All language subtitles for JohnDay (2013) DVDRip 720p x264 MaNuDiL SilverRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:20,326 --> 00:04:21,725 I never imagined you would come. 2 00:04:22,462 --> 00:04:24,658 How did you manage? - Don't ask. 3 00:04:25,265 --> 00:04:27,529 I made an excuse that it's a college educational tour. 4 00:04:27,600 --> 00:04:29,125 Yet, dad was reluctant. 5 00:04:29,769 --> 00:04:31,703 But somehow I managed to convince him. 6 00:04:32,372 --> 00:04:34,602 Trust me. It's a really nice place. 7 00:04:35,208 --> 00:04:36,539 Really? - Yeah. 8 00:04:40,446 --> 00:04:43,279 Wow! It's beautiful. 9 00:04:44,384 --> 00:04:45,408 Now do you see" 10 00:04:45,518 --> 00:04:48,078 ...why I was saying no for Lonavla and Khandala? 11 00:04:48,488 --> 00:04:49,751 Whose property is this? 12 00:04:50,256 --> 00:04:52,350 Nikhil. - Who? 13 00:04:52,492 --> 00:04:54,017 Saby's friend Nikhil. 14 00:04:54,394 --> 00:04:55,691 It's his uncle's property. 15 00:04:56,296 --> 00:04:58,128 They come here sometimes on a holiday. 16 00:04:58,197 --> 00:04:59,562 The entire property? 17 00:05:00,033 --> 00:05:02,092 No. Only up till here. 18 00:05:02,669 --> 00:05:03,727 The property on the other side of the fence.. 19 00:05:04,003 --> 00:05:04,970 "Belongs to someone else. 20 00:05:05,104 --> 00:05:06,538 Some Casablanca. 21 00:05:08,474 --> 00:05:10,738 By the way not a bad choice. 22 00:05:18,051 --> 00:05:20,645 Sometimes dad's expectations scare me. 23 00:05:23,189 --> 00:05:23,712 You know. 24 00:05:24,490 --> 00:05:26,356 He was the best footballer of his time. 25 00:05:27,260 --> 00:05:29,251 He was the striker for Churchill Club. 26 00:05:32,198 --> 00:05:33,222 But.. 27 00:05:34,701 --> 00:05:36,465 When his dad passed away" 28 00:05:37,170 --> 00:05:39,298 The family responsibility. 29 00:05:41,040 --> 00:05:42,064 He had to leave everything. 30 00:05:42,141 --> 00:05:43,404 ...and take up a job in a bank. 31 00:05:48,047 --> 00:05:50,072 But you should see the glow on his face" 32 00:05:50,183 --> 00:05:51,617 ...when he sees me play. 33 00:05:53,152 --> 00:05:55,587 Do you know, I can do anything for papa. 34 00:05:55,621 --> 00:05:57,350 I just want to see him happy. 35 00:05:58,458 --> 00:06:00,085 I owe him that much. 36 00:06:02,962 --> 00:06:04,555 If he hadn't adopted me.. 37 00:06:06,165 --> 00:06:08,031 I don't know where I would be. 38 00:06:11,504 --> 00:06:12,665 Can I ask you something? 39 00:06:16,709 --> 00:06:18,438 Just promise me you won't say no. 40 00:06:18,611 --> 00:06:19,510 What? 41 00:06:22,448 --> 00:06:24,610 Will you please swim with me in that lake? 42 00:06:26,419 --> 00:06:31,220 I can't believe I lied at home, put up a scene" 43 00:06:31,290 --> 00:06:33,258 ...to come with a duffer like you. 44 00:06:50,243 --> 00:06:51,039 I am done. 45 00:06:52,145 --> 00:06:53,704 I'm super tired. 46 00:06:54,514 --> 00:06:55,709 Come on. Don't be a spoil-span. 47 00:06:55,782 --> 00:06:57,477 I'll see you inside, okay. 48 00:06:59,018 --> 00:07:00,179 Come on. 49 00:07:01,521 --> 00:07:02,545 Come back. 50 00:07:04,724 --> 00:07:06,317 Come fast. 51 00:07:07,627 --> 00:07:09,220 You will miss me. 52 00:08:41,554 --> 00:08:44,524 Let us pray. Lord Jesus Christ. 53 00:08:44,690 --> 00:08:47,216 The three days you laid in the tomb. 54 00:08:47,527 --> 00:08:50,553 You made holy the graves of all those who believed in you. 55 00:08:51,130 --> 00:08:53,565 And even though their bodies lay in the earth.. 56 00:08:54,000 --> 00:08:57,698 ...they trust that they, like you will rise again. 