All language subtitles for KJ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:03,012 Prevously on Kyle XY... 2 00:00:03,112 --> 00:00:05,006 Is there a romantic interest I'm not aware of? 3 00:00:05,106 --> 00:00:06,111 Only Kyle. 4 00:00:07,694 --> 00:00:09,425 I've seen one of these symbols before. 5 00:00:09,593 --> 00:00:12,178 Kyle has a ring with this on it. He got it from his birth father. 6 00:00:12,424 --> 00:00:13,252 Adam... 7 00:00:13,352 --> 00:00:14,722 - something. - Adam Baylin? 8 00:00:14,890 --> 00:00:18,157 If Andy can't stay here, then she has to move to Cleveland! 9 00:00:18,257 --> 00:00:20,491 I know that's gonna be really hard for you to deal with. 10 00:00:20,591 --> 00:00:22,647 Everyone at Latnok seems genuine. But... 11 00:00:22,747 --> 00:00:24,466 I'm style not conviced about Cassidy. 12 00:00:24,566 --> 00:00:26,419 Have you seen anyone hanging around my office? 13 00:00:26,519 --> 00:00:28,778 Actually, I caught Jessi in there this morning. 14 00:00:28,946 --> 00:00:31,215 I'm well aware of Jessi's gifts, 15 00:00:31,315 --> 00:00:33,667 but I also know that she's volatile and unpredictable. 16 00:00:33,767 --> 00:00:37,503 - Her mother's not a friend of Latnok. - What do you know about Sarah? 17 00:00:37,603 --> 00:00:40,164 I foudn something, in Cassidy's office. 18 00:00:40,493 --> 00:00:42,541 - He has Sarah's ring. - How? 19 00:00:42,641 --> 00:00:45,048 I think he might have something to do with her disappearance. 20 00:00:45,148 --> 00:00:48,506 You can recall your experiences from that night and examine your memories. 21 00:00:48,825 --> 00:00:49,825 It's working! 22 00:00:50,231 --> 00:00:51,535 I see something... 23 00:00:54,293 --> 00:00:56,472 He killed her. She's dead. 24 00:00:57,185 --> 00:00:58,808 My mother is dead. 25 00:00:58,976 --> 00:01:00,935 We need to find out why he did it. 26 00:01:01,223 --> 00:01:02,061 We will. 27 00:01:50,230 --> 00:01:52,401 Hey, Jessi. I didn't know you were here. 28 00:01:57,862 --> 00:01:58,951 What's wrong? 29 00:02:07,769 --> 00:02:09,628 - It's okay. - What happenned? 30 00:02:10,482 --> 00:02:12,388 I heard you thrashing around. 31 00:02:12,998 --> 00:02:14,258 It was just a bad dream. 32 00:02:15,158 --> 00:02:16,463 It was terrible. 33 00:02:17,120 --> 00:02:19,336 I was at Latnok, and... 34 00:02:21,402 --> 00:02:22,767 I don't really remember... 35 00:02:23,430 --> 00:02:24,501 It's over now. 36 00:02:25,740 --> 00:02:26,839 Are you okay? 37 00:02:27,853 --> 00:02:29,648 Thank you for checking on me. 38 00:02:44,248 --> 00:02:45,052 It's... 39 00:02:45,152 --> 00:02:45,967 late. 40 00:02:46,711 --> 00:02:48,326 We should get back to sleep. 41 00:02:52,886 --> 00:02:53,832 Good night. 42 00:02:55,928 --> 00:02:56,852 Good night. 43 00:03:15,371 --> 00:03:17,509 6th Race - XY 44 00:03:17,677 --> 00:03:21,411 BelXander and MiniBen314 45 00:03:21,511 --> 00:03:24,139 Saison 03 Episode 09 Guess Who's Coming to Dinner 46 00:03:24,473 --> 00:03:26,073 Forom.com & U-sub.net 47 00:03:27,585 --> 00:03:30,209 Listen, Josh... I know you're upset about Andy leaving. 48 00:03:30,377 --> 00:03:32,503 I've been walking around with a pit in my stomach, 49 00:03:32,753 --> 00:03:34,547 I can't eat, I can't sleep. 50 00:03:34,715 --> 00:03:36,715 And everytime I think about her being gone... 51 00:03:36,883 --> 00:03:38,370 Yes, but she's not, yet. 52 00:03:38,470 --> 00:03:40,761 So don't waste your last few days together, moping around. 53 00:03:41,284 --> 00:03:43,055 What am I suppose to do? 54 00:03:43,653 --> 00:03:45,371 Give her a big send-off. 55 00:03:46,207 --> 00:03:47,763 What are her favourite things? 56 00:03:48,220 --> 00:03:49,127 G-Force. 57 00:03:50,095 --> 00:03:53,202 But juste, playing that for three days straight would be... 58 00:03:53,302 --> 00:03:54,441 what we always do. 59 00:03:54,609 --> 00:03:57,069 She's into the Cowkeys but, they're out on tour. 60 00:03:57,397 --> 00:03:59,029 - And Star Trek! - Star Trek? 61 00:03:59,197 --> 00:04:02,257 Popular science-fiction entertainment, encompassing 62 00:04:02,618 --> 00:04:05,286 six television series and several feature films. 63 00:04:06,158 --> 00:04:08,689 Well, thank you, Mr. Wikipedia. 64 00:04:09,099 --> 00:04:10,624 Have you seen any of them? 65 00:04:11,533 --> 00:04:12,334 No. 66 00:04:12,579 --> 00:04:14,642 We'll take you when the new movie comes out. 67 00:04:14,742 --> 00:04:17,409 You'll like the character Spock. He's half-Vulcan, half-human. 68 00:04:17,509 --> 00:04:18,308 Vulcan? 69 00:04:18,408 --> 00:04:19,375 Alien race. 70 00:04:19,475 --> 00:04:21,468 So, he's different than everyone else. 71 00:04:21,791 --> 00:04:25,410 He struggles to understand human emotion. Sees the world from a 72 00:04:25,510 --> 00:04:26,926 unique perspective. 73 00:04:27,322 --> 00:04:28,753 Sounds interesting. 74 00:04:29,379 --> 00:04:31,483 Our man from the pod can relate. 75 00:04:32,072 --> 00:04:35,275 - Except Spock's got really big ears. - Which I have out in the garage. 76 00:04:35,375 --> 00:04:36,483 You own Spock ears? 77 00:04:38,317 --> 00:04:39,508 Want to dig 'em up? 78 00:04:39,724 --> 00:04:41,444 It'll impress Andy. Come on. 79 00:04:56,776 --> 00:04:58,580 Sorry. I didn't mean to sneak up on you. 80 00:04:58,680 --> 00:04:59,924 That's not easy to do. 81 00:05:04,856 --> 00:05:05,998 Something wrong? 82 00:05:06,587 --> 00:05:07,393 Well... 83 00:05:07,754 --> 00:05:08,715 I need to 84 00:05:08,815 --> 00:05:10,531 talk to you about something. 85 00:05:12,539 --> 00:05:14,438 I saw you the other night. 86 00:05:14,606 --> 00:05:15,689 Kissing Jessi. 87 00:05:19,596 --> 00:05:20,569 I'm sorry. 88 00:05:21,171 --> 00:05:23,143 No, you don't need to apologize. 89 00:05:23,243 --> 00:05:25,126 The two of you have shared so much. 90 00:05:25,226 --> 00:05:26,518 You have a unique bond. 91 00:05:26,618 --> 00:05:28,953 It's not that surprising that you'd be attracted to each other. 