Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,510 --> 00:02:31,005
''On behalf of Prem Kumar and party,
l extend a warm welcome to you.''
2
00:02:31,750 --> 00:02:34,014
This is a joyous occasion.
3
00:02:35,020 --> 00:02:41,357
''The two lovers, Anita and Raj
will be enjoined in marital bliss.''
4
00:02:41,760 --> 00:02:44,354
''Friends, marriage is
the sweetmeat that...''
5
00:02:44,696 --> 00:02:47,688
the one who eats it regrets as
also the one who doesn't get it.
6
00:02:48,033 --> 00:02:52,026
''lf that be the case, no harm
in eating it and then crying.''
7
00:02:53,038 --> 00:02:57,407
''Right, Mr. Batliwala?
How do you find marriage?''
8
00:02:57,809 --> 00:02:59,834
Terribly hot!
- Why do you say that?
9
00:03:00,178 --> 00:03:04,046
''Relax, don't get tense.''
10
00:03:04,783 --> 00:03:07,980
''Sir, how do you find
the desert of marriage?''
11
00:03:08,320 --> 00:03:11,551
Very sweet!
- God! What are you saying?
12
00:03:12,858 --> 00:03:16,726
''So friends, marriage is
sweet as well as hot.''
13
00:03:17,062 --> 00:03:19,360
But marriage is essential.
14
00:03:19,865 --> 00:03:23,426
And that is why you
have songs in marriages.
15
00:03:23,769 --> 00:03:26,863
''And where there are songs,
Prem (love) is ever present.''
16
00:04:55,393 --> 00:04:59,921
l can't live without you
17
00:05:01,166 --> 00:05:03,828
''Oh bride, your scarf
is worth millions''
18
00:05:04,169 --> 00:05:07,536
''The ornament on your
forehead is worth millions''
19
00:05:07,873 --> 00:05:10,842
Your bangles are worth millions
20
00:05:11,176 --> 00:05:13,974
''Your anklets, dear bride
are worth millions''
21
00:05:15,180 --> 00:05:20,174
But your heart is priceless
22
00:06:37,062 --> 00:06:43,262
''Your countenance is like a star
that one can never forget''
23
00:06:46,738 --> 00:06:53,268
''This blush, the flush,
the anticipation of the union''
24
00:06:54,279 --> 00:06:57,578
You can't put it in words
25
00:07:04,723 --> 00:07:10,821
''Your tiara is worth millions.
Your rings, my dear, are costly''
26
00:07:11,296 --> 00:07:17,895
''Your bracelet and your
dress are worth millions''
27
00:07:18,703 --> 00:07:23,299
But your heart is priceless
28
00:07:33,585 --> 00:07:37,316
This is the day of separation
29
00:07:57,108 --> 00:08:03,343
''You are leaving your home and
friends for your beloved''
30
00:08:06,952 --> 00:08:13,357
''We pray to God
may you always be happy''
31
00:08:14,492 --> 00:08:17,689
Now you belong to him
32
00:08:24,569 --> 00:08:27,561
Your nose ring is worth millions
33
00:08:27,973 --> 00:08:31,033
''The henna on your palms,
dear bride is worth millions''
34
00:08:31,376 --> 00:08:34,368
''The blush on your cheeks
dear bride is worth a bomb''
35
00:08:34,713 --> 00:08:38,376
Your ear ring is worth millions
36
00:08:38,717 --> 00:08:43,381
''But your heart, dear
bride is priceless''
37
00:09:17,288 --> 00:09:19,813
''Friends, somebody rightly said...''
38
00:09:20,425 --> 00:09:24,828
God makes couples in heaven and
brings them together on earth.
39
00:09:25,163 --> 00:09:27,097
Like Anita and Raj.
40
00:09:40,779 --> 00:09:44,112
''Friends, this joy will
soon fill my life too.''
41
00:09:44,482 --> 00:09:46,473
l too have fallen in love.
42
00:09:48,253 --> 00:09:50,585
And l too will be tied
in this holy relation.
43
00:09:53,591 --> 00:09:55,957
l hope your blessings are with me.
44
00:10:07,372 --> 00:10:10,739
''Hi, folks. At this moment
we're in Tarana Bungalow.''
45
00:10:11,076 --> 00:10:16,639
lt's raining cats and dogs
and snacks being fried indoors.
46
00:10:21,186 --> 00:10:25,145
Hi. l'm very busy now because for
the first time your aunt is coming.
47
00:10:25,490 --> 00:10:27,890
Whom nobody other
than Prem has met.
48
00:10:28,226 --> 00:10:31,161
Go and ask your uncle
whatever you want to know.
49
00:10:32,063 --> 00:10:35,157
''Uncle, come out, fast.
Aunt Nisha might come any time.''
50
00:10:35,500 --> 00:10:39,493
''Michael, what are you doing?
Let's go to uncle.''
51
00:10:41,506 --> 00:10:43,497
Uncle.
52
00:10:44,209 --> 00:10:47,940
''Hello, my niece and nephew.
- Tell us something about Nisha.''
53
00:10:48,513 --> 00:10:50,071
Your aunt..
- Camera...
54
00:10:50,515 --> 00:10:55,817
''Your aunt Nisha is mind blowing.
Her face, her figure, her voice...''
55
00:11:05,230 --> 00:11:07,221
Neelu! Hurry.
The guest has arrived.
56
00:11:07,532 --> 00:11:09,329
Just a minute. She's coming.
57
00:11:13,238 --> 00:11:14,865
l'm not... l...
58
00:11:16,307 --> 00:11:19,868
Don't worry. l'll get you some
hot snacks. Give her a seat.
59
00:11:20,245 --> 00:11:22,213
''Yes, please sit down.''
60
00:11:23,548 --> 00:11:26,881
Sit here and sneeze all you want.
Tell you something.
61
00:11:27,218 --> 00:11:31,211
l too sneeze when l have a cold.
Don't worry.
62
00:11:31,556 --> 00:11:33,888
The kids are here.
- Wow! Aunt Nisha!
63
00:11:34,359 --> 00:11:37,886
Call Prem. Where are
you going? Sit down. Snacks!
64
00:11:38,229 --> 00:11:39,355
Coming up!
65
00:11:39,664 --> 00:11:42,565
l'll get you a towel.
- No...
66
00:11:55,313 --> 00:11:58,043
''They think l'm somebody else,
l guess.''
67
00:11:58,483 --> 00:12:02,681
''lf l tell them my real name,
l won't get anything to eat.''
68
00:12:03,288 --> 00:12:05,848
l'll first eat some.
Then tell them my name.
69
00:12:07,725 --> 00:12:09,090
Take some.
70
00:12:11,029 --> 00:12:12,792
Take some more.
71
00:12:13,064 --> 00:12:14,759
Has your aunt Nisha come?
- Yes.
72
00:12:15,099 --> 00:12:16,999
She's sitting.
- Waiting for you.
73
00:12:19,604 --> 00:12:21,731
''Aunt, uncle is coming.
- Prem is coming.''
74
00:12:22,073 --> 00:12:25,406
Eat peacefully.
l've got you a towel.
75
00:12:26,411 --> 00:12:29,608
These savouries are
excellent for fats.
76
00:12:30,715 --> 00:12:33,013
Prem loves you a lot.
77
00:12:33,351 --> 00:12:35,342
l love snacks a lot.
78
00:12:36,421 --> 00:12:39,185
She calls Prem snacks!
79
00:12:41,859 --> 00:12:44,327
He's always talking of you.
- Yes.
80
00:12:49,400 --> 00:12:52,096
This isn't Nisha.
Then who is she?
81
00:12:52,503 --> 00:12:56,098
Tell us where you first met Prem.
82
00:12:58,343 --> 00:13:00,038
ln the bus!
83
00:13:02,380 --> 00:13:06,749
She's the kidnapper who stole
a child in our neighbourhood.
84
00:13:07,151 --> 00:13:09,449
''The papers said, she's pretty too.''
85
00:13:11,456 --> 00:13:13,651
''See, how she's gorging!''
86
00:13:15,393 --> 00:13:17,884
l hope it won't be the turn of
my nephew and niece after this.