57 00:08:59,472 --> 00:09:02,169 Given our sister Pearl rests in this grave. 58 00:09:02,675 --> 00:09:06,509 Until that you, the resurrection and the life.. 59 00:09:07,280 --> 00:09:10,147 ...will raise her up in glory. 60 00:09:10,216 --> 00:09:13,345 There she may be in the light of your presence, Lord Jesus. 61 00:09:14,186 --> 00:09:17,178 And the kingdom where you live forever and ever. 62 00:09:18,691 --> 00:09:19,658 Amen. 63 00:09:43,583 --> 00:09:46,245 Since Almighty God called our sister Pearl.. 64 00:09:46,319 --> 00:09:48,413 ...from this life to himself. 65 00:09:49,088 --> 00:09:52,456 We commit her body to the earth from which it was made. 66 00:09:53,392 --> 00:09:56,123 Christ was the first to rise from the dead. 67 00:09:56,195 --> 00:09:59,028 And we know that He will raise up our mortal bodies" 68 00:09:59,098 --> 00:10:01,362 ...to be like his in glory. 69 00:10:02,134 --> 00:10:04,501 We commend our sister Pearl to the Lord. 70 00:10:05,171 --> 00:10:07,697 May the Lord receive her into His peace" 71 00:10:08,074 --> 00:10:12,238 ...and raise up her body from the last day. 72 00:11:07,633 --> 00:11:10,466 Wouldn't this Christmas tree look better.. 73 00:11:10,536 --> 00:11:13,005 ...If we put up lights? 74 00:11:19,612 --> 00:11:21,546 Yes, Prakash. - Hi, John. How's it going? 75 00:11:21,614 --> 00:11:23,104 Good. How are you? 76 00:11:23,215 --> 00:11:24,614 As usual, cooking. 77 00:11:24,684 --> 00:11:26,584 Cooking up stories. - Good morning. 78 00:11:27,219 --> 00:11:29,745 I called to remind you.. - Hi, Prakash. 79 00:11:30,022 --> 00:11:31,786 Remember about this evening? - What? 80 00:11:32,058 --> 00:11:33,025 What about this evening? 81 00:11:33,092 --> 00:11:36,118 It's my wedding anniversary, you forgot again. 82 00:11:37,663 --> 00:11:39,222 No, no, no.. 83 00:11:39,298 --> 00:11:41,096 I remember. I do. 84 00:11:41,333 --> 00:11:43,358 I can tell that you do. 85 00:11:43,569 --> 00:11:46,266 Look, John. No ditching this time. 86 00:11:47,106 --> 00:11:50,701 You and Maria have to come. - Yeah, we will try. 87 00:11:51,043 --> 00:11:52,442 There's no trying. 88 00:11:52,578 --> 00:11:53,545 Come on. 89 00:11:53,612 --> 00:11:55,603 We haven't met for so long. 90 00:11:56,248 --> 00:11:58,114 You guys are coming, sharp 8 o'clock. 91 00:11:58,184 --> 00:11:59,174 That's it. 92 00:12:01,420 --> 00:12:02,353 Prakash. 93 00:12:04,490 --> 00:12:06,424 Some relations are so strange. 94 00:12:08,761 --> 00:12:12,026 Can't believe they have survived 25 years with all their fights 95 00:12:14,233 --> 00:12:15,758 Today's their anniversary. 96 00:12:17,069 --> 00:12:18,628 They've invited us. 97 00:12:24,110 --> 00:12:25,407 Maria, I think we should go. 98 00:12:27,179 --> 00:12:28,669 I think we should go. 99 00:12:29,248 --> 00:12:31,182 I really think we should go. 100 00:12:41,093 --> 00:12:42,424 Maria. 101 00:12:44,363 --> 00:12:47,333 Maria, please. Don't do this to yourself. 102 00:12:50,269 --> 00:12:53,398 It's been two years, you haven't stepped out of home. 103 00:12:54,473 --> 00:12:55,804 You never meet anyone. 104 00:12:57,443 --> 00:12:59,070 Come on, let's go over to Prakash's. 105 00:12:59,145 --> 00:13:01,113 Maybe you will feel better. 106 00:13:01,180 --> 00:13:03,274 I had a dream last night. 107 00:13:03,749 --> 00:13:05,217 The same one again. 108 00:13:06,385 --> 00:13:07,750 It was my fault. 109 00:13:08,020 --> 00:13:09,545 It was my fault. - Come on. 110 00:13:09,622 --> 00:13:11,420 I shouldn't have let her go. - Come on. 111 00:13:11,490 --> 00:13:13,151 I am so sorry. 