Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,384 --> 00:00:03,502
Tonight on Kitchen Nightmares,
2
00:00:03,745 --> 00:00:05,312
Gordon heads to
Plainfield, New Jersey
3
00:00:05,380 --> 00:00:07,497
to turn around
a soul food restaurant...
4
00:00:07,565 --> 00:00:09,416
What system
are we following?
5
00:00:09,483 --> 00:00:10,584
That is run with
an iron fist...
6
00:00:10,652 --> 00:00:12,619
I want you guys
off the line.
7
00:00:12,687 --> 00:00:14,287
By an owner named Shelly.
8
00:00:14,355 --> 00:00:17,007
Even though her restaurant is
failing miserably...
9
00:00:17,075 --> 00:00:18,091
The doors will close.
10
00:00:18,159 --> 00:00:20,193
Your livelihood
is on the line.
11
00:00:20,244 --> 00:00:22,279
She refuses to listen
to anybody.
12
00:00:22,347 --> 00:00:25,365
Not her staff...
Dwayne, be quiet.
13
00:00:25,433 --> 00:00:26,800
Not her mother...
14
00:00:26,868 --> 00:00:28,352
It is not over.
It's over.
15
00:00:28,419 --> 00:00:29,936
Or even Chef Ramsay.
16
00:00:29,987 --> 00:00:32,589
Shelly!
I'm coming.
17
00:00:32,674 --> 00:00:35,258
And while there are huge
problems with the food...
18
00:00:35,326 --> 00:00:36,760
I need the toilet.
19
00:00:38,429 --> 00:00:39,463
Holy crap.
20
00:00:39,530 --> 00:00:40,914
The decor...
21
00:00:40,982 --> 00:00:43,083
I feel like Donna Summer is
gonna come through the door.
22
00:00:43,151 --> 00:00:44,401
And the conditions...
23
00:00:44,502 --> 00:00:46,253
Oh, my God. Wow.
24
00:00:46,320 --> 00:00:47,587
The biggest problem is Shelly.
25
00:00:47,638 --> 00:00:49,072
I can't believe this.
26
00:00:49,140 --> 00:00:51,007
Can Chef Ramsay
save this restaurant
27
00:00:51,092 --> 00:00:53,993
from an owner
who is in complete denial?
28
00:00:54,045 --> 00:00:55,345
You have to
get out of denial.
29
00:00:55,413 --> 00:00:58,398
It doesn't really matter to me
what other people think.
30
00:00:58,449 --> 00:01:01,201
One thing's for sure,
you won't believe how it ends.
31
00:01:01,269 --> 00:01:02,202
I'm gonna punch you
in the face.
32
00:01:02,270 --> 00:01:03,270
That's tonight...
33
00:01:03,337 --> 00:01:05,405
Close the damn place down.
34
00:01:05,473 --> 00:01:06,890
On a shocking
Kitchen Nightmares.
35
00:01:06,958 --> 00:01:09,342
Shut it down.
Let's go. It's over.
36
00:01:09,444 --> 00:01:12,444
โช Kitchen Nightmares 5x01 โช
Blackberry's
Original Air Date on September 23, 2011
37
00:01:12,445 --> 00:01:14,445
โช
38
00:01:14,505 --> 00:01:15,610
Disgusting crap.
39
00:01:15,616 --> 00:01:16,717
What was that?
40
00:01:16,784 --> 00:01:17,684
I'm not insane.
41
00:01:17,785 --> 00:01:18,752
Yes, you are.
42
00:01:18,820 --> 00:01:19,820
Shut the place down.
43
00:01:19,887 --> 00:01:20,921
Get out!
44
00:01:21,022 --> 00:01:22,656
That is amazing.
45
00:01:22,724 --> 00:01:24,691
I can't take any more.
46
00:01:24,759 --> 00:01:27,127
I just can't
thank you enough.
47
00:01:27,152 --> 00:01:30,152
== sync by elderman ==
48
00:01:31,699 --> 00:01:33,900
Plainfield, New Jersey--
49
00:01:33,968 --> 00:01:37,454
a middle-class city with
a strong sense of community.
50
00:01:37,521 --> 00:01:39,139
And smack
in the middle of town
51
00:01:39,206 --> 00:01:42,192
is a soul food restaurant
named Blackberry's,
52
00:01:42,259 --> 00:01:45,829
run by a once-successful caterer
named Shelly Withers.
53
00:01:45,930 --> 00:01:49,282
Hello.
The gang's all here, huh?
54
00:01:49,350 --> 00:01:51,851
My catering business
was fantastic.
55
00:01:51,902 --> 00:01:54,654
I had such
a tremendous following.
56
00:01:54,722 --> 00:01:56,022
It just seemed natural
57
00:01:56,090 --> 00:01:58,691
that I would move on
to open a restaurant.
58
00:01:58,759 --> 00:02:00,660
Hi, how are you?
Welcome.
59
00:02:00,728 --> 00:02:02,145
And with her mother Mary
60
00:02:02,229 --> 00:02:05,365
investing her entire retirement
fund into the restaurant,
61
00:02:05,433 --> 00:02:07,333
Shelly's dream came true.
62
00:02:07,401 --> 00:02:09,819
Daddy put the check
in the bank this afternoon.
63
00:02:09,887 --> 00:02:11,154
Oh, okay.
64
00:02:11,222 --> 00:02:14,207
I think it's
a parent's responsibility
65
00:02:14,258 --> 00:02:16,993
to be supportive
of their children.
66
00:02:17,061 --> 00:02:20,613
I am so happy with the way
the restaurant turned out.
67
00:02:20,714 --> 00:02:23,450
The decor is phenomenal.
68
00:02:25,302 --> 00:02:29,606
And Blackberry's has the best
soul food in town, no doubt.
69
00:02:29,673 --> 00:02:31,991
Fried collard greens
is my favorite.
70
00:02:32,059 --> 00:02:33,392
I don't know
what I'm doing wrong.
71
00:02:33,444 --> 00:02:35,128
The shrimp was firm.
72
00:02:35,195 --> 00:02:36,813
That's 'cause
I forgot them on the stove.
73
00:02:38,215 --> 00:02:40,550
Perfect location,
74
00:02:40,618 --> 00:02:45,371
perfect food,
but where are my customers?
75
00:02:45,422 --> 00:02:47,824
The problem is,
Shelly is in denial.
76
00:02:47,908 --> 00:02:49,776
She thinks that the decor
is amazing
77
00:02:49,827 --> 00:02:50,894
and that the food
tastes spectacular.
78
00:02:50,961 --> 00:02:52,362
I like it.
79
00:02:52,429 --> 00:02:55,565
But the food is suffering,
the customers are suffering,
80
00:02:55,649 --> 00:02:56,933
and the restaurant
is suffering.
81
00:02:57,001 --> 00:03:00,036
The macaroni actually
looks like vomit.
82
00:03:00,104 --> 00:03:02,989
Shelly believes
that all of her food
83
00:03:03,040 --> 00:03:04,774
is better than
any chef out there.
84
00:03:04,859 --> 00:03:07,844
Too done? Too done?
It's perfect.
85
00:03:07,928 --> 00:03:11,131
She feels, "This is the way I
want it. It tastes good."
86
00:03:11,198 --> 00:03:13,583
It doesn't matter what someone
else thinks about it.
87
00:03:13,651 --> 00:03:18,438
It bein' my restaurant,
I'm gonna have it my way.
88
00:03:18,506 --> 00:03:20,473
I don't want the food
to touch.
89
00:03:20,541 --> 00:03:22,258
I say it every day and you're
doing it to me anyway, right?
90
00:03:22,376 --> 00:03:23,910
It don't make sense to me.
91
00:03:23,978 --> 00:03:28,965
Shelly is a super control freak
to the 110th power.
92
00:03:29,033 --> 00:03:32,118
I need you to knock this
down. Just get it out.
93
00:03:32,186 --> 00:03:35,305
What--what--what system
are we following here?
94
00:03:35,389 --> 00:03:36,306
There's no system.
95
00:03:36,373 --> 00:03:38,374
We have 16 people
working back here
96
00:03:38,459 --> 00:03:41,194
and 16 people
doing their own system.
97
00:03:41,245 --> 00:03:43,713
Table 5 right there in the
front, where is it, please?
98
00:03:43,797 --> 00:03:44,964
Guys, it's hot back here.
99
00:03:45,032 --> 00:03:46,699
Why is everybody back here?
100
00:03:46,750 --> 00:03:48,084
'Cause we ain'tgot no food out here.
101
00:03:48,152 --> 00:03:49,569
She thinks she knows
what she's doing
102
00:03:49,620 --> 00:03:52,121
when she actually has no idea
what she's doing.
103
00:03:52,189 --> 00:03:53,423
Tell me
what I can do to help.
104
00:03:53,507 --> 00:03:55,675
I don't--I don't understand
what's going on.
105
00:03:55,726 --> 00:03:57,210
And that brings
a lot of chaos here.
106
00:03:57,278 --> 00:03:58,294
Let me see that plate.
107
00:04:00,614 --> 00:04:02,815
She's helping the restaurant
to fail even more.
108
00:04:05,135 --> 00:04:07,804
Not many
customers though, huh?
109
00:04:07,888 --> 00:04:09,138
Things are bad.
110
00:04:09,206 --> 00:04:12,642
I'm $200,000 in debt.
111
00:04:12,710 --> 00:04:14,577
I'm barely holding on here.
112
00:04:14,645 --> 00:04:18,147
I got $14 to my name.
I'm broke.
113
00:04:18,215 --> 00:04:19,499
Like I tell Shelly,
114
00:04:19,567 --> 00:04:21,901
it's just not only her
if this restaurant fails
115
00:04:21,969 --> 00:04:24,770
because
I have sacrificed a lot
116
00:04:24,822 --> 00:04:27,907
to make sure that the doors
didn't close.
117
00:04:27,958 --> 00:04:31,544
I believe
in the power of prayer.
118
00:04:31,612 --> 00:04:34,547
I think Chef Ramsay
is the answer to our prayers.
119
00:04:42,556 --> 00:04:44,958
What an amazing,
buzzy little town.
120
00:04:45,025 --> 00:04:47,293
Great locationfor a restaurant.
121
00:04:47,344 --> 00:04:48,845
Okay.
122
00:04:48,929 --> 00:04:50,713
Oh, hello.
123
00:04:50,781 --> 00:04:52,148
Hello, good afternoon.
How are you?
124
00:04:52,216 --> 00:04:54,133
Likewise.
Welcome to Blackberry's.
125
00:04:54,268 --> 00:04:55,235
Thank you.
Very happy to be here.
126
00:04:55,286 --> 00:04:57,303
I'm happy to have you here.
Wow.
127
00:04:57,371 --> 00:04:59,656
Look at this place.
Is somebody having a party?
128
00:05:03,227 --> 00:05:05,962
No. No party,
we're just having a lunch.
129
00:05:06,030 --> 00:05:06,946
No? Okay, great.
130
00:05:07,014 --> 00:05:08,281
Let me seat you.
Okay.
131
00:05:08,349 --> 00:05:09,699
Let me sit over here.
132
00:05:09,783 --> 00:05:10,817
And this big boy there,
who is that?
133
00:05:10,868 --> 00:05:11,851
This is James.
134
00:05:11,902 --> 00:05:13,536
I'm James.
James, what's your job?
135
00:05:13,604 --> 00:05:16,439
General manager.
Stop it.
136
00:05:16,507 --> 00:05:18,441
With a baby face like that,
you can't be management.