87
00:13:18,663 --> 00:13:20,654
''Kidnapper, you're going to prison!''
88
00:13:20,965 --> 00:13:25,459
You're not eating anything.
Prem talks a lot about you.
89
00:13:25,803 --> 00:13:31,070
''Yes, a lot!
Eat, it's good for fats.''
90
00:13:31,409 --> 00:13:34,469
''Thief!
- Yes, she stole your heart.''
91
00:13:34,846 --> 00:13:38,179
''No, she steals kids!
She's not my Nisha.''
92
00:13:38,683 --> 00:13:41,151
What?
- What? But she's eating snacks!
93
00:13:41,486 --> 00:13:43,351
Thank God not your kids!
94
00:13:48,192 --> 00:13:49,853
Call the police!
- Police!
95
00:13:50,194 --> 00:13:52,492
Get some rope!
- Rope!
96
00:13:54,399 --> 00:13:57,800
What is she saying?
- She eats adults too.
97
00:14:02,540 --> 00:14:04,371
Knife!
98
00:14:06,711 --> 00:14:08,702
Tables have turned.
- Put down the savoury.
99
00:14:11,716 --> 00:14:13,377
Put down the sweet.
100
00:14:13,718 --> 00:14:15,709
Tie her up!
101
00:14:16,220 --> 00:14:18,381
What are you doing?
- We've nabbed a kidnapper!
102
00:14:18,723 --> 00:14:21,123
''She's my cousin, Priya
not a kidnapper! Leave her.''
103
00:14:24,429 --> 00:14:26,294
She's Mona's sister.
104
00:14:37,642 --> 00:14:40,133
l'm not a kidnapper.
105
00:14:40,745 --> 00:14:43,236
l'm not a kidnapper.
106
00:14:44,515 --> 00:14:47,746
l'm not a kidnapper.
107
00:14:49,454 --> 00:14:51,422
They think l'm a kidnapper!
108
00:14:51,756 --> 00:14:54,486
Your house was locked
so l came to ask them.
109
00:14:54,826 --> 00:14:58,159
The snacks were hot so l ate them.
- They are still hot.
110
00:14:59,864 --> 00:15:03,561
l'm not a kidnapper.
l'm a thief of snacks.
111
00:15:15,480 --> 00:15:18,278
She's taken Nisha's snacks.
112
00:15:18,683 --> 00:15:21,777
She deserved that morsel.
113
00:15:30,595 --> 00:15:32,358
But why are you so soft?
114
00:15:32,964 --> 00:15:35,455
What? You're in Himachal!
115
00:15:37,068 --> 00:15:39,059
We're waiting for you here.
116
00:15:41,639 --> 00:15:43,470
What? Another 2 months!
117
00:15:44,509 --> 00:15:46,500
''You went for 2 months,
extended it by 2 months.''
118
00:15:46,844 --> 00:15:49,142
And now you'll extend it
by another 2 months!
119
00:15:50,548 --> 00:15:52,311
At least talk to my sister.
120
00:15:53,818 --> 00:15:55,809
Hi Aunt Nisha!
- Hi Aunt Nisha!
121
00:15:59,557 --> 00:16:03,152
''Look Nisha, Himachal Pradesh
is a very cold state.''
122
00:16:03,528 --> 00:16:08,431
''lt must be snowing.
lce cream, cold water and ice...''
123
00:16:09,167 --> 00:16:15,436
These are cold things. l won't take
too much of your time. Talk to Prem.
124
00:16:21,846 --> 00:16:23,837
''No, everyone knows he's like this.''
125
00:16:30,655 --> 00:16:32,384
Come back soon.
126
00:16:36,861 --> 00:16:39,591
Your aunt will return in 2 months.
127
00:16:46,871 --> 00:16:49,499
''How's your acting career, Mona?''
128
00:16:50,374 --> 00:16:53,866
My struggle goes on. Forget it
Tell me about yourself.
129
00:16:54,879 --> 00:16:56,870
Mummy is getting me married.
130
00:17:01,686 --> 00:17:04,211
Mummy is looking for a groom.
- What?
131
00:17:07,658 --> 00:17:11,560
You know me from my childhood.
l obey my mother blindly.
132
00:17:11,896 --> 00:17:14,228
l'll marry the boy my mother selects.
133
00:17:14,699 --> 00:17:17,566
But l don't want mom to
bear my marriage expense.
134
00:17:17,902 --> 00:17:20,700
l want to do something.
l want to stand on my own feet.
135
00:17:21,906 --> 00:17:24,238
''Will you help me?
- Of course, why not?''
136
00:17:24,675 --> 00:17:26,404
That's why l've come to you.
137
00:17:29,647 --> 00:17:32,241
What's the matter?
Here. Scrub your teeth.
138
00:17:32,917 --> 00:17:36,614
Scrub hard.
139
00:17:38,055 --> 00:17:40,580
Strong teeth makes a strong body.
140
00:17:40,925 --> 00:17:43,587
And a strong body
makes strong breath.
141
00:17:43,928 --> 00:17:46,795
And strong breath
makes life strong. So scrub on.
142
00:17:47,131 --> 00:17:50,191
''Father, what if the
finger gets scrubbed?''
143
00:17:50,935 --> 00:17:55,929
''Son, you can do without a finger.
But how will you eat without teeth?''
144
00:17:56,274 --> 00:17:58,606
''You'll die!
- Father, how can we...''
145
00:17:58,943 --> 00:18:03,209
pick the food with no fingers?
- With a spoon!
146
00:18:03,681 --> 00:18:06,206
How will you hold the spoon
without fingers?
147
00:18:08,386 --> 00:18:10,377
The answer to this is
not in our holy books.
148
00:18:10,655 --> 00:18:12,953
Not written or you haven't read it?
149
00:18:13,658 --> 00:18:17,492
Shut up! Making fun of me!
Are you my kids or the neighbours?
150
00:18:17,828 --> 00:18:19,762
The neighbours!
151
00:18:23,968 --> 00:18:25,959
What's the matter?
152
00:18:28,306 --> 00:18:31,400
''Wife, how did you give birth
to 4 naughty boys?''
153
00:18:31,742 --> 00:18:35,769
And the fifth is on the way!
How did you do this?
154
00:18:36,814 --> 00:18:39,977
Am l alone to be blamed?
- Arguing with me!
155
00:18:40,318 --> 00:18:42,980
Priest!
- What's wrong?
156
00:18:44,789 --> 00:18:47,986
What's this girl doing
in our municipality?
157
00:18:48,726 --> 00:18:52,218
She's my cousin Priya.
- Beautiful.
158
00:18:52,697 --> 00:18:57,396
Send me your horoscope.
l'll fix you a good match.
159
00:18:57,768 --> 00:19:01,397
Who looks like Shahrukh Khan
with a body like Salman Khan.
160
00:19:01,739 --> 00:19:05,641
And walks like Aamir Khan.
- You needn't bother.
161
00:19:06,010 --> 00:19:08,604
Her Mummy will find one. Thanks.
162
00:19:09,013 --> 00:19:12,676
No problem. Use me as
a priest for the wedding.
163
00:19:13,017 --> 00:19:17,249
My chants will get you the
same groom for 70 incarnations!
164
00:19:18,089 --> 00:19:21,684
These days we get bored of
the same husband in a few years.
165
00:19:22,026 --> 00:19:25,018
70 births! No way! No chance.
166
00:19:26,931 --> 00:19:30,025
lsn't your phone working?
- Mustn't have paid the bill.
167
00:19:32,436 --> 00:19:34,700
''What's the matter?
- What's the matter, Prem?''
168
00:19:35,039 --> 00:19:37,940
The kidnapper's mother
has called from Poona.
169
00:19:38,275 --> 00:19:39,537
lt's Mummy!
170
00:19:40,044 --> 00:19:42,035
Mother's call!
171
00:19:44,782 --> 00:19:47,046
She's taking a picture!
172
00:19:50,921 --> 00:19:52,912
Mother? How are you?
- l'm fine.
173
00:19:53,257 --> 00:19:57,387
Why didn't you call one reaching?