112 00:13:13,392 --> 00:13:14,985 I am so sorry. 113 00:13:16,762 --> 00:13:21,199 How long are you going to torture yourself like this? 114 00:13:22,101 --> 00:13:24,069 It was not your fault. 115 00:13:24,670 --> 00:13:25,728 It was not your fault. 116 00:13:26,005 --> 00:13:28,497 It was God's will. 117 00:13:29,675 --> 00:13:33,168 She's gone. But we're alive. 118 00:13:33,445 --> 00:13:34,571 We should be grateful. 119 00:13:34,613 --> 00:13:37,344 We're alive. We should have faith in God. 120 00:13:37,516 --> 00:13:40,213 Have faith in God and then He treats you like sh*t. - No. 121 00:13:40,252 --> 00:13:44,189 No, don't say that. 122 00:13:52,231 --> 00:13:55,064 Listen, I've to go. 123 00:13:55,668 --> 00:13:57,534 I'll be back by 6:30. 124 00:13:58,237 --> 00:13:59,363 7 o'clock. 125 00:13:59,705 --> 00:14:01,605 7 o'clock. We're leaving. 126 00:14:02,374 --> 00:14:04,342 We're going that's final. 127 00:14:06,111 --> 00:14:07,545 Put on a nice dress, okay. 128 00:14:07,713 --> 00:14:09,738 Red colour or something. 129 00:14:10,249 --> 00:14:11,717 Bye. Love you. 130 00:14:45,451 --> 00:14:46,475 Good morning, ma'am. 131 00:14:46,585 --> 00:14:48,451 Courier for Mr. John Day. 132 00:14:53,092 --> 00:14:54,025 Thank you. 133 00:14:55,027 --> 00:14:56,461 Excuse me, madam. 134 00:14:57,663 --> 00:15:00,564 Can I get a glass of drinking water, please? 135 00:15:00,666 --> 00:15:01,633 Sure. 136 00:15:08,340 --> 00:15:09,136 Mr. Ghosh, I am really sorry. 137 00:15:09,208 --> 00:15:10,107 This is not possible. 138 00:15:10,209 --> 00:15:12,371 Sir, everything's possible. 139 00:15:13,012 --> 00:15:15,640 The market takes 2%, you can take 4%. 140 00:15:16,515 --> 00:15:17,710 Mr. Ghosh! 141 00:15:18,717 --> 00:15:20,276 You're an old customer of our bank. 142 00:15:20,352 --> 00:15:22,980 You shouldn't be saying things like this. 143 00:15:24,156 --> 00:15:26,022 Look, everything lies in your hands. 144 00:15:26,392 --> 00:15:28,759 You can benefit from this too" - Please leave. 145 00:15:29,194 --> 00:15:31,526 Otherwise I will have to call the police. 146 00:15:31,697 --> 00:15:33,426 And I don't want to do that. 147 00:15:37,536 --> 00:15:39,698 And next time don't come to me.. 148 00:15:40,039 --> 00:15:42,531 ...with such fraudulent, disgusting proposals. 149 00:15:59,725 --> 00:16:02,660 Yeah, Maria. - Your wife's been tied on your bed. 150 00:16:04,730 --> 00:16:06,220 She's in my captive. 151 00:16:06,665 --> 00:16:07,496 What? 152 00:16:09,735 --> 00:16:11,032 Who the hell are you? 153 00:16:11,136 --> 00:16:14,003 Who is speaking? - Osama Bin Laden. 154 00:16:15,074 --> 00:16:16,235 Did that make a difference? 155 00:16:20,346 --> 00:16:21,472 What do you want? 156 00:16:22,715 --> 00:16:24,080 Cooperation. 157 00:16:25,184 --> 00:16:25,980 Listen. 158 00:16:27,286 --> 00:16:28,981 My accomplice will come see you. Sandy. 159 00:16:29,588 --> 00:16:32,319 He'll tell you what you need to do. 160 00:16:33,125 --> 00:16:34,251 Hello. Hello. 161 00:16:34,460 --> 00:16:35,450 Hello. 162 00:16:37,196 --> 00:16:39,028 I want to talk to Maria, please. 163 00:17:30,983 --> 00:17:32,109 Good afternoon, sir. 164 00:17:34,353 --> 00:17:37,118 Hand me the JK Enterprises file. 165 00:17:43,629 --> 00:17:45,723 Here, sir. - Thanks. 166 00:18:22,401 --> 00:18:24,335 I think its me you are waiting for. 167 00:18:27,039 --> 00:18:28,029 I am Sandy. 168 00:18:51,163 --> 00:18:52,653 It's time for you to make the call. 169 00:19:02,207 --> 00:19:03,572 Yes, you can all leave. 