92 00:05:29,331 --> 00:05:30,630 It is, to me. 93 00:05:31,690 --> 00:05:32,577 I mean, 94 00:05:32,847 --> 00:05:35,445 Jessi's always been really important to me, but... 95 00:05:36,619 --> 00:05:39,489 these new feelings, I... just don't how to deal with them. 96 00:05:39,589 --> 00:05:41,355 Those feelings are confusing enough 97 00:05:41,455 --> 00:05:44,064 for ordinary teenagers living in separate houses. 98 00:05:44,482 --> 00:05:47,137 It's so much more complicated for the two of you. 99 00:05:47,986 --> 00:05:49,014 So, what do we do? 100 00:05:50,245 --> 00:05:52,061 You may not like it, but... 101 00:05:52,234 --> 00:05:53,711 you and Jessi live here 102 00:05:53,811 --> 00:05:55,437 together, as part of our family. 103 00:05:56,248 --> 00:05:59,233 And for you to pursue that kind of relationship, 104 00:05:59,782 --> 00:06:01,318 well, it's just not appropriate. 105 00:06:02,823 --> 00:06:05,906 I'm sorry, Kyle. I haven't set this kind of boundary with you before. 106 00:06:06,444 --> 00:06:07,574 It won't happen again. 107 00:06:07,989 --> 00:06:08,956 Thank you. 108 00:06:09,848 --> 00:06:11,537 I don't want either of you to be hurt. 109 00:06:12,101 --> 00:06:14,194 And you know how fragile Jessi is. 110 00:06:20,273 --> 00:06:21,658 I just signed for this. 111 00:06:24,027 --> 00:06:25,035 What is it? 112 00:06:27,521 --> 00:06:29,783 The label not clear enough for you, mate? 113 00:06:35,971 --> 00:06:37,363 I've got a new project for you. 114 00:06:38,248 --> 00:06:40,411 I want you to team up with Kyle. 115 00:06:41,134 --> 00:06:41,942 Seriously? 116 00:06:42,389 --> 00:06:45,444 Yeah. It's the formula for a growth accelerant. 117 00:06:45,752 --> 00:06:47,522 We've been trying to crack it for months. 118 00:06:47,622 --> 00:06:49,907 I think the two of you can make some headway. 119 00:06:50,169 --> 00:06:51,723 I don't want to work with him. 120 00:06:51,892 --> 00:06:52,893 Ask Jessi. 121 00:06:52,993 --> 00:06:54,893 No, that ain't gonna happen. 122 00:06:55,147 --> 00:06:56,457 I need someone I can trust. 123 00:06:58,541 --> 00:06:59,442 Besides, 124 00:06:59,542 --> 00:07:01,034 play nicely with Kyle, 125 00:07:01,427 --> 00:07:03,797 and you might make progress with that chick you're seeing. 126 00:07:07,890 --> 00:07:09,676 I'll e-mail you the assignment. 127 00:07:30,419 --> 00:07:33,410 Police are stil searching for any clues that may shed light on 128 00:07:33,578 --> 00:07:36,191 the murder of a hunter found in the woods near Victor Falls 129 00:07:36,291 --> 00:07:37,585 almost a month ago. 130 00:07:37,685 --> 00:07:39,509 The victim's throat was crushed. 131 00:07:39,609 --> 00:07:41,938 So far, police have no motive for the killing 132 00:07:42,038 --> 00:07:43,850 and no suspects have been named. 133 00:07:48,744 --> 00:07:50,512 Come on, people, move it along. 134 00:07:53,036 --> 00:07:54,840 I thought you were open for business. 135 00:07:54,940 --> 00:07:56,716 That's right. My business. 136 00:07:57,053 --> 00:07:59,013 - We were just... - Tell you what. 137 00:07:59,113 --> 00:08:00,227 Sibling benefit. 138 00:08:00,327 --> 00:08:01,939 Ten minutes. Start slurping. 139 00:08:06,768 --> 00:08:09,530 This may be one of the few places we can be alone together. 140 00:08:11,876 --> 00:08:12,743 What? 141 00:08:13,272 --> 00:08:15,619 Did you listen in on me and Nicole this morning? 142 00:08:16,963 --> 00:08:17,768 Yes, 143 00:08:18,213 --> 00:08:20,332 and I don't think it's any of her business. 144 00:08:21,063 --> 00:08:22,624 We live in her house. 145 00:08:22,724 --> 00:08:24,294 We're part of her family. 146 00:08:25,512 --> 00:08:26,352 So... 147 00:08:26,452 --> 00:08:28,507 kissing me meant nothing to you? 148 00:08:33,231 --> 00:08:35,139 Of course it meant something to me. 149 00:08:36,261 --> 00:08:38,100 Then how could you not want to be together? 150 00:08:39,207 --> 00:08:41,552 Kyle, when you kissed me, I felt 151 00:08:41,792 --> 00:08:44,161 such a rush through my entire body. 152 00:08:44,486 --> 00:08:45,607 Didn't you feel it? 153 00:08:49,704 --> 00:08:52,114 Is it me, or are you getting a vibe? 154 00:08:52,282 --> 00:08:53,528 Trying not to. 155 00:08:53,628 --> 00:08:56,617 But they're definitely sitting at least two inches closer than they used to. 156 00:08:56,717 --> 00:08:59,231 - You don't think they're...? - God, I don't wanna talk about it. 157 00:08:59,331 --> 00:09:02,072 - Can we talk about something else? - Absolutely. 158 00:09:03,524 --> 00:09:05,627 So, how goes things with you and Nate? 159 00:09:06,048 --> 00:09:08,006 - Good. - That's great. 160 00:09:10,622 --> 00:09:12,038 You don't like him. 161 00:09:12,930 --> 00:09:15,429 I don't really know him. How well do you? 162 00:09:16,680 --> 00:09:18,365 It's still really new. 163 00:09:19,412 --> 00:09:21,746 I guess he doesn't talk about himself too much. 164 00:09:21,846 --> 00:09:24,308 I don't want to dump on what could be a really good thing for you. 165 00:09:24,408 --> 00:09:25,824 I just want you to be careful. 166 00:09:25,924 --> 00:09:27,918 Make sure you can trust this guy, that's all. 167 00:09:31,156 --> 00:09:32,595 - How's it going? - Good. 168 00:09:33,703 --> 00:09:34,865 Is Kyle around? 169 00:09:36,766 --> 00:09:38,035 He's back there. Why? 170 00:09:38,390 --> 00:09:40,622 I just want to partner up on a project with him. 171 00:09:42,707 --> 00:09:44,416 That's really nice. 172 00:09:45,132 --> 00:09:45,924 Well, 173 00:09:46,024 --> 00:09:47,149 see you later? 174 00:09:57,757 --> 00:09:59,417 Am I interrupting anything? 175 00:10:02,532 --> 00:10:05,520 So Cassidy's got something for us to work on together. You up for it? 176 00:10:06,127 --> 00:10:07,329 You and me? 177 00:10:07,726 --> 00:10:09,858 Why didn't Cassidy ask me to work with Kyle? 178 00:10:12,331 --> 00:10:13,301 I don't know. 179 00:10:13,401 --> 00:10:14,868 He doesn't like you. 180 00:10:24,488 --> 00:10:25,341 Fine. 181 00:10:25,558 --> 00:10:26,352 Good. 182 00:10:26,452 --> 00:10:28,913 You'll have another chance to impress me. 183 00:10:29,754 --> 00:10:31,421 We can't be together at Latnok either. 