Don't you know l'd worry?
174
00:19:57,728 --> 00:19:59,821
Regarding your marriage...
- You're always talking of it!
175
00:20:00,164 --> 00:20:03,065
l'm no kid. l'll get married.
Don't get tense.
176
00:20:03,401 --> 00:20:05,392
''Now tell me, how's Rocky.''
177
00:20:06,504 --> 00:20:08,631
Rocky misses you a lot.
178
00:20:09,940 --> 00:20:12,272
Give the line to Rocky.
l'll talk to him.
179
00:20:18,983 --> 00:20:21,076
Don't do that on the phone.
180
00:20:29,560 --> 00:20:32,791
''Take care.
- You too, mom.''
181
00:20:43,808 --> 00:20:45,901
How's Mummy?
- She's fine.
182
00:20:46,644 --> 00:20:49,442
And Rocky...?
- He too is fine.
183
00:20:51,849 --> 00:20:54,818
You love Rocky a lot?
184
00:20:56,153 --> 00:20:58,781
What does he do?
185
00:20:59,323 --> 00:21:02,588
''Nothing. Eats, drinks
and makes merry.''
186
00:21:06,530 --> 00:21:09,829
Do you know we love each other
so much that we sleep together?
187
00:21:12,136 --> 00:21:13,831
Sleep together?
- Yes.
188
00:21:14,138 --> 00:21:17,938
''Mom doesn't object?
- No, why should she object?''
189
00:21:21,378 --> 00:21:24,711
''Yes, we live in Poona
but we're a modern family.''
190
00:21:26,150 --> 00:21:30,678
Tell me now that you're here
Rocky must be feeling lonely.
191
00:21:31,856 --> 00:21:34,324
''No, because Rocky
now sleeps with Mummy.''
192
00:21:35,860 --> 00:21:37,851
And you don't object?
- Why should l?
193
00:21:40,164 --> 00:21:44,533
A very modern family!
- What's modern about it?
194
00:21:44,869 --> 00:21:47,167
Sometimes we all sleep together.
195
00:21:47,705 --> 00:21:48,729
Yes.
196
00:21:52,176 --> 00:21:57,170
But... whom does Rocky love more?
197
00:21:59,984 --> 00:22:02,851
How can he say that?
He's just a dog.
198
00:22:04,755 --> 00:22:06,689
Dog...?
- Yes.
199
00:22:07,057 --> 00:22:08,991
Rocky is my dog.
200
00:22:12,196 --> 00:22:15,996
But... what were you thinking?
- No.. l just...
201
00:22:16,367 --> 00:22:18,358
''you kept saying
l love you, l love you...''
202
00:22:19,537 --> 00:22:21,869
So l thought he's your boy friend.
203
00:22:22,206 --> 00:22:23,696
What?
- But...
204
00:22:24,241 --> 00:22:27,005
Get out!
- But this is my house..
205
00:22:31,115 --> 00:22:33,948
''Sis!
- Priya, what's wrong?''
206
00:22:34,318 --> 00:22:37,754
Ask him what he told me!
- What did you say?
207
00:22:38,122 --> 00:22:40,590
''Ask her.
- Priya, what's the matter?''
208
00:22:40,925 --> 00:22:45,419
''l was talking to Mummy, and...
- Tell her. Go on.''
209
00:22:48,933 --> 00:22:51,026
''Kidnapper, what do l say
if Rocky calls again?''
210
00:22:53,270 --> 00:22:57,229
Who is Rocky?
- l thought her dog was her boy friend
211
00:23:19,263 --> 00:23:21,390
Water is good for
the figure of plants.
212
00:23:34,278 --> 00:23:36,075
She looks gorgeous!
213
00:23:38,282 --> 00:23:41,945
She's looking good.
- l think l'm falling in love!
214
00:23:42,286 --> 00:23:45,687
''lf she enters my life, l'll marry
her and settle down. Give up liquor.''
215
00:23:46,023 --> 00:23:48,150
''What?
- Honestly, pal.''
216
00:24:12,316 --> 00:24:14,750
Let's go.
- Where to?
217
00:24:15,085 --> 00:24:17,849
Where nobody is seen.
218
00:24:21,325 --> 00:24:23,020
Got it in the pocket?
- What?
219
00:24:23,327 --> 00:24:27,855
''Money. Yes, for the kids' fees.
- Forget it.''
220
00:24:28,198 --> 00:24:29,563
Fine.
221
00:24:35,139 --> 00:24:37,573
My rival!
- My brother-in-law!
222
00:24:37,908 --> 00:24:39,671
''Shall we...?
- Yes, hurry.''
223
00:24:43,080 --> 00:24:45,071
Where are you going?
- For the inauguration.
224
00:24:45,382 --> 00:24:47,680
Of what?
- She has started a new business.
225
00:24:48,786 --> 00:24:52,017
What business?
- Don't you understand?
226
00:24:52,356 --> 00:24:56,349
You had what he wanted.
Now l have it.
227
00:24:57,361 --> 00:25:01,024
And he had what l wanted.
Now l have it.
228
00:25:01,365 --> 00:25:03,890
The fees of my kids!
- Kids' fees!
229
00:25:05,369 --> 00:25:07,360
What is she doing?
Has she no shame?
230
00:25:08,172 --> 00:25:10,732
Don't worry. She'll change
after marriage.
231
00:25:11,075 --> 00:25:13,771
''And if she doesn't, you have
such friends who'll come home.''
232
00:25:16,447 --> 00:25:20,178
What are you doing?
l had such dreams...
233
00:25:20,517 --> 00:25:23,714
''l'd marry you,
settle down, have kids..''
234
00:25:24,388 --> 00:25:28,051
We'll discuss it if it's for a night.
Don't want a life contract!
235
00:25:28,392 --> 00:25:30,383
Give me if you have a thousand bucks.
- l'm going to...
236
00:25:30,594 --> 00:25:32,255
Stop!
- Why?
237
00:25:32,596 --> 00:25:34,996
She's acting.
- Smita Patil in Mandi!
238
00:25:37,101 --> 00:25:41,902
l have to audition for the role
of Tawaif No. 1 . So l was rehearsing.
239
00:25:46,543 --> 00:25:48,602
You've as good as got the role.
240
00:25:49,113 --> 00:25:52,014
We'll see your film as a family.
ls it adults?
241
00:25:52,416 --> 00:25:54,407
l'll watch it twice.
- l'll see it four times.
242
00:25:54,551 --> 00:25:55,745
Quiet.
243
00:25:56,153 --> 00:25:58,781
Forget this dream of
acting and marry me.
244
00:25:59,123 --> 00:26:02,092
''That would be the best role
for you, of my wife.''
245
00:26:02,426 --> 00:26:04,894
l'll first become a star
Then l'll fall in love.
246
00:26:07,131 --> 00:26:09,793
lt was pretense.
- How do you know?
247
00:26:10,134 --> 00:26:13,103
Mona called me up.
- What did she say?
248
00:26:13,437 --> 00:26:16,770
l'll be the customer and
she'll be the call girl.
249
00:26:20,444 --> 00:26:23,607
''After our marriage,
l've reduced that expense.''
250
00:26:23,947 --> 00:26:26,438
''What...?
- l mean, stopped it.''
251
00:26:32,156 --> 00:26:34,852
My beloved...
252
00:26:37,327 --> 00:26:40,455
oh dearest beloved
253
00:26:55,179 --> 00:26:56,305
What say?
- Great tune.
254
00:26:56,647 --> 00:27:00,481
But the words don't sound right.
- l haven't written the lyrics yet.
255
00:27:01,185 --> 00:27:02,277
How is the tune?
- Hit.
256
00:27:02,619 --> 00:27:04,484
Now listen to the words.
257
00:27:25,242 --> 00:27:29,303
Stranger...
258
00:27:31,982 --> 00:27:37,852
l've fallen in love
259
00:27:39,423 --> 00:27:41,857
l've fallen in love
260
00:28:13,690 --> 00:28:16,716
''l said, l'm sorry.
- Wow!''
261
00:28:17,561 --> 00:28:21,019
What a couplet you've written
on seeing your neighbour's face!
262
00:28:21,365 --> 00:28:24,926
lsn't it?
- You're great! What a tune!
263
00:28:25,269 --> 00:28:27,260
lsn't it?
Now let's make the verse.
264
00:28:28,305 --> 00:28:32,901
Don't feel offended. Prem
does this each time he composes.
265
00:28:33,310 --> 00:28:35,005
He's danced with me many a times.
266
00:28:35,345 --> 00:28:38,280
''l often tell him, l'm
your sister not your wife!''
267
00:28:38,615 --> 00:28:42,244
He pays no heed.
He's crazy about songs.
268
00:28:42,586 --> 00:28:44,577
Completely nuts.
269
00:29:03,707 --> 00:29:07,768
Stranger...
270
00:29:35,639 --> 00:29:41,635
l've fallen in love
271
00:29:46,650 --> 00:29:50,643
Stranger...
272
00:29:52,656 --> 00:29:58,822
l've fallen in love
273
00:30:19,583 --> 00:30:21,483
So you sing?
274
00:30:22,686 --> 00:30:25,280
''No, just a bathroom singer.''
275
00:30:25,689 --> 00:30:27,680
Then call me to the bathroom.
- What...?
276
00:30:28,025 --> 00:30:30,687
To hear the song.
277
00:30:32,696 --> 00:30:37,395
''Sis, kidnapper sings well.
- He always calls me kidnapper!''
278
00:30:38,568 --> 00:30:41,503
''Sis, l'm praising her.
She's good.''
279
00:30:42,406 --> 00:30:44,397
Stop teasing my cousin.
280
00:30:44,708 --> 00:30:49,077
''She's come here for a job.
lf you can, help her.''
281
00:30:49,413 --> 00:30:51,938
What does she do?
- Very good video shooting.
282
00:30:52,282 --> 00:30:54,375
''Yes, l've done a diploma in it.
- Very good.''
283
00:30:54,718 --> 00:30:57,380
As everyone knows l'm the
Daler Mehendi of the poor...
284
00:30:57,721 --> 00:31:00,713
We'll give her a chance in the
poor soul who's marriage we sing in.
285
00:31:04,428 --> 00:31:06,419
''Your next programmes...
l mean, when is your next programme?''
286
00:31:06,730 --> 00:31:10,393
''Next programmes, tomorrows
evenings at 7 s. Be theres. Okays?''
287
00:31:16,740 --> 00:31:19,538
Hail Lord Shiva.
288
00:31:21,144 --> 00:31:24,739
Father!
- Call from Choudhary uncle.
289
00:31:26,083 --> 00:31:28,074
He's asking for his money.
290
00:31:28,752 --> 00:31:32,745
What do l tell him?
- Hail Lord Shiva!
291
00:31:33,056 --> 00:31:36,492
Should l say you're no more?
292
00:31:39,029 --> 00:31:43,762
What do l say?
- Father is not at home.
293
00:31:45,769 --> 00:31:49,637
You taught us its a sin to tell lies.
294
00:31:51,641 --> 00:31:53,438
What's the matter?
295
00:31:53,643 --> 00:31:56,111
Your father is excused everything.
296
00:31:56,480 --> 00:31:59,916
Father is a liar!
297
00:32:22,506 --> 00:32:25,805
You were lonely so l got
somebody to sleep with you.
298
00:32:26,510 --> 00:32:28,410
What...?
- Excuse me. Sir..
299
00:32:29,813 --> 00:32:31,371
Just joking.
300
00:32:40,624 --> 00:32:41,989
For you.
301
00:32:43,326 --> 00:32:47,490
Because you sang for me yesterday.
- Tell me how you found my song.
302
00:32:47,831 --> 00:32:52,325
You sang well but
one thing is missing.
303
00:32:52,836 --> 00:32:56,499
What?
- Feelings. Do you love anyone?
304
00:32:56,840 --> 00:33:01,300
No.
- That's why. Look at me. l love Nisha
305
00:33:01,845 --> 00:33:07,078
l only see Nisha in any song.
Feelings automatically come.
306
00:33:09,586 --> 00:33:11,213
So you too should fall.
- Where?
307
00:33:11,555 --> 00:33:14,183
ln love.
- Forget about me.
308
00:33:14,524 --> 00:33:17,550
How did you first tell Nisha
you loved her?
309
00:33:17,894 --> 00:33:19,987
What...? Where are you taking me?
- Come on.
310
00:33:20,864 --> 00:33:24,994
l got something important to tell you.
- ln this huge stadium?
311
00:33:25,569 --> 00:33:27,560
lt's a huge thing. Come.
312
00:33:38,648 --> 00:33:40,673
You're taking a huge time
to tell me this huge thing.
313
00:33:41,885 --> 00:33:43,876
l love you.
314
00:33:44,788 --> 00:33:46,483
Everybody says that.
315
00:33:46,890 --> 00:33:48,221
Everybody...?
316
00:33:48,992 --> 00:33:54,453
l mean all boys tell this to girls.
- l'm different from them.
317
00:33:54,965 --> 00:33:56,694
They say that too.
318
00:33:59,936 --> 00:34:03,235
Don't you believe that l love you?
319
00:34:08,945 --> 00:34:12,403
''Okay, let's do something.''
320
00:34:12,816 --> 00:34:17,082
Do something that will prove
to me you really love me.
321
00:34:18,855 --> 00:34:22,723
Something like l could kiss you
and it would begin to rain?
322
00:34:25,829 --> 00:34:28,457
No really. l'll kiss you
and it will really rain.
323
00:34:28,798 --> 00:34:31,733
Great!
- l believe it.
324
00:34:33,937 --> 00:34:35,495
Really?
- Yes.
325
00:34:37,440 --> 00:34:38,600
Okay.
326
00:35:01,965 --> 00:35:03,762
l don't believe it!
327
00:35:04,834 --> 00:35:07,962
Now do you believe me?
- lsn't it beautiful?
328
00:35:08,838 --> 00:35:11,966
lt's not rain.
lt's the love of Prem.
329
00:35:16,780 --> 00:35:21,547
What happened?
- No idea. l'll ask the guy above.
330
00:35:22,986 --> 00:35:27,787
What's the matter?
- The tank is empty.
331
00:36:48,204 --> 00:36:51,071
l won't find a girl better than you
332
00:36:51,808 --> 00:36:54,868
''l won't accept any
other girl either''
333
00:36:55,412 --> 00:36:58,506
''My heart has fallen for you.
Look into my eyes''
334
00:36:58,848 --> 00:37:01,874
''Come, make my life''
335
00:37:21,104 --> 00:37:23,902
Go ahead and fall in love
336
00:37:46,863 --> 00:37:49,923
Today is the test of my life
337
00:37:50,467 --> 00:37:53,732
''lf l clear it, life is at rest''
338
00:37:54,137 --> 00:37:57,368
''l neither looked north
nor east, south or west''
339
00:37:57,841 --> 00:38:00,935
''You, my love are the best''
340
00:38:01,311 --> 00:38:04,474
''l can't find any
girl better than you''
341
00:39:03,907 --> 00:39:10,369
''When you touched me, l saw light
and my heart beats turned bright''
342
00:39:11,014 --> 00:39:14,006
My life turned to colour
343
00:39:14,551 --> 00:39:17,816
''All turned right at
the first chance''
344
00:39:18,221 --> 00:39:21,452
''l can't find a man
better than you''
345
00:39:33,069 --> 00:39:36,038
''l'm head over heels in love
with you. Teach me how to live''
346
00:40:16,980 --> 00:40:20,541
That's a lot of drama.
- Have to do it in love.
347
00:40:20,884 --> 00:40:24,513
l'll see what you do
when you fall in love.
348
00:40:25,021 --> 00:40:28,422
Me and fall in love? No way.
l'll marry right away.
349
00:40:28,758 --> 00:40:36,062
Marry right away? But if you find
a boy like me before marriage?
350
00:40:38,201 --> 00:40:39,293
Stupid!
351
00:40:40,303 --> 00:40:42,703
Shall l tell you something?
- Go ahead.
352
00:40:43,039 --> 00:40:46,907
Nisha is very lucky.