170 00:19:04,009 --> 00:19:06,444 I'm busy with something. I'll lock up. 171 00:19:08,447 --> 00:19:11,144 Mr. John Day. Shall we begin? 172 00:19:17,122 --> 00:19:18,214 I'll have to do it, madam. 173 00:19:18,457 --> 00:19:19,253 What to do? 174 00:19:20,092 --> 00:19:21,560 You've seen my face. 175 00:20:28,026 --> 00:20:29,687 How are you, ACP sir? 176 00:20:33,332 --> 00:20:35,061 Why haven't you done Khan sir's job yet? 177 00:20:35,500 --> 00:20:36,524 Look, sir. 178 00:20:37,302 --> 00:20:40,101 You know... new mayor. 179 00:20:40,772 --> 00:20:43,070 New members of the urban commission. 180 00:20:43,542 --> 00:20:44,634 New risk. 181 00:20:46,078 --> 00:20:48,069 So I want new payment as well. 182 00:20:49,248 --> 00:20:51,342 I've a simple code. 183 00:20:52,284 --> 00:20:54,275 Take bribe honestly. 184 00:20:54,686 --> 00:20:56,677 And do your job honestly. 185 00:20:59,491 --> 00:21:02,552 Anyway Khan sir isn't paying from his own pocket. 186 00:21:03,395 --> 00:21:05,591 Al hunain are very rich. 187 00:21:06,131 --> 00:21:07,599 Don't feel bad. 188 00:21:08,000 --> 00:21:11,732 I am a big man, with big hunger.. 189 00:21:12,337 --> 00:21:14,135 ...and a bigger stomach. 190 00:21:15,173 --> 00:21:19,110 Take my advice, and grow your hunger as well. 191 00:21:22,347 --> 00:21:24,315 You've a valid point. 192 00:21:31,223 --> 00:21:32,281 How about some 'Biryani'? 193 00:21:39,264 --> 00:21:41,062 What are you doing? 194 00:21:41,233 --> 00:21:44,464 Aren't you eating? - I'm fasting today. 195 00:21:44,770 --> 00:21:45,635 It's Thursday. 196 00:21:47,372 --> 00:21:48,737 You're 50.. 197 00:21:57,683 --> 00:21:58,741 No, I.. 198 00:22:06,258 --> 00:22:08,522 Enough. I am full. 199 00:22:10,228 --> 00:22:11,389 My stomach's full. 200 00:22:17,302 --> 00:22:21,535 Sir. Did the 'Biryani' make you change your mind? 201 00:22:21,773 --> 00:22:23,070 Go on, eat it. 202 00:22:23,475 --> 00:22:24,670 This is for you. 203 00:22:25,577 --> 00:22:27,136 No, sir. 204 00:22:27,379 --> 00:22:29,143 My stomach's full. 205 00:22:29,348 --> 00:22:30,144 So soon? 206 00:22:30,215 --> 00:22:31,011 Yes. 207 00:22:31,283 --> 00:22:37,450 You just said "Big man, with a big stomach, bigger hunger". 208 00:22:39,191 --> 00:22:42,388 This is for me. - Only for you. 209 00:22:42,794 --> 00:22:45,456 Just two spoons. That's it. 210 00:22:51,069 --> 00:22:52,298 Enough. 211 00:22:53,405 --> 00:22:57,308 Last two. - No, sir. I'm full. 212 00:22:57,642 --> 00:22:59,167 Rascal. 213 00:22:59,778 --> 00:23:03,237 I said...two more spoons. 214 00:23:12,257 --> 00:23:14,726 Come on, finish it. 215 00:23:18,196 --> 00:23:20,290 I'm not supposed to eat oily food. 216 00:23:49,394 --> 00:23:50,190 Come on. 217 00:23:51,563 --> 00:23:53,759 Let's have sweets. Of your choice. 218 00:23:59,504 --> 00:24:00,369 Eat it. 219 00:24:01,973 --> 00:24:02,963 Eat it.. 220 00:24:03,508 --> 00:24:04,703 Look, Gautam" 221 00:24:23,094 --> 00:24:23,993 More! 222 00:24:43,348 --> 00:24:46,045 Water! Water! 223 00:25:02,634 --> 00:25:04,728 Restrict yourself to lentil and rice, Wagle. 224 00:25:06,538 --> 00:25:08,404 'Biryani' doesn't suit you. 225 00:25:22,287 --> 00:25:23,755 Situated in Mumbai city's Chembur area.. 226 00:25:24,022 --> 00:25:26,286 ...Royal Citizen Cooperative Bank was robbed last night. 227 00:25:26,358 --> 00:25:28,759 No one knows how and when the robbery was committed. 228 00:25:29,027 --> 00:25:30,654 According to sources, when the security personnel's.. 229 00:25:30,729 --> 00:25:31,992 ...opened the bank in the morning.. 