not perpetrator. 15 00:00:32,575 --> 00:00:34,574 Respondent. 16 00:00:35,744 --> 00:00:38,612 Respondent. Ethan Hartley. 17 00:00:38,647 --> 00:00:40,815 Mia, can you tell the tribunal what happened 18 00:00:40,850 --> 00:00:44,418 on the night of December 9, 2017? 19 00:00:46,255 --> 00:00:50,556 Ethan and I ran into each other at a party on campus. 20 00:00:52,427 --> 00:00:54,928 We both had a lot to drink. 21 00:00:56,264 --> 00:00:59,098 We decided to go back to my dorm. 22 00:01:00,202 --> 00:01:01,935 And, um... 23 00:01:01,970 --> 00:01:03,236 Hold on. 24 00:01:03,271 --> 00:01:04,570 What are you telling me, Teresa? 25 00:01:04,605 --> 00:01:06,605 That... that my niece was raped? 26 00:01:06,641 --> 00:01:09,074 When? December. 27 00:01:09,109 --> 00:01:11,643 She was drunk, woke up, boy was on top of her. 28 00:01:11,678 --> 00:01:13,578 It was a mess. A complete mess. 29 00:01:13,613 --> 00:01:14,913 December? 30 00:01:14,949 --> 00:01:16,281 Why didn't you tell me about this? 31 00:01:16,317 --> 00:01:17,649 The university's handling it. 32 00:01:17,684 --> 00:01:18,917 There's a hearing right now. 33 00:01:18,953 --> 00:01:20,352 Mia didn't want the police involved. 34 00:01:20,387 --> 00:01:21,854 Mia didn't want the police involved? 35 00:01:21,889 --> 00:01:23,955 She's 18 years old, Teresa. You should have called me. 36 00:01:23,990 --> 00:01:25,156 I'm trying to trust her judgment. 37 00:01:25,191 --> 00:01:26,457 Be a better parent. 38 00:01:26,492 --> 00:01:28,826 Be a better parent than who? Mom and Dad? 39 00:01:28,862 --> 00:01:31,795 Does... does Tony know about this? 40 00:01:31,831 --> 00:01:33,164 No. 41 00:01:33,199 --> 00:01:35,933 It's not like we talk. We're divorced 15 years. 42 00:01:35,969 --> 00:01:37,434 He's still Mia's father, Teresa. 43 00:01:37,470 --> 00:01:40,604 And I'm her uncle. I'm a cop, for God's sake. 44 00:01:40,639 --> 00:01:42,605 Where is this hearing? Is it somewhere on campus? 45 00:01:42,640 --> 00:01:43,940 I don't want you making things worse. 46 00:01:43,976 --> 00:01:45,141 Then why'd you even call me? 47 00:01:45,177 --> 00:01:47,177 Because... 48 00:01:47,212 --> 00:01:48,511 I'm scared to death. 49 00:01:48,546 --> 00:01:50,113 They don't let parents in. 50 00:01:50,148 --> 00:01:52,615 Mia's alone, talking about being sexually assaulted 51 00:01:52,650 --> 00:01:54,951 in a room full of strangers. 52 00:01:54,987 --> 00:01:56,486 I'm here now. 53 00:01:59,390 --> 00:02:01,623 So who is this bastard? 54 00:02:01,658 --> 00:02:04,026 We were sitting on her bed. 55 00:02:04,061 --> 00:02:05,327 We were kissing. 56 00:02:05,363 --> 00:02:08,364 We were both kissing. 57 00:02:08,399 --> 00:02:09,631 Mia consented to this? 58 00:02:09,666 --> 00:02:11,400 She didn't pull away. 59 00:02:11,435 --> 00:02:13,002 She kissed me back. 60 00:02:13,037 --> 00:02:14,669 And then you had sexual contact 61 00:02:14,705 --> 00:02:16,837 that was not consensual. 62 00:02:18,741 --> 00:02:21,009 I don't remember. 63 00:02:21,044 --> 00:02:23,511 But I... I'm sure I'd never rape anyone. 64 00:02:23,546 --> 00:02:25,546 Dean Baldwin, you skipped one 65 00:02:25,581 --> 00:02:26,647 of the submitted questions. 66 00:02:26,682 --> 00:02:28,082 Did I? 67 00:02:28,118 --> 00:02:29,650 In Ms. Marino's initial statement, 68 00:02:29,685 --> 00:02:31,152 she claims she didn't consent, 69 00:02:31,187 --> 00:02:33,987 but later she said she didn't remember. 70 00:02:34,023 --> 00:02:38,058 Mia, did you or did you not give affirmative consent? 71 00:02:39,728 --> 00:02:41,228 Go ahead and answer, Mia. 72 00:02:41,263 --> 00:02:42,729 Tell them what you told me. 73 00:02:44,366 --> 00:02:46,533 No, I did not. 74 00:02:48,737 --> 00:02:50,169 Having reviewed the evidence, 75 00:02:50,204 --> 00:02:52,405 I am ready to make my determination. 76 00:02:52,440 --> 00:02:56,675 I find the respondent, Ethan Hartley, responsible. 77 00:02:56,710 --> 00:02:58,044 Wait, what? 78 00:02:58,079 --> 00:02:59,611 Subject to suspension for one year, 79 00:02:59,647 --> 00:03:01,347 effective immediately. 80 00:03:01,382 --> 00:03:03,849 You need to pack your dorm and vacate school property 81 00:03:03,884 --> 00:03:05,251 by 5:00 p.m. today. 82 00:03:05,286 --> 00:03:07,452 No, but... but I didn't... 83 00:03:07,487 --> 00:03:08,853 you bitch. 84 00:03:08,888 --> 00:03:10,621 What... what... what is she saying? 85 00:03:10,657 --> 00:03:13,258 You... you can't do this to me! 86 00:03:14,894 --> 00:03:17,028 This can't be happening! 87 00:03:19,099 --> 00:03:20,798 Hey, Mia's here. 88 00:03:20,834 --> 00:03:23,100 - Hey, what happened? - Mom, Uncle Sonny... 89 00:03:23,135 --> 00:03:25,702 - Oh, hey, it's okay. - No, it's not. 90 00:03:25,737 --> 00:03:28,072 They suspended him for a year. 91 00:03:28,107 --> 00:03:29,639 He was so angry. 92 00:03:29,675 --> 00:03:31,575 He yelled and... 93 00:03:31,610 --> 00:03:33,344 and he threatened me. 94 00:03:34,981 --> 00:03:37,714 - I'll take care of this. - What are you gonna do? 95 00:03:37,749 --> 00:03:39,316 What I would have done in the first place. 96 00:03:39,352 --> 00:03:42,385 Open up a police investigation and arrest this son of a bitch. 97 00:04:23,943 --> 00:04:27,486 - sync and corrections by Zac - www.addic7ed.com 98 00:04:30,994 --> 00:04:34,867 Thank you for coming in. This case is complicated, 99 00:04:34,869 --> 00:04:37,235 and we just want to make sure that we're not missing anything. 100 00:04:37,270 --> 00:04:39,137 What are we looking at? 101 00:04:39,172 --> 00:04:40,872 The sexual assault happened three months ago 102 00:04:40,907 --> 00:04:42,207 at Hudson University. 103 00:04:42,242 --> 00:04:44,242 The victim never went to the police. 104 00:04:44,277 --> 00:04:45,643 It was handled internally by the school. 105 00:04:45,678 --> 00:04:46,911 So there's no rape kit. 106 00:04:46,946 --> 00:04:48,646 You know, untrained investigators, 107 00:04:48,681 --> 00:04:50,215 but Hudson University 108 00:04:50,250 --> 00:04:51,849 did find the male student responsible. 109 00:04:51,885 --> 00:04:53,484 The guy was only suspended. 110 00:04:53,519 --> 00:04:55,085 For a year. And he made threats. 111 00:04:55,121 --> 00:04:57,021 I think he's a danger to the victim. 112 00:05:00,292 --> 00:05:04,094 Who, full disclosure, is, um... 113 00:05:04,130 --> 00:05:06,296 She's my 18-year-old niece. 114 00:05:07,266 --> 00:05:09,566 Good to know. Anything else? 115 00:05:09,568 --> 00:05:11,734 Yeah, I believe her. 116 00:05:11,769 --> 00:05:13,436 And the school did too. 117 00:05:13,471 --> 00:05:15,905 Okay. But despite Betsy DeVos, 118 00:05:15,940 --> 00:05:18,408 New York's "Enough Is Enough" law is still on the books? 119 00:05:18,443 --> 00:05:19,675 It is. 120 00:05:19,710 --> 00:05:22,678 Under Title IX, the school only needs preponderance of evidence to convict. 121 00:05:22,713 --> 00:05:24,080 The state needs beyond a reasonable doubt. 122 00:05:24,115 --> 00:05:25,848 - We understand that. - Good. 123 00:05:25,883 --> 00:05:27,382 I've heard enough. 124 00:05:28,419 --> 00:05:30,385 That's it? You're leaving? 125 00:05:30,421 --> 00:05:33,355 I'm going to get you a subpoena for the tribunal transcripts. 