She's got you.
353
00:40:47,243 --> 00:40:51,942
l know it. Tell Nisha.
She's simply delaying our marriage.
354
00:40:52,315 --> 00:40:54,647
She's coming back after
four months. Will you tell her?
355
00:40:55,051 --> 00:40:56,985
Sure.
- What will you tell her?
356
00:40:58,321 --> 00:41:02,724
''l'll say Prem is
handsome, sings well..''
357
00:41:03,059 --> 00:41:06,654
And he has a wonderful heart.
- lf you tell her this...
358
00:41:07,030 --> 00:41:11,763
l'll love you for the rest of my life!
And my wedding is definite.
359
00:41:14,070 --> 00:41:15,059
Sis...
360
00:41:23,413 --> 00:41:25,347
Where's everybody?
361
00:41:34,090 --> 00:41:35,819
What's going on?
362
00:41:38,261 --> 00:41:39,751
What surprise?
363
00:41:43,266 --> 00:41:45,359
Them? l see them everyday.
364
00:41:46,102 --> 00:41:49,003
Take another look. Please.
365
00:42:00,383 --> 00:42:01,372
Let go!
366
00:42:19,402 --> 00:42:21,393
What are you doing? Stop it.
367
00:42:21,804 --> 00:42:24,898
Stop it? You went for
2 months and returned after 6.
368
00:42:31,414 --> 00:42:33,405
l want to tell you something.
369
00:42:37,420 --> 00:42:40,014
The fact is...
- l know what you want to say.
370
00:42:42,692 --> 00:42:46,423
But no talking now. l want
direct marriage and instant kids.
371
00:42:50,433 --> 00:42:53,664
Yes. Prem can't wait anymore.
- Hurry the marriage.
372
00:42:54,003 --> 00:42:57,200
Can't keep a young girl home for long.
- First the engagement.
373
00:42:57,540 --> 00:43:01,032
l've been carrying the
engagement ring for 6 months!
374
00:43:02,445 --> 00:43:06,438
''Prem, listen to me...
- Anybody object to this engagement?''
375
00:43:08,217 --> 00:43:10,014
Listen to me first...
376
00:43:14,157 --> 00:43:15,454
Aunt!
377
00:43:23,533 --> 00:43:26,593
Will you only look at each other
or have a sweet too?
378
00:43:27,103 --> 00:43:28,798
Of course we will.
379
00:43:31,474 --> 00:43:33,465
On the lips!
380
00:43:35,411 --> 00:43:38,107
What's going on?
- l've got engaged.
381
00:43:38,481 --> 00:43:40,813
With whom?
- Nisha.
382
00:43:41,250 --> 00:43:43,241
Quickly find an auspicious
date for the marriage.
383
00:43:43,486 --> 00:43:45,818
What's wrong?
- lmpossible.
384
00:43:46,222 --> 00:43:50,283
l've seen your horoscope.
This wedding cannot happen.
385
00:43:53,196 --> 00:43:55,187
The horoscope says so.
Who can change fate?
386
00:43:55,498 --> 00:43:59,901
l've seen your horoscope.
lt says you'll get beaten.
387
00:44:00,603 --> 00:44:04,869
''Think before answering.
lf you say no, l'll beat you.''
388
00:44:05,208 --> 00:44:09,508
''lf you say yes, l'll spare you.''
389
00:44:10,680 --> 00:44:12,307
Yes! Yes!
390
00:44:13,249 --> 00:44:16,844
Then who are we petty humans
to try to change destiny?
391
00:44:17,220 --> 00:44:18,517
Thrash him!
392
00:44:23,526 --> 00:44:27,519
But this marriage can't take place.
The horoscope says so.
393
00:45:00,329 --> 00:45:03,560
You're welcoming us?
Where is the girl's family?
394
00:45:04,567 --> 00:45:06,967
They haven't come as yet.
- What?
395
00:45:07,336 --> 00:45:10,897
l called them up but
nobody took the call.
396
00:45:11,340 --> 00:45:13,706
You know Bombay traffic.
They must be on their way.
397
00:45:14,277 --> 00:45:16,711
Mr Prem Kumar!
- What's the matter?
398
00:45:18,281 --> 00:45:21,773
The auspicious moment will soon pass.
- Then hold on to it.
399
00:45:25,521 --> 00:45:27,148
What's your problem?
400
00:45:27,790 --> 00:45:30,020
Where's the bride?
Time is flying past.
401
00:45:30,359 --> 00:45:32,919
You want to being chanting?
So go right ahead.
402
00:45:33,262 --> 00:45:35,253
l'll sit there with the garland.
By the time she comes...
403
00:45:35,598 --> 00:45:38,999
you'll finish.
She'll escape hearing them.
404
00:45:39,502 --> 00:45:42,596
''Will she come?
- Of course, yes.''
405
00:46:01,357 --> 00:46:06,624
''Nisha shouldn't be so late.
- Yes, it's quite late.''
406
00:46:08,631 --> 00:46:12,795
Don't worry. l've sent Balu and Jitu
to her house. They will come.
407
00:46:18,641 --> 00:46:21,633
Why did you stop chanting?
- The marriage vows are done.
408
00:46:21,978 --> 00:46:25,175
Then recite prayers for peace.
- Why?
409
00:46:25,514 --> 00:46:27,505
You'll force us to hear it
after marriage. Recite them now.
410
00:46:27,850 --> 00:46:30,318
l'll pay you double.
- He'll have me read till she arrives.
411
00:46:30,653 --> 00:46:33,645
''Will the girl come?
- Of course, she will.''
412
00:46:35,424 --> 00:46:38,257
Hail Lord Satya Narayan!
413
00:46:39,428 --> 00:46:41,828
Prem Maharaj...
- Be praised!
414
00:47:05,688 --> 00:47:08,680
Nisha has sent a message that
she doesn't want to marry you.
415
00:47:09,425 --> 00:47:11,222
She isn't coming.
416
00:47:30,446 --> 00:47:33,142
''Excuse me, at least have dinner.''
417
00:47:33,482 --> 00:47:37,714
How can we eat when the
bride hasn't arrived?
418
00:47:45,461 --> 00:47:48,726
What's going on? l feel as if
somebody has played a rotten prank.
419
00:47:58,507 --> 00:48:03,740
Stay right here. l'll bring her.
This wedding is happening.
420
00:48:07,350 --> 00:48:12,083
Why are you crying?
l'll bring her. Wipe your tears.
421
00:48:33,876 --> 00:48:35,776
Look at me.
422
00:48:41,417 --> 00:48:44,580
l'm crying because
you gave me away.
423
00:48:48,457 --> 00:48:50,584
You turned the marriage
hall into a waiting room.
424
00:48:53,796 --> 00:48:58,893
Waiting for you a couple
of young pairs got made.
425
00:49:03,539 --> 00:49:05,530
l don't see myself lacking
in anything.
426
00:49:07,610 --> 00:49:10,477
You tell me what you
find missing in me.
427
00:49:11,380 --> 00:49:13,974
Don't say that. l love you.
428
00:49:17,720 --> 00:49:20,154
You don't lack anything.
- Then?
429
00:49:20,623 --> 00:49:22,614
Something in my life is missing.
430
00:49:24,827 --> 00:49:26,317
''Come, l'll show you.''
431
00:49:44,413 --> 00:49:46,973
Sunil's cancer is
at an advanced stage.
432
00:49:47,850 --> 00:49:49,841
We'll need lakhs for treatment.
433
00:49:51,620 --> 00:49:52,848
That is why...
434
00:50:10,606 --> 00:50:12,540
How are you?
- Fine.
435
00:50:13,609 --> 00:50:15,577
Don't cry. l'll get well soon.
436
00:50:15,878 --> 00:50:20,212
''Then we'll fly kites, play
marbles, cricket and football.''
437
00:50:22,885 --> 00:50:24,682
But first go to sleep.
438
00:50:25,988 --> 00:50:27,285
Take care.
439
00:50:41,670 --> 00:50:43,467
He's terribly unwell.
440
00:50:46,909 --> 00:50:48,900
You love me a lot.
441
00:50:49,945 --> 00:50:54,075
But you don't know how many
lives are attached to mine.
442
00:50:55,851 --> 00:51:00,117
l'm marrying Rahul because
l need money for Sunil's treatment.
443
00:51:02,091 --> 00:51:06,221
Rahul is a rich NRl.
From New York.
444
00:51:06,662 --> 00:51:12,601
Why do you have to go far?
l am here. l'll take care of you.
445
00:51:12,935 --> 00:51:16,496
Sunil too. l promise you.
l'll make it real big.
446
00:51:16,839 --> 00:51:23,438
And if you don't...?
- More chances of that happening.
447
00:51:28,951 --> 00:51:30,942
Have you ever seen him?
448
00:51:32,755 --> 00:51:34,655
What if he turns out to be ugly?
449
00:51:39,962 --> 00:51:41,953
Tell me something...
450
00:51:42,965 --> 00:51:45,297
Why did you decide this only today?
451
00:51:48,671 --> 00:51:53,370
You don't know l was...
- ln such a dilemma?
452
00:51:55,711 --> 00:51:58,179
''Yes, l was in a dilemma.''
453
00:51:59,748 --> 00:52:01,739
Torn between my love
and my family.
454
00:52:02,084 --> 00:52:05,383
But now you know your
family is most important.
455
00:52:11,727 --> 00:52:15,663
We thought you'd become a big pop star.
- Like?
456
00:52:21,770 --> 00:52:24,671
That's what you thought?
457
00:52:25,007 --> 00:52:27,339
l couldn't even become the
Daler Mehendi of the poor!
458
00:52:34,016 --> 00:52:35,415
Forgive me.
459
00:52:37,820 --> 00:52:39,685
On one condition.
460
00:52:40,723 --> 00:52:45,490
''Tell your NRl Rahul, all that
l spent on our marriage...''
461
00:52:45,828 --> 00:52:49,730
Which didn't take place. Rs 53000.
l want a refund of that money.
462
00:52:50,065 --> 00:52:52,124
Before you get married.
463
00:53:06,048 --> 00:53:07,845
No chance at all?
464
00:53:20,195 --> 00:53:21,628
Take care.
465
00:53:43,852 --> 00:53:45,410
What happened?
466
00:53:49,091 --> 00:53:50,752
She's not coming?
467
00:53:52,094 --> 00:53:56,087
You were right.
- The holy books can't be wrong.
468
00:53:56,999 --> 00:54:00,901
l too wasn't wrong.
l loved her.
469
00:54:01,837 --> 00:54:06,433
And now she's marrying a rich man.
- These are games played by God.
470
00:54:07,843 --> 00:54:11,210
''lf He breaks up pairs,
He also makes them.''
471
00:54:12,815 --> 00:54:14,806
l'm sure He has thought
of something for you.
472
00:54:15,818 --> 00:54:21,256
You'll see a girl must be
waiting for you somewhere.
473
00:54:41,844 --> 00:54:42,833
''Come, Priya.''
474
00:54:46,148 --> 00:54:48,139
Prem still hasn't returned?
475
00:54:49,017 --> 00:54:55,445
No. He's completely shattered
since his marriage broke off.
476
00:54:56,158 --> 00:54:58,149
He has taken to drink.
- Yes Priya.
477
00:54:58,494 --> 00:55:02,590
Last night he was so drunk
he didn't know who is what!
478
00:55:02,931 --> 00:55:06,594
He thought l was Michael
and Michael was me! Thank God l..
479
00:55:08,670 --> 00:55:13,403
Don't publicise the fact
that my brother is an alcoholic!
480
00:55:18,413 --> 00:55:21,177
''lsn't this very wrong, Tiger?''
481
00:55:21,683 --> 00:55:23,674
''Yes, very wrong.''
482
00:55:24,186 --> 00:55:27,178
lndia lost the match by 7 wickets!
483
00:55:29,191 --> 00:55:32,183
lndia lost the match? Yes...
484
00:55:32,528 --> 00:55:36,897
What did you think? l'm referring
to my broken marriage?
485
00:55:37,232 --> 00:55:41,669
No... l've forgotten it.
- You will forget.
486
00:55:42,004 --> 00:55:46,566
lt's my marriage that broke! You will
say everything happens for the best.
487
00:55:46,909 --> 00:55:48,877
But for whose good?
488
00:55:52,681 --> 00:55:54,876
What are you doing?
- Breaking ice.
489
00:55:55,217 --> 00:55:59,415
''My heart is broken, and you're
breaking ice? Put it down!''
490
00:56:04,860 --> 00:56:09,229
Have a sip and cool down.
- What a friend you are!
491
00:56:09,565 --> 00:56:13,160
''Making me drink! You should
be saying, Prem, don't drink.''
492
00:56:13,502 --> 00:56:18,633
Yes. Don't drink.
- You will say that! Don't drink!
493
00:56:18,974 --> 00:56:21,568
''What do you care? My marriage
broke off, not yours.''
494
00:56:21,910 --> 00:56:23,901
What would you know of
the pain of breaking off?
495
00:56:24,246 --> 00:56:29,240
''Good grief! Now what do l say?
- Tell me, what this is.''
496
00:56:30,452 --> 00:56:35,947
Don't you know?
- l do but l want you to tell me.
497
00:56:36,358 --> 00:56:41,057
lt's a glass.
- Wrong. That's me. Empty.
498
00:56:41,897 --> 00:56:46,630
And what is this?
- Whisky.
499
00:56:47,035 --> 00:56:51,870
Wrong. This is Nisha.
Now tell me what is this?
500
00:56:52,274 --> 00:56:55,937
l don't know. Really.
- You should know this much.
501
00:56:56,278 --> 00:56:59,270
l don't know!
- lt's the rich man.
502
00:57:00,048 --> 00:57:03,279
''When this meets this,
whose will it be?''
503
00:57:03,752 --> 00:57:08,280
Obviously the rich man's.
- Does this glass appear rich to you?
504
00:57:09,024 --> 00:57:12,289
You've had too much to drink!
- Me...?
505
00:57:17,032 --> 00:57:18,966
Are you listening to us?
506
00:57:19,534 --> 00:57:21,297
You break ice!
507
00:57:22,004 --> 00:57:23,869
Let's see how you break ice.
508
00:57:24,573 --> 00:57:25,562
Wrong!
509
00:57:27,009 --> 00:57:30,877
''There's this girl, Nisha.
She breaks hearts very well.''
510
00:57:31,313 --> 00:57:34,339
Learn from her how to break ice!
511
00:57:36,018 --> 00:57:41,115
Let's go home. To my house!
- What for? Am l on the streets?
512
00:57:41,456 --> 00:57:44,323
Don't l have a home?
- Then let's go to your house.
513
00:57:47,062 --> 00:57:51,123
Who is in my house?
Am l married? No.
514
00:57:52,100 --> 00:57:55,035
''lce! Are you married?
- No, sir.''
515
00:57:55,404 --> 00:58:01,741
''Then today l pray, you get married.
May your wife resemble Sribaby.''
516
00:58:02,110 --> 00:58:05,671
And may the first three of
your kids look like Tiger!
517
00:58:06,348 --> 00:58:08,339
Shut up and break ice!
518
00:58:10,352 --> 00:58:15,688
From 8 last night to 5 this evening!
l'm fed up! Let's go.
519
00:58:16,091 --> 00:58:20,027
Why go when we have
to return in 3 hours?
520
00:58:20,362 --> 00:58:23,160
We'll freshen up.
- For whom?
521
00:58:23,498 --> 00:58:26,023
These guys don't mind
and l don't have anyone.
522
00:58:27,469 --> 00:58:32,771
''lsn't it very wrong?
- Yes, my man, it's very wrong!''
523
00:58:33,442 --> 00:58:38,004
What are you referring to?
- The cricket match.
524
00:58:38,380 --> 00:58:42,840
''You're bothered about the match?
Here, your pal's marriage broke off!''
525
00:58:43,185 --> 00:58:47,087
And you talk of cricket matches?
- What can l say? What?
526
00:58:47,422 --> 00:58:51,654
Tell me what this is.
- That's you.
527
00:58:52,094 --> 00:58:55,723
This is me?
Wrong. l'm not so thin.
528
00:58:56,098 --> 00:58:59,727
And what is this?
- Nisha...?
529
00:59:00,068 --> 00:59:03,060
''No, peanut! You're so stupid.
- l see. But you know all?''
530
00:59:03,405 --> 00:59:04,895
Yes.
- What is this?
531
00:59:05,273 --> 00:59:07,070
Don't you know?
- l want to hear it from you.
532
00:59:07,409 --> 00:59:10,071
''lt's a gram.
- No, this is me!''
533
00:59:10,412 --> 00:59:14,212
And like this gram l've had it!
l'll hit you with this!
534
00:59:15,717 --> 00:59:19,551
The mother equals God.
- The mother equals God.
535
00:59:25,160 --> 00:59:28,823
Do you know the meaning?
- You never told us.
536
00:59:30,298 --> 00:59:34,758
This means the mother
is akin to God.
537
00:59:35,137 --> 00:59:38,538
Serve and look after her.
She shouldn't undergo suffering.
538
00:59:38,874 --> 00:59:42,207
And if somebody hurts her...?
- Beat them.
539
00:59:43,445 --> 00:59:44,844
Thrash them.
540
00:59:45,781 --> 00:59:48,249
But protect your mother.
541
00:59:48,583 --> 00:59:51,450
Do what?
- Protect mother.
542
00:59:51,953 --> 00:59:55,684
Mother is equal to God.
- Mother is equal to God.
543
01:00:07,469 --> 01:00:08,458
Come on!
544
01:00:11,473 --> 01:00:14,465
What's it?
- Uncle usually takes liquor with soda
545
01:00:14,810 --> 01:00:17,472
Right. So?
- Today he's given it up.
546
01:00:19,247 --> 01:00:22,478
He gave up liquor?
- No. Soda.
547
01:00:23,185 --> 01:00:25,847
Now he's drinking
directly from the bottle!
548
01:00:27,489 --> 01:00:31,186
l think his drinking
capacity has increased.
549
01:00:36,198 --> 01:00:38,826
l don't understand what
to do about Prem's drinking.
550
01:00:39,534 --> 01:00:41,525
l have an idea.
551
01:00:42,771 --> 01:00:44,033
Tell us. Quick!
552
01:00:45,207 --> 01:00:47,505
What?
- Come here.
553
01:00:55,584 --> 01:00:57,518
But l'll go in first.
554
01:01:03,225 --> 01:01:06,126
l too want a peg.
- No. Why?
555
01:01:06,528 --> 01:01:09,520
My heart is broken.
What's wrong with you?
556
01:01:09,831 --> 01:01:11,958
My heart too is broken.
- How?
557
01:01:12,300 --> 01:01:14,200
By Neelu's foul tongue.
558
01:01:19,407 --> 01:01:23,537
Then why do you drink?
- None of your business.
559
01:01:24,212 --> 01:01:26,840
''l too want a drink, Prem.''
560
01:01:31,586 --> 01:01:35,283
My heart is broken.
What's wrong with you?
561
01:01:35,657 --> 01:01:38,353
My heart too is broken.
- How?
562
01:01:38,860 --> 01:01:42,956
The cost of gas cylinders
has gone up. So also vegetables!
563
01:01:43,331 --> 01:01:46,767
l'm fed up of inflation!
Make me also a drink.
564
01:01:47,569 --> 01:01:51,562
Sorry. Whisky too has gone up.
565
01:01:52,574 --> 01:01:54,974
''Uncle!
- Hello, Michael.''
566
01:01:55,310 --> 01:01:57,369
Make us too a peg.
567
01:01:58,280 --> 01:02:00,942
What happened to you?
- l failed in History.
568
01:02:01,283 --> 01:02:02,375
l failed in Maths.
- So...?
569
01:02:02,717 --> 01:02:06,050
The teacher scolded me so much..
- That it broke my heart!
570
01:02:06,388 --> 01:02:09,016
Now quickly make us a peg.
- Eat almonds then.
571
01:02:13,361 --> 01:02:16,262
Can you give me 2 spoons of whisky?
l've run out of stock.
572
01:02:16,598 --> 01:02:18,759
Just 2 spoons?
l have a full...
573
01:02:24,606 --> 01:02:26,597
l'll return it tomorrow.
574
01:02:30,612 --> 01:02:32,603
Was this your idea?
575
01:02:55,637 --> 01:02:58,629
You're making fun of
my marriage breaking up!
576
01:02:59,641 --> 01:03:02,405
Prem hates you!
577
01:03:05,347 --> 01:03:06,336
''Prem, stop.''
578
01:03:09,384 --> 01:03:10,976
Shut up!
579
01:03:11,353 --> 01:03:14,652
l'll chop you into tiny pieces
and throw them in the Ganges!
580
01:03:15,357 --> 01:03:17,655
l gave you 10000 bucks last
week. What happened to them?
581
01:03:18,994 --> 01:03:23,090
''Got spent.
- Spent! l'm a priest, not a smuggler!''
582
01:03:23,531 --> 01:03:27,058
Expense on expense!
Child after child!
583
01:03:27,669 --> 01:03:31,332
Shut up! l hate your face!
l'll send you back home!
584
01:03:31,673 --> 01:03:33,470
Listen...
- Shut up!
585
01:03:33,808 --> 01:03:39,178
''On our marriage your Dad said,
get married, l'll give you a mobike.''
586
01:03:39,547 --> 01:03:43,847
A colour TV. A computer!
What did he give me? Trash bin!
587
01:03:44,686 --> 01:03:50,682
l please the stars but Saturn...
But Saturn is in my house!
588
01:03:51,159 --> 01:03:56,028
Unlucky jinx! l hate you!
589
01:03:56,431 --> 01:03:59,059
l'll throw you into the well!
Like a snake on my body!
590
01:03:59,401 --> 01:04:01,892
And sucking the blood out of me!
591
01:04:03,571 --> 01:04:06,165
What are you doing?
592
01:04:06,708 --> 01:04:09,643
Stop! Why are you beating me?
593
01:04:10,011 --> 01:04:12,002
Mother is equal to God!
594
01:04:23,725 --> 01:04:26,319
l don't think Prem
will come home tonight.
595
01:04:26,728 --> 01:04:31,722
''He will. l'm sure.
- Yes, with the milkman in the morning''
596
01:04:36,438 --> 01:04:38,429
''See, he's come.
Arrived well before the milkman.''
597
01:04:41,443 --> 01:04:43,741
Drunkard Number 1 !
598
01:04:44,145 --> 01:04:46,409
Priest!
- Bless you.
599
01:04:48,750 --> 01:04:50,411
Priest...
- What's the matter?
600
01:04:50,752 --> 01:04:53,414
Where's your wife?
- At her parents' place.
601
01:04:53,755 --> 01:04:55,416
With whom?
- The kids.
602
01:04:55,757 --> 01:04:57,952
Who is the woman inside?
- l'll curse you!
603
01:04:58,660 --> 01:05:01,151
''No, give us wine instead.''
604
01:05:01,496 --> 01:05:03,487
''Morning and night, give us wine!
- Let me go in.''
605
01:05:03,765 --> 01:05:06,757
Where are you going?
606
01:05:34,295 --> 01:05:41,792
''This girl, Mona will
replace Kajol and Madhuri.''
607
01:05:43,805 --> 01:05:45,466
No question.
- Why?
608
01:05:45,807 --> 01:05:47,798
l won't permit it.
609
01:05:53,815 --> 01:05:56,477
But the neighbour...
- The one in red?
610
01:05:56,818 --> 01:06:00,481
Bad girl. Know why?
- Why?
611
01:06:00,955 --> 01:06:07,918
Because she pokes fun at
my broken heart and marriage.
612
01:06:08,830 --> 01:06:12,425
''She asks me, 2 spoons whisky!''
613
01:06:14,836 --> 01:06:19,170
You think l'm whisky? Yes..?
614
01:06:19,507 --> 01:06:21,498
l'm a bottle full!
l'll come and show you...