230 00:25:32,063 --> 00:25:33,087 "They found the bank manager.. 231 00:25:33,164 --> 00:25:34,529 ...and the guard injured. 232 00:25:34,599 --> 00:25:36,033 The police are conducting their investigation. 233 00:25:36,101 --> 00:25:38,035 "But they haven't found a clue yet. 234 00:25:38,103 --> 00:25:40,572 It's clear that, the hoodlums in the city.. 235 00:25:40,639 --> 00:25:44,098 ...managed to give the police and the administration the slip. 236 00:25:44,242 --> 00:25:45,209 We discussed this matter.. 237 00:25:45,277 --> 00:25:46,472 ...with the Joint Commissioner of Police" 238 00:25:46,545 --> 00:25:48,536 "Semen Mishra and he said" 239 00:25:51,149 --> 00:25:52,241 Careful. 240 00:25:58,356 --> 00:25:59,482 Please, sir. You cannot come inside. 241 00:25:59,558 --> 00:26:00,354 This is the ICU. - I.. 242 00:26:00,425 --> 00:26:01,449 I'm her husband. -I understand. 243 00:26:01,993 --> 00:26:03,222 I just want to see her. 244 00:26:03,328 --> 00:26:04,625 What has happened to her? - Please don't disturb her. 245 00:26:04,696 --> 00:26:05,595 What has happened to her? 246 00:26:05,664 --> 00:26:06,995 Brain's severely damaged. 247 00:26:07,065 --> 00:26:08,123 She's in a state of coma. 248 00:26:08,199 --> 00:26:10,065 The police said it was a minor injury. 249 00:26:10,201 --> 00:26:11,293 Please. 250 00:26:11,369 --> 00:26:12,734 Maria.. - Please don't touch her. 251 00:26:13,004 --> 00:26:14,494 Don't disturb her. - But.. 252 00:26:14,606 --> 00:26:16,199 She can hear, she can see" 253 00:26:16,274 --> 00:26:17,264 "but she cannot respond. 254 00:26:17,342 --> 00:26:18,138 She can hear me? 255 00:26:18,209 --> 00:26:21,179 Please don't touch her. Please don't disturb her. - Maria. 256 00:26:21,313 --> 00:26:22,303 Please, sir. 257 00:26:22,380 --> 00:26:23,677 Mr. John, please. 258 00:26:24,382 --> 00:26:27,443 I just want to talk" - Don't disturb her. Please, sir. 259 00:26:27,652 --> 00:26:30,087 Come, sir. Please. Mr. John. 260 00:26:30,155 --> 00:26:32,055 Maria. - Please, sir. We're trying our best. 261 00:26:32,123 --> 00:26:33,557 Maria, I'm here. - Sir, please. 262 00:26:33,625 --> 00:26:34,456 Maria, I'm here. 263 00:26:34,526 --> 00:26:35,721 Sir, please don't disturb her. 264 00:26:35,994 --> 00:26:36,722 Please. 265 00:26:39,631 --> 00:26:41,258 I'm very sorry, Mr. John. 266 00:26:42,467 --> 00:26:43,593 I know this isn't the time" 267 00:26:43,635 --> 00:26:45,569 "but I'll have to ask you some routine questions. 268 00:26:45,604 --> 00:26:47,732 Now? - I am sorry. 269 00:26:48,273 --> 00:26:50,674 Did you see any of the robbers? 270 00:26:50,742 --> 00:26:52,107 Anyone? 271 00:26:52,177 --> 00:26:53,474 Anything that you remember? 272 00:26:53,545 --> 00:26:56,378 Any mark on the face? Any cut? Any mark? 273 00:26:56,448 --> 00:26:59,577 Any evidence that can help us nab them? 274 00:26:59,651 --> 00:27:00,675 Please. 275 00:27:01,386 --> 00:27:03,718 L.. - I am sorry, Mr. John, but you can't go home. 276 00:27:03,989 --> 00:27:06,083 Why? - It's a crime-scene" 277 00:27:06,157 --> 00:27:07,955 ...and it's not safe enough for you. 278 00:27:08,026 --> 00:27:10,518 Okay, I...will stay here.. - You cannot stay here. 279 00:27:10,629 --> 00:27:12,620 Mr. John, I am so sorry. Please. - What am I supposed to do? 280 00:27:12,697 --> 00:27:14,392 Why don't you check into a hotel? 281 00:27:14,466 --> 00:27:18,630 I'll take you to my friend's hotel. I'll ask you the rest of the questions there. 282 00:27:19,270 --> 00:27:21,238 I am so sorry, Mr. John. Please. 