184 00:10:31,589 --> 00:10:33,882 We can't let Cassidy know we suspect anything. 185 00:10:34,359 --> 00:10:35,995 We can't cause any trouble. 186 00:10:36,594 --> 00:10:39,866 If he wants me and Nate to work together, we have to go along with it. 187 00:10:40,491 --> 00:10:41,886 Time's up. Get out. 188 00:10:51,313 --> 00:10:52,720 Hey, you're home early. 189 00:10:52,820 --> 00:10:55,571 - Where's Kyle? - At Latnok, without me. 190 00:10:57,494 --> 00:10:58,991 I'm not as fragile as you think. 191 00:11:00,115 --> 00:11:02,348 You don't understand how much Kyle means to me. 192 00:11:02,448 --> 00:11:04,871 I know how close you feel to him. 193 00:11:05,039 --> 00:11:07,582 Nobody cares about me like he does. 194 00:11:07,955 --> 00:11:10,961 No one makes me feel as happy or as safe. 195 00:11:11,657 --> 00:11:12,872 I need that. 196 00:11:13,076 --> 00:11:14,171 I need him. 197 00:11:15,168 --> 00:11:17,032 Kyle can still be there for you. 198 00:11:17,132 --> 00:11:20,053 But while you're both living in this house, he can't be with you, 199 00:11:20,221 --> 00:11:21,722 not in that way. 200 00:11:26,745 --> 00:11:28,729 I need to know why you have a problem with Jessi. 201 00:11:30,838 --> 00:11:31,669 She... 202 00:11:32,046 --> 00:11:34,239 She was poking around in here the other day. 203 00:11:34,463 --> 00:11:36,528 I think she may have broken into my safe. 204 00:11:37,033 --> 00:11:38,687 Why would she do that? 205 00:11:39,010 --> 00:11:40,973 I was hoping you could tell me. 206 00:11:41,388 --> 00:11:43,281 I don't know anything about it. 207 00:11:43,974 --> 00:11:46,621 Well, did you know that after your mother's car accident, 208 00:11:46,721 --> 00:11:48,106 Jessi said to me 209 00:11:49,114 --> 00:11:52,124 that if I ever harmed you or your family, 210 00:11:52,555 --> 00:11:53,886 she'd kill me. 211 00:11:56,280 --> 00:11:58,181 She was just being protective. 212 00:11:58,281 --> 00:12:00,052 She could never do anything like that. 213 00:12:00,928 --> 00:12:01,744 Really? 214 00:12:02,737 --> 00:12:04,375 Jessi is a good person. 215 00:12:04,891 --> 00:12:07,684 She's certainly lucky to have a friend like you. 216 00:12:08,823 --> 00:12:11,563 I'm just not sure you know who you're really dealing with. 217 00:12:14,209 --> 00:12:15,192 Is that all? 218 00:12:31,725 --> 00:12:33,024 You scared me. 219 00:12:33,124 --> 00:12:34,503 I owe you a few. 220 00:12:37,132 --> 00:12:38,517 What are you doing? 221 00:12:39,085 --> 00:12:40,335 Reading you. 222 00:12:41,220 --> 00:12:42,105 What? 223 00:12:42,432 --> 00:12:45,347 I know the look when a girl has a boy on her mind. 224 00:12:49,463 --> 00:12:51,378 - What? - You tell me. 225 00:12:51,478 --> 00:12:53,563 You can't keep those kinds of secrets in this house. 226 00:12:57,880 --> 00:12:59,361 Kyle kissed me. 227 00:13:01,651 --> 00:13:03,911 Wait a second, clarify. Did he actually kiss you? 228 00:13:04,011 --> 00:13:06,422 - Or did you throw yourself at him? - He kissed me. 229 00:13:06,522 --> 00:13:08,245 There was no throwing involved. 230 00:13:11,541 --> 00:13:13,834 Why does everyone think that's so wrong? 231 00:13:14,368 --> 00:13:16,513 Because it's Kyle, of the 232 00:13:16,613 --> 00:13:19,881 pure and beautiful soul. We only want what's best for him. 233 00:13:20,130 --> 00:13:21,794 - Which means not me. - No. 234 00:13:21,894 --> 00:13:22,820 Get out. 235 00:13:23,049 --> 00:13:23,867 Get out! 236 00:13:31,544 --> 00:13:35,647 God, I hate myself sometimes. Why do I say cruel things to people? 237 00:13:36,493 --> 00:13:38,358 To Declan, Hillary or Jessi? 238 00:13:38,526 --> 00:13:42,060 Jessi was the lucky recipient. But I couldn't help it. 239 00:13:42,469 --> 00:13:45,700 Am I supposed to ignore that the two of you were huddled up at The Rack today? 240 00:13:45,800 --> 00:13:47,507 - Huddled up? - We were just talking. 241 00:13:47,607 --> 00:13:48,660 Sharing secrets. 242 00:13:51,608 --> 00:13:53,147 What kind of secrets? 243 00:13:54,674 --> 00:13:56,502 Have anything to do with Latnok? 244 00:13:57,235 --> 00:14:00,005 Yes. Most of the students there have been great. 245 00:14:00,361 --> 00:14:02,048 It's Cassidy I need to know more about. 246 00:14:02,216 --> 00:14:04,341 So I have to make him believe I'm on his side. 247 00:14:04,441 --> 00:14:06,136 You need an olive branch. 248 00:14:06,236 --> 00:14:07,345 An overture. 249 00:14:07,513 --> 00:14:08,847 Ask him out to dinner. 250 00:14:09,713 --> 00:14:10,932 Invite him here. 251 00:14:11,393 --> 00:14:13,345 If you want him to believe he's winning you over, 252 00:14:13,445 --> 00:14:15,357 a dinner invitation from your parents... 253 00:14:15,457 --> 00:14:17,346 I'd like to meet this guy anyway. 254 00:14:17,446 --> 00:14:18,982 I don't want him in this house. 255 00:14:19,150 --> 00:14:21,234 You're not doing this unless we're part of it. 256 00:14:23,865 --> 00:14:25,947 - You and Josh shouldn't be here. - But I want to be. 257 00:14:27,134 --> 00:14:28,742 You make Cassidy too uncomfortable. 258 00:14:30,519 --> 00:14:32,422 Why is everybody shutting me out? 259 00:14:32,643 --> 00:14:34,039 I haven't done anything wrong. 260 00:14:34,804 --> 00:14:36,240 You don't want me around either. 261 00:14:36,340 --> 00:14:37,569 You know that's not true. 262 00:14:37,669 --> 00:14:40,025 You know what? I won't bother any of you anymore. 263 00:14:53,595 --> 00:14:55,430 You'd better leave the door open. 264 00:15:03,879 --> 00:15:04,848 You know, 265 00:15:05,601 --> 00:15:08,848 what we're doing with Cassidy is all about you. 266 00:15:12,403 --> 00:15:14,661 I'm trying to figure out why Sarah was killed, 267 00:15:14,761 --> 00:15:16,444 and I need him to trust me. 268 00:15:17,186 --> 00:15:21,062 So if he wants to drive a wedge between us, we have to let him. 269 00:15:21,590 --> 00:15:24,965 I just hate how everyone's looking at me like I'm this horrible person. 