615
01:06:27,348 --> 01:06:29,646
You're laughing?
You made mine go away.
616
01:06:29,984 --> 01:06:34,512
Mine has run away.
My chapter is closed.
617
01:06:34,856 --> 01:06:36,847
Your chapter is open.
618
01:06:47,635 --> 01:06:49,034
Drunkards!
619
01:06:49,871 --> 01:06:52,032
Your Pop and Mom are drunk!
620
01:06:54,876 --> 01:06:56,104
Kick.
621
01:06:56,678 --> 01:06:58,543
Turn and kick!
622
01:07:00,682 --> 01:07:02,582
He fell down!
623
01:07:30,912 --> 01:07:32,311
Brother-in-law...
624
01:07:33,615 --> 01:07:35,583
Haven't slept as yet?
625
01:07:39,621 --> 01:07:41,452
''Go to bed, Prem.''
626
01:07:42,924 --> 01:07:45,256
l'll do as brother-in-law says.
627
01:07:46,928 --> 01:07:50,091
''Sister, l'll tell you something.''
628
01:07:52,066 --> 01:07:57,629
Actually you are my sister.
But you're like my mother.
629
01:08:00,341 --> 01:08:04,402
You're my Neelu sister mummy.
630
01:08:11,753 --> 01:08:14,620
Get up. l can't lift you.
631
01:08:32,674 --> 01:08:35,643
What's going on in this house?
You come in at any time!
632
01:08:35,977 --> 01:08:37,968
Hands and legs falling all over!
633
01:08:38,980 --> 01:08:42,245
''Brother-in-law, l think
she's referring to me.''
634
01:08:42,684 --> 01:08:45,778
''No, dear brother. l'm
referring to my husband!''
635
01:08:46,120 --> 01:08:50,386
Are you listening?
- But l came home in time last night.
636
01:08:50,725 --> 01:08:54,661
You still have to hear this!
Does life end when a girl leaves you?
637
01:08:55,997 --> 01:08:58,989
Did my parents leave you
in my care for this day?
638
01:09:00,001 --> 01:09:03,596
You're talking about Prem!
- Do you think l'm talking about you?
639
01:09:04,772 --> 01:09:08,606
''Why don't you do something?
- What can l do? He's grown up, wise.''
640
01:09:09,010 --> 01:09:13,379
He was small when we got married.
How often you'd thrash him.
641
01:09:13,715 --> 01:09:16,149
Now give him a belting.
- Now...?
642
01:09:19,721 --> 01:09:22,383
That was different. Muscles now..
- So you won't do anything?
643
01:09:22,724 --> 01:09:24,521
Nothing! Won't do anything?
644
01:09:25,760 --> 01:09:27,352
Then hear me out!
645
01:09:28,029 --> 01:09:32,363
''Henceforth there will be no crying,
tension in this house!''
646
01:09:32,767 --> 01:09:36,567
l want happiness!
l've organised a party on Sunday.
647
01:09:36,938 --> 01:09:39,702
l've invited everyone.
We'll dance and sing...
648
01:09:40,041 --> 01:09:42,475
And he'll drink.
- How will he drink?
649
01:09:42,810 --> 01:09:45,040
l found all the bottles he'd hidden.
650
01:09:45,346 --> 01:09:47,541
What are you doing?
Leave my bottles!
651
01:09:55,056 --> 01:09:58,753
''Did l do something wrong?
- No, you did well.''
652
01:10:00,061 --> 01:10:02,052
Let's go organise the party.
653
01:10:13,074 --> 01:10:15,372
Dance with merriment
654
01:10:21,783 --> 01:10:23,876
Let's have a ball together
655
01:10:27,889 --> 01:10:34,089
''Come, join hands with me,
savour the joys of life''
656
01:10:42,103 --> 01:10:51,910
''This world and this party
holds no joy for me''
657
01:11:12,900 --> 01:11:15,801
''Tell a lie and the
crow will get you''
658
01:11:16,137 --> 01:11:18,469
Fear the black crow
659
01:11:18,840 --> 01:11:23,743
''Just you watch,
l'll get you a bride''
660
01:11:40,161 --> 01:11:42,959
''Dear pal, forget it,
falling in love is a disease''
661
01:11:43,297 --> 01:11:47,961
''Love won't leave you good
for anything. You are ruined''
662
01:12:07,188 --> 01:12:11,181
No fun living life alone
663
01:12:12,126 --> 01:12:16,187
No point being solitary
664
01:12:17,064 --> 01:12:21,797
''Fall in love with someone,
give somebody your love''
665
01:12:22,203 --> 01:12:26,435
lt's the best thing in life
666
01:12:29,343 --> 01:12:32,870
My heart cried out in agony
667
01:12:33,214 --> 01:12:35,614
''l'm being punished
for falling in love''
668
01:12:35,950 --> 01:12:40,216
''ls love a crime?
l'm destroyed''
669
01:12:42,223 --> 01:12:46,216
Your love has ruined me
670
01:12:57,538 --> 01:13:01,804
''Honey, l'm a pot of honey''
671
01:13:04,445 --> 01:13:09,439
Come and take it or l leave
672
01:13:25,266 --> 01:13:28,895
''Mother, your son is getting spoilt''
673
01:13:29,270 --> 01:13:32,603
Your brother is getting spoilt
674
01:13:32,974 --> 01:13:36,034
''Stop him from drinking,
start him on a trip of life''
675
01:13:36,377 --> 01:13:39,938
''Get him married,
get him a wife''
676
01:13:40,281 --> 01:13:44,081
''Brother-in-law see..
your boy's getting spoilt''
677
01:13:53,227 --> 01:13:56,788
The friend is no more a friend
678
01:13:57,298 --> 01:14:01,291
Love exists no more
679
01:14:02,036 --> 01:14:09,306
''Life, l don't trust you any more''
680
01:14:43,511 --> 01:14:47,345
''Whether it's glass
or the heart...''
681
01:14:49,050 --> 01:14:53,350
ultimately it has to break
682
01:15:02,129 --> 01:15:04,529
Before it comes to the lips...
683
01:15:05,099 --> 01:15:11,163
the cup might slip out of grasp
684
01:15:18,012 --> 01:15:21,106
How many of my bottles will you break?
What right do you have?
685
01:15:21,449 --> 01:15:24,885
What do you mean to me?
- What right do you have to scold me?
686
01:15:25,386 --> 01:15:29,379
''l mean nothing to you?
Not friend, neighbour? Nothing?''
687
01:15:30,391 --> 01:15:34,919
But you're an uncle to these kids!
How could you make them cry?
688
01:15:36,564 --> 01:15:41,399
And you're her brother. What right
do you have to make her so sad?
689
01:15:43,304 --> 01:15:46,205
''Tiger, can't you knock
some sense into your friend?''
690
01:15:50,277 --> 01:15:54,805
All of us want to see you happy.
But you're enjoying being sad.
691
01:15:55,416 --> 01:15:59,409
You are enjoying
making all of us cry.
692
01:16:01,322 --> 01:16:04,621
Drink as much as you want.
693
01:16:05,159 --> 01:16:06,888
Nobody will stop you.
694
01:16:25,146 --> 01:16:27,774
ls somebody falling in love?
695
01:16:32,453 --> 01:16:35,945
ls somebody falling in love?
696
01:16:40,161 --> 01:16:43,255
ls somebody falling in love?
697
01:16:47,568 --> 01:16:50,731
ls somebody falling in love?
698
01:17:05,152 --> 01:17:06,278
Hurry!
- What's wrong?
699
01:17:06,620 --> 01:17:09,350
The tap broke and water
is gushing from everywhere!
700
01:17:09,690 --> 01:17:11,157
l'm coming.
- Hurry!
701
01:17:11,492 --> 01:17:14,620
''Prem, you go.
- Careful. Water will be wet!''
702
01:17:16,497 --> 01:17:20,297
What happened?
- Look. How the tap broke!
703
01:17:25,272 --> 01:17:27,638
Mind blowing. You fixed it.
704
01:17:33,214 --> 01:17:35,808
Why are you dancing?
Do something.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.moviesubtitles.org
55448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.