137
00:05:18,525 --> 00:05:19,676
Get out of here.
138
00:05:19,760 --> 00:05:21,160
You look about 18.
How old are you?
139
00:05:21,211 --> 00:05:22,312
I'm 30 years old.
140
00:05:22,396 --> 00:05:23,379
Wow, amazing.
141
00:05:23,480 --> 00:05:25,732
Aging well.
142
00:05:25,833 --> 00:05:26,749
And this is?
143
00:05:26,817 --> 00:05:28,017
Mom Mary.
144
00:05:28,102 --> 00:05:29,435
Mother Mary?
Yes, sir.
145
00:05:29,503 --> 00:05:30,286
You look great.
Nice to see you.
146
00:05:30,371 --> 00:05:31,487
What do you do?
147
00:05:31,555 --> 00:05:34,574
The cakes, the pies,
the desserts really.
148
00:05:34,675 --> 00:05:35,758
She's our baker.
149
00:05:35,843 --> 00:05:36,960
Okay, great.
150
00:05:37,044 --> 00:05:39,696
Gordon Ramsay is here.
151
00:05:39,763 --> 00:05:42,365
I don't want to be
sweating all over him.
152
00:05:42,449 --> 00:05:43,366
You are.
153
00:05:43,450 --> 00:05:44,851
Can I kiss him?
154
00:05:44,918 --> 00:05:47,053
Can I give him a kiss and
thank him for coming or what?
155
00:05:49,523 --> 00:05:51,341
Hey, how are you?
How are you?
156
00:05:51,408 --> 00:05:52,325
How you doing,
Chef Ramsay?
Good to see you.
157
00:05:52,392 --> 00:05:53,526
You're running around.
My pleasure.
158
00:05:53,577 --> 00:05:55,078
You're busy, aren't you?
Yeah. I have to be.
159
00:05:55,162 --> 00:05:56,228
Oh, amazing.
Somebody's got to get it done.
160
00:05:56,280 --> 00:05:57,480
How long have you been here?
Oh, three years.
161
00:05:57,581 --> 00:05:59,198
Who designed this place?
162
00:05:59,249 --> 00:06:01,084
I feel like Donna summer's
gonna come through the door.
163
00:06:01,168 --> 00:06:03,619
That would be miss Shelly.
I believe that would be me.
164
00:06:03,704 --> 00:06:05,021
Oh.
165
00:06:05,089 --> 00:06:10,059
I absolutely love the decor
and the dance party.
166
00:06:10,144 --> 00:06:11,160
That's me.
167
00:06:11,245 --> 00:06:12,645
Well. Excuse me.
168
00:06:12,713 --> 00:06:13,863
Excuse me.
Excuse me.
169
00:06:13,931 --> 00:06:15,832
Okay.
Well, hello, darlin'.
170
00:06:15,916 --> 00:06:18,351
Look at those
beautiful blue eyes.
171
00:06:18,402 --> 00:06:20,586
I have to ask my fiance
if I could kiss you.
172
00:06:20,637 --> 00:06:22,722
Fiance?
He's the manager.
173
00:06:22,790 --> 00:06:24,290
The one with--?
Yeah.
174
00:06:24,341 --> 00:06:26,893
Oh, come on.
Sexy, right?
175
00:06:26,960 --> 00:06:28,845
You'll get arrested
for cradle-snatchin'.
176
00:06:28,912 --> 00:06:31,097
Psst, hey, general manager,
come here, you.
177
00:06:31,165 --> 00:06:33,132
Get that beard over here.
178
00:06:33,183 --> 00:06:34,934
You didn't tell me that
you were dating the owner.
179
00:06:36,854 --> 00:06:38,971
We are--we are engaged.
Excuse me.
180
00:06:39,039 --> 00:06:41,007
Amazing. And was it
love at first bite?
181
00:06:41,075 --> 00:06:42,358
Yeah.
Wow.
182
00:06:42,426 --> 00:06:43,509
A way to a man's heart
is his stomach.
183
00:06:44,828 --> 00:06:46,446
Oh, man.
184
00:06:46,513 --> 00:06:50,783
He's a little younger than I am
but he's my sexy chocolate.
185
00:06:50,834 --> 00:06:52,068
Let me sit down.
186
00:06:52,152 --> 00:06:54,404
I'll look through the menu.
I'll start ordering then.
187
00:06:54,488 --> 00:06:57,156
Thank you.
Thank you for coming, Gordon.
188
00:06:57,224 --> 00:07:00,259
I'm just gonna get
as much as I can, okay?
189
00:07:00,310 --> 00:07:04,113
Uh, right, let's go for, uh, collard greens.
Yes.
190
00:07:04,181 --> 00:07:06,699
That smothered pork chop
sounds delicious.
191
00:07:06,750 --> 00:07:08,684
Let's go for the Mac
and cheese as well, please.
192
00:07:08,752 --> 00:07:12,388
Okay.
The chitlins and desserts.
193
00:07:12,456 --> 00:07:14,657
How's the red velvet cake?
Delicious.
194
00:07:14,725 --> 00:07:16,876
Okay, great. Very well,
thank you. I'm starving.
195
00:07:16,927 --> 00:07:18,678
We're gonna put your order in.Excellent.
196
00:07:18,746 --> 00:07:21,898
All right, guys.
We have our order for chef.
197
00:07:21,982 --> 00:07:23,182
All right.
Let's do it.
198
00:07:23,250 --> 00:07:24,867
I really think
that Chef Ramsay
199
00:07:24,952 --> 00:07:27,820
is gonna say that
the food is phenomenal.
200
00:07:27,888 --> 00:07:30,189
With the pork chop,
put some Mac.
201
00:07:30,257 --> 00:07:33,393
This is not hot.
Just microwave it.
202
00:07:37,681 --> 00:07:40,533
This is the craziest decor
I've ever seen.
203
00:07:40,617 --> 00:07:42,368
Wow, another record.
204
00:07:42,419 --> 00:07:43,920
Yeah.
They're all over.
205
00:07:44,004 --> 00:07:44,921
So, your first name is?
206
00:07:45,005 --> 00:07:48,174
Eloise.
Eloise, what's with--
207
00:07:48,292 --> 00:07:50,626
oh,.
208
00:07:53,380 --> 00:07:54,464
What happened?
209
00:07:54,548 --> 00:07:55,798
Was it the fried chicken
or the cornbread?
210
00:07:55,916 --> 00:07:57,283
What--what--chitlins?
211
00:07:57,334 --> 00:07:58,501
Oh, my goodness.
What happened?
212
00:07:58,585 --> 00:08:00,553
I have no idea.
I've never seen that before.
213
00:08:02,372 --> 00:08:03,506
Oh,.
214
00:08:03,590 --> 00:08:04,990
Oh, my God.
215
00:08:05,042 --> 00:08:06,709
Did somebody
head-butt the wall?
216
00:08:06,794 --> 00:08:09,796
It was shocking to find that
there was a hole in the wall
217
00:08:09,897 --> 00:08:10,880
with a record on it.
218
00:08:10,964 --> 00:08:12,565
I was just like,
"oh, my God.
219
00:08:12,632 --> 00:08:13,733
Like what the hell
is that doing there?"
220
00:08:13,800 --> 00:08:15,134
I've heard
about broken records,
221
00:08:15,235 --> 00:08:16,986
but [bleep], okay.
222
00:08:17,070 --> 00:08:18,254
Let's get out
of here quick.
223
00:08:19,857 --> 00:08:22,542
I'm afraid to touch
any other records.
224
00:08:23,910 --> 00:08:25,294
All right.
Here you go.
225
00:08:25,362 --> 00:08:30,133
Oh, now you know that is a
pretty plate, right?
226
00:08:30,217 --> 00:08:34,070
Shelly is delusional about
how fabulous her food is.
227
00:08:34,154 --> 00:08:35,655
I hate
the macaroni and cheese.
228
00:08:35,722 --> 00:08:38,257
It just looks like
crap on the plate.
229
00:08:38,325 --> 00:08:41,060
This is the pork chop.
The smothered pork chop.
230
00:08:41,127 --> 00:08:42,294
Thank you.
231
00:08:45,665 --> 00:08:47,183
Looks like someone
on my plate.
232
00:08:49,386 --> 00:08:51,637
This is dry.
233
00:08:54,308 --> 00:08:57,860
That's bland.
Nothing seasoned there.
234
00:08:57,945 --> 00:09:00,496
How's your pork chop?The pork chop is dry.
235
00:09:00,564 --> 00:09:03,616
The mac and cheese is way
overcooked and very mushy.
236
00:09:03,684 --> 00:09:05,818
You think
a soul food restaurant
237
00:09:05,886 --> 00:09:07,653
would pride itself oncooking mac and cheese,
238
00:09:07,721 --> 00:09:08,804
but, no, it's just all--
239
00:09:08,889 --> 00:09:10,173
is that heated
in the microwave?
240
00:09:10,257 --> 00:09:12,291
No, I think
they just put it the oven
241
00:09:12,359 --> 00:09:14,944
to warm
for our lunch service.
242
00:09:15,045 --> 00:09:16,963
Thank you.
243
00:09:17,030 --> 00:09:18,030
What's wrong?
244
00:09:18,098 --> 00:09:20,533
He's saying that
the macaroni and cheese
245
00:09:20,601 --> 00:09:21,918
is dry and overcooked.
246
00:09:22,002 --> 00:09:23,302
Ooh.
247
00:09:23,353 --> 00:09:25,137
He asked me, had we
warmed it in the microwave.
248
00:09:25,189 --> 00:09:27,039
I told him, "no, it just
came out of the oven."
249
00:09:27,090 --> 00:09:29,859
They may have put it
in the microwave for a minute.
250
00:09:29,927 --> 00:09:31,611
Only for a minute, though.
251
00:09:31,678 --> 00:09:33,479
Everything is cooked
to perfection.
252
00:09:33,547 --> 00:09:37,984
There is nothing on that menu
that is not perfect.
253
00:09:39,185 --> 00:09:40,770
Okay. Here we go.
254
00:09:40,854 --> 00:09:44,089
I'm taking over now.
Fried collard greens.
255
00:09:44,141 --> 00:09:47,827
Move it to the middle. Put anorange chip in the middle.
256
00:09:47,895 --> 00:09:49,579
That's it.
257
00:09:49,646 --> 00:09:51,063
How can you actually say this
is a soul food restaurant
258
00:09:51,114 --> 00:09:53,282
where the collard greens are not
tasting like collard greens?
259
00:09:53,367 --> 00:09:54,617
They taste just
like pepper and soil.
260
00:09:54,701 --> 00:09:56,519
You know, you can't have food
tasting like that.
261
00:09:56,603 --> 00:09:58,821
Tell chef I said to taste
those collard greens.
262
00:09:58,906 --> 00:10:01,007
They're perfect.
263
00:10:01,074 --> 00:10:02,708
Here you go, chef.
collard greens.
264
00:10:02,809 --> 00:10:03,709
Wow.
Yes.
265
00:10:03,810 --> 00:10:05,061
Okay, great.
266
00:10:05,128 --> 00:10:06,212
Thank you very much indeed.
267
00:10:07,714 --> 00:10:09,916
Wow, this is bland.
268
00:10:09,967 --> 00:10:14,287
No seasoning. It's just fried
and soggy and limp.
269
00:10:14,388 --> 00:10:16,806
Uh, James,
what do you think?
270
00:10:16,890 --> 00:10:18,057
You got to eat it
all together.