126 00:05:33,390 --> 00:05:35,090 It's a start until you can get me enough evidence 127 00:05:35,125 --> 00:05:36,391 to charge rape. 128 00:05:39,563 --> 00:05:40,762 Lieutenant. 129 00:05:40,797 --> 00:05:43,331 Detective Carisi, I'm sorry for what happened to your niece. 130 00:05:47,403 --> 00:05:50,137 So is this where you tell me I'm off the case? 131 00:05:50,173 --> 00:05:51,772 Officially, yes. 132 00:05:55,911 --> 00:05:57,744 And unofficially... 133 00:05:59,782 --> 00:06:01,747 Don't screw it up. 134 00:06:03,151 --> 00:06:05,118 Thank you, Lieutenant. 135 00:06:06,421 --> 00:06:07,787 - Counselor. - Hey, Detective. 136 00:06:07,822 --> 00:06:09,889 I spoke with Antonio Dawson this morning. 137 00:06:09,924 --> 00:06:11,124 He sends his regards. 138 00:06:11,159 --> 00:06:12,559 Okay, that's my man. 139 00:06:12,594 --> 00:06:14,727 - Tell him I said hi. - I'll do that. 140 00:06:18,932 --> 00:06:20,232 Are you two buddies now? 141 00:06:20,267 --> 00:06:22,167 He seems like an okay dude. 142 00:06:22,203 --> 00:06:24,236 I think he should go back to Chicago. 143 00:06:25,639 --> 00:06:29,575 It's not his fault Barba pulled the plug on that baby. 144 00:06:29,610 --> 00:06:30,809 Just saying. 145 00:06:33,323 --> 00:06:35,313 _ 146 00:06:35,315 --> 00:06:37,081 Lieutenant Benson, 147 00:06:37,117 --> 00:06:38,516 it's so nice to meet you. 148 00:06:38,551 --> 00:06:40,084 - Sonny thinks the world of you. - Stop. 149 00:06:40,120 --> 00:06:41,486 Well, the feeling's mutual. 150 00:06:41,521 --> 00:06:42,920 I guess so, getting involved with this. 151 00:06:42,955 --> 00:06:44,055 You must be so busy. 152 00:06:44,090 --> 00:06:47,225 Well, I just hope I can help your daughter. 153 00:06:47,260 --> 00:06:48,827 So, Mia, uh, 154 00:06:48,862 --> 00:06:50,628 can I talk to you alone? 155 00:06:50,663 --> 00:06:53,330 It happened three months ago. Isn't it too late for this? 156 00:06:53,365 --> 00:06:56,700 No, it's not. Just tell Lieutenant Benson the truth. 157 00:06:56,735 --> 00:06:59,203 Whatever you can remember. 158 00:06:59,238 --> 00:07:01,038 Okay. 159 00:07:06,545 --> 00:07:08,145 I didn't know Ethan that well. 160 00:07:08,180 --> 00:07:10,980 He was more friends with my roommate, Renata. 161 00:07:11,015 --> 00:07:13,249 - Uh-huh. - But I invited him to my room. 162 00:07:13,284 --> 00:07:15,551 That's okay, that's okay. I'm gonna... 163 00:07:15,586 --> 00:07:16,685 Yeah, that's fine. 164 00:07:18,022 --> 00:07:20,556 So, Mia, why don't you tell me what you do remember, okay? 165 00:07:20,591 --> 00:07:22,491 - Okay. - Just tell me what happened. 166 00:07:22,526 --> 00:07:23,860 Um... 167 00:07:25,796 --> 00:07:28,196 Well, we... we sat on my bed. 168 00:07:29,032 --> 00:07:31,132 We kissed a few times. 169 00:07:32,069 --> 00:07:34,602 And... and then he just... 170 00:07:34,637 --> 00:07:37,839 he just got on top of me. 171 00:07:37,875 --> 00:07:40,909 I could... I could feel him. 172 00:07:41,879 --> 00:07:44,879 He was, um, ready. 173 00:07:46,448 --> 00:07:48,215 But you weren't? 174 00:07:48,251 --> 00:07:49,416 No. 175 00:07:50,920 --> 00:07:52,086 It happened so fast. 176 00:07:52,121 --> 00:07:54,688 He put his tongue in my mouth. 177 00:07:54,723 --> 00:07:56,023 I was choking. 178 00:07:56,058 --> 00:07:58,392 I pushed him away, but... 179 00:07:58,427 --> 00:08:00,693 but before I knew what was happening, 180 00:08:00,728 --> 00:08:02,228 he was inside me. 181 00:08:03,464 --> 00:08:05,531 Okay. 182 00:08:05,566 --> 00:08:09,335 So, Mia, did you... did you actually say no? 183 00:08:11,472 --> 00:08:13,606 II think so. 184 00:08:17,077 --> 00:08:22,080 I definitely said, "Wait," and I pushed him off me. 185 00:08:22,116 --> 00:08:23,581 And then he just... 186 00:08:23,617 --> 00:08:26,919 he got all mad, and he just left. 187 00:08:28,923 --> 00:08:31,456 Well, if you didn't consent, 188 00:08:31,491 --> 00:08:33,958 then that is rape. 189 00:08:36,599 --> 00:08:38,762 _ 190 00:08:38,764 --> 00:08:40,998 You're saying my son might be arrested? 191 00:08:41,034 --> 00:08:43,167 He didn't rape her. He was railroaded. 192 00:08:43,202 --> 00:08:44,936 We just want to ask a few questions. 193 00:08:44,971 --> 00:08:46,137 Did she call the police? 194 00:08:46,172 --> 00:08:47,838 I told you, her uncle is a cop. 195 00:08:47,873 --> 00:08:49,773 We're not making any prejudgments. 196 00:08:49,809 --> 00:08:51,241 We just want to hear Ethan's side. 197 00:08:51,276 --> 00:08:52,742 He told the school. They didn't listen. 198 00:08:52,777 --> 00:08:53,944 They suspended him. 199 00:08:53,979 --> 00:08:57,147 He had to pack up his dorm room. He's banned from campus. 200 00:08:57,149 --> 00:08:58,514 He can't even go to class. 201 00:08:58,550 --> 00:08:59,849 We're going to appeal, believe me. 202 00:08:59,884 --> 00:09:01,284 Well, we have to let you know 203 00:09:01,320 --> 00:09:03,586 this is now an open police investigation. 204 00:09:03,621 --> 00:09:04,921 We'll be calling a lawyer this time. 205 00:09:04,957 --> 00:09:06,356 This is crazy. 206 00:09:06,391 --> 00:09:08,090 I... I didn't even want to hook up with Mia. 207 00:09:08,125 --> 00:09:09,291 I only went to her room because 208 00:09:09,327 --> 00:09:10,692 I thought Renata would be there. 209 00:09:10,727 --> 00:09:13,028 - Renata? - Mia's roommate. 210 00:09:13,064 --> 00:09:15,230 Stop talking, Ethan, now. 211 00:09:16,133 --> 00:09:17,632 And you two can leave. 212 00:09:22,639 --> 00:09:24,773 They're his parents. What do you expect them to say? 213 00:09:24,808 --> 00:09:27,041 I think we should talk to the roommate 214 00:09:27,077 --> 00:09:28,709 and call Carisi. 215 00:09:28,744 --> 00:09:29,944 Isn't he off this case? 216 00:09:29,980 --> 00:09:32,981 It's his niece. I'm calling him. 217 00:09:33,016 --> 00:09:34,815 I was shocked to hear what Ethan did. 218 00:09:34,851 --> 00:09:36,384 This is so horrible for Mia. 219 00:09:36,419 --> 00:09:38,453 Renata, when did she tell you what had happened? 220 00:09:38,488 --> 00:09:40,621 The next day. No, the day after. 221 00:09:40,656 --> 00:09:42,689 I was skiing in Vermont with my parents. 222 00:09:42,724 --> 00:09:44,224 - So Monday? - Yeah. 223 00:09:44,259 --> 00:09:45,892 And our RA, Hillary, 224 00:09:45,927 --> 00:09:48,061 told me that Ethan had been in the dorm. 225 00:09:48,097 --> 00:09:50,163 She saw him and Mia kissing in the hall. 226 00:09:50,199 --> 00:09:53,666 Okay, so what exactly did Mia tell you? 227 00:09:53,702 --> 00:09:56,970 Well, I asked her what Ethan was even doing in our room. 228 00:09:57,006 --> 00:09:58,305 And then she just started crying, 229 00:09:58,340 --> 00:10:00,706 and she said she didn't want to have sex, 230 00:10:00,741 --> 00:10:02,241 and he had forced her. 231 00:10:02,276 --> 00:10:04,477 Okay, so after you asked her about Ethan, 232 00:10:04,512 --> 00:10:06,479 that's when she told you she was raped? 233 00:10:06,514 --> 00:10:08,580 Yeah. 234 00:10:08,616 --> 00:10:10,682 I can't believe I ever went out with him. 235 00:10:10,718 --> 00:10:12,518 I thought he was one of the nice guys. 236 00:10:12,553 --> 00:10:13,685 Nontoxic. 