270 00:15:25,133 --> 00:15:26,716 Nobody in the family does. 271 00:15:27,412 --> 00:15:29,886 And you shouldn't care what Cassidy thinks about. 272 00:15:34,515 --> 00:15:35,412 Fine. 273 00:15:36,140 --> 00:15:38,171 Have your dinner. I'll stay away. 274 00:15:44,652 --> 00:15:47,208 Jessi, I need to know that you're committed to this. 275 00:15:47,865 --> 00:15:50,457 I have to trust that you can keep things under control. 276 00:15:50,557 --> 00:15:52,617 Don't you know me well enough to be sure? 277 00:15:53,963 --> 00:15:55,787 I just don't want any surprises. 278 00:16:02,086 --> 00:16:03,117 Lori, 279 00:16:03,684 --> 00:16:06,983 I need you to help me with something. But you'll have to keep it a secret. 280 00:16:07,083 --> 00:16:08,310 Espionage? 281 00:16:08,410 --> 00:16:09,523 All over it. 282 00:16:10,334 --> 00:16:13,263 - So what's my mission? - I need to know more about Cassidy. 283 00:16:15,463 --> 00:16:17,783 I think we should adjust the floor value here. 284 00:16:18,157 --> 00:16:20,054 Too many ideal elements. 285 00:16:20,154 --> 00:16:23,350 The algorithm lost stability about three adjustments ago. 286 00:16:23,614 --> 00:16:24,696 You're right. 287 00:16:27,153 --> 00:16:28,305 Easy to miss. 288 00:16:28,779 --> 00:16:30,196 Apparently, not for you. 289 00:16:31,016 --> 00:16:33,965 Cassidy teamed us up. He must think you can contribute. 290 00:16:34,594 --> 00:16:36,828 Cassidy just wants us to get along. 291 00:16:36,996 --> 00:16:38,712 I know he supervises everything, 292 00:16:38,812 --> 00:16:41,328 but have you ever seen him report to anybody? 293 00:16:41,428 --> 00:16:42,667 Why do you ask? 294 00:16:43,096 --> 00:16:44,002 Curious. 295 00:16:44,170 --> 00:16:48,055 Well, I have no idea who he answers to. 296 00:16:48,828 --> 00:16:53,055 All those senior Latnok guys, they're all cloak and dagger, minus the dagger. 297 00:16:54,055 --> 00:16:54,962 Right. 298 00:16:59,179 --> 00:17:00,694 So, what do we got? 299 00:17:03,741 --> 00:17:07,637 Maybe if we adjust the values in this sequence here... 300 00:17:16,714 --> 00:17:17,724 That's it. 301 00:17:18,198 --> 00:17:20,956 Cassidy's had people working on this for months 302 00:17:21,590 --> 00:17:23,838 and you solved it. Just like that. 303 00:17:24,156 --> 00:17:25,394 We solved it. 304 00:17:30,383 --> 00:17:31,764 I guess we're done. 305 00:17:34,166 --> 00:17:35,135 Kyle! 306 00:17:37,404 --> 00:17:38,909 I wanted to thank you. 307 00:17:39,249 --> 00:17:40,161 For what? 308 00:17:40,261 --> 00:17:42,120 For making an effort with Nate. 309 00:17:42,357 --> 00:17:43,852 It means a lot to me. 310 00:17:44,944 --> 00:17:47,023 I just want you to be happy, Amanda. 311 00:17:48,130 --> 00:17:49,707 I want the same for you. 312 00:18:15,982 --> 00:18:18,641 So, what's this big surprise? G- Force marathon? 313 00:18:18,971 --> 00:18:20,848 Give me more credit than that. 314 00:18:21,345 --> 00:18:23,479 - Well, show me already. - Not yet. 315 00:18:23,579 --> 00:18:25,713 Still gotta kick out a couple of paying customers 316 00:18:25,813 --> 00:18:28,342 so I can reap benefits that come with minimum wage authority. 317 00:18:28,672 --> 00:18:31,026 It turns me on when you go crazy with power. 318 00:18:31,466 --> 00:18:32,940 Just give me a minute. 319 00:18:35,487 --> 00:18:37,879 Whatever it is, he hasn't stopped working on it. 320 00:18:38,920 --> 00:18:42,807 Yeah, he's such a cute worker bee when he puts his mind to something. 321 00:18:42,907 --> 00:18:44,608 All right, guys, time's up. 322 00:18:47,782 --> 00:18:50,937 Makes me sad to think his ambition might stop when I leave. 323 00:18:51,504 --> 00:18:53,071 I don't know about that. 324 00:18:53,965 --> 00:18:56,996 He's already offered to take half of my shifts next week. 325 00:18:57,326 --> 00:19:00,532 I think he wants to stay busy so he doesn't miss you as much. 326 00:19:03,428 --> 00:19:04,976 I'm sorry, did I say something? 327 00:19:06,428 --> 00:19:08,469 No, it's fine. It's just... 328 00:19:11,290 --> 00:19:13,228 My moms changed our plans. 329 00:19:13,328 --> 00:19:15,342 We're not leaving in three days. 330 00:19:16,393 --> 00:19:17,989 We're leaving in the morning. 331 00:19:19,921 --> 00:19:21,581 And Josh doesn't know? 332 00:19:22,883 --> 00:19:24,871 This is our last night together. 333 00:19:35,937 --> 00:19:37,967 - Mrs. Trager, I presume. - Mr. Cassidy. 334 00:19:38,135 --> 00:19:39,641 It's Michael, please. 335 00:19:39,741 --> 00:19:41,178 These are for you. 336 00:19:41,278 --> 00:19:42,566 They're beautiful. 337 00:19:42,666 --> 00:19:44,665 - Please, come in. - Thank you. 338 00:19:45,788 --> 00:19:47,963 - Stephen Trager. - Pleasure, sir. 339 00:19:48,303 --> 00:19:51,105 - Kyle, how you doing, man? - Hello. 340 00:19:51,612 --> 00:19:54,109 It smells ridiculously delicious in here. 341 00:19:54,277 --> 00:19:56,319 Don't let that fool you. 342 00:19:56,487 --> 00:19:58,801 - Can I get you a drink? - I'd love one. Thank you. 343 00:20:10,340 --> 00:20:11,784 You know what it is? 344 00:20:14,165 --> 00:20:15,722 Give a girl a minute. 345 00:20:16,493 --> 00:20:19,689 The lights, like little stars, 346 00:20:20,750 --> 00:20:22,709 shiny surfaces. 347 00:20:23,328 --> 00:20:26,987 It feels very... futuristic. 348 00:20:27,699 --> 00:20:30,018 An interesting observation, Miss Jensen. 349 00:20:32,621 --> 00:20:33,724 Oh, my God. 350 00:20:34,806 --> 00:20:36,192 I loveStar Trek. 351 00:20:38,260 --> 00:20:40,530 I wanted to give you something really special. 352 00:20:44,537 --> 00:20:45,547 You did. 353 00:20:46,259 --> 00:20:48,949 - So you know what to do? - The mission is clear. 354 00:20:49,209 --> 00:20:51,883 - You love this, don't you? - Nothing like a little intrigue 355 00:20:51,983 --> 00:20:53,877 and reconnaissance to light up the night. 356 00:20:56,310 --> 00:20:57,898 Here they come. Hey! 357 00:20:58,591 --> 00:21:00,537 - Sorry. Too much? - Yeah, a little. A tad. 358 00:21:00,637 --> 00:21:02,177 Just, uh, act natural. 359 00:21:06,201 --> 00:21:08,182 We just bumped into each other. 360 00:21:08,350 --> 00:21:09,633 So did we. 361 00:21:10,035 --> 00:21:12,187 I mean, we were both here 362 00:21:12,355 --> 00:21:14,814 waiting for you, separately. And then we decided 363 00:21:15,429 --> 00:21:18,006 to sit at this table. Here at The Rack. 364 00:21:18,666 --> 00:21:22,363 And we're all here now, so you guys want to hang out for a few? 365 00:21:26,952 --> 00:21:28,684 - Great. - Fantastic. 366 00:21:30,053 --> 00:21:30,888 Hi. 367 00:21:35,216 --> 00:21:37,337 This is wonderful. Thank you. 368 00:21:38,110 --> 00:21:41,420 I haven't had a good home-cooked meal in I don't even know how long. 369 00:21:41,520 --> 00:21:43,092 Where is home, Mr. Cassidy? 370 00:21:43,727 --> 00:21:44,761 Brooklyn. 371 00:21:47,056 --> 00:21:47,953 OK. 372 00:21:50,469 --> 00:21:52,273 Uh, England. East London. 373 00:21:52,373 --> 00:21:54,275 Little town called Hackney. 374 00:21:54,375 --> 00:21:55,945 Still have family there? 375 00:21:56,045 --> 00:21:57,697 We've scattered. 376 00:21:58,223 --> 00:22:01,213 But I love Seattle. And my work keeps me busy, so... 377 00:22:02,326 --> 00:22:04,405 Kyle tells us you're not a scientist. 378 00:22:04,735 --> 00:22:07,617 No. I'm definitely missing that gene. 379 00:22:08,188 --> 00:22:10,848 So, what exactly is your contribution at Latnok? 380 00:22:11,250 --> 00:22:15,041 I foster. I encourage. Basically, I'm a professional nag. 381 00:22:15,209 --> 00:22:17,300 Kyle can attest to my persistence. 382 00:22:17,599 --> 00:22:18,990 Yes, I can. 383 00:22:19,252 --> 00:22:22,186 I think we'd all like to hear what's expected of Kyle. 384 00:22:25,811 --> 00:22:28,137 - Jessi, what are you doing here? - I live here. 385 00:22:28,852 --> 00:22:30,765 I thought you had plans to be out tonight. 386 00:22:30,933 --> 00:22:32,183 I changed my mind. 387 00:22:32,596 --> 00:22:34,560 Well, we were just having dinner. 388 00:22:35,937 --> 00:22:36,792 Great. 389 00:22:37,183 --> 00:22:38,523 Is there a place for me? 390 00:22:39,817 --> 00:22:42,151 - Of course there is. - I'll get you a plate. 391 00:23:01,751 --> 00:23:04,741 It must be exciting to have two minds like Kyle's and Jessi's in the mix. 392 00:23:04,841 --> 00:23:06,301 Oh, thrilling! Thrilling. 393 00:23:06,640 --> 00:23:08,588 Kyle's a natural-born leader. 394 00:23:13,226 --> 00:23:15,476 And Jessi shows great potential. 395 00:23:23,861 --> 00:23:25,695 This brownie is amazing. 396 00:23:26,799 --> 00:23:29,490 So good you want to save some for later. 397 00:23:34,054 --> 00:23:35,693 My cobbler's pretty great. 398 00:23:36,302 --> 00:23:37,271 Want some? 399 00:23:37,996 --> 00:23:39,792 Trager doesn't eat cooked fruit. 400 00:23:43,946 --> 00:23:46,507 So, what are you guys doing later? 401 00:23:47,756 --> 00:23:49,962 Whatever it is, we can't go back to my house. 402 00:23:50,062 --> 00:23:51,282 I've been banished. 403 00:23:51,382 --> 00:23:54,606 Your boss, Cassidy, is over for dinner with Kyle and my parents. 404 00:23:54,706 --> 00:23:56,162 He's not our boss. 405 00:23:56,262 --> 00:23:57,894 I thought he called the shots. 406 00:24:02,342 --> 00:24:05,568 Oh, I get it. What happens at Latnok, stays at Latnok. 407 00:24:06,013 --> 00:24:07,737 That's right, top secret. 408 00:24:08,043 --> 00:24:11,407 No, we like to keep the details confidential, but... 409 00:24:14,377 --> 00:24:16,782 I think I can trust you. 410 00:24:19,751 --> 00:24:22,251 Cassidy's in charge, but we have tons of freedom. 411 00:24:22,606 --> 00:24:25,709 He knows when to help and when to get out of our way. 412 00:24:25,809 --> 00:24:27,843 So you like working with him? 413 00:24:27,943 --> 00:24:29,008 He's fine. 414 00:24:29,286 --> 00:24:32,970 Yeah, whatever. He's, um... You know, we should get going 415 00:24:33,138 --> 00:24:35,373 - if we're gonna catch a movie. - No! 416 00:24:36,146 --> 00:24:38,687 I mean, I wanna try your cobbler. 417 00:24:47,383 --> 00:24:49,548 You used to dream about Mr. Spock? 418 00:24:50,146 --> 00:24:52,176 In my mind, we were dating. 419 00:24:53,027 --> 00:24:55,676 I was only 12, rember? It was innocent. 420 00:24:56,183 --> 00:24:59,168 We'd do things like eat cotton candy and play foosball 421 00:24:59,268 --> 00:25:01,165 at the International Space Station. 422 00:25:03,185 --> 00:25:07,130 Three days before you leave, and you pull out this great goofy stuff. 423 00:25:08,050 --> 00:25:08,989 Josh... 424 00:25:11,473 --> 00:25:12,494 Thank you. 425 00:25:13,875 --> 00:25:14,875 For what? 426 00:25:16,442 --> 00:25:19,142 I just don't think I've said it enough. 427 00:25:20,903 --> 00:25:22,520 You've been so great. 428 00:25:23,549 --> 00:25:26,755 I haven't been the typical first girlfriend and 429 00:25:26,855 --> 00:25:28,886 you've always been there for me. 430 00:25:29,329 --> 00:25:30,855 Through everything. 431 00:25:31,955 --> 00:25:33,958 And I have to tell you... 432 00:25:34,463 --> 00:25:35,303 Stop. 433 00:25:36,716 --> 00:25:38,468 No heartfelt goodbyes. 434 00:25:38,974 --> 00:25:41,372 We still have plenty of time for that. 435 00:25:41,540 --> 00:25:43,423 - Yeah, but... - No buts. 436 00:25:44,124 --> 00:25:46,175 Tonight is about you and me 437 00:25:46,588 --> 00:25:48,337 in our own private universe. 438 00:25:50,798 --> 00:25:53,272 You want to go where no man has gone before? 439 00:25:53,674 --> 00:25:55,761 Or just once before? 440 00:25:56,789 --> 00:25:58,964 How long have you been waiting to say that? 441 00:25:59,064 --> 00:26:00,433 All night long. 442 00:26:09,839 --> 00:26:10,850 Michael, 443 00:26:11,643 --> 00:26:15,727 you know, Kyle and Jessi share very unusual backgrounds. 444 00:26:15,827 --> 00:26:17,779 Two peas in a pod, so to speak. 445 00:26:18,439 --> 00:26:21,496 Yes. We've tried to keep their lives very private. 446 00:26:21,998 --> 00:26:24,665 My biggest concern is that they always stay protected. 447 00:26:24,833 --> 00:26:26,019 Absolutely. 448 00:26:27,109 --> 00:26:30,588 Look, my apologies for Latnok's regrettable actions on prom night. 449 00:26:30,756 --> 00:26:33,490 - Regrettable is putting it mildly. - Fair enough. 450 00:26:34,292 --> 00:26:36,800 But let me assure you, from this point forward, 451 00:26:36,900 --> 00:26:40,302 Kyle and Jessi's well being is always at the forefront. 452 00:26:40,976 --> 00:26:42,962 You know what I'd like to hear about? 453 00:26:43,763 --> 00:26:45,021 My mother. 454 00:26:45,567 --> 00:26:47,355 - Jessi. - What? 455 00:26:47,671 --> 00:26:50,361 - He must know Sarah. - I've heard of her. 456 00:26:50,461 --> 00:26:51,629 Brilliant woman. 457 00:26:52,982 --> 00:26:54,570 So you've never met? 458 00:26:55,147 --> 00:26:56,704 Never had the pleasure. 459 00:26:56,804 --> 00:26:57,740 Really. 460 00:26:58,034 --> 00:26:59,934 Jessi, you know she's been in hiding for years. 461 00:27:00,034 --> 00:27:01,604 She wants nothing to do with Latnok. 462 00:27:01,704 --> 00:27:02,735 That's right. 463 00:27:02,835 --> 00:27:04,331 She didn't trust you. 464 00:27:07,166 --> 00:27:08,568 She never met me. 465 00:27:08,774 --> 00:27:10,249 It's Latnok she had... 466 00:27:10,349 --> 00:27:11,837 has a problem with. 467 00:27:14,574 --> 00:27:16,509 Nate and I finished that project for you. 468 00:27:17,677 --> 00:27:19,090 So soon? Great. 469 00:27:19,190 --> 00:27:20,953 You must be working well together. 470 00:27:21,053 --> 00:27:23,808 - He was very helpful. - What was the project about? 471 00:27:23,976 --> 00:27:26,963 We don't know anything about this guy and he's here having dinner. 472 00:27:27,063 --> 00:27:29,101 - Jessi. - He doesn't trust me? 473 00:27:29,367 --> 00:27:31,535 - I don't trust him. - Jessi, please. 474 00:27:31,635 --> 00:27:33,276 He's done terrible things. 475 00:27:33,532 --> 00:27:36,089 - What are you talking about? - You're a liar! 476 00:27:36,189 --> 00:27:37,363 You have secrets. 477 00:27:41,157 --> 00:27:42,859 Maybe we should tell this family 478 00:27:42,959 --> 00:27:45,322 about the secret you've been keeping from them. 479 00:27:48,671 --> 00:27:50,248 I think it's beholden upon me 480 00:27:50,348 --> 00:27:53,045 to tell you what sort of person you have living under your roof. 481 00:27:56,783 --> 00:27:59,260 You remember that first night, Jessi. 482 00:28:01,381 --> 00:28:02,847 After the explosion... 483 00:28:05,032 --> 00:28:07,393 ...you found your way out of the pod 484 00:28:07,775 --> 00:28:09,270 and left Zzyzx. 485 00:28:09,868 --> 00:28:12,315 You took a little wander in the woods. 486 00:28:14,234 --> 00:28:16,193 You came across a man camping. 487 00:28:17,116 --> 00:28:18,002 No. 488 00:28:19,178 --> 00:28:20,531 A stranger to you. 489 00:28:20,699 --> 00:28:22,074 Please stop. 490 00:28:22,554 --> 00:28:23,826 And you killed him. 491 00:28:30,432 --> 00:28:33,127 An hour out of the pod, and she murdered someone. 492 00:28:34,645 --> 00:28:37,401 I'm afraid that's the sort of person that she is. 493 00:28:40,712 --> 00:28:42,181 It's in her nature. 494 00:28:43,598 --> 00:28:45,765 Jessi, what is he saying? 495 00:28:49,877 --> 00:28:51,270 I have the news reports. 496 00:28:52,689 --> 00:28:55,392 - The murder's still unsolved. - I didn't murder him. 497 00:28:55,629 --> 00:28:57,485 - He had a knife. - Then it's true? 498 00:28:57,653 --> 00:29:00,599 No. I was alone. I was scared. 499 00:29:00,899 --> 00:29:02,365 He tried to attack me. 500 00:29:02,919 --> 00:29:05,198 - Oh, my God. - I'm not a killer! 501 00:29:07,132 --> 00:29:08,926 I'm not a killer. 502 00:29:11,163 --> 00:29:12,855 Jessi! Jessi! 503 00:29:13,168 --> 00:29:14,133 Wait! 504 00:29:32,472 --> 00:29:33,833 I'm terribly sorry. 505 00:29:35,183 --> 00:29:37,151 I hate to drop news like that on you. 506 00:29:37,251 --> 00:29:38,880 I just can't believe it. 507 00:29:39,333 --> 00:29:42,279 It's a lot to take in. But I do feel I had to tell you. 508 00:29:42,672 --> 00:29:45,528 We've been concerned about Jessi for quite some time. 509 00:29:46,011 --> 00:29:48,619 Knowing that she's here with your family now... 510 00:29:51,552 --> 00:29:53,959 I don't think any of us want someone so... 511 00:29:54,588 --> 00:29:55,887 ...unpredictable 512 00:29:55,987 --> 00:29:57,691 getting closer to Kyle. 513 00:29:59,051 --> 00:30:00,278 Are you OK? 514 00:30:02,062 --> 00:30:03,732 She was so upset. 515 00:30:05,660 --> 00:30:07,763 I just hope she's all right. 516 00:30:08,288 --> 00:30:10,297 This is why he's extraordinary. 517 00:30:11,518 --> 00:30:13,394 He's only concerned about her. 518 00:30:16,585 --> 00:30:18,196 So is it off-limits, 519 00:30:18,296 --> 00:30:21,441 or can you tell us what you're working on at Latnok now? 520 00:30:23,035 --> 00:30:27,334 Unbelievable. What's with this super perky friendly routine? 521 00:30:29,158 --> 00:30:31,495 I'm showing interest. I'm being nice. 522 00:30:32,664 --> 00:30:34,355 That's so not like you. 523 00:30:34,907 --> 00:30:37,261 I think it's sweet that you're trying to connect with me 524 00:30:37,361 --> 00:30:40,773 - as Declan's ex-girlfriend. - See? I'm sweet. 525 00:30:41,037 --> 00:30:42,483 I'm trying to connect. 526 00:30:42,583 --> 00:30:45,143 And in answer to your question, I've 527 00:30:45,243 --> 00:30:48,095 got a bunch of new ideas, too soon to discuss. 528 00:30:48,536 --> 00:30:50,680 You have to run them by Cassidy? 529 00:30:51,783 --> 00:30:53,897 Why all this interest in Cassidy? 530 00:30:54,975 --> 00:30:57,229 I just want to get a sense of your life. 531 00:30:59,316 --> 00:31:00,604 I don't like him. 532 00:31:01,568 --> 00:31:03,370 He didn't want me to date you at first, 533 00:31:03,470 --> 00:31:05,244 and he didn't exactly threaten me, 534 00:31:05,344 --> 00:31:08,667 but we got pretty close to Don Corleone territory. 