271
00:10:18,108 --> 00:10:18,874
If you eat it all together...
Mm-hmm.
272
00:10:18,976 --> 00:10:20,243
It should--
273
00:10:20,327 --> 00:10:22,778
well, I did eat it all
together it still stayed bland.
274
00:10:22,846 --> 00:10:23,930
Thank you.
275
00:10:25,115 --> 00:10:26,933
My, God.
276
00:10:26,984 --> 00:10:29,485
What is he sayingabout our stuff now?
277
00:10:29,570 --> 00:10:31,320
A little bland.
278
00:10:31,388 --> 00:10:32,905
Oh, my God.
279
00:10:32,956 --> 00:10:35,458
The collard greens taste great.
He's crazy.
280
00:10:35,542 --> 00:10:36,859
Where's the chitlins at?
281
00:10:38,228 --> 00:10:40,913
They're delicious.
282
00:10:40,964 --> 00:10:45,101
If we get one out of three,we might be all right.
283
00:10:45,168 --> 00:10:48,504
And this is
the chitlins and okra.
284
00:10:48,572 --> 00:10:52,491
Okay. Chitlins.
285
00:10:54,161 --> 00:10:56,045
I mean, I know chitlins
are the intestine,
286
00:10:56,129 --> 00:10:58,497
but should they
really stink?
287
00:10:58,599 --> 00:11:00,316
Before I do taste them,
288
00:11:00,384 --> 00:11:03,319
I'd like to pray to God before
I put any of that in my mouth.
289
00:11:05,188 --> 00:11:06,389
In Jesus' name...
290
00:11:06,456 --> 00:11:07,990
In Jesus' name,
you are blessed.
291
00:11:08,058 --> 00:11:09,859
We rebuke the spirit
of the devil.
292
00:11:09,926 --> 00:11:11,243
You are prayed over.
293
00:11:11,311 --> 00:11:13,696
We guarantee you that you
are not about to succumb
294
00:11:13,780 --> 00:11:15,848
to those chitlins.
295
00:11:15,915 --> 00:11:17,850
Hallelujah.
Amen.
296
00:11:17,917 --> 00:11:18,801
Thank you.
In Jesus name.
297
00:11:19,919 --> 00:11:23,139
You'll be fine.
298
00:11:23,206 --> 00:11:27,360
I just had to pray over chef
before he ate the chitlins.
299
00:11:27,427 --> 00:11:29,345
What the?
300
00:11:29,413 --> 00:11:30,980
There's no prayers that are
gonna save me on this one.
301
00:11:31,097 --> 00:11:32,198
Oh, my God.
302
00:11:38,472 --> 00:11:43,426
Chitlins..
303
00:11:43,493 --> 00:11:45,077
I need the toilet,
excuse me.
304
00:11:45,145 --> 00:11:47,697
I need that to come out
quicker than it went in.
305
00:11:47,781 --> 00:11:50,466
Chef Ramsay is a mess.
306
00:11:52,302 --> 00:11:53,602
Oh, chitlins and rice.
307
00:11:55,455 --> 00:11:56,922
Throwing up?
308
00:11:56,990 --> 00:11:58,724
Holy crap.
309
00:11:58,792 --> 00:12:02,011
Are you kidding me?
310
00:12:02,095 --> 00:12:03,245
Oh, my God.
311
00:12:03,313 --> 00:12:04,246
Oh, they stink.
312
00:12:06,767 --> 00:12:09,919
Shelly be taking it lightly
and not seriously at all.
313
00:12:10,003 --> 00:12:11,954
Is he in
the children's bathroom?
314
00:12:12,039 --> 00:12:14,323
I'm not sure, but I guess
the prayer didn't work.
315
00:12:15,659 --> 00:12:17,676
Oh, dear, dear.
316
00:12:17,728 --> 00:12:19,445
He's not used to
that soul food, huh?
317
00:12:27,971 --> 00:12:30,439
I wanna see
what's going on.
318
00:12:30,507 --> 00:12:31,807
Oh,.
319
00:12:34,928 --> 00:12:35,911
So we've got the--
red velvet.
320
00:12:35,996 --> 00:12:37,263
Red velvet?
321
00:12:37,314 --> 00:12:39,515
Mom Mary makesall of our desserts.
322
00:12:39,599 --> 00:12:40,399
Mom Mary?
Yes.
323
00:12:40,467 --> 00:12:41,484
Thank you, then.
324
00:12:41,551 --> 00:12:42,868
You're welcome.
325
00:12:44,054 --> 00:12:47,723
Mmm, wow,
that is delicious.
326
00:12:47,791 --> 00:12:48,808
Finally.
327
00:12:48,875 --> 00:12:51,060
Some good [bleep] food.
328
00:12:51,144 --> 00:12:53,262
Wow.
How do you like this?
329
00:12:53,330 --> 00:12:55,514
It was delicious.
Well done.
330
00:12:55,565 --> 00:12:56,532
Wow.
331
00:12:57,951 --> 00:12:59,285
Had to wait till the end.
332
00:12:59,352 --> 00:13:01,153
I've been saved
by mother Mary.
333
00:13:01,221 --> 00:13:03,355
Of course, the red velvet
that mommy makes
334
00:13:03,423 --> 00:13:06,108
is gonna be beautiful, right?
'Cause mommy made it.
335
00:13:06,193 --> 00:13:08,694
I'm gonna punch him in the face.
You watch his face.
336
00:13:08,762 --> 00:13:10,946
Could you show me
into the kitchen please?
Yes.
337
00:13:11,031 --> 00:13:11,897
Thank you.
I sure will.
338
00:13:11,948 --> 00:13:12,915
Yup.
339
00:13:12,983 --> 00:13:14,633
The chef
is on his way back.
340
00:13:14,735 --> 00:13:16,118
I'm scared.
341
00:13:16,203 --> 00:13:18,120
I wo--I wo--I'm scared
to bring him here.
342
00:13:18,205 --> 00:13:19,605
Shelley doesn't listen.
343
00:13:19,656 --> 00:13:21,107
When Ramsay gets back there
in the kitchen,
344
00:13:21,158 --> 00:13:23,375
we'll see if she even opens up
to any suggestions or not.
345
00:13:23,427 --> 00:13:24,343
Hi.
How are you?
346
00:13:24,394 --> 00:13:25,310
Nice to meet you.
Mateen.
347
00:13:25,412 --> 00:13:26,362
Mateen, good to see you.
348
00:13:26,446 --> 00:13:27,713
Good to see you too.
Likewise.
349
00:13:27,764 --> 00:13:28,764
Portia. Hello, Chef.How are you?
350
00:13:28,832 --> 00:13:29,999
A pleasure.
351
00:13:30,066 --> 00:13:31,584
And this is--?
Tyrone.
352
00:13:31,651 --> 00:13:33,085
Tyrone.
Nice to meet you.
353
00:13:33,153 --> 00:13:34,153
Likewise.
Good to see you, buddy.
354
00:13:34,221 --> 00:13:39,892
Uh, so, I just had
an embarrassing lunch.
355
00:13:39,943 --> 00:13:40,943
Let's start from the top.
356
00:13:41,011 --> 00:13:44,697
Pork chop, dry, bland,
no seasoning.
357
00:13:44,765 --> 00:13:46,148
And the macaroni and cheese
was an embarrassment.
358
00:13:46,216 --> 00:13:48,617
The fried collard greens,
there's no seasoning.
359
00:13:48,735 --> 00:13:50,469
Everything's just fried,
so you just taste the oil.
360
00:13:50,637 --> 00:13:52,488
It's horrible.
361
00:13:52,556 --> 00:13:58,310
The chitlins, the smell of them
almost made me want to gag.
362
00:13:58,378 --> 00:14:00,379
I absolutely do not believe
363
00:14:00,430 --> 00:14:02,848
that there's that much wrong
with my food.
364
00:14:02,899 --> 00:14:04,867
Who is the head chef here?
365
00:14:04,935 --> 00:14:06,168
I am.
366
00:14:06,253 --> 00:14:08,003
Show me tonight.
Okay.
367
00:14:08,088 --> 00:14:09,438
While you think
you are the head chef.
368
00:14:09,506 --> 00:14:10,739
All right.
369
00:14:17,764 --> 00:14:20,132
As Shelly and the staff prepare
for dinner service...
370
00:14:20,200 --> 00:14:23,435
Whoo! The food is good,
up, you know, to my standards.
371
00:14:25,305 --> 00:14:26,672
Chef Ramsay returns
372
00:14:26,739 --> 00:14:29,425
and is greeted
by an unexpected guest.
373
00:14:30,911 --> 00:14:33,229
Ooh. What is that?
374
00:14:33,296 --> 00:14:34,763
Bloody hell.
375
00:14:36,299 --> 00:14:38,651
Dead.
376
00:14:38,718 --> 00:14:40,703
Oh, my God. Wow.
377
00:14:42,000 --> 00:14:48,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
378
00:14:49,655 --> 00:14:51,440
It's just ten minutes
379
00:14:51,508 --> 00:14:53,325
before the doors
of Blackberry's open
380
00:14:53,393 --> 00:14:56,962
and Chef Ramsay is greeted
by something unexpected.
381
00:14:57,013 --> 00:14:58,347
Bloody hell.
382
00:15:03,636 --> 00:15:04,536
Rat...
383
00:15:04,604 --> 00:15:05,904
Have you got a bin?
384
00:15:06,005 --> 00:15:07,289
Yes, Chef.
385
00:15:07,357 --> 00:15:09,040
The mouse,
just by the front door.
386
00:15:09,092 --> 00:15:10,192
Huh?
387
00:15:10,260 --> 00:15:12,061
It's by the door.
388
00:15:12,145 --> 00:15:15,147
No, we just had
the exterminator.
389
00:15:15,198 --> 00:15:16,749
You paid
for the exterminator?
390
00:15:16,816 --> 00:15:17,866
Sure.
391
00:15:17,951 --> 00:15:18,834
Get your money back.
392
00:15:18,918 --> 00:15:20,786
Okay.
That's not funny.
393
00:15:20,837 --> 00:15:23,489
Have you got
an incinerator outside?
394
00:15:23,556 --> 00:15:25,357
Can you take that there?
As general manager?
395
00:15:25,425 --> 00:15:28,110
Do something with it.
The mouse.
396
00:15:28,211 --> 00:15:30,228
A mouse?
397
00:15:30,280 --> 00:15:32,197
It was in the entrance
as I walked in.
398
00:15:32,248 --> 00:15:34,416
On the left-hand side.
A baby mouse?
399
00:15:34,501 --> 00:15:36,151
A mouse?
400
00:15:36,236 --> 00:15:38,437
We always have
the exterminator once a month
401
00:15:38,488 --> 00:15:39,571
for prevention.
402
00:15:39,639 --> 00:15:40,589
Are you serious?
403
00:15:42,909 --> 00:15:44,626
No [bleep] way.
404
00:15:44,694 --> 00:15:46,862
A mouse?
Come on.
405
00:15:46,946 --> 00:15:51,183
At the front door,
not even in the kitchen?
406
00:15:51,251 --> 00:15:54,386
Hey, guys,
be careful of mice.
407
00:15:54,471 --> 00:15:56,388
Can you show me
where you found that at?
408
00:15:56,439 --> 00:15:58,040
It was at the front door.
409
00:15:58,108 --> 00:16:00,909
Like where?
Oh, where's
the front door in your mind?
410
00:16:00,977 --> 00:16:02,995
I can't believe this.