237 00:10:15,223 --> 00:10:16,354 I'm sorry, I have to get to class. 238 00:10:16,390 --> 00:10:18,223 - Yeah. - Sure, thank you. 239 00:10:18,258 --> 00:10:20,492 So Mia didn't disclose to her roommate 240 00:10:20,527 --> 00:10:22,394 until after she was asked about Ethan. 241 00:10:22,429 --> 00:10:23,528 So what? 242 00:10:23,563 --> 00:10:26,331 Well, so... I don't... maybe nothing. 243 00:10:26,366 --> 00:10:27,865 Or... Or what, Rollins? 244 00:10:27,901 --> 00:10:30,368 What... what, are you saying you think my niece made this up? 245 00:10:30,404 --> 00:10:32,170 No, that's not what I'm saying. 246 00:10:32,205 --> 00:10:34,204 But you know, we both know that these cases 247 00:10:34,240 --> 00:10:35,605 are not black and white. 248 00:10:35,641 --> 00:10:37,107 They're... they're kids. They're immature. 249 00:10:37,143 --> 00:10:38,509 Sexually inexperienced. 250 00:10:38,544 --> 00:10:41,345 And you throw drinking into the mix? 251 00:10:41,380 --> 00:10:43,480 What are you... what are you saying? 252 00:10:45,418 --> 00:10:49,153 I'm saying we need to take a look at the tribunal tapes. 253 00:10:52,890 --> 00:10:55,758 I saw Ethan and Mia in the hall. 254 00:10:55,793 --> 00:10:57,060 They were making out. 255 00:10:57,095 --> 00:10:58,861 - Who's this? - Hillary Baker. 256 00:10:58,896 --> 00:11:01,030 She's the resident advisor in Mia's dorm. 257 00:11:01,066 --> 00:11:03,466 She saw Mia and Ethan together. 258 00:11:03,501 --> 00:11:06,235 Ethan was pretty aggressive. 259 00:11:06,271 --> 00:11:08,270 They were in the room with the door closed 260 00:11:08,305 --> 00:11:09,871 for about an hour. 261 00:11:09,906 --> 00:11:13,475 Did you hear her say no or call for help? 262 00:11:13,510 --> 00:11:16,411 No. But when Ethan left, I went to Mia's door. 263 00:11:16,413 --> 00:11:18,213 I asked if she was okay. 264 00:11:18,248 --> 00:11:20,949 She said she needed a minute, so I went back to my room. 265 00:11:20,984 --> 00:11:23,285 Did she tell you at any point that night 266 00:11:23,320 --> 00:11:24,885 that she had been assaulted? 267 00:11:24,920 --> 00:11:26,320 No. 268 00:11:26,355 --> 00:11:28,055 But maybe she told Andy Rayburn, 269 00:11:28,091 --> 00:11:29,623 her neighbor in the dorm. 270 00:11:29,658 --> 00:11:33,060 I saw him leaving her room the next morning. 271 00:11:33,096 --> 00:11:35,629 Mia mention an Andy Rayburn? 272 00:11:35,664 --> 00:11:37,164 No. 273 00:11:37,200 --> 00:11:38,932 At least, not to me. 274 00:11:38,968 --> 00:11:40,434 Find out why. 275 00:11:43,605 --> 00:11:46,306 Usually campus police handle noise complaints. 276 00:11:46,341 --> 00:11:48,141 We're just here to talk to Andy. 277 00:11:48,176 --> 00:11:50,276 Is this about Mia? 278 00:11:50,312 --> 00:11:52,245 It's this one. 279 00:11:54,149 --> 00:11:55,881 NYPD. 280 00:12:00,421 --> 00:12:03,322 Hey, hi. Who are these guys? 281 00:12:03,357 --> 00:12:06,291 - We're the police. - That sucks. 282 00:12:06,327 --> 00:12:08,793 We want to talk to you about Mia Morino. 283 00:12:08,829 --> 00:12:10,195 Why? 284 00:12:10,231 --> 00:12:12,797 Why, is she saying that I raped her too? 285 00:12:18,956 --> 00:12:20,557 Mia texted me. 286 00:12:20,592 --> 00:12:23,965 She said she was, um, depressed and needed to talk. 287 00:12:23,967 --> 00:12:25,600 About what? 288 00:12:25,636 --> 00:12:27,602 Uh, how she was a terrible person. 289 00:12:27,638 --> 00:12:30,171 That this was all her fault. I don't... 290 00:12:30,206 --> 00:12:33,842 Okay, well, did she talk about Ethan, or did she say that she was assaulted? 291 00:12:35,612 --> 00:12:36,912 No. 292 00:12:36,947 --> 00:12:38,212 Then why'd you ask us 293 00:12:38,248 --> 00:12:39,881 if Mia said you raped her too? 294 00:12:39,917 --> 00:12:42,282 My client did nothing wrong, okay? 295 00:12:42,317 --> 00:12:43,584 We're here to cooperate. 296 00:12:43,619 --> 00:12:44,619 Okay. 297 00:12:44,654 --> 00:12:46,954 Cooperate. Answer the question. 298 00:12:46,989 --> 00:12:48,622 I didn't rape Mia. 299 00:12:48,658 --> 00:12:49,957 We just stayed up all night talking. 300 00:12:49,992 --> 00:12:51,391 I only asked you guys this 301 00:12:51,427 --> 00:12:53,427 because I heard she was accusing Ethan. 302 00:12:53,462 --> 00:12:54,962 Okay? You guys said you were the police, 303 00:12:54,997 --> 00:12:56,463 so I freaked out. 304 00:12:56,498 --> 00:12:59,398 But why didn't you tell the university investigator 305 00:12:59,434 --> 00:13:01,300 that you'd been with Mia? 306 00:13:01,335 --> 00:13:03,703 Because nobody asked me. 307 00:13:03,738 --> 00:13:05,605 Like, I don't know that she wasn't raped. 308 00:13:05,640 --> 00:13:09,475 Obviously, if he knew that, he would have come forward. 309 00:13:09,510 --> 00:13:11,644 Maybe Mia just didn't want to tell me. 310 00:13:11,680 --> 00:13:13,646 Maybe she was just waiting to tweet "Me too" about it 311 00:13:13,682 --> 00:13:15,647 or... or write a short story for "The New Yorker." 312 00:13:15,683 --> 00:13:17,082 I don't... 313 00:13:18,686 --> 00:13:21,920 I... I used to think that I understood girls. 314 00:13:21,956 --> 00:13:24,823 I did, but nobody understands girls anymore. 315 00:13:24,858 --> 00:13:27,158 Like, at all. 316 00:13:27,194 --> 00:13:29,962 Like Andy said, none of this means that Mia wasn't assaulted. 317 00:13:29,997 --> 00:13:31,729 Another male student spent the night in her room? 318 00:13:31,764 --> 00:13:33,297 Don't you think that's something she should have mentioned? 319 00:13:33,332 --> 00:13:35,833 It's not uncommon for a victim to leave out part of her story. 320 00:13:35,868 --> 00:13:37,301 - She was probably embarrassed. - Okay. 321 00:13:37,336 --> 00:13:38,402 Okay, fair enough. 322 00:13:38,437 --> 00:13:39,770 You haven't prosecuted a lot 323 00:13:39,806 --> 00:13:42,172 of college-age assaults, have you? 324 00:13:42,208 --> 00:13:43,908 Actually, none. 325 00:13:43,943 --> 00:13:47,578 Okay, so it's rarely a clean narrative, right? 326 00:13:47,614 --> 00:13:49,178 There can be alcohol involved. 327 00:13:49,214 --> 00:13:51,147 The victim can feel conflicted. 328 00:13:51,182 --> 00:13:52,348 There can be memory loss. 329 00:13:52,383 --> 00:13:53,783 It's... there's self-blame. 330 00:13:53,819 --> 00:13:54,851 It's complicated. 331 00:13:54,886 --> 00:13:57,286 Okay. I'll follow your lead. 332 00:13:57,322 --> 00:13:58,488 You'll follow up with Mia? 333 00:13:58,523 --> 00:14:00,523 Yes, and the RA and the roommate. 334 00:14:00,558 --> 00:14:01,858 Listen, don't worry. We get it. 335 00:14:01,893 --> 00:14:03,526 You need a case you can prosecute. 336 00:14:03,561 --> 00:14:04,928 I also need a case that won't bounce 337 00:14:04,963 --> 00:14:06,028 on a motion to dismiss. 338 00:14:06,063 --> 00:14:08,363 And it wouldn't be a bad idea to talk to Hudson's investigator. 339 00:14:08,398 --> 00:14:09,832 Okay, we're on it. 340 00:14:13,537 --> 00:14:15,871 He's on a learning curve. That's... that's great. 341 00:14:15,906 --> 00:14:17,773 Look, Stone's a good prosecutor. 342 00:14:17,808 --> 00:14:19,942 Yeah, maybe in Chicago when he's dealing with homicides. 343 00:14:19,977 --> 00:14:21,276 But he's in sex crimes now. 344 00:14:21,311 --> 00:14:23,477 It... it's a different world. 