535 00:31:09,894 --> 00:31:12,077 - The guy creeps me out. - How weird. 536 00:31:18,167 --> 00:31:19,085 Kyle, 537 00:31:20,128 --> 00:31:23,044 I know tonight didn't work out the way we'd hoped. 538 00:31:23,144 --> 00:31:26,291 We all want the best for Jessi. But clearly, 539 00:31:26,828 --> 00:31:28,427 she's a very troubled girl. 540 00:31:29,426 --> 00:31:33,420 And you've spent an excessive amount of time being her anchor. 541 00:31:33,520 --> 00:31:35,271 That has got to be draing. 542 00:31:35,371 --> 00:31:36,941 She's my friend. 543 00:31:37,041 --> 00:31:38,687 I'd do anything for her. 544 00:31:40,177 --> 00:31:41,590 You're a good man. 545 00:31:43,095 --> 00:31:45,903 I just don't want her instability jeopardize your future. 546 00:31:47,348 --> 00:31:49,378 We never had a chance to talk about that... 547 00:31:49,478 --> 00:31:50,791 I'd still like to. 548 00:31:51,351 --> 00:31:52,743 Maybe we can meet later. 549 00:31:54,547 --> 00:31:55,829 That would be wonderful. 550 00:31:55,997 --> 00:31:57,200 The Rack? 551 00:31:57,300 --> 00:31:58,457 Half an hour? 552 00:31:59,010 --> 00:32:00,226 Sounds like a plan. 553 00:32:11,511 --> 00:32:12,419 OK, 554 00:32:12,621 --> 00:32:15,013 - the coast is clear. - I always pictured the fairy-tale 555 00:32:15,113 --> 00:32:18,322 ending to the perfect date as me climbing through your sister's window. 556 00:32:18,688 --> 00:32:22,061 I wish I could beam you up to maintain the theme of our evening. 557 00:32:23,133 --> 00:32:24,875 Anyway, let's move. 558 00:32:25,968 --> 00:32:27,278 Yes, sir. 559 00:32:29,180 --> 00:32:30,210 He's coming. 560 00:32:32,850 --> 00:32:34,025 Dad! 561 00:32:35,045 --> 00:32:36,203 How's it going? 562 00:32:37,008 --> 00:32:39,039 Is Star Trek night over already? 563 00:32:39,338 --> 00:32:41,503 What happened? Did you get mopey again? 564 00:32:41,915 --> 00:32:43,183 No, it was great. 565 00:32:43,283 --> 00:32:46,526 You were right. Andy loved the whole super-galactic send-off. 566 00:32:46,626 --> 00:32:48,674 - Genius idea. - Then why...? 567 00:32:51,574 --> 00:32:53,275 Let me explain. 568 00:32:53,575 --> 00:32:55,556 Josh, I can't believe you... 569 00:32:59,998 --> 00:33:01,520 ...look so tired. 570 00:33:03,759 --> 00:33:05,710 I'll go tell your mother that you're home 571 00:33:05,810 --> 00:33:08,152 and that you're going straight to bed. 572 00:33:15,688 --> 00:33:16,577 To sleep. 573 00:33:28,954 --> 00:33:30,392 So this is it. 574 00:33:30,492 --> 00:33:31,475 My domain. 575 00:33:34,031 --> 00:33:35,538 You must study a lot. 576 00:33:36,734 --> 00:33:38,734 There's always someone studying more. 577 00:33:39,126 --> 00:33:41,466 Why do you make everything a competion? 578 00:33:43,394 --> 00:33:44,425 Direct. 579 00:33:44,775 --> 00:33:45,689 Sorry. 580 00:33:45,857 --> 00:33:47,683 No, I think I need that. 581 00:33:47,783 --> 00:33:49,693 You should call me on my stuff. It's good. 582 00:33:49,861 --> 00:33:51,364 Can I get you anything? 583 00:33:51,760 --> 00:33:53,307 I could use a soda. 584 00:33:53,407 --> 00:33:55,248 Machine's right downstairs. 585 00:34:43,709 --> 00:34:45,379 Your beverage, milady. 586 00:34:45,479 --> 00:34:46,575 Thank you. 587 00:34:47,616 --> 00:34:49,712 - You OK? - Fine. 588 00:34:53,481 --> 00:34:54,491 Hello? 589 00:34:56,069 --> 00:34:57,368 Is anyone here? 590 00:35:00,172 --> 00:35:01,182 Kyle? 591 00:35:06,514 --> 00:35:07,339 Jessi. 592 00:35:08,349 --> 00:35:09,658 Where is everyone? 593 00:35:10,400 --> 00:35:11,916 We closed early. 594 00:35:23,324 --> 00:35:25,706 - I don't know what it is you want. - The truth. 595 00:35:26,168 --> 00:35:27,734 I know you killed Sarah. 596 00:35:28,466 --> 00:35:29,267 Why? 597 00:35:29,987 --> 00:35:31,115 Sarah left. 598 00:35:32,089 --> 00:35:34,379 Now I'm sorry she couldn't handle being your mother. 599 00:35:34,479 --> 00:35:36,816 Don't you dare speak of her that way. 600 00:35:37,423 --> 00:35:38,909 She didn't leave me, 601 00:35:39,673 --> 00:35:40,721 you killed her. 602 00:35:41,310 --> 00:35:42,400 You need help. 603 00:35:42,500 --> 00:35:43,713 Actually, 604 00:35:43,813 --> 00:35:45,318 I think you do. 605 00:35:48,772 --> 00:35:50,912 See what's happening to the water? 606 00:35:51,393 --> 00:35:52,733 I can do that to you. 607 00:35:56,835 --> 00:35:59,656 I can manipulate the blood flow in your body. 608 00:36:00,360 --> 00:36:02,493 - What? - I can target certain areas 609 00:36:03,632 --> 00:36:05,913 and make the vessels expand and contract. 610 00:36:06,398 --> 00:36:08,624 - Jessi, listen... - Why did she have to die? 611 00:36:10,158 --> 00:36:11,752 I suggest that you answer me. 612 00:36:12,483 --> 00:36:14,845 You don't want to accept that Sarah left. 613 00:36:15,295 --> 00:36:16,888 I had nothing to do with it! 614 00:36:27,053 --> 00:36:28,394 What are you doing? 615 00:36:31,009 --> 00:36:31,834 Stop! 616 00:36:32,339 --> 00:36:33,089 Don't! 617 00:36:38,284 --> 00:36:39,656 You need to calm down. 618 00:36:39,756 --> 00:36:41,240 He murdered my mother! 619 00:36:41,875 --> 00:36:43,197 Stay out of it. 620 00:36:47,649 --> 00:36:49,552 It didn't happen that way. 621 00:36:52,646 --> 00:36:54,062 What are you saying? 622 00:37:00,371 --> 00:37:02,719 You want the truth? Sarah attacked me. 623 00:37:02,887 --> 00:37:03,719 What? 624 00:37:03,819 --> 00:37:06,447 She saw me that night! She knew I was Latnok. 625 00:37:06,661 --> 00:37:08,755 She was gonna kill me. She lost it! 626 00:37:08,855 --> 00:37:11,077 I was protecting myself. I had no choice. 627 00:37:11,177 --> 00:37:12,271 You're lying. 628 00:37:12,952 --> 00:37:14,630 I can tell that you're lying. 629 00:37:14,730 --> 00:37:16,037 It makes no sense. 630 00:37:17,945 --> 00:37:19,933 You need to tell her what's going on. 631 00:37:26,623 --> 00:37:27,898 Baylin's experiment, 632 00:37:27,998 --> 00:37:30,530 prolonged gestation in a pod. We're starting it up again. 633 00:37:30,630 --> 00:37:31,820 The experiment. 