411
00:16:03,062 --> 00:16:05,330
I came in the door,
walked in there,
412
00:16:05,381 --> 00:16:07,699
saw him,
bang, right there.
413
00:16:07,750 --> 00:16:09,568
Right here?
Do you have it on film?
414
00:16:09,652 --> 00:16:11,019
Are you kidding me?
415
00:16:11,104 --> 00:16:13,188
Oh, you thought I
brought it in, out my pocket?
416
00:16:13,273 --> 00:16:14,573
Yeah, I think you did.
417
00:16:14,640 --> 00:16:18,310
Are you--are you--
are you [bleep] dreaming?
418
00:16:18,361 --> 00:16:19,645
I arrived.
The mouse was there.
419
00:16:19,712 --> 00:16:22,631
Never, never, never.
Never happened, never.
420
00:16:22,715 --> 00:16:23,966
There was no--neverno mouse right here.
421
00:16:24,050 --> 00:16:26,034
Right, okay.
I'm sure.
422
00:16:26,119 --> 00:16:28,437
So we had
the exterminator last week.
423
00:16:28,521 --> 00:16:29,938
They come
on regular occasions.
424
00:16:30,023 --> 00:16:31,723
Yes.You have an issue with mice.
425
00:16:31,774 --> 00:16:33,592
That's why you have
an exterminator.
426
00:16:33,643 --> 00:16:35,377
We don't have
an issue with mice.
427
00:16:35,445 --> 00:16:37,980
The exterminator
comes in regularly.
Okay.
428
00:16:38,047 --> 00:16:40,883
Let's--let's you and I do
a little investigation.
429
00:16:40,967 --> 00:16:42,935
Let's go.
430
00:16:46,539 --> 00:16:48,090
Dwayne,
when's the last time
431
00:16:48,174 --> 00:16:49,758
you spotted
a mouse in here?
432
00:16:49,876 --> 00:16:51,226
I--I've never seen one.
433
00:16:51,311 --> 00:16:53,562
You've never seen one.
Good.
434
00:16:59,469 --> 00:17:03,472
He found a mouse
in the front door.
435
00:17:03,540 --> 00:17:07,493
I've never been so embarrassed
and humiliated in my life.
436
00:17:07,544 --> 00:17:10,862
This is ridiculous,
really ridiculous.
437
00:17:10,914 --> 00:17:12,881
And sad.
438
00:17:18,154 --> 00:17:21,373
I've never seen mice in here.
439
00:17:21,441 --> 00:17:24,476
Perhaps you planted
that, uh, mouse.
440
00:17:24,577 --> 00:17:28,647
You are suggesting
that I brought it in?
441
00:17:28,698 --> 00:17:30,148
I was like, "hmm."
442
00:17:30,200 --> 00:17:34,820
I put it together, like,
just for TV's sake, maybe.
443
00:17:34,888 --> 00:17:36,688
I wish you would talk
a little bit of sense.
444
00:17:36,806 --> 00:17:38,056
the TV.
445
00:17:38,124 --> 00:17:39,925
Put your money
where your mouth is
446
00:17:39,992 --> 00:17:41,593
in front of your staff.
447
00:17:41,661 --> 00:17:44,463
I want a meeting upstairs
with you and everybody now.
448
00:17:46,683 --> 00:17:50,102
Pulling mice out of
his pockets and stuff.
449
00:17:55,124 --> 00:17:56,742
A mouse in the front doorway?
It don't matter.
450
00:17:56,793 --> 00:17:59,411
There's mice infested
all over this place.
451
00:17:59,462 --> 00:18:02,080
It can happen.
It can happen.
452
00:18:06,002 --> 00:18:07,069
Shelly?
Huh?
453
00:18:07,136 --> 00:18:09,388
Can I have
two seconds, please?
454
00:18:09,439 --> 00:18:11,173
Okay.
All of you.
455
00:18:11,257 --> 00:18:14,009
This is very,
very important.
456
00:18:15,178 --> 00:18:17,462
Shelly.
Huh?
457
00:18:23,853 --> 00:18:24,869
Mm-hmm.
458
00:18:26,556 --> 00:18:29,825
So, just look at James
for me, two seconds.
459
00:18:29,909 --> 00:18:32,561
I walked in the front door,
a mouse.
460
00:18:32,629 --> 00:18:34,963
The mouse that
you planted, I know.
461
00:18:35,048 --> 00:18:36,765
They told me,
but it's okay.
462
00:18:36,833 --> 00:18:37,699
No, it's not okay.
463
00:18:37,767 --> 00:18:38,667
It's a show.
464
00:18:38,751 --> 00:18:40,652
It's got
nothing do with TV,
465
00:18:40,703 --> 00:18:42,671
nothing to do with
your business in the.
466
00:18:42,755 --> 00:18:45,340
I am not gonna stand there
467
00:18:45,425 --> 00:18:48,710
and even attempt to take
that crap from you.
468
00:18:48,795 --> 00:18:53,098
You can take your restaurant
and stick it.
469
00:18:53,149 --> 00:18:55,067
I am gone.
I'm out of here.
470
00:18:55,134 --> 00:18:56,668
You're out of here?
I'm out of here.
471
00:18:56,719 --> 00:18:57,686
Excuse me. Go.
472
00:18:57,770 --> 00:18:59,071
See you later.
473
00:18:59,122 --> 00:19:01,757
Shut it down.
Let's go, it's over.
474
00:19:11,296 --> 00:19:13,697
After discovering a mouse
in the restaurant...
475
00:19:13,799 --> 00:19:15,199
Do you have it on film?
476
00:19:15,267 --> 00:19:17,602
And being accused
of planting it...
477
00:19:17,669 --> 00:19:19,136
The mouse that
you planted, I know.
478
00:19:19,187 --> 00:19:21,005
Chef Ramsay
has had enough.
479
00:19:21,073 --> 00:19:23,391
Take your restaurant
and stick it.
480
00:19:23,475 --> 00:19:25,626
I'm gone.
481
00:19:25,711 --> 00:19:27,094
You're out of here?
I'm out of here.
482
00:19:27,179 --> 00:19:28,095
Excuse me. Go.
483
00:19:28,180 --> 00:19:29,447
See you later.
484
00:19:29,514 --> 00:19:32,800
Shut it down.
Let's go, it's over.
485
00:19:34,236 --> 00:19:36,954
It is not over.
486
00:19:37,022 --> 00:19:39,590
Could you please shut up?
487
00:19:39,641 --> 00:19:44,211
I mean, it's ridiculous.
It's ridiculous.
488
00:19:44,296 --> 00:19:48,683
I have worked tremendously
trying to support my child
489
00:19:48,750 --> 00:19:50,701
and I don't understand.
490
00:19:50,786 --> 00:19:51,869
You know, it's--
491
00:19:51,936 --> 00:19:53,487
I don't understand
what's happening today.
492
00:19:53,605 --> 00:19:56,674
Honest to God, I don't.
493
00:19:56,725 --> 00:19:58,342
Please don't leave.
Yeah, no, I'm out of here.
494
00:19:58,393 --> 00:19:59,727
Please don't leave.
'Cause your exaggerating.
495
00:19:59,811 --> 00:20:01,946
Can I talk to you?
Can I talk to you?
496
00:20:02,014 --> 00:20:04,732
Yup. Yup.
I'll take it back.
497
00:20:04,816 --> 00:20:09,120
What I said, as far as you
doing something like that,
498
00:20:09,187 --> 00:20:13,958
I don't want to defame your
character but it just was--
499
00:20:14,025 --> 00:20:16,644
I'm at a loss for words
that that happened.
500
00:20:16,728 --> 00:20:21,165
And it just--it just, like,
shocked me and I apologize.
501
00:20:22,734 --> 00:20:24,201
That's the most sensible thing
I've heard you say
502
00:20:24,269 --> 00:20:25,636
since I've been here.
503
00:20:25,704 --> 00:20:27,288
Thank you.
504
00:20:27,372 --> 00:20:29,390
The combination
of mother Mary's plate
505
00:20:29,491 --> 00:20:31,092
and an apology by James
506
00:20:31,159 --> 00:20:33,627
are enough to keep Chef Ramsay
at Blackberry's.
507
00:20:33,729 --> 00:20:35,029
Welcome to Blackberry's.
508
00:20:35,113 --> 00:20:36,130
At least, for now.
509
00:20:36,198 --> 00:20:38,349
Your server this evening
will be Tina.
510
00:20:38,416 --> 00:20:40,484
She'll be right with you.
511
00:20:40,585 --> 00:20:41,585
Okay.
512
00:20:45,991 --> 00:20:48,409
All right, ladies.
Let me put these orders in.
513
00:20:48,493 --> 00:20:50,077
First order,
shrimp and grits.
514
00:20:50,162 --> 00:20:52,830
It'll probably be a shrimp
and grits night.
515
00:20:55,066 --> 00:20:56,367
Am I seeing right?
516
00:20:56,418 --> 00:20:59,003
You've got
a three-burner wok there.
517
00:20:59,070 --> 00:21:00,738
Is that a pizza oven?
518
00:21:00,806 --> 00:21:03,190
Yes, that's my pizza oven
and my wok.
519
00:21:03,291 --> 00:21:05,776
I love it, Chef.
520
00:21:05,827 --> 00:21:08,345
Shelly, how can youcook soul food in a wok?
521
00:21:08,413 --> 00:21:10,881
Watch me, Chef.
Watch me.
522
00:21:10,932 --> 00:21:12,450
Soul food should be
cooked slowly.
523
00:21:12,517 --> 00:21:15,603
Soul food should be cooked with
love and soul, not in a wok.
524
00:21:15,670 --> 00:21:18,622
Shelly's cooking
green beans in a wok,
525
00:21:18,690 --> 00:21:20,925
cooking rice in a wok,
cabbage in a wok.
526
00:21:20,976 --> 00:21:22,410
We're not a Chinese soul food
restaurant.
527
00:21:22,494 --> 00:21:23,961
We don't need a wok, okay?
528
00:21:24,029 --> 00:21:26,380
Pardon me,
a southern food restaurant
529
00:21:26,465 --> 00:21:29,483
with a Chinese wok
and a pizza oven?
530
00:21:29,568 --> 00:21:32,253
And you have an oven that
doesn't work right there.
531
00:21:32,320 --> 00:21:34,455
Tell me, what's working,
apart from you?
532
00:21:37,041 --> 00:21:38,743
We haven't had
correct-working ovens.
533
00:21:38,810 --> 00:21:40,244
We don't have
the correct stoves,
534
00:21:40,312 --> 00:21:42,246
the correct fryers,
grills.
535
00:21:42,314 --> 00:21:44,131
You know, how can we produce
really great food
536
00:21:44,216 --> 00:21:45,583
if we don't have
really great ovens?
537
00:21:45,650 --> 00:21:48,636
How do you manage
to fry everything
538
00:21:48,720 --> 00:21:50,554
in one fryer like that?
It's very hard.
539
00:21:50,605 --> 00:21:52,306
A lot of prayer.
540
00:21:52,390 --> 00:21:55,192
After discovering unusual
and dysfunctional equipment
541
00:21:55,277 --> 00:21:56,527
in the soul food restaurant,
542
00:21:56,578 --> 00:21:58,963
Chef Ramsay turns
his attention to Shelly
543
00:21:59,014 --> 00:22:00,815
and how she runs her kitchen.
544
00:22:00,899 --> 00:22:02,633
Fried chicken, please.
545
00:22:02,701 --> 00:22:04,151
How many white meats
do you need?
546
00:22:04,236 --> 00:22:05,569
Fried chicken, Mateen.
547
00:22:05,620 --> 00:22:06,620
I want to call the orders.
548
00:22:06,705 --> 00:22:08,038
You can't
call the orders again.
549
00:22:08,106 --> 00:22:09,874
Honey, do your chicken.
Do this. I'm doing it.
550
00:22:09,941 --> 00:22:11,442
Let's get one thingstraight, okay?
551
00:22:11,510 --> 00:22:13,877
Can you please work
on ticket one?
552
00:22:13,929 --> 00:22:14,812
We are.
Are we?
553
00:22:14,879 --> 00:22:16,230
Okay.
554
00:22:16,314 --> 00:22:17,298
I mean, I don't understand
what you're doing.
555
00:22:17,382 --> 00:22:19,416
You're working
in damn circles.
556
00:22:19,468 --> 00:22:22,286
Shelly has no concept
of what it is
557
00:22:22,354 --> 00:22:25,656
to actually run a proper
functional kitchen.
558
00:22:25,707 --> 00:22:27,958
Portia, one ticketat a time.
559
00:22:28,026 --> 00:22:29,076
I need you to do one.
560
00:22:29,161 --> 00:22:30,727
Shelly, that's what
I'm doing.
561
00:22:30,779 --> 00:22:32,746
Okay, just one.
Just do one.
562
00:22:32,831 --> 00:22:34,248
That's what--
that's how I do, one.
563
00:22:34,316 --> 00:22:36,633
Just make it and send it.
That's it.
564
00:22:36,685 --> 00:22:37,935
Make it and send it.
565
00:22:38,003 --> 00:22:39,119
Unbelievable.
566
00:22:39,204 --> 00:22:42,439
And where's the control,
the chef, the system?
567
00:22:42,491 --> 00:22:45,109
What--what system
are we following here?
568
00:22:45,160 --> 00:22:46,293
It's like there's no system.
569
00:22:46,361 --> 00:22:47,477
I mean,
this is a joke.
570
00:22:47,529 --> 00:22:48,662
If you try to get one,
571
00:22:48,747 --> 00:22:49,997
she wants to argue you down,
you know?
572
00:22:50,081 --> 00:22:51,448
She wants to
argue you down
573
00:22:51,500 --> 00:22:52,783
and make it seem like
you're the one that's wrong
574
00:22:52,834 --> 00:22:54,001
or it can't be run
like that.
575
00:22:54,085 --> 00:22:56,136
It doesn't make sense.
Or it's too incompetent.
576
00:22:56,204 --> 00:22:57,771
Look down there.
577
00:22:57,856 --> 00:22:59,356
Yeah, it's like, you know,
it's six of 'em down there.
578
00:22:59,424 --> 00:23:01,308
I want you guys off
the line. Just go.
579
00:23:01,393 --> 00:23:02,910
Watch out.
Just back up.
580
00:23:02,978 --> 00:23:04,094
It's getting
ridiculous already.
581
00:23:04,145 --> 00:23:06,814
It's been an hour
and a half.
582
00:23:06,882 --> 00:23:08,215
How long have we
been waiting? Since when?
583
00:23:08,300 --> 00:23:09,216
Close to an hour.
584
00:23:09,301 --> 00:23:10,150
An hour.
585
00:23:13,889 --> 00:23:17,341
My first time in here,
and it's just dysfunctional.
586
00:23:17,408 --> 00:23:19,660
This isn't what you want.
This isn't controlling it.
587
00:23:19,744 --> 00:23:22,096
I have the recipes,
I'm the exec.
588
00:23:23,698 --> 00:23:25,699
Oh,.
589
00:23:25,767 --> 00:23:27,284
Shelly thinks
she knows what she's doing
590
00:23:27,335 --> 00:23:29,253
when she actually has no idea
what she's doing.
591
00:23:29,320 --> 00:23:32,139
We need a miracle, a prayer,
hands on bended knees,
592
00:23:32,224 --> 00:23:33,390
because this
is going to.
593
00:23:33,458 --> 00:23:34,958
Here we go.
Fried chicken.
594
00:23:35,010 --> 00:23:37,461
Despite the ongoing chaos
in the kitchen,
595
00:23:37,512 --> 00:23:40,998
dishes somehow make their way
to the dining room.
596
00:23:41,066 --> 00:23:43,367
And that's the result.
597
00:23:43,434 --> 00:23:45,669
You wait 90 minutes and this is
what you're lucky to get.
598
00:23:45,754 --> 00:23:48,272
The macaroni and cheese.
599
00:23:48,339 --> 00:23:51,609
Ew! Ew!
600
00:23:51,676 --> 00:23:52,993
It's crazy in there.
601
00:23:53,111 --> 00:23:54,278
Huh?
Huh?
602
00:23:54,329 --> 00:23:55,462
It's crazy in there.
Always.
603
00:23:55,530 --> 00:23:57,748
In there's a war zone.
Always.
604
00:23:57,832 --> 00:23:59,333
Always.
Huh?
605
00:23:59,417 --> 00:24:01,585
Welcome to Blackberry's,
Chef Ramsay.
606
00:24:01,653 --> 00:24:03,637
Bloody hell.
What a welcoming.
607
00:24:07,893 --> 00:24:09,193
Coming up...
608
00:24:09,260 --> 00:24:10,928
It's her way
or the highway.
609
00:24:10,996 --> 00:24:12,663
When the staff tries to get
through to Shelly...
610
00:24:12,730 --> 00:24:14,565
I have been open-minded.
611
00:24:14,633 --> 00:24:16,767
She goes from the defensive
to the offensive.
612
00:24:16,835 --> 00:24:18,118
Calm down.
I'm not upset.
613
00:24:18,203 --> 00:24:20,220
I want you to leave.
Tell me to go, I go.
614
00:24:20,288 --> 00:24:21,488
And then, at dinner service,
615
00:24:21,556 --> 00:24:23,190
Blackberry's
spirals out of control.
616
00:24:23,258 --> 00:24:24,742
I don't wanna hear it.
617
00:24:24,793 --> 00:24:26,276
Leaving Chef Ramsay
wondering...
618
00:24:26,328 --> 00:24:27,844
Shelly!
619
00:24:27,896 --> 00:24:29,063
If this restaurant
can be saved.
620
00:24:29,130 --> 00:24:30,614
Now you walk away.
621
00:24:30,682 --> 00:24:33,116
Good-bye. Good-bye.Good-bye.
622
00:24:33,168 --> 00:24:34,118
See you later.
623
00:24:39,367 --> 00:24:40,834
It's day two
at Blackberry's,
624
00:24:40,902 --> 00:24:44,054
and Chef Ramsay knows that
before he can implement changes,
625
00:24:44,138 --> 00:24:46,573
he has to focus on how
this restaurant is run,
626
00:24:46,641 --> 00:24:49,893
and so he starts the day
with a staff meeting.
627
00:24:49,961 --> 00:24:52,512
I wanna go around now
to identify things
628
00:24:52,564 --> 00:24:55,182
that you know that are wrongwith the business
629
00:24:55,249 --> 00:24:57,801
and things that you'd like
to change in the business.
630
00:24:57,869 --> 00:25:02,289
I think, um, one thing is,
I've known Shelly.
631
00:25:02,357 --> 00:25:07,144
We kinda grew up together,
and she is a control freak.
632
00:25:07,212 --> 00:25:10,447
If she does not see it
being implemented
633
00:25:10,532 --> 00:25:12,533
the same way
that she would do it,
634
00:25:12,600 --> 00:25:14,451
she's gonna jump in
and she's gonna take over.
635
00:25:14,519 --> 00:25:16,720
But is it overbearing?
Is it too controlling?
636
00:25:16,788 --> 00:25:21,108
Yes. It's either her way
or the highway.
637
00:25:21,175 --> 00:25:22,509
And it inhibits anyoneto show off their skills
638
00:25:22,577 --> 00:25:23,544
or what they can do
or what they can bring
639
00:25:23,611 --> 00:25:24,962
to the restaurant,
640
00:25:25,029 --> 00:25:27,915
but you have someone that's
down your throat constantly
641
00:25:27,966 --> 00:25:29,283
and really doesn't know
what they're doing.
642
00:25:29,350 --> 00:25:32,052
If you are so right,
obviously the restaurant
643
00:25:32,103 --> 00:25:33,170
wouldn't be failing or in
the situation that it's in.
644
00:25:33,238 --> 00:25:34,955
No.
That's a very valid point.
645
00:25:35,023 --> 00:25:37,741
You've employed
some talented individuals.
646
00:25:37,859 --> 00:25:39,343
Okay.
647
00:25:39,410 --> 00:25:41,929
Portia.
648
00:25:41,980 --> 00:25:45,115
Shelly needs to learn how
to delegate responsibility.
649
00:25:45,199 --> 00:25:47,267
She can't be hands-onall the time.
650
00:25:47,335 --> 00:25:50,387
It creates a problem.
Oh, my God.
651
00:25:50,455 --> 00:25:52,956
Shelly,
in all honesty,
652
00:25:53,024 --> 00:25:55,626
you take somebody out of what
they're supposed to be doing
653
00:25:55,710 --> 00:25:57,144
and make them
do something else,
654
00:25:57,211 --> 00:25:58,478
and that's one thing
you got to realize.
655
00:25:58,546 --> 00:25:59,930
And it happens
more often than not.
656
00:26:00,014 --> 00:26:02,466
I think that you talk too much
and you know too much.
657
00:26:02,584 --> 00:26:04,067
This is the attitude.
658
00:26:04,152 --> 00:26:05,235
And that is
part of the problem.
659
00:26:05,303 --> 00:26:06,286
That's what makes this
so rough.
660
00:26:06,337 --> 00:26:07,838
Dwayne, be quiet.
661
00:26:07,905 --> 00:26:09,006
At one time or another,
662
00:26:09,090 --> 00:26:10,874
everybody has been
pushed off their position.
663
00:26:10,959 --> 00:26:14,494
Dwayne, calm down.
I'm not--I wasn't upset.
664
00:26:14,545 --> 00:26:17,648
Dwayne, I'm asking you
to calm down.
665
00:26:17,732 --> 00:26:19,383
I am not. I'm not upset.
I want you to leave.
666
00:26:19,467 --> 00:26:22,319
Good night.
I don't have a problem with that.
667
00:26:22,403 --> 00:26:24,137
'Cause the truth--
honesty hurts.
668
00:26:24,188 --> 00:26:26,156
The truth hurts.
No, thank you.
669
00:26:26,224 --> 00:26:28,225
Whatever.
It's on you.
670
00:26:28,309 --> 00:26:29,810
Like you said,you tell me to go, I go.
671
00:26:29,877 --> 00:26:32,412
Dwayne, just bear with me
for two minutes.
672
00:26:32,463 --> 00:26:34,965
Sit down, please.
Okay?
673
00:26:35,049 --> 00:26:36,282
Big, deep breath.
674
00:26:36,334 --> 00:26:37,818
What is wrong with you?
675
00:26:37,885 --> 00:26:39,770
I made one comment.
676
00:26:39,837 --> 00:26:42,673
What's become evidence is how
fragmented we are,
677
00:26:42,757 --> 00:26:44,341
but that startsfrom the top.
678
00:26:44,425 --> 00:26:48,478
Chef, Shelly has
to learn how to listen.