345 00:14:23,513 --> 00:14:25,579 I'm sure that he's aware. 346 00:14:27,517 --> 00:14:30,652 I didn't tell you about Andy because... 347 00:14:30,687 --> 00:14:32,386 Because I thought I'd seem like a slut, okay? 348 00:14:32,421 --> 00:14:35,723 Okay. I understand that. 349 00:14:35,759 --> 00:14:38,526 But, Mia, you told Andy that this was your fault, 350 00:14:38,561 --> 00:14:40,226 and you know that it's not, right? 351 00:14:40,262 --> 00:14:41,294 No, it is. 352 00:14:41,329 --> 00:14:42,663 I invited him into my room. 353 00:14:42,698 --> 00:14:44,865 - It doesn't matter. - Yes, it does! 354 00:14:45,968 --> 00:14:47,567 My whole life, I have tried to be good, 355 00:14:47,602 --> 00:14:49,536 to make people happy, like my mother. 356 00:14:49,571 --> 00:14:53,040 To... to say what they wanted to hear. 357 00:14:53,075 --> 00:14:54,340 Mia... 358 00:14:55,377 --> 00:14:57,309 Mia, what are you saying? 359 00:15:02,516 --> 00:15:05,250 Are you saying that you... 360 00:15:05,286 --> 00:15:06,518 that you told Ethan what... 361 00:15:06,554 --> 00:15:08,888 what you thought he wanted to hear? 362 00:15:10,291 --> 00:15:11,691 Hmm? 363 00:15:13,561 --> 00:15:15,860 I don't remember. Okay? 364 00:15:15,896 --> 00:15:17,395 I don't remember. 365 00:15:22,069 --> 00:15:24,502 I don't want to go to trial. 366 00:15:27,440 --> 00:15:28,673 I let my uncle Sonny down. 367 00:15:28,709 --> 00:15:30,774 I never should have told him anything. 368 00:15:39,785 --> 00:15:41,284 You saying you don't believe her? 369 00:15:41,320 --> 00:15:43,286 No, I do. 370 00:15:43,322 --> 00:15:44,621 But a jury might not. 371 00:15:44,656 --> 00:15:46,389 This boy raped her. 372 00:15:49,794 --> 00:15:52,028 What am I supposed to tell Mia now? 373 00:15:53,965 --> 00:15:55,397 Thanks for nothing, Lieutenant. 374 00:15:55,433 --> 00:15:56,866 Hey, Teresa. 375 00:15:57,969 --> 00:16:01,403 Sorry, my sister's very... Italian. 376 00:16:01,439 --> 00:16:03,740 Look, her daughter did go through a trauma. 377 00:16:05,943 --> 00:16:07,209 But? 378 00:16:08,411 --> 00:16:11,079 I'm not sure what happened in that dorm room was assault, 379 00:16:11,115 --> 00:16:12,380 and I'm... 380 00:16:12,415 --> 00:16:14,850 I don't think she's so sure, either. 381 00:16:16,019 --> 00:16:19,654 She... she's not gonna make a convincing witness, Carisi. 382 00:16:19,689 --> 00:16:20,822 Why? 383 00:16:20,858 --> 00:16:22,589 Because she left out parts of her story? 384 00:16:22,625 --> 00:16:23,924 Victims do that all the time. 385 00:16:23,960 --> 00:16:25,659 The... the school found this kid responsible. 386 00:16:25,694 --> 00:16:28,763 And unless they know something that we don't, 387 00:16:28,798 --> 00:16:31,065 we may not have a case. 388 00:16:33,469 --> 00:16:36,670 We're supposed to be happy 'cause the DA's not filing charges? 389 00:16:36,705 --> 00:16:38,772 We wanted to let you know in person. 390 00:16:38,807 --> 00:16:40,974 We know. Now you can go. 391 00:16:41,009 --> 00:16:43,843 Wait. Did that girl admit she lied? 392 00:16:43,879 --> 00:16:46,012 No, no, we're not saying that she lied. 393 00:16:46,047 --> 00:16:47,613 Just that we don't have enough evidence 394 00:16:47,649 --> 00:16:49,348 to pursue a criminal case. 395 00:16:49,384 --> 00:16:51,684 Mom, what difference does it make? 396 00:16:51,719 --> 00:16:52,819 The police don't have enough. 397 00:16:52,854 --> 00:16:54,988 Maybe the school will reconsider. 398 00:16:55,023 --> 00:16:56,255 Can you tell them? 399 00:16:56,290 --> 00:16:59,191 They... they already said that you're entitled to an appeal. 400 00:16:59,226 --> 00:17:01,359 I don't want to go back there. Everybody thinks I'm a rapist. 401 00:17:01,361 --> 00:17:02,361 Don't say that, honey. 402 00:17:02,396 --> 00:17:03,695 I can't go back to Hudson, 403 00:17:03,730 --> 00:17:06,598 and no other school will accept me when they find out why I left. 404 00:17:07,902 --> 00:17:10,102 You were so proud of your son, the future doctor. 405 00:17:10,137 --> 00:17:11,937 Well, that's not happening. 406 00:17:13,239 --> 00:17:14,972 You should get used to it. 407 00:17:20,814 --> 00:17:22,980 What do you mean, he's not being charged? 408 00:17:23,016 --> 00:17:25,049 Teresa, I know it's not the best outcome, 409 00:17:25,084 --> 00:17:27,018 but the DA doesn't think we have enough evidence 410 00:17:27,053 --> 00:17:28,319 to go to trial. 411 00:17:28,354 --> 00:17:30,220 So what, he just walks? 412 00:17:30,255 --> 00:17:31,822 He threatened her! 413 00:17:31,857 --> 00:17:33,623 What are you doing to protect her? 414 00:17:33,658 --> 00:17:35,658 We can get a restraining order. 415 00:17:35,694 --> 00:17:39,129 A restraining order? I want him in prison. 416 00:17:41,200 --> 00:17:43,934 Why'd you get involved if you couldn't help? 417 00:18:00,117 --> 00:18:01,817 Mia, I'm sorry. 418 00:18:03,454 --> 00:18:04,986 You gonna be okay? 419 00:18:06,389 --> 00:18:07,889 Yeah. 420 00:18:09,893 --> 00:18:13,027 Uncle Sonny, I don't want Ethan going to prison 421 00:18:13,063 --> 00:18:15,263 or a restraining order or anything like that. 422 00:18:15,298 --> 00:18:16,430 Mia, he threatened you. 423 00:18:16,466 --> 00:18:19,067 Yeah, but he was upset. 424 00:18:27,576 --> 00:18:29,509 Mia, what's going on? 425 00:18:33,815 --> 00:18:37,584 What Ethan did... 426 00:18:37,619 --> 00:18:40,519 He moved too fast, and I wasn't ready. 427 00:18:42,656 --> 00:18:44,223 I didn't want to... 428 00:18:50,999 --> 00:18:52,865 I said yes. 429 00:18:56,136 --> 00:18:58,136 And then Renata was asking me about him, 430 00:18:58,171 --> 00:18:59,604 and I didn't want her to be mad, 431 00:18:59,639 --> 00:19:01,139 so I told her he raped me. 432 00:19:01,174 --> 00:19:02,473 And then she went to the RA, 433 00:19:02,509 --> 00:19:03,808 and then the school got involved. 434 00:19:03,843 --> 00:19:05,277 And then I couldn't take it back. 435 00:19:05,312 --> 00:19:06,312 I'm sorry. 436 00:19:06,346 --> 00:19:07,879 Hold on. Hold on. 437 00:19:13,352 --> 00:19:15,085 What are you saying? 438 00:19:18,190 --> 00:19:21,325 Are you... are you telling me that you lied? 439 00:19:21,360 --> 00:19:22,626 To the school? To the police? 440 00:19:22,661 --> 00:19:23,727 Do you know how serious this is? 441 00:19:23,762 --> 00:19:25,996 - I'm sorry! - Mia! 442 00:19:26,032 --> 00:19:28,465 It's not me you should be apologizing to. 443 00:19:28,500 --> 00:19:30,099 It's Ethan. 444 00:19:30,135 --> 00:19:33,169 I didn't... I never thought things would go this far. 445 00:19:33,204 --> 00:19:35,871 I never thought he'd get kicked out of school. 446 00:19:38,276 --> 00:19:40,009 I'm sorry. 447 00:19:40,045 --> 00:19:42,178 I ruined his life. I don't know what to do. 448 00:19:42,213 --> 00:19:44,247 What you do? 449 00:19:44,282 --> 00:19:46,281 You make this right. That's... that's what you do. 450 00:19:46,317 --> 00:19:47,749 Do you understand me? 451 00:19:50,020 --> 00:19:51,719 Okay. 452 00:19:52,522 --> 00:19:55,190 Okay, listen. Listen. 453 00:19:55,225 --> 00:19:57,525 You made a mistake. 454 00:19:57,561 --> 00:19:59,828 I get it. 455 00:19:59,863 --> 00:20:02,030 But you can fix this. 456 00:20:02,066 --> 00:20:03,331 All right? 