634 00:37:32,562 --> 00:37:33,927 Why would you do that? 635 00:37:34,027 --> 00:37:35,531 I'm looking at the reason, 636 00:37:36,477 --> 00:37:37,797 you're a success. 637 00:37:38,892 --> 00:37:40,316 Sarah found out. 638 00:37:42,258 --> 00:37:43,720 She didn't approve. 639 00:37:44,028 --> 00:37:45,483 So you killed her! 640 00:37:45,679 --> 00:37:47,268 You took everything from me! 641 00:37:47,368 --> 00:37:48,891 My mother! And now Kyle! 642 00:37:51,544 --> 00:37:52,594 Jessi, don't! 643 00:37:53,014 --> 00:37:55,472 You know what I did. You can't even look at me anymore. 644 00:37:55,572 --> 00:37:56,690 That's not true. 645 00:37:57,042 --> 00:37:58,572 We can get through this. 646 00:37:58,672 --> 00:38:00,860 No. It doesn't matter anymore. 647 00:38:00,960 --> 00:38:02,285 I'm already a murder. 648 00:38:14,155 --> 00:38:15,243 Speak to me. 649 00:38:23,512 --> 00:38:25,649 - Kyle, she's... - No, don't say it! 650 00:38:38,915 --> 00:38:40,481 Please. It didn't work. 651 00:38:41,437 --> 00:38:42,947 Jessi, please! Breathe! 652 00:38:44,072 --> 00:38:45,685 Kyle, I got nothing, man. 653 00:38:45,785 --> 00:38:46,932 I got nothing. 654 00:38:47,926 --> 00:38:49,604 Come on, we gotta get out of here. 655 00:38:50,532 --> 00:38:52,120 We gotta get out of here. 656 00:38:52,220 --> 00:38:54,287 - I won't leave her. - Kyle, you can't be here. 657 00:38:54,387 --> 00:38:55,677 You can't be here, man. 658 00:38:55,777 --> 00:38:56,728 I'm sorry. 659 00:39:17,522 --> 00:39:18,675 They're gone. 660 00:39:23,587 --> 00:39:24,653 Are you all right? 661 00:39:24,956 --> 00:39:28,125 I slowed my heartbeat down to two beats per minute. 662 00:39:29,625 --> 00:39:32,202 And it was strangely relaxing. 663 00:39:33,347 --> 00:39:34,416 You better go. 664 00:39:37,794 --> 00:39:39,675 Nicole's waiting for you at home. 665 00:39:41,149 --> 00:39:43,218 Do you think we convinced Cassidy? 666 00:39:44,305 --> 00:39:46,573 But he'll send people to clean up the mess. 667 00:39:46,922 --> 00:39:49,161 Won't they tell him they didn't find my body? 668 00:39:50,059 --> 00:39:51,987 Don't worry. I'll take care of it. 669 00:40:14,442 --> 00:40:16,114 I'm so happy you're home. 670 00:40:21,461 --> 00:40:22,756 Are you all right? 671 00:40:22,856 --> 00:40:23,879 Oh, I'm fine. 672 00:40:24,231 --> 00:40:26,640 Kyle explained the trick you were pulling on Cassidy. 673 00:40:26,740 --> 00:40:28,855 I just wish I'd known about it from the beginning. 674 00:40:28,955 --> 00:40:30,624 We didn't want to worry you. 675 00:40:30,724 --> 00:40:33,180 Well, that part of your plan was unsuccessful. 676 00:40:37,942 --> 00:40:41,146 I'm really sorry I didn't tell you about what happened to me that night. 677 00:40:41,246 --> 00:40:43,861 No, I'm so sorry you had to go through that. 678 00:40:44,337 --> 00:40:45,902 And the way I reacted... 679 00:40:47,141 --> 00:40:48,978 You know you can always count on me. 680 00:40:49,078 --> 00:40:50,157 I was just 681 00:40:50,754 --> 00:40:51,888 so surprised, 682 00:40:52,145 --> 00:40:53,468 hearing it like that. 683 00:40:53,732 --> 00:40:54,872 Well, that's why I 684 00:40:54,972 --> 00:40:56,605 decided to tell Kyle before. 685 00:40:57,860 --> 00:41:00,498 When we were planning all this, he said, "No surprises." 686 00:41:01,065 --> 00:41:01,911 And... 687 00:41:02,274 --> 00:41:04,002 that was the one secret I never shared. 688 00:41:05,744 --> 00:41:07,032 So I told him. 689 00:41:07,132 --> 00:41:08,003 And... 690 00:41:08,103 --> 00:41:09,176 he understood. 691 00:41:09,985 --> 00:41:11,134 He always does. 692 00:41:12,517 --> 00:41:13,319 So... 693 00:41:13,712 --> 00:41:15,163 how did it go at The Rack? 694 00:41:15,263 --> 00:41:16,473 Just like we wanted. 695 00:41:17,460 --> 00:41:19,935 I don't like that Kyle's still out there with Cassidy. 696 00:41:21,156 --> 00:41:22,570 Kyle can handle him. 697 00:41:24,709 --> 00:41:26,304 We had fooled Cassidy, 698 00:41:26,757 --> 00:41:28,889 and he revealed my biggest challenge, 699 00:41:28,989 --> 00:41:31,489 Latnok was re-starting Adam's experiment. 700 00:41:32,298 --> 00:41:33,696 I had to stop them. 701 00:41:34,097 --> 00:41:35,941 I had to keep up the charade. 702 00:41:37,060 --> 00:41:38,405 It was an accident. 703 00:41:39,224 --> 00:41:41,498 - You know that, don't you? - That still doesn't change 704 00:41:41,598 --> 00:41:43,711 - what happened. - She was gonna kill me. 705 00:41:43,811 --> 00:41:44,960 You saved my life. 706 00:41:48,612 --> 00:41:50,455 I promise I will take care of this. 707 00:41:50,555 --> 00:41:52,071 I will take care of you. 708 00:41:53,951 --> 00:41:55,462 But you need to pull it together, 709 00:41:56,067 --> 00:41:57,050 go home. 710 00:41:58,505 --> 00:42:00,976 Tell them you met with me, but you never saw Jessi. 711 00:42:02,464 --> 00:42:04,004 Look at me. Look at me. 712 00:42:07,925 --> 00:42:10,760 I'll make sure there is no trace of what happened. 713 00:42:11,563 --> 00:42:13,547 This never happened. 714 00:42:15,024 --> 00:42:17,634 As far as anyone's concerned, Jessi ran away 715 00:42:18,048 --> 00:42:20,085 and she's not coming back. 716 00:42:20,185 --> 00:42:21,661 Do you understand? 717 00:42:24,874 --> 00:42:25,689 Yes. 718 00:42:28,961 --> 00:42:30,910 We're in this together now, Kyle. 719 00:42:32,292 --> 00:42:34,406 And together, there is nothing 720 00:42:34,689 --> 00:42:36,296 that we can't do. 721 00:42:37,702 --> 00:42:39,710 But we need to trust each other. 722 00:42:40,820 --> 00:42:42,167 I trust you. 723 00:42:43,230 --> 00:42:44,612 Do you trust me? 724 00:42:46,761 --> 00:42:49,454 I hadn't had much experience lying. 725 00:42:51,462 --> 00:42:52,809 Do you trust me? 726 00:42:55,242 --> 00:42:57,686 But when it was necessary... 727 00:42:59,139 --> 00:43:00,131 I do. 728 00:43:01,903 --> 00:43:04,147 it turned out I was good at it. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 51823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.