679
00:26:48,563 --> 00:26:52,566
Everybody tries to communicatewith her and support her.
680
00:26:52,634 --> 00:26:56,136
But if she's gonna be stubborn
and not listen,
681
00:26:56,203 --> 00:26:59,156
the doors will close, and that
would just break my heart,
682
00:26:59,223 --> 00:27:01,191
I mean, tremendously.
683
00:27:01,275 --> 00:27:07,080
From now on in, open,
honest dialogue, got it?
684
00:27:07,148 --> 00:27:08,332
Yes.
Shelly?
685
00:27:11,135 --> 00:27:12,469
Shelly, I can't hear you.
686
00:27:12,553 --> 00:27:14,638
I'm listening.
No?
687
00:27:14,722 --> 00:27:17,591
We're all in it together.
Are we gonna be open-minded?
688
00:27:17,659 --> 00:27:22,696
I have been open-minded,
as far as I'm concerned.
689
00:27:22,764 --> 00:27:25,032
Why do you say that?
This is not a joke.
690
00:27:25,099 --> 00:27:27,801
Your livelihood
is on the line.
691
00:27:27,868 --> 00:27:30,370
I mean, you in a serious,serious position.
692
00:27:30,438 --> 00:27:35,141
There's no reason why you
cannot be open and honest
693
00:27:35,193 --> 00:27:38,028
because my--
I'm 72 years old
694
00:27:38,096 --> 00:27:44,101
and I thank God that I've been
able to live this long.
695
00:27:44,185 --> 00:27:46,787
And these are the mostimportant things
696
00:27:46,854 --> 00:27:50,857
that I try to project.
697
00:27:50,925 --> 00:27:55,228
Listen to what
this gentleman has to say.
698
00:27:55,279 --> 00:27:56,646
I want to move forward.
I'm here to help.
699
00:27:56,714 --> 00:27:59,182
Right.
And the direction is to you, Shelly,
700
00:27:59,267 --> 00:28:01,868
because there'ssome valuable information
701
00:28:01,936 --> 00:28:03,637
that we'vejust listened to.
702
00:28:03,738 --> 00:28:05,522
We know you're the boss.
703
00:28:05,590 --> 00:28:08,425
What you haven't got right nowis a successful restaurant.
704
00:28:08,493 --> 00:28:10,143
And everyone in this room,
including me,
705
00:28:10,194 --> 00:28:11,945
are here tomake that a success.
706
00:28:12,013 --> 00:28:14,715
But you have to
get out of denial.
707
00:28:14,799 --> 00:28:16,750
Okay.
708
00:28:16,818 --> 00:28:19,069
Agreed?
Agreed.
709
00:28:19,137 --> 00:28:20,721
I can't hear you.
Agreed.
710
00:28:20,772 --> 00:28:21,755
Thank you.
711
00:28:23,257 --> 00:28:25,459
Only time will tell
712
00:28:25,526 --> 00:28:27,160
whether Shelly
has really understood
713
00:28:27,228 --> 00:28:28,829
what the staff was saying.
Come with me.
714
00:28:28,896 --> 00:28:31,148
Let's go in the kitchen.
Let's get to work.
715
00:28:31,232 --> 00:28:34,134
But Chef Ramsay has already
implemented a drastic change
716
00:28:34,201 --> 00:28:36,086
in the kitchen.
717
00:28:38,456 --> 00:28:44,044
Oh, my God. Oh, my God.
Oh, my God.
718
00:28:44,111 --> 00:28:46,613
I called a friend,
Kelly quip,
719
00:28:46,680 --> 00:28:48,799
and he arranged
for a brand new fryer
720
00:28:48,883 --> 00:28:51,585
and a state-of-the-artsix-ring burner,
721
00:28:51,652 --> 00:28:53,937
an amazing convection ovenfrom Southbend.
722
00:28:54,021 --> 00:28:55,172
Incredible.
723
00:28:55,239 --> 00:28:58,942
Oh, my--
a six-burner stove, Tyrone.
724
00:28:59,010 --> 00:29:01,845
I just can't believe--
725
00:29:01,946 --> 00:29:03,363
unbelievable.
726
00:29:03,414 --> 00:29:05,865
I've have it done especially
for your baking as well.
727
00:29:05,917 --> 00:29:08,118
Oh. Oh, my God.
Yeah.
728
00:29:08,202 --> 00:29:13,440
I'm bursting at the seams.
Just--I just can't believe it.
729
00:29:13,508 --> 00:29:15,225
Oh, man, this is awesome.
730
00:29:15,326 --> 00:29:16,843
Is the wok gone?
731
00:29:16,911 --> 00:29:19,463
There's no way on earth we can
start to move forward
732
00:29:19,547 --> 00:29:22,899
cooking on a Chinese wok,
733
00:29:22,967 --> 00:29:26,536
a wok that you cannot
cook soul food on.
734
00:29:26,621 --> 00:29:28,455
We have a proper system here.
735
00:29:28,523 --> 00:29:30,757
Where's the wok?
736
00:29:30,825 --> 00:29:33,043
I am definitely
gonna miss my wok.
737
00:29:33,110 --> 00:29:36,112
But it's just gonna be
an adjustment for me.
738
00:29:36,197 --> 00:29:37,397
Oh, my God.
Incredible.
739
00:29:37,448 --> 00:29:38,999
I just
can't believe this.
740
00:29:39,066 --> 00:29:40,667
Happy, Mary?
Father, God,
741
00:29:40,718 --> 00:29:42,335
I just can't
thank you enough.
742
00:29:44,422 --> 00:29:45,722
I'm glad you're happy.
743
00:29:45,807 --> 00:29:48,225
Oh, this is
just so wonderful.
744
00:29:48,309 --> 00:29:51,228
This is truly,
truly a blessing.
745
00:29:51,312 --> 00:29:54,214
Chef Ramsay is--
he's unbelievable.
746
00:29:54,265 --> 00:29:56,416
I truly believe
in the power of prayer.
747
00:29:56,484 --> 00:29:59,669
I prayed so hard
that you would come
748
00:29:59,737 --> 00:30:01,988
and that you were gonna turn
this restaurant around
749
00:30:02,056 --> 00:30:05,392
I'm just so overwhelmed.
I thank you so much.
750
00:30:12,617 --> 00:30:15,018
Now that the kitchen
has functional equipment...
751
00:30:15,086 --> 00:30:16,586
Okay, there's one thing
that's missing here
752
00:30:16,654 --> 00:30:17,721
and that's the structure.
753
00:30:17,788 --> 00:30:20,457
What system are we
following here?
754
00:30:20,525 --> 00:30:21,992
We're gonna workas a team.
755
00:30:22,076 --> 00:30:23,309
Chef Ramsay
appoints a leader.
756
00:30:23,411 --> 00:30:25,578
Tomorrow night, Mateen.
Yes.
757
00:30:25,630 --> 00:30:27,297
I want you
cooking and expediting.
758
00:30:27,414 --> 00:30:28,765
Yes.
759
00:30:28,833 --> 00:30:30,033
Chef Ramsay
helped implement a system
760
00:30:30,101 --> 00:30:31,401
to help this restaurant
run really smoothly
761
00:30:31,469 --> 00:30:33,169
from now until forever.
762
00:30:33,254 --> 00:30:35,789
I'm gonna make something
very simple with you all now.
763
00:30:35,840 --> 00:30:37,690
Just a stunning
mac and cheese.
764
00:30:37,742 --> 00:30:40,493
He also works with the chefs
on some new cooking techniques.
765
00:30:40,545 --> 00:30:41,645
Golden brown.
766
00:30:41,729 --> 00:30:42,712
Take a spoon
and have a little taste.
767
00:30:42,780 --> 00:30:45,298
Chef Ramsay had suggestions.
768
00:30:45,366 --> 00:30:47,884
I'm gonna do my best to be
as open as I can...
769
00:30:49,036 --> 00:30:51,988
But I just--I don't know.
770
00:30:52,056 --> 00:30:53,189
We are gonna
reopen this restaurant
771
00:30:53,257 --> 00:30:55,408
tomorrow night
with a system.
772
00:30:55,476 --> 00:30:57,394
One voice, one leader.
773
00:30:57,461 --> 00:31:00,780
Work as a team, a system.
774
00:31:00,882 --> 00:31:03,600
Don't change it.
775
00:31:03,668 --> 00:31:04,568
Coming up...
776
00:31:04,635 --> 00:31:06,086
Shelly?
I'm coming.
777
00:31:06,153 --> 00:31:08,338
It's the relaunch
of Blackberry's.
778
00:31:10,457 --> 00:31:12,759
Will Shelly be able
to handle the changes?
779
00:31:12,827 --> 00:31:15,295
Good-bye, good-bye,good-bye.
780
00:31:15,362 --> 00:31:17,614
And later, a surprise ending...
781
00:31:17,698 --> 00:31:20,267
We have worked our ass off.
Mom! Oh, my God.
782
00:31:20,318 --> 00:31:22,018
You have to see to believe.
783
00:31:22,086 --> 00:31:24,020
Close the damn place down!
784
00:31:30,883 --> 00:31:33,568
After the implementation of
a new system in the kitchen,
785
00:31:33,636 --> 00:31:36,104
Chef Ramsay and his team worked
through the night
786
00:31:36,171 --> 00:31:39,257
to give the dining room
a much-needed makeover.
787
00:31:40,943 --> 00:31:43,077
Okay, good morning.
Excited to see inside?
788
00:31:43,145 --> 00:31:45,029
Yeah.
Yes?
789
00:31:45,080 --> 00:31:46,447
Let's go.
790
00:31:46,532 --> 00:31:48,116
Welcome tothe new Blackberry's.
791
00:31:48,200 --> 00:31:50,568
Oh!!
792
00:31:50,619 --> 00:31:51,919
Oh, my God.
God.
793
00:31:51,987 --> 00:31:55,523
Oh, my God!
Oh, no!
794
00:31:55,591 --> 00:31:57,492
Oh, my God.
795
00:31:57,559 --> 00:31:59,210
Oh, my God.
796
00:31:59,261 --> 00:32:00,995
Oh, look at this place!
797
00:32:01,063 --> 00:32:03,281
When I first arrived here,
there was a cafeteria,
798
00:32:03,348 --> 00:32:05,366
the menu on the wall,
and it just lost that intimacy.
799
00:32:05,434 --> 00:32:08,786
Now it's a restaurant.
Gone is the cafeteria.
800
00:32:08,854 --> 00:32:12,206
You have a wonderful,
amazing new restaurant.
801
00:32:12,274 --> 00:32:15,143
Brand new tables,
brand new chairs.
802
00:32:15,210 --> 00:32:16,427
It is a totally
different place.
803
00:32:16,495 --> 00:32:19,814
Look at my albums.
804
00:32:19,882 --> 00:32:22,984
I promise you,they're not your records.
805
00:32:23,052 --> 00:32:27,155
I love my new restaurant,
the artwork, the tables.
806
00:32:27,239 --> 00:32:31,025
It's like a dream come true.
I absolutely love it.
807
00:32:31,126 --> 00:32:33,978
The soul is back.
808
00:32:34,046 --> 00:32:37,515
I'm just so excited
and so grateful.
809
00:32:37,583 --> 00:32:38,966
I'm just overwhelmed.
810
00:32:39,068 --> 00:32:40,168
Shelly, how do you feel?
811
00:32:40,269 --> 00:32:42,203
I feel great.
812
00:32:42,271 --> 00:32:44,622
Oh, oh,
oh....