457 00:20:03,366 --> 00:20:05,099 You can make this right. 458 00:20:07,736 --> 00:20:09,337 It's gonna be okay. 459 00:20:18,247 --> 00:20:20,713 Just because Stone doesn't think we have enough evidence, 460 00:20:20,748 --> 00:20:22,882 we can keep investigating. 461 00:20:22,917 --> 00:20:24,217 Yeah. Yeah, maybe. 462 00:20:24,252 --> 00:20:25,618 Um... 463 00:20:25,653 --> 00:20:27,053 Either way, my sister's probably never 464 00:20:27,089 --> 00:20:28,554 gonna speak to me again. 465 00:20:28,590 --> 00:20:30,890 You were just trying to help her out. She's got to know that. 466 00:20:30,925 --> 00:20:33,893 Well, you've obviously never met my sister. 467 00:20:33,928 --> 00:20:36,196 Hello? 468 00:20:36,231 --> 00:20:37,863 Mia. 469 00:20:37,898 --> 00:20:40,165 Hold on. What happened? 470 00:20:41,402 --> 00:20:43,635 All right, stay where you are. I... I'm on my way. 471 00:20:43,670 --> 00:20:45,637 - What's going on? - She won't tell me. 472 00:20:45,672 --> 00:20:47,306 I'm coming with you. 473 00:20:48,742 --> 00:20:49,908 What happened? 474 00:20:49,943 --> 00:20:51,643 - She was raped again. - What? 475 00:20:51,678 --> 00:20:53,712 - By who? - She won't tell me. 476 00:20:58,051 --> 00:20:59,917 Okay, Mia, let... let's get you to a hospital. 477 00:20:59,952 --> 00:21:02,286 I need to talk to you. Alone. 478 00:21:03,589 --> 00:21:05,823 Yeah, Renata, let's step outside. 479 00:21:08,928 --> 00:21:11,094 Mia, what happened? 480 00:21:11,130 --> 00:21:12,695 I tried to make it right. 481 00:21:12,731 --> 00:21:17,167 I... I asked Ethan to come over. I apologized. 482 00:21:20,572 --> 00:21:22,339 But he said it was too late. 483 00:21:23,642 --> 00:21:26,343 He pushed me on the bed and... 484 00:21:28,146 --> 00:21:30,012 He raped me. 485 00:21:36,454 --> 00:21:38,787 When it was over, he said, 486 00:21:38,822 --> 00:21:41,924 "Now you know what rape really feels like." 487 00:21:45,895 --> 00:21:48,396 I tried to do what you said, Uncle Sonny. 488 00:21:48,432 --> 00:21:49,964 I... I tried, I really did. 489 00:21:49,999 --> 00:21:51,799 I know, I know. I know you did, I know. 490 00:21:51,834 --> 00:21:54,335 And now nobody will believe me. 491 00:21:58,141 --> 00:22:00,641 Yes, they will. Yes, they will. Because... 492 00:22:00,677 --> 00:22:02,109 because we are not gonna say anything 493 00:22:02,144 --> 00:22:04,278 about what really happened the first time. 494 00:22:08,250 --> 00:22:11,385 Do you understand? We're not gonna say anything, okay? 495 00:22:16,692 --> 00:22:18,358 I'm sorry. 496 00:22:30,660 --> 00:22:33,595 The only reason we're here is because my client is innocent. 497 00:22:33,630 --> 00:22:35,426 - He wants to clear his name. - We're listening. 498 00:22:35,461 --> 00:22:38,014 I didn't rape Mia. We had sex. 499 00:22:38,307 --> 00:22:40,675 So you expect us to believe she had consensual sex 500 00:22:40,710 --> 00:22:42,342 with a guy who assaulted her three months ago. 501 00:22:42,378 --> 00:22:43,711 I didn't rape her before, either. 502 00:22:43,746 --> 00:22:46,346 She's setting me up. Why? 503 00:22:46,382 --> 00:22:47,682 What do you mean? 504 00:22:47,717 --> 00:22:48,916 Well, the university believed her. 505 00:22:48,952 --> 00:22:51,351 They suspended you. Why would she set you up? 506 00:22:51,387 --> 00:22:52,720 I don't know. 507 00:22:52,755 --> 00:22:54,688 She was pissed I didn't go to prison? 508 00:22:54,723 --> 00:22:57,223 Look, I'm telling you, this whole thing was a setup. 509 00:22:57,258 --> 00:22:59,693 She texted me. Asked me to come to her dorm room. 510 00:22:59,728 --> 00:23:05,065 So you were alone behind closed doors with a girl who made accusations? 511 00:23:05,100 --> 00:23:07,366 My client's an idiot. He's no rapist. 512 00:23:07,402 --> 00:23:08,802 Yeah, you keep saying that. 513 00:23:08,837 --> 00:23:10,804 She said she wanted to have sex with me. 514 00:23:10,839 --> 00:23:12,104 That she felt bad. 515 00:23:12,139 --> 00:23:14,239 Oh, so this is apology sex now? 516 00:23:14,274 --> 00:23:17,242 You know, I'm not sensing a whole lot of goodwill here. 517 00:23:17,277 --> 00:23:20,378 I'm new to SVU. But I get that no one just confesses to rape. 518 00:23:20,414 --> 00:23:23,215 It's too easy to deny or say she wanted it. 519 00:23:23,250 --> 00:23:24,984 What I'm waiting to hear is a version of the story 520 00:23:25,019 --> 00:23:27,052 that makes me believe you over her. 521 00:23:27,088 --> 00:23:29,253 - And frankly, that's not happening. - What do you want? 522 00:23:29,288 --> 00:23:31,222 I want the truth. You were angry. 523 00:23:31,257 --> 00:23:32,389 You wanted revenge. I get that. 524 00:23:32,425 --> 00:23:34,726 You made a mistake and did something you now regret. 525 00:23:34,761 --> 00:23:37,228 All right, nice try. 526 00:23:37,263 --> 00:23:39,731 If he's not under arrest, let's go. 527 00:23:39,766 --> 00:23:41,499 He's not under arrest. 528 00:23:41,534 --> 00:23:43,134 For now. 529 00:23:47,305 --> 00:23:50,107 - You don't believe him? - No. 530 00:23:50,142 --> 00:23:52,575 But after Mia couldn't remember the first assault, 531 00:23:52,611 --> 00:23:54,244 the jury might not believe her. 532 00:23:55,180 --> 00:23:57,280 _ 533 00:23:57,282 --> 00:23:59,182 - Thanks for meeting me. - Absolutely. 534 00:23:59,217 --> 00:24:01,752 I, uh, I can't stay for dinner. 535 00:24:01,787 --> 00:24:03,285 All right, thank you. 536 00:24:04,622 --> 00:24:06,789 Look, what you do... 537 00:24:06,824 --> 00:24:09,925 working full-time as a lieutenant and being a single mother... 538 00:24:09,961 --> 00:24:12,494 that must take more energy than I can imagine. 539 00:24:12,530 --> 00:24:16,032 And you... what I mean is, you make it look effortless. 540 00:24:16,067 --> 00:24:17,833 Okay, you don't have to flatter me. 541 00:24:17,869 --> 00:24:19,701 I'm just telling you how I see it. 542 00:24:19,736 --> 00:24:21,469 Okay. 543 00:24:21,504 --> 00:24:24,305 Carisi's niece is telling the truth. 544 00:24:24,340 --> 00:24:26,875 Uh, she may have been unclear the first time, 545 00:24:26,910 --> 00:24:28,609 but the second time, 546 00:24:28,645 --> 00:24:29,778 I believe her. 547 00:24:29,813 --> 00:24:31,112 I do too. 548 00:24:31,148 --> 00:24:33,347 But she's still an imperfect witness. 549 00:24:35,652 --> 00:24:38,185 Welcome to sex crimes. 550 00:24:38,220 --> 00:24:41,288 Look, Stone, there are no perfect witnesses. 551 00:24:41,323 --> 00:24:42,690 They leave out part of the story. 552 00:24:42,725 --> 00:24:44,058 They can't remember. 553 00:24:44,093 --> 00:24:46,393 They feel guilty, change their minds. 554 00:24:46,428 --> 00:24:47,961 They blame themselves. 555 00:24:47,997 --> 00:24:49,963 They think it's their fault. 556 00:24:49,999 --> 00:24:52,465 But that's why we're here. 557 00:24:52,501 --> 00:24:53,900 To fight for them. 558 00:24:53,935 --> 00:24:58,470 And the less perfect they are, the harder we fight. 559 00:24:58,506 --> 00:25:02,474 Look, nobody asks a robbery or a homicide victim 560 00:25:02,510 --> 00:25:04,376 if she wanted it. 561 00:25:04,412 --> 00:25:07,747 Nobody says, "Hey, why was she walking down the dark alley?" 562 00:25:07,782 --> 00:25:09,348 Why was she wearing the dark skirt?" 563 00:25:09,383 --> 00:25:13,185 Nobody implies that the crime was somehow her fault. 564 00:25:13,220 --> 00:25:15,821 I'm just used to having more evidence before I go to trial. 565 00:25:15,856 --> 00:25:17,856 You have the victim's word. 566 00:25:20,027 --> 00:25:24,262 We go to trial so the victim... the survivor... 567 00:25:24,297 --> 00:25:29,033 can look her rapist in the eye and tell the world her truth. 568 00:25:29,068 --> 00:25:31,568 We go to trial so she can be heard. 569 00:25:32,739 --> 00:25:36,073 The truth, that's what heals. 570 00:25:40,880 --> 00:25:43,848 If you're going to trial because... 571 00:25:43,883 --> 00:25:46,082 because you want to win... 572 00:25:47,953 --> 00:25:50,519 You're in the wrong place. 573 00:25:54,559 --> 00:25:57,526 - They arrested Ethan? - He's being arraigned. 574 00:25:57,562 --> 00:25:59,863 And if he doesn't make a deal, then we're gonna go to trial. 575 00:25:59,898 --> 00:26:02,798 And I'd have to testify. 576 00:26:02,833 --> 00:26:04,466 Yeah. 577 00:26:06,070 --> 00:26:08,603 What if they ask me about the first accusation? 578 00:26:08,639 --> 00:26:11,273 I lied, Uncle Sonny. 579 00:26:11,308 --> 00:26:12,407 Look... 580 00:26:12,442 --> 00:26:15,978 I'm not telling you to perjure yourself on the stand. 581 00:26:16,013 --> 00:26:18,546 But if nobody asks, you don't volunteer. 582 00:26:18,582 --> 00:26:19,947 Do you understand? 583 00:26:25,088 --> 00:26:27,554 Am I a bad person? 584 00:26:27,590 --> 00:26:29,056 No. 585 00:26:29,092 --> 00:26:30,457 No, of course not. 586 00:26:34,597 --> 00:26:35,597 Hey. 587 00:26:37,933 --> 00:26:41,067 The first time I met you, you were three months old, 588 00:26:41,103 --> 00:26:42,903 and, uh... 589 00:26:42,938 --> 00:26:45,338 you wouldn't smile for me, no... no matter what I did. 590 00:26:47,309 --> 00:26:50,076 You just stared at me. You're very serious. 591 00:26:53,314 --> 00:26:55,047 But you were so cute... 592 00:26:56,184 --> 00:26:58,184 That I started smiling. 593 00:26:58,219 --> 00:26:59,618 And then all of a sudden, like... 594 00:26:59,653 --> 00:27:02,188 like somebody flipped a light switch, 595 00:27:02,223 --> 00:27:05,291 your face lit up, and... and you smiled at me. 596 00:27:07,995 --> 00:27:09,994 That was all you needed. 597 00:27:10,030 --> 00:27:12,163 You just wanted me to be happy. 598 00:27:13,633 --> 00:27:16,600 You've always been like that, Mia. 599 00:27:23,176 --> 00:27:24,976 And I promise you, 600 00:27:25,011 --> 00:27:27,344 I'm not gonna let anything bad happen. 601 00:27:43,928 --> 00:27:45,161 Hey, what are you doing? 602 00:27:45,196 --> 00:27:46,595 Come on, would you stop that? 603 00:27:49,000 --> 00:27:50,733 I'm a nervous wreck, Dominick. 604 00:27:50,768 --> 00:27:52,368 And it's your fault. 605 00:27:52,403 --> 00:27:53,903 We never should have gone after Ethan, 606 00:27:53,938 --> 00:27:55,238 gotten the police involved. 607 00:27:55,273 --> 00:27:58,074 Now my daughter's been raped twice. 608 00:27:58,109 --> 00:28:00,243 Mia's gonna get through this. 609 00:28:00,278 --> 00:28:01,743 All right, Teresa? We all will. 610 00:28:01,778 --> 00:28:03,544 Just fix this! 611 00:28:03,580 --> 00:28:05,847 You got to fix this. 612 00:28:05,883 --> 00:28:08,316 I can't do this alone. 613 00:28:19,586 --> 00:28:23,088 Maybe it was stupid, but I thought we should talk. 614 00:28:23,123 --> 00:28:24,359 So you called Ethan? 615 00:28:24,394 --> 00:28:27,295 I texted him. I asked him to come over. 616 00:28:27,330 --> 00:28:28,662 To your dorm? 617 00:28:30,599 --> 00:28:32,665 I never thought... 618 00:28:32,701 --> 00:28:34,234 I mean, there were people there, and... 619 00:28:34,269 --> 00:28:37,003 What happened when he got there, Mia? 620 00:28:38,207 --> 00:28:40,240 He was mad. 621 00:28:40,275 --> 00:28:42,842 He said I was being selfish. 622 00:28:42,877 --> 00:28:45,678 That I was ruining his life. 623 00:28:45,714 --> 00:28:49,582 He said, "If my life is going down the toilet", 624 00:28:49,617 --> 00:28:51,883 I'm going to take you with me." 625 00:28:56,390 --> 00:28:57,889 And then he... 626 00:29:00,161 --> 00:29:01,827 He pushed me on the bed. 627 00:29:02,763 --> 00:29:04,895 Pulled my sweats down. 628 00:29:07,134 --> 00:29:08,899 And he, um... 629 00:29:12,472 --> 00:29:14,105 And what, Mia? 630 00:29:18,245 --> 00:29:22,679 He held a pillow over my face so I couldn't scream. 631 00:29:25,784 --> 00:29:28,718 And he forced his penis into my vagina. 632 00:29:30,822 --> 00:29:32,589 Thank you, Mia. 633 00:29:35,461 --> 00:29:36,793 Well, that sounds awful, Mia. 634 00:29:36,828 --> 00:29:39,061 But I'm gonna let that be for now. 635 00:29:39,096 --> 00:29:42,565 What I want to talk to you about is the first time you cried rape. 636 00:29:42,600 --> 00:29:44,500 Objection. 637 00:29:44,536 --> 00:29:46,235 Withdrawn. 638 00:29:46,271 --> 00:29:49,772 Do you think a mere year suspension is sufficient punishment 639 00:29:49,807 --> 00:29:51,940 for what you claim Ethan did to you? 640 00:29:52,777 --> 00:29:54,309 I didn't know. 641 00:29:54,344 --> 00:29:56,911 I mean, the police thought he should go to prison. 642 00:29:56,946 --> 00:30:01,916 And that would be your uncle, Detective Dominick Carisi? 643 00:30:01,951 --> 00:30:03,297 Yes. 644 00:30:03,332 --> 00:30:06,921 Uh, and did Uncle Dom look into your case? 645 00:30:06,956 --> 00:30:09,257 - Yes. - Like any good uncle would. 646 00:30:09,293 --> 00:30:10,992 And what did he find? 647 00:30:11,027 --> 00:30:12,759 He said there wasn't enough evidence 648 00:30:12,795 --> 00:30:15,162 to pursue a criminal case against Ethan. 649 00:30:15,198 --> 00:30:17,498 Well, that's surprising, don't you think? 650 00:30:17,533 --> 00:30:21,968 I mean, two English professors, an adjunct sociology professor, 651 00:30:22,004 --> 00:30:25,005 and a grad student in medieval music 652 00:30:25,040 --> 00:30:28,175 thought he was so guilty, the college had to toss his ass... 653 00:30:28,210 --> 00:30:31,110 - Objection. - You've crossed the line, Ms. Heller. 654 00:30:31,145 --> 00:30:33,846 A bunch of unqualified eggheads destroy a kid's life 655 00:30:33,881 --> 00:30:37,350 on evidence that couldn't pass a motion to dismiss in a real court. 656 00:30:37,385 --> 00:30:39,686 No, I think that line was erased a long time ago. 657 00:30:39,721 --> 00:30:40,786 You are looking at contempt. 658 00:30:40,822 --> 00:30:42,322 One more outburst... 659 00:30:42,357 --> 00:30:44,657 You wanted Ethan to go to prison, didn't you, Mia? 660 00:30:45,693 --> 00:30:47,826 - I don't know. - Of course you did. 661 00:30:47,861 --> 00:30:49,328 His punishment should fit his crime. 662 00:30:49,363 --> 00:30:51,630 I mean, he violated you, for Chrissake. 663 00:30:51,665 --> 00:30:52,964 He should get worse than living at home, 664 00:30:52,999 --> 00:30:54,399 eating Mommy's pancakes. Your Honor. 665 00:30:54,435 --> 00:30:55,800 And you were gonna make sure 666 00:30:55,836 --> 00:30:58,337 that he spent many, many years behind bars. 667 00:30:58,372 --> 00:31:01,206 That's why you let him into the room, isn't that right? 668 00:31:01,242 --> 00:31:03,841 - No. - You slept with him, and you cried rape. 669 00:31:03,876 --> 00:31:05,142 I mean, after all, it happened once. 670 00:31:05,177 --> 00:31:06,744 Who wouldn't believe you a second time? 671 00:31:06,779 --> 00:31:08,713 Certainly not your uncle, the detective. 672 00:31:08,748 --> 00:31:11,815 That is it. I'm fining you $1,500. 673 00:31:11,851 --> 00:31:14,418 A small price to pay for ruining a boy's life. 674 00:31:14,454 --> 00:31:15,853 Make that $2,000. 675 00:31:15,888 --> 00:31:17,688 No more questions. 676 00:31:24,596 --> 00:31:27,597 I treated it like I would any other case of sexual assault. 677 00:31:27,633 --> 00:31:28,865 I took a victim statement. 678 00:31:28,900 --> 00:31:30,500 Did Mia identify her attacker? 679 00:31:30,535 --> 00:31:33,102 She told me that she'd been raped by Ethan Hartley. 680 00:31:33,138 --> 00:31:34,237 Then what? 681 00:31:34,273 --> 00:31:38,907 I escorted her to the hospital for an examination to run a rape kit. 682 00:31:38,942 --> 00:31:40,442 What were the results of the rape kit? 683 00:31:40,478 --> 00:31:42,844 The doctor determined from the vaginal bruising 684 00:31:42,880 --> 00:31:45,447 that there had been forcible penetration. 685 00:31:45,483 --> 00:31:50,753 The semen samples collected were a DNA match for Ethan Hartley. 686 00:31:50,788 --> 00:31:52,388 - Thank you, Detective. - Mm-hmm. 687 00:31:56,092 --> 00:31:58,760 You love your niece, don't you, Detective? 688 00:31:58,795 --> 00:32:01,095 - Very much. - Well, that's beautiful. 689 00:32:01,130 --> 00:32:03,564 And I'm guessing that you felt terrible 690 00:32:03,600 --> 00:32:04,865 that you couldn't help Mia 691 00:32:04,901 --> 00:32:06,567 the first time she claimed she was raped. 692 00:32:06,603 --> 00:32:08,903 - I did, but I never expected... - No, no, no, no. 693 00:32:08,938 --> 00:32:10,870 Nobody's blaming you, Detective. 694 00:32:10,906 --> 00:32:12,706 But the truth is, if you had arrested Ethan 695 00:32:12,741 --> 00:32:14,374 the first time, 696 00:32:14,410 --> 00:32:16,042 he wouldn't have raped her the second time. 697 00:32:16,077 --> 00:32:17,877 The school's investigation was incomplete. 698 00:32:17,913 --> 00:32:20,046 There was nothing that I could do. 699 00:32:20,081 --> 00:32:21,615 Well, let me ask you this. 700 00:32:21,650 --> 00:32:24,484 Did Mia have similar vaginal bruising after the first rape? 701 00:32:24,520 --> 00:32:26,920 The school did not perform a medical examination. 702 00:32:26,955 --> 00:32:30,589 Was she curled up in a ball, shivering? 703 00:32:30,625 --> 00:32:33,258 None of the witnesses at the school hearing testified as such. 704 00:32:33,260 --> 00:32:35,661 'Cause you would think that the same guy, 705 00:32:35,697 --> 00:32:37,196 same physical assault... 706 00:32:37,231 --> 00:32:38,864 Objection. 707 00:32:38,899 --> 00:32:40,766 Withdrawn. 708 00:32:40,802 --> 00:32:45,069 Did Mia describe the two rapes to you in the same way? 709 00:32:55,382 --> 00:32:56,481 Let me try this. 710 00:32:56,516 --> 00:33:00,452 Can you tell us what Mia told you about the first rape? 711 00:33:13,866 --> 00:33:15,899 Detective, can you? 712 00:33:24,041 --> 00:33:26,041 There was no first rape. 713 00:33:35,552 --> 00:33:38,487 So Mia lied to the school tribunal? 714 00:33:38,522 --> 00:33:39,721 Yes. 715 00:33:39,757 --> 00:33:42,156 She lied to your fellow officers. 716 00:33:42,192 --> 00:33:43,269 Yes. 717 00:33:43,304 --> 00:33:45,560 - She lied to this court. - Yeah. 718 00:33:47,898 --> 00:33:51,332 I'm done. We could all go home now. 719 00:34:14,615 --> 00:34:17,017 Carisi, in my office. 720 00:34:28,056 --> 00:34:30,389 - What the hell were you thinking? - I screwed up. I'm sorry. 721 00:34:30,424 --> 00:34:32,691 - That's it? - What do you want me to say? 722 00:34:34,294 --> 00:34:35,661 She's my niece. 723 00:34:35,696 --> 00:34:39,164 Then she should have been honest with you from the beginning. 724 00:34:46,606 --> 00:34:48,373 She was raped, Lieutenant. 725 00:34:49,676 --> 00:34:51,109 Carisi... 726 00:34:51,144 --> 00:34:52,477 You know as well as I do 727 00:34:52,512 --> 00:34:55,380 that the only thing that matters in these cases 728 00:34:55,415 --> 00:34:57,315 is the credibility of the parties. 729 00:34:57,350 --> 00:34:59,984 And right now, on the credibility meter, 730 00:35:00,019 --> 00:35:02,554 your niece is hovering at about a zero. 731 00:35:10,829 --> 00:35:12,929 I figured you'd be here. 732 00:35:12,965 --> 00:35:15,099 Is this where you'd find Mr. Barba? 733 00:35:15,134 --> 00:35:17,000 That's his seat, actually. Can I sit down? 734 00:35:17,035 --> 00:35:18,935 Help yourself. 735 00:35:20,271 --> 00:35:21,770 All right. 736 00:35:21,806 --> 00:35:23,339 I'm ready. Let me have it. 737 00:35:23,374 --> 00:35:26,775 For what? You told the truth. 738 00:35:26,811 --> 00:35:28,811 Yeah, a little late. 739 00:35:28,846 --> 00:35:30,179 Only an irrational man acts rational 740 00:35:30,215 --> 00:35:31,614 when family's involved. 741 00:35:31,649 --> 00:35:33,449 We've all got family secrets, Detective. 742 00:35:33,485 --> 00:35:35,918 The important thing is, you spoke up when it counted. 743 00:35:37,387 --> 00:35:40,755 You know, you're not such a bad guy for a lawyer. 744 00:35:40,790 --> 00:35:42,090 I do my best. 745 00:35:42,126 --> 00:35:43,325 I hear you've got the same disease. 746 00:35:43,360 --> 00:35:45,193 Well, I think I've been cured. 747 00:35:45,229 --> 00:35:47,362 - Join me for a drink? - Yeah, sure. 748 00:35:47,397 --> 00:35:48,863 Something's got to wash away this guilt. 749 00:35:48,898 --> 00:35:50,599 Thought I just absolved you. 750 00:35:50,634 --> 00:35:52,867 Believe me, I got a lot more weighing on my soul than that. 751 00:35:52,902 --> 00:35:54,868 Can I get one of those, please? 752 00:35:54,903 --> 00:35:56,170 You know, my old man, 753 00:35:56,205 --> 00:35:58,005 I guarantee his last thought was, 754 00:35:58,040 --> 00:36:01,475 "I should have opposed that damn motion to exclude." 755 00:36:01,511 --> 00:36:03,877 And you don't want that to be you? 756 00:36:03,912 --> 00:36:05,613 I want to do the right thing, sure. 757 00:36:05,648 --> 00:36:08,715 And winning feels pretty damn good, but... 758 00:36:08,751 --> 00:36:10,817 there's got to be more, right? 759 00:36:10,853 --> 00:36:14,053 - Must be. - Let's hope. 760 00:36:14,088 --> 00:36:16,022 - Cheers. - Yeah. 761 00:36:17,233 --> 00:36:19,159 _ 762 00:36:19,161 --> 00:36:21,794 Mia started crying. 763 00:36:21,829 --> 00:36:23,696 We both did. 764 00:36:23,731 --> 00:36:25,398 She hugged me and said she was sorry. 765 00:36:25,433 --> 00:36:27,733 She said that I was strong, and she wasn't. 766 00:36:27,769 --> 00:36:30,169 She said I could handle it, but she couldn't. 767 00:36:32,373 --> 00:36:34,573 And then she kissed me and led me onto the bed. 768 00:36:34,608 --> 00:36:36,575 A bit of the old consolation sex? 769 00:36:36,610 --> 00:36:38,009 Objection. 770 00:36:38,045 --> 00:36:39,478 Well, what would you call it, Mr. Stone? 771 00:36:39,513 --> 00:36:42,314 Mr. Stone is not on the stand, Counselor. 772 00:36:42,349 --> 00:36:43,982 Continue. 