283 00:27:21,473 --> 00:27:23,168 Come. Please. 284 00:28:06,284 --> 00:28:08,184 Do you have any clue what's going on? 285 00:28:09,320 --> 00:28:10,014 No. 286 00:28:10,288 --> 00:28:11,483 What's going on? 287 00:28:13,692 --> 00:28:15,126 You don't know because" 288 00:28:15,193 --> 00:28:18,094 ...like always you're drunk. 289 00:28:18,496 --> 00:28:20,191 How many times do I have to tell you? 290 00:28:21,166 --> 00:28:24,067 B***ch! Don't you get it? 291 00:28:28,239 --> 00:28:30,571 I got a call from the bank this morning. 292 00:28:31,209 --> 00:28:33,610 They were saying something about a bank-robbery. 293 00:28:34,713 --> 00:28:36,738 I don't remember clearly. 294 00:28:37,649 --> 00:28:39,378 I was way too drunk. 295 00:28:40,218 --> 00:28:42,016 I wasn't in my senses. 296 00:28:44,656 --> 00:28:46,021 Sorry. 297 00:28:46,224 --> 00:28:48,386 If you want to live, stop drinking. 298 00:28:55,300 --> 00:28:57,291 What's the point of staying alive? 299 00:28:57,435 --> 00:28:59,164 To be scared every moment" 300 00:28:59,437 --> 00:29:02,407 "that one day you will leave me, like everyone else. 301 00:29:05,677 --> 00:29:07,975 You will leave me, Gautam, right? 302 00:29:08,413 --> 00:29:09,380 No. 303 00:29:11,516 --> 00:29:15,544 You're lying. You're lying. 304 00:29:17,522 --> 00:29:19,149 Do you love me? 305 00:29:19,390 --> 00:29:20,551 Don't start your crap" 306 00:29:20,625 --> 00:29:22,184 Say you love me. 307 00:29:24,395 --> 00:29:25,658 You love me, don't you? 308 00:29:26,564 --> 00:29:27,429 J ust say it.. 309 00:29:27,499 --> 00:29:30,628 B***ch! Why did I save you from the drug scam? 310 00:29:31,269 --> 00:29:33,237 I should've let you rot in jail. 311 00:29:35,640 --> 00:29:38,007 You still haven't answered my question. 312 00:29:50,522 --> 00:29:52,581 Now listen to me clearly. 313 00:29:54,292 --> 00:29:55,657 You have to go to the bank day-after-tomorrow". 314 00:29:55,727 --> 00:29:57,422 ...and claim your belongings. 315 00:29:58,763 --> 00:30:00,458 You know... how important. 316 00:30:00,532 --> 00:30:03,229 "The Casablanca documents are for us. 317 00:30:05,537 --> 00:30:07,130 Stay in your senses. 318 00:30:11,476 --> 00:30:13,001 And get that treated. 319 00:30:24,556 --> 00:30:26,217 All the phones and surveillance cameras" 320 00:30:26,291 --> 00:30:28,089 ...were already destroyed, sir. 321 00:30:29,260 --> 00:30:30,591 It was a good planning. 322 00:30:31,095 --> 00:30:33,462 But I think they're novices. 323 00:30:35,233 --> 00:30:37,292 They didn't touch some of the lockers. 324 00:30:38,503 --> 00:30:40,471 They were in a hurry, Scoundrels. 325 00:30:42,740 --> 00:30:46,074 The bank manager doesn't know much, sir. 326 00:30:48,346 --> 00:30:49,370 They tried to kill his wife.. 327 00:30:49,447 --> 00:30:52,178 "So that they can't give a description. 328 00:30:56,221 --> 00:30:57,347 Poor thing. 329 00:30:59,724 --> 00:31:02,125 They made his life a mess. 330 00:31:06,097 --> 00:31:08,293 He's already living an unfortunate life. 331 00:31:15,273 --> 00:31:16,741 Do you have any special interest" 332 00:31:17,008 --> 00:31:18,567 ...in the bank robbery case, sir? 333 00:31:27,452 --> 00:31:29,011 Nothing special. 334 00:31:30,555 --> 00:31:31,681 When this bank was being built.. 335 00:31:31,756 --> 00:31:33,690 ...my mom worked here as a labourer. 336 00:31:37,462 --> 00:31:38,452 Labourer... 