813
00:32:44,673 --> 00:32:46,641
Thank God my middle name
is James, right?
814
00:32:48,427 --> 00:32:50,895
Now that Blackberry's has
an updated look...
815
00:32:50,962 --> 00:32:52,163
Now for the exciting part--
the food.
816
00:32:52,214 --> 00:32:53,364
Oh, wow.
817
00:32:53,415 --> 00:32:55,416
Chef Ramsay has created
818
00:32:55,484 --> 00:32:57,352
a fresh, new soul food menu
to match it.
819
00:32:57,436 --> 00:32:59,420
What we've done is
taken some of the dishes
820
00:32:59,488 --> 00:33:00,555
and modernized them
a little bit,
821
00:33:00,622 --> 00:33:02,490
given them
a bit of a new twist.
822
00:33:02,558 --> 00:33:04,075
Starting off with
the black-eyed pea fritter.
823
00:33:04,126 --> 00:33:05,426
Delicious.
824
00:33:05,494 --> 00:33:08,896
Barbecue pulled pork sliders--
it's a wonderful starter.
825
00:33:08,964 --> 00:33:12,550
Entrees--fried chicken and
waffles with a honey butter.
826
00:33:12,618 --> 00:33:15,002
Oh, snap!
I love that.
827
00:33:15,070 --> 00:33:16,771
A southern
meatloaf sandwich
828
00:33:16,855 --> 00:33:18,790
done with mac and cheese
and a spicy glaze.
829
00:33:18,874 --> 00:33:20,725
That really nice,
rich, spicy ketchup.
830
00:33:20,793 --> 00:33:24,996
Oh, man.
I love it. I love it.
831
00:33:25,064 --> 00:33:27,281
Shelly looked like she was
embracing the change very well.
832
00:33:27,366 --> 00:33:29,784
I'm glad that Chef Ramsay
finally broke through to her.
833
00:33:29,852 --> 00:33:31,786
Is that beautiful?
834
00:33:31,854 --> 00:33:36,007
Dig in and have a taste.
Oh, my God.
835
00:33:36,075 --> 00:33:38,643
Fried chicken and wafflesat Blackberry's.
836
00:33:38,711 --> 00:33:40,762
This menu is great.
837
00:33:40,829 --> 00:33:43,281
Mm-mm-mm!
Wow.
838
00:33:43,332 --> 00:33:45,800
I think I have a winning
combination here.
839
00:33:45,868 --> 00:33:50,121
Chef did it.
Food, atmosphere--we're ready.
840
00:33:50,188 --> 00:33:52,790
Whoo, that's heaven!
841
00:33:55,027 --> 00:33:56,894
It's relaunch night
at Blackberry's...
842
00:33:56,962 --> 00:33:58,413
Okay, we're about to open.
843
00:33:58,497 --> 00:34:00,631
We put a structure in place.
844
00:34:00,699 --> 00:34:02,917
And Chef Ramsay has given them
all the tools they need
845
00:34:02,985 --> 00:34:05,169
to make this restaurant
a success.
846
00:34:05,237 --> 00:34:06,921
Blackberry's!
Let's go.
847
00:34:08,090 --> 00:34:09,590
Wow, what a difference.
848
00:34:09,658 --> 00:34:11,993
Good afternoon.
Welcome to Blackberry's.
849
00:34:12,060 --> 00:34:13,778
This is
a nice-looking menu.
850
00:34:13,846 --> 00:34:15,329
With the restaurant
filling up...
851
00:34:15,397 --> 00:34:17,982
We're gonna do
the pork sliders.
852
00:34:18,033 --> 00:34:19,317
And orders coming in
from the dining room...
853
00:34:19,418 --> 00:34:21,185
Order in.
854
00:34:21,253 --> 00:34:24,122
It's now up to the newly
appointed leader, Chef Mateen
855
00:34:24,189 --> 00:34:25,573
to take charge
of the kitchen.
856
00:34:25,657 --> 00:34:28,292
One jerk wings, one shorty,
one chicken with white meat.
857
00:34:28,360 --> 00:34:30,428
Fried chicken white meat,
six minutes.
858
00:34:30,496 --> 00:34:31,762
Echo.
Thank you.
859
00:34:31,814 --> 00:34:32,797
Good. Off we go.
Here we go.
860
00:34:32,848 --> 00:34:34,482
Oh, thank you.
Let's go.
861
00:34:34,566 --> 00:34:37,018
With Chef Ramsay's
new system in place
862
00:34:37,102 --> 00:34:38,469
and the team
working together...
863
00:34:38,537 --> 00:34:40,271
Shelly, six minutes
on the oxtails.
864
00:34:40,322 --> 00:34:43,357
Echo on the oxtails.
Thank you.
865
00:34:43,442 --> 00:34:45,927
Dinner service is off
to a smooth start.
866
00:34:46,011 --> 00:34:47,611
Okay, here we go.
We're rockin'.
867
00:34:48,947 --> 00:34:50,414
And out in the dining room...
868
00:34:50,466 --> 00:34:51,466
Fried green tomatoes.
869
00:34:51,550 --> 00:34:53,351
Those are excellent.
870
00:34:53,418 --> 00:34:56,587
The customers are thrilled
with what they are receiving.
871
00:34:56,638 --> 00:34:59,390
I need an oxtail and shortie.
Okay.
872
00:35:01,276 --> 00:35:04,462
Hey, dad, you okay?
The restaurant is packed.
873
00:35:04,530 --> 00:35:07,682
Wait till you see it.You're not gonna believe it.
874
00:35:07,749 --> 00:35:09,534
I need an oxtail
and a shortie right now.
875
00:35:09,601 --> 00:35:11,169
I'm on the line
a little bit tonight.
876
00:35:11,220 --> 00:35:13,287
Shelly. Shelly.
877
00:35:13,372 --> 00:35:14,956
He was asking for stuff
and you're just ignoring him.
878
00:35:15,023 --> 00:35:16,707
I'm coming. Okay.
879
00:35:16,775 --> 00:35:19,210
All right.
Love you, Dad. You okay?
880
00:35:19,278 --> 00:35:20,778
Let's go, please.
881
00:35:20,846 --> 00:35:22,230
All right.
882
00:35:22,314 --> 00:35:25,983
Shelly being on the phone
is totally disrespectful
883
00:35:26,034 --> 00:35:28,703
and a slap in the face
to her kitchen team.
884
00:35:28,787 --> 00:35:32,640
What she's saying is, "I don't
give a damn, it's my work,
885
00:35:32,724 --> 00:35:34,058
"and this is the way
I'm gonna do it.
886
00:35:34,109 --> 00:35:36,427
The rest of you, who cares?"
887
00:35:36,528 --> 00:35:38,329
How long for my oxtail?
888
00:35:38,463 --> 00:35:40,348
What? What?
889
00:35:40,432 --> 00:35:41,649
Things were going really
well at the beginning,
890
00:35:41,717 --> 00:35:43,567
because they were
being executed, but then,
891
00:35:43,619 --> 00:35:45,136
I just don't think Shelly
wanted to be there.
892
00:35:45,204 --> 00:35:46,804
I need an oxtail
and a shortie first.
893
00:35:46,872 --> 00:35:48,222
What?
894
00:35:48,290 --> 00:35:50,525
She's not in control, and if
she's not in control,
895
00:35:50,592 --> 00:35:51,776
she doesn't want to follow.
896
00:35:51,844 --> 00:35:52,743
Shelly?
Yes, Chef.
897
00:35:52,811 --> 00:35:53,861
It looks like we've
898
00:35:53,929 --> 00:35:54,946
just switched off
and forgotten.
899
00:35:55,013 --> 00:35:56,547
Why have we forgotten
our system?
900
00:35:56,615 --> 00:35:59,700
The most important thing about
a system is keeping it, yes?
901
00:35:59,785 --> 00:36:01,002
Go back to your stations.
902
00:36:01,086 --> 00:36:03,304
I am the owner
for this business
903
00:36:03,388 --> 00:36:06,891
and I'm just not taking
any [bleep] from anyone.
904
00:36:06,992 --> 00:36:08,209
Hell, no.
905
00:36:08,277 --> 00:36:10,728
What is this--
who put my corn in this?
906
00:36:10,779 --> 00:36:13,230
I did. I didn't want it
to dry out, honey.
907
00:36:13,282 --> 00:36:14,849
Why did you do that?Shelly?
908
00:36:14,933 --> 00:36:16,166
Yes.Shelly, don't do that.
909
00:36:16,218 --> 00:36:17,685
You're doing--
you're going back again.
910
00:36:17,753 --> 00:36:19,220
I don't want it
to dry out.
911
00:36:19,304 --> 00:36:21,722
Come here. Look, come here,
come here. Look at me.
912
00:36:21,790 --> 00:36:23,207
I already ask you,
don't do it.
913
00:36:23,275 --> 00:36:25,059
Mateen,
we're going back again.
914
00:36:25,143 --> 00:36:26,611
We're going back
to our old [bleep] ways.
915
00:36:26,678 --> 00:36:28,779
Don't touch what he's doing.
Okay.
916
00:36:28,830 --> 00:36:31,115
You said it's dry.
Was it dry, the corn?
917
00:36:31,166 --> 00:36:32,667
No, it wasn't dry.
No, it wasn't [Bleep] Dry.
918
00:36:32,751 --> 00:36:34,085
It wasn't even done yet.
Thank you.
919
00:36:34,152 --> 00:36:35,987
I don't care what he said.
920
00:36:36,038 --> 00:36:37,405
Chef Ramsay's system works
921
00:36:37,472 --> 00:36:39,106
it's just Shelly that
doesn't work that well.
922
00:36:39,174 --> 00:36:40,174
So, when it's sitting
on the side drying out,
923
00:36:40,242 --> 00:36:41,559
just leave it there?
924
00:36:41,627 --> 00:36:43,110
What are you talking about?
It's not drying out.
925
00:36:43,178 --> 00:36:45,279
Shelly!
I don't wanna hear it.
926
00:36:45,364 --> 00:36:46,330
Shelly!
927
00:36:46,398 --> 00:36:47,715
I'm not talking back.
928
00:36:47,816 --> 00:36:50,067
Shelly,
now you walk away.
929
00:36:50,118 --> 00:36:52,003
Good-bye, good-bye,good-bye.
930
00:36:52,070 --> 00:36:53,187
She's gone.
931
00:36:53,272 --> 00:36:54,755
Good-bye, see you later.
932
00:37:01,556 --> 00:37:02,773
It's relaunch night
at Blackberry's...
933
00:37:02,841 --> 00:37:04,608
Don't touch
what he's doing.
934
00:37:04,676 --> 00:37:07,261
And as Chef Ramsay tries
to keep everything on track...
935
00:37:09,480 --> 00:37:10,864
I don't wanna hear it.
Shelly!
936
00:37:10,949 --> 00:37:12,299
Shelly goes off the rails...
937
00:37:12,367 --> 00:37:13,851
Good-bye, good-bye.
938
00:37:13,918 --> 00:37:15,102
She's gone.
939
00:37:15,186 --> 00:37:16,753
And storms out of the kitchen.
940
00:37:16,804 --> 00:37:18,772
Good-bye.
941
00:37:18,857 --> 00:37:21,391
Unbelievable,
unbelievable.
942
00:37:21,442 --> 00:37:23,193
What happened?
They were doing so good.
943
00:37:23,261 --> 00:37:25,729
Yeah, but Shelly
started coming in
944
00:37:25,796 --> 00:37:28,098
and picking up bits
and disrupting them.
945
00:37:28,166 --> 00:37:30,734
I asked her to stop it
and let Mateen do it,
946
00:37:30,785 --> 00:37:32,853
but she got got
really funny.
947
00:37:32,937 --> 00:37:34,137
Ever since then,
she's just switched off.
948
00:37:34,188 --> 00:37:36,373
So, she's closed out.
949
00:37:36,424 --> 00:37:37,758
Shelly is a crybaby.
950
00:37:37,825 --> 00:37:42,679
She's not willing to admit
that she's wrong.
951
00:37:42,747 --> 00:37:44,781
And that's pretty sad.
952
00:37:44,832 --> 00:37:46,450
With Shelly out
of the kitchen...
953
00:37:46,517 --> 00:37:48,518
Stop everything you're doing.
Plate this one for me right now.
954
00:37:48,570 --> 00:37:50,737
Chef Mateen and the staff
try to pull it together...
955
00:37:50,822 --> 00:37:52,856
Okay, and we're gonna send
this ticket out right now.
956
00:37:52,907 --> 00:37:55,726
To get the remaining dishes
to the hungry diners.
957
00:37:57,061 --> 00:37:58,128
Mateen!
Let's go.
958
00:37:58,179 --> 00:37:59,713
You've got push it.
Yes, Chef.
959
00:37:59,797 --> 00:38:02,165
You control the kitchen.
960
00:38:02,216 --> 00:38:05,736
Yes. I need right now--I need
two fried green tomatoes.
961
00:38:05,803 --> 00:38:07,154
I need that now.
Working.
962
00:38:07,238 --> 00:38:12,042
Okay.
Nice, let's go.
963
00:38:12,093 --> 00:38:13,877
Can you get Dwayne to take
this out to table one, please?
964
00:38:13,928 --> 00:38:15,963
Dwayne, off you go.
Table 50, let's go.
965
00:38:16,047 --> 00:38:17,531
Finally.
Oh!
966
00:38:17,599 --> 00:38:19,650
I've been a little slow.
But it's gonna be great.
967
00:38:19,717 --> 00:38:21,251
With Mateen leading
the kitchen...
968
00:38:21,302 --> 00:38:22,603
Please, have the fries
up in the window now.
969
00:38:22,670 --> 00:38:24,571
Side of fries.
Good.
970
00:38:24,656 --> 00:38:27,007
The final entrees make their
way out to the dining room.
971
00:38:27,091 --> 00:38:29,393
Yay! Our food!
972
00:38:29,444 --> 00:38:31,428
And customers
are loving the food.
973
00:38:31,495 --> 00:38:33,630
It was the worth the wait.
Wonderful entrees.
974
00:38:33,698 --> 00:38:35,065
You guys are good.
975
00:38:35,133 --> 00:38:37,501
It ran so smooth.
We have a system now.
976
00:38:37,552 --> 00:38:39,303
This right here
is the first day
977
00:38:39,370 --> 00:38:40,904
of greatness
for many more days to come
978
00:38:40,955 --> 00:38:42,306
and I loved it a lot.
979
00:38:42,373 --> 00:38:43,757
Everything was great,
thank you.
Thank you.
980
00:38:47,762 --> 00:38:50,430
With the staff completing
a successful relaunch,
981
00:38:50,515 --> 00:38:51,815
Chef Ramsay
gathers the group...
982
00:38:51,916 --> 00:38:53,984
Uh, okay.
983
00:38:54,035 --> 00:38:55,769
But there's someone missing.
984
00:38:55,853 --> 00:38:58,238
Where's, uh, Shelly?
985
00:38:58,339 --> 00:39:00,457
In the office.
986
00:39:06,681 --> 00:39:09,533
Shelly, can I, uh--
can I talk to you?
987
00:39:13,221 --> 00:39:14,921
Shelly?
988
00:39:15,006 --> 00:39:16,840
Shelly, there's no point
in making yourself
989
00:39:16,975 --> 00:39:18,008
look any more stupid.
990
00:39:18,059 --> 00:39:20,761
Shelly, just two seconds.
991
00:39:20,828 --> 00:39:22,663
I'm not gonna argue.
992
00:39:22,730 --> 00:39:26,316
She's not coming.
We don't need her. Come on.
993
00:39:26,367 --> 00:39:29,453
Shelly needs to listen
to Chef Ramsay.
994
00:39:29,520 --> 00:39:33,990
You just can't close ears to
someone that's come to help.
995
00:39:34,042 --> 00:39:35,208
Please.
996
00:39:35,293 --> 00:39:36,660
I really don't have
anything to say.
997
00:39:36,711 --> 00:39:38,061
You don't need to have
anything to say.
998
00:39:38,112 --> 00:39:40,897
Just go outside,out of respect for your staff.
999
00:39:40,965 --> 00:39:42,149
I love my staff.
1000
00:39:42,216 --> 00:39:44,000
Well, then, you want them
to walk out on you
1001
00:39:44,052 --> 00:39:45,519
and you'll
have the restaurant?
1002
00:39:45,603 --> 00:39:46,970
I'll clean up tonight.
1003
00:39:47,021 --> 00:39:48,338
Forget about cleaning up
tonight.
1004
00:39:48,389 --> 00:39:49,890
What about
the rest of the days?
1005
00:39:49,974 --> 00:39:51,341
Oh, dear.
1006
00:39:51,392 --> 00:39:54,795
And I'm so ashamed of you
that I don't know what to do.
1007
00:39:54,879 --> 00:39:57,097
Shelly, we have
worked our ass off.
1008
00:39:57,181 --> 00:39:59,883
Mom, I'm done, can you please
get out of my face?
1009
00:39:59,967 --> 00:40:03,270
If you are done,
close the damn place down!
1010
00:40:03,337 --> 00:40:05,322
Let's go.
I'm tired of it.
1011
00:40:09,610 --> 00:40:11,645
I don't believe
Shelly deserves
1012
00:40:11,729 --> 00:40:13,063
all this great help
she got.
1013
00:40:13,114 --> 00:40:15,015
I mean, for someone like me
that's been cooking
1014
00:40:15,099 --> 00:40:16,717
and went
to culinary school
1015
00:40:16,801 --> 00:40:19,302
would kill for something like
this opportunity, you know?
1016
00:40:19,387 --> 00:40:22,489
It saddens me so much.
I'm just so disappointed.
1017
00:40:24,258 --> 00:40:27,944
Okay, I know it's been
a rough night,
1018
00:40:27,995 --> 00:40:30,864
but on a personal note,
I just want to say thank you.
1019
00:40:30,948 --> 00:40:32,466
Why? Because you guys
worked your butt off.
1020
00:40:32,533 --> 00:40:35,652
Nobody gave up.
1021
00:40:35,703 --> 00:40:38,789
There's something personal
about soul food for me.
1022
00:40:38,856 --> 00:40:42,242
I started
a small, little documentary
1023
00:40:42,310 --> 00:40:44,361
called Kitchen Nightmaresseven years ago,
1024
00:40:44,428 --> 00:40:47,564
and my first ever restaurant
was a soul food shack.
1025
00:40:47,615 --> 00:40:51,368
That's why I started
putting back into the industry.
1026
00:40:51,469 --> 00:40:53,453
And you guys deserve success.
1027
00:40:56,124 --> 00:40:57,758
Chef Ramsay, he's up there
with the best angels.
1028
00:40:57,825 --> 00:41:00,710
I'm just so delighted
and so grateful.
1029
00:41:00,778 --> 00:41:05,449
And we are going to do our part
to make him proud of us.
1030
00:41:05,516 --> 00:41:08,452
We definitely will make sure
that your efforts
1031
00:41:08,536 --> 00:41:09,920
were not in vain.
1032
00:41:09,987 --> 00:41:10,987
Thank you.
1033
00:41:11,089 --> 00:41:12,456
Thank you.
1034
00:41:16,260 --> 00:41:18,245
Shelly had the world's
greatest chef in here
1035
00:41:18,329 --> 00:41:20,230
to teach her
and to help her business,
1036
00:41:20,298 --> 00:41:22,832
but she may throw this--the
whole system out the window
1037
00:41:22,884 --> 00:41:23,833
with the whole menu.
1038
00:41:23,885 --> 00:41:25,252
Only time can tell.
1039
00:41:25,319 --> 00:41:27,420
Can we have 30 seconds,
please?
1040
00:41:27,505 --> 00:41:29,539
I think
this is my office.
1041
00:41:29,590 --> 00:41:32,943
Are you asking me
for 30 seconds at my office?
1042
00:41:33,010 --> 00:41:35,896
Yes, I am.
Absolutely not.
1043
00:41:37,532 --> 00:41:39,466
Okay,
that just sums it up.
1044
00:41:39,550 --> 00:41:42,352
That's the only thing
I haven't changed.
1045
00:41:46,340 --> 00:41:49,259
I really wanted
a happy ending tonight. Why?
1046
00:41:49,310 --> 00:41:51,311
Because this week,
I've met some amazing people.
1047
00:41:51,395 --> 00:41:52,929
Mother Mary,
what a sweetheart.
1048
00:41:52,980 --> 00:41:54,815
And a phenomenal cook.
1049
00:41:54,899 --> 00:41:56,850
Mateen--that guy
has a bright future,
1050
00:41:56,934 --> 00:41:59,069
and he is packed with passion.
1051
00:41:59,136 --> 00:42:03,023
But the fate and the future
of Blackberry's
1052
00:42:03,107 --> 00:42:04,574
rests in the hands
of Shelly.
1053
00:42:04,642 --> 00:42:06,809
And unfortunately,
restaurants do not succeed
1054
00:42:06,861 --> 00:42:09,613
when they're run
by a dictator.
1055
00:42:09,664 --> 00:42:13,316
I planted a mouse?
Is she crazy?
1056
00:42:15,786 --> 00:42:17,337
In the weeks that followed...
1057
00:42:17,405 --> 00:42:19,105
Hi, nice to see you.
1058
00:42:19,190 --> 00:42:21,391
Customers responded well
to the changes
1059
00:42:21,442 --> 00:42:23,577
Chef Ramsay made
to the menu and the decor.
1060
00:42:23,661 --> 00:42:25,562
Mmm, the steak is tender.
1061
00:42:25,613 --> 00:42:28,882
After witnessing
the positive reviews,
1062
00:42:28,966 --> 00:42:31,101
surprisingly,
Shelly embraced
1063
00:42:31,168 --> 00:42:32,936
all that Chef Ramsay
has done for Blackberry's.
1064
00:42:33,003 --> 00:42:34,104
Nice, right?
1065
00:42:34,205 --> 00:42:35,689
Beautiful.
1066
00:42:35,756 --> 00:42:36,740
I like it.
1067
00:42:36,807 --> 00:42:38,725
I was so skeptical,
1068
00:42:38,826 --> 00:42:40,727
but Chef Ramsay has opened up
1069
00:42:40,811 --> 00:42:43,180
a new world for us
here at Blackberry's.
1070
00:42:43,264 --> 00:42:44,764
I'm ready for change.
1071
00:42:44,849 --> 00:42:47,167
It was difficult for me to
see that at the beginning,
1072
00:42:47,251 --> 00:42:49,819
but here it is--
the truth is the light.
1073
00:42:49,871 --> 00:42:51,938
You guys enjoy.
1074
00:42:52,023 --> 00:42:54,774
== sync by elderman ==
1075
00:42:55,305 --> 00:43:01,171
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
79172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.