773 00:36:44,017 --> 00:36:46,184 What did you do, Ethan? 774 00:36:46,219 --> 00:36:47,918 I slept with her. 775 00:36:47,953 --> 00:36:49,753 Did she fight you off? 776 00:36:49,789 --> 00:36:51,556 No. 777 00:36:51,591 --> 00:36:54,091 It was her idea. 778 00:36:54,126 --> 00:36:55,526 And now I know why. 779 00:36:55,562 --> 00:36:56,760 Why is that? 780 00:36:56,796 --> 00:36:59,430 So she could claim I raped her. 781 00:36:59,465 --> 00:37:03,200 And this time she'd have evidence, and her uncle could lead the charge. 782 00:37:05,136 --> 00:37:08,104 I don't know what I did to you, Mia. 783 00:37:08,139 --> 00:37:10,039 But I don't deserve this. 784 00:37:12,944 --> 00:37:15,679 No more questions. 785 00:37:15,714 --> 00:37:16,846 Tell me, Ethan. 786 00:37:16,881 --> 00:37:18,881 What were you studying in college? 787 00:37:18,917 --> 00:37:20,849 I was premed. 788 00:37:20,884 --> 00:37:23,352 Hmm. You were going to be a doctor. 789 00:37:23,387 --> 00:37:24,953 I was. 790 00:37:24,988 --> 00:37:26,955 A neurosurgeon. 791 00:37:26,990 --> 00:37:29,291 But that's gone now. 792 00:37:29,327 --> 00:37:31,627 You don't think you'll be acquitted? 793 00:37:32,996 --> 00:37:35,063 You know what? It doesn't matter. 794 00:37:35,099 --> 00:37:37,265 I'm already wearing the scarlet R. 795 00:37:37,300 --> 00:37:38,566 My friends won't talk to me. 796 00:37:38,602 --> 00:37:40,067 You know, since Hudson booted me, 797 00:37:40,103 --> 00:37:42,136 I applied to six other colleges. 798 00:37:42,171 --> 00:37:45,707 I got 700s on my SATs, and that wasn't good enough. 799 00:37:45,742 --> 00:37:47,642 Once the PC police get their fangs into you, 800 00:37:47,677 --> 00:37:49,711 your life in polite society is over. 801 00:37:49,746 --> 00:37:51,646 And that's... that's what happened to you? 802 00:37:51,681 --> 00:37:52,913 Sure is. 803 00:37:52,949 --> 00:37:54,813 All it takes is one girl to say you looked 804 00:37:54,815 --> 00:37:56,850 at her funny, and that's it. Your life's over. 805 00:37:56,852 --> 00:37:59,152 Yeah, but you did more than look at Mia funny, Ethan. 806 00:37:59,187 --> 00:38:02,589 Why, because she said so? 807 00:38:02,625 --> 00:38:04,391 Look, that first time in her dorm, 808 00:38:04,426 --> 00:38:06,126 we were in it together. 809 00:38:06,161 --> 00:38:07,827 You heard what her uncle, the cop, said. 810 00:38:07,863 --> 00:38:09,730 I didn't rape her. 811 00:38:10,698 --> 00:38:12,665 - You were railroaded. - That's right. 812 00:38:12,700 --> 00:38:14,667 And the bleeding hearts didn't want to hear the truth. 813 00:38:14,702 --> 00:38:16,001 They wouldn't know the truth 814 00:38:16,036 --> 00:38:17,570 if it hit them in the face. 815 00:38:17,605 --> 00:38:18,904 They sit there with their self-righteous grins, 816 00:38:18,939 --> 00:38:20,306 pointing their fingers at you, 817 00:38:20,341 --> 00:38:21,840 whether you did something wrong or not. 818 00:38:21,876 --> 00:38:23,342 - And it pisses you off. - You're damn right, it does. 819 00:38:23,378 --> 00:38:24,610 And when you went to Mia's dorm room, 820 00:38:24,646 --> 00:38:25,811 you planned on telling her just how much 821 00:38:25,846 --> 00:38:26,945 it pissed you off. 822 00:38:26,981 --> 00:38:29,514 - Objection. - Overruled. 823 00:38:29,549 --> 00:38:31,449 Well? 824 00:38:31,485 --> 00:38:33,017 That damn school, they wrap themselves 825 00:38:33,052 --> 00:38:35,287 in their political correctness and their honor code, 826 00:38:35,322 --> 00:38:36,821 only they don't know the first thing about honor. 827 00:38:36,856 --> 00:38:38,757 You were accused; Therefore, you were guilty. 828 00:38:38,792 --> 00:38:40,325 That's right. I was already labeled a rapist. 829 00:38:40,360 --> 00:38:41,593 What the hell? I might as well be a rapist. 830 00:38:41,628 --> 00:38:43,027 And who better to rape than Mia Marino? 831 00:38:43,062 --> 00:38:45,296 That's right! 832 00:38:45,331 --> 00:38:47,731 The bitch ruined me, and I got to ruin her. 833 00:39:10,150 --> 00:39:13,159 _ 834 00:39:18,762 --> 00:39:20,629 Have you reached a unanimous verdict? 835 00:39:20,664 --> 00:39:23,332 - We have. - How do you find? 836 00:39:23,367 --> 00:39:25,133 On the sole count of the indictment, 837 00:39:25,168 --> 00:39:27,235 rape in the first degree, 838 00:39:27,270 --> 00:39:30,472 we find the defendant, Ethan Hartley, guilty. 839 00:39:32,576 --> 00:39:35,609 Members of the jury, thank you for your service. 840 00:39:38,448 --> 00:39:41,248 It's okay. We'll appeal. 841 00:39:59,634 --> 00:40:01,334 It's open. 842 00:40:02,237 --> 00:40:04,437 - Oh, sorry. - What for? 843 00:40:04,473 --> 00:40:07,073 There's a time for work, and a time for not work. 844 00:40:07,108 --> 00:40:12,277 I just wanted to thank you for not beheading Carisi. 845 00:40:12,312 --> 00:40:15,347 Well, what good would he be to anyone without a head? 846 00:40:15,383 --> 00:40:16,915 So that's your plan? 847 00:40:16,950 --> 00:40:20,786 You're just gonna charm your way into our hearts? 848 00:40:20,821 --> 00:40:22,287 It could work. 849 00:40:22,322 --> 00:40:24,790 Well, we are New York City police detectives. 850 00:40:24,825 --> 00:40:27,825 - We can see through charming. - Shame. 851 00:40:30,096 --> 00:40:33,564 So, I hear your son's a ball player. 852 00:40:35,402 --> 00:40:37,067 He wants to be. 853 00:40:37,103 --> 00:40:39,904 You let him know I can get all the Mets tickets he wants. 854 00:40:41,941 --> 00:40:43,707 You are good. 855 00:40:49,281 --> 00:40:50,281 You didn't have to. 856 00:40:50,315 --> 00:40:52,716 Hey, forget it. Come on. Give me that. 857 00:40:52,751 --> 00:40:53,784 Thanks. 858 00:40:55,454 --> 00:40:57,754 So what's gonna happen to him? 859 00:40:57,790 --> 00:40:59,989 I figure the judge will give him seven years. 860 00:41:00,025 --> 00:41:01,390 In prison? 861 00:41:01,426 --> 00:41:03,793 This is all my fault. 862 00:41:03,828 --> 00:41:06,429 Hey, listen. Mia. 863 00:41:06,464 --> 00:41:08,263 Don't you ever think that. 864 00:41:08,299 --> 00:41:09,665 Whatever you did, you didn't deserve 865 00:41:09,700 --> 00:41:11,967 what he did to you, do you understand that? 866 00:41:14,004 --> 00:41:15,838 Mmhmm. 867 00:41:15,873 --> 00:41:18,640 Come on. 868 00:41:18,675 --> 00:41:21,843 So what'd your mom say about you leaving school? 869 00:41:21,878 --> 00:41:22,977 She's thrilled. 870 00:41:23,012 --> 00:41:24,646 You didn't tell her. 871 00:41:24,681 --> 00:41:27,515 When I was 14, she made me go to class with pneumonia. 872 00:41:27,551 --> 00:41:29,250 Well, you deserve some time off. 873 00:41:29,285 --> 00:41:30,351 She'll understand. 874 00:41:30,386 --> 00:41:33,087 Right. After she kills me. 875 00:41:33,122 --> 00:41:34,155 I'll help you break it to her. 876 00:41:34,190 --> 00:41:35,689 Then she'll hate you too. 877 00:41:35,724 --> 00:41:37,624 She's my big sister. She's supposed to hate me. 878 00:41:38,828 --> 00:41:41,094 Hey, come here, Mia. 879 00:41:41,129 --> 00:41:43,697 You're gonna be good. 880 00:41:43,732 --> 00:41:44,765 You'll be good. 881 00:41:46,848 --> 00:41:50,836 - sync and corrections by Zac - www.addic7ed.com 63235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.