337 00:31:40,698 --> 00:31:42,029 You sir... 338 00:31:42,200 --> 00:31:43,429 Let it be, sir. 339 00:31:43,534 --> 00:31:44,797 I get it. 340 00:31:56,247 --> 00:32:00,081 Sir...will I take bribe from you? 341 00:32:05,256 --> 00:32:08,317 Whores never work for free. 342 00:32:09,594 --> 00:32:10,652 Keep it. 343 00:32:20,605 --> 00:32:25,270 My father used to say, "Money's a dirty thing". 344 00:32:26,611 --> 00:32:32,243 So, every time I touch money, I wash my hands. 345 00:32:49,167 --> 00:32:50,328 'Here. Have juice.' 346 00:32:50,401 --> 00:32:53,098 'She's not going on that tour. That's it.' 347 00:32:54,372 --> 00:32:56,466 'She's 19. She's grown-up.' 348 00:32:56,541 --> 00:32:58,305 'She's not a child anymore.' 349 00:32:58,676 --> 00:33:00,508 'Stop this... possessiveness.' 350 00:33:00,578 --> 00:33:01,739 'Let her life her own way.' 351 00:33:02,013 --> 00:33:03,572 'Come on, don't be selfish. Come on.. - I..' 352 00:33:03,648 --> 00:33:05,707 'Don't. You go cheer her up.' 353 00:33:12,056 --> 00:33:17,017 'Pearl. You can go on your tour or anywhere you want.' 354 00:33:17,462 --> 00:33:18,520 'Dad, thank you, thank you.' 355 00:33:18,596 --> 00:33:22,191 'Thank you, daddy. I love you so much.' 356 00:34:42,613 --> 00:34:46,243 Sir. Here's the address to Mahalaxmi Corporation. 357 00:34:46,317 --> 00:34:47,341 And the residence address" 358 00:34:47,418 --> 00:34:49,546 "of its owner Mr. Framed Pathak. 359 00:34:50,154 --> 00:34:51,644 By the way, sir, there hasn't been any transaction. 360 00:34:51,722 --> 00:34:54,089 ...In their account for the past one year. 361 00:34:54,158 --> 00:34:57,685 We tried contacting them, but no response. 362 00:34:58,096 --> 00:35:00,428 You're aware, sir, that people often" 363 00:35:00,565 --> 00:35:03,034 ...do this for saving income tax. 364 00:35:03,434 --> 00:35:05,630 Sir, I think this company has closed down. 365 00:35:05,970 --> 00:35:08,496 He didn't pay his rent for six months. 366 00:35:08,606 --> 00:35:10,631 Wonder where he disappeared to? 367 00:35:11,008 --> 00:35:13,568 In the end, I rented out his room to someone else. 368 00:35:13,711 --> 00:35:18,114 And...his family? - What family? 369 00:35:18,516 --> 00:35:19,608 He only had a wife. 370 00:35:19,684 --> 00:35:22,745 But she left him because of his habit of drinking. 371 00:35:24,388 --> 00:35:27,619 Yes. He does have a drinking buddy. 372 00:35:28,226 --> 00:35:29,387 Krishnan. 373 00:35:29,627 --> 00:35:31,721 Maybe he can tell you something. 374 00:35:32,330 --> 00:35:33,388 Where can I find him? 375 00:35:33,464 --> 00:35:36,456 He's always at Metro Bar. 376 00:35:38,703 --> 00:35:40,034 Krishnan. 377 00:35:41,739 --> 00:35:43,639 When Krishnan comes here, give this to him. 378 00:35:43,708 --> 00:35:46,109 Ask him to call on this number. 379 00:35:47,478 --> 00:35:48,741 Who are you, sir? 380 00:35:49,147 --> 00:35:51,081 I'm his friend. 381 00:35:51,249 --> 00:35:52,341 Old friend. 382 00:36:03,494 --> 00:36:05,189 Who...Krishnan? 383 00:36:06,197 --> 00:36:07,665 Who are you? 384 00:36:10,034 --> 00:36:12,025 My name's Michael. 385 00:36:14,038 --> 00:36:16,973 You've to think twice before giving your name. 386 00:36:18,176 --> 00:36:21,077 Go on. What do you want from me? 387 00:36:22,480 --> 00:36:27,008 I went to see Pramod Pathak this morning. 388 00:36:28,052 --> 00:36:30,316 But he doesn't stay there any longer. 389 00:36:31,255 --> 00:36:33,087 His landlord told me.. 390 00:36:33,124 --> 00:36:37,425 ...only you can tell me about his whereabouts. 391 00:36:46,604 --> 00:36:48,732 What do you want from him? 392 00:36:49,373 --> 00:36:51,307 I want to make a real-estate deal. 393 00:36:52,710 --> 00:36:55,042 There are others in the queue. 394 00:36:55,213 --> 00:36:56,703 They are looking for him. 395 00:36:57,381 --> 00:36:59,076 Do you have 25,000? 396 00:37:00,084 --> 00:37:01,449 I'll take you to him. 397 00:37:01,619 --> 00:37:03,109 25,000! 398 00:37:03,988 --> 00:37:05,046 Okay. 399 00:37:05,223 --> 00:37:06,657 One minute. 400 00:37:07,992 --> 00:37:09,960 25,000 for his whereabouts" 401 00:37:10,294 --> 00:37:13,093 ...and 25,000 for not telling your name. 402 00:37:13,531 --> 00:37:14,589 Do you accept? 403 00:37:14,665 --> 00:37:16,463 Then come see me tomorrow. 404 00:37:16,534 --> 00:37:19,367 "At Vashi subway with 50,000, at 4 o'clock. 405 00:37:47,365 --> 00:37:48,389 Michael? 406 00:37:50,134 --> 00:37:51,499 Krishnan? - Yes. 407 00:37:52,036 --> 00:37:54,130 Did you get the money? - Yes. 408 00:37:57,675 --> 00:37:59,165 Feels strange. 409 00:38:00,478 --> 00:38:03,209 A deal between two strangers is always strange. 410 00:38:06,117 --> 00:38:06,948 Yes. 411 00:38:08,352 --> 00:38:09,547 Give it. 412 00:38:13,457 --> 00:38:15,152 Is it all here? 413 00:38:16,027 --> 00:38:17,722 Where is Framed Pathak? 414 00:38:18,429 --> 00:38:20,659 He died three months ago. 415 00:38:22,733 --> 00:38:24,497 Why ask me for money? 416 00:38:25,236 --> 00:38:27,227 Are you concerned about Pramod Pathak" 417 00:38:27,405 --> 00:38:29,339 ...or Mahalaxmi Corporation? 418 00:38:31,208 --> 00:38:33,973 How do you know about Mahalaxmi Corporation? 419 00:38:34,278 --> 00:38:37,213 The only interesting thing in Pramod's useless life.. 420 00:38:37,281 --> 00:38:39,306 "Was Mahalaxmi Corporation. 421 00:38:41,118 --> 00:38:45,282 What do you know about Mahalaxmi Corporation? 422 00:38:47,124 --> 00:38:51,083 It was a bogus...company. - Bogus? 423 00:38:52,029 --> 00:38:53,497 Think about it. 424 00:38:54,532 --> 00:38:56,762 A drunk peon Pramod turns owner of.. 425 00:38:57,535 --> 00:39:00,470 ...a company worth 80 million. 426 00:39:00,604 --> 00:39:02,003 Wouldn't you call that bogus? 427 00:39:02,707 --> 00:39:05,199 What? I didn't get it. 428 00:39:05,710 --> 00:39:07,109 It's simple. 429 00:39:07,578 --> 00:39:09,637 Someone else was behind the dastardly acts.. 430 00:39:11,382 --> 00:39:13,111 ...and used Mahalaxmi as front. 431 00:39:13,517 --> 00:39:15,349 And who was the scapegoat? 432 00:39:15,453 --> 00:39:16,477 Framed. 433 00:39:17,188 --> 00:39:19,179 The company closed overnight. 434 00:39:19,523 --> 00:39:20,547 Shutdown. 435 00:39:21,292 --> 00:39:23,727 Who did the income-tax and police came after? 436 00:39:24,628 --> 00:39:26,596 One night he suddenly called me. 437 00:39:27,164 --> 00:39:28,393 He said, "My life's in danger." 438 00:39:28,466 --> 00:39:29,661 I said, "What can I do." 439 00:39:30,334 --> 00:39:31,529 He said, "I want money." 440 00:39:32,336 --> 00:39:36,034 "Lend me some money, and I'll leave this city forever." 441 00:39:36,440 --> 00:39:37,532 I said, "Okay." 442 00:39:38,042 --> 00:39:39,271 I called him at Metro. 443 00:39:39,377 --> 00:39:40,469 Metro Bar. 444 00:39:41,212 --> 00:39:42,270 I waited. 445 00:39:43,214 --> 00:39:44,375 But he didn't come. 446 00:39:44,715 --> 00:39:45,705 Why? 447 00:39:46,250 --> 00:39:47,183 Why? 448 00:39:49,720 --> 00:39:51,381 He was run-over by a truck. 449 00:40:00,664 --> 00:40:04,032 Who are behind Mahalaxmi Corporation? 450 00:40:08,139 --> 00:40:11,165 I don't know, neither did Pramod. 451 00:40:13,310 --> 00:40:19,477 But I can tell you that, they are dangerous people. 452 00:40:21,552 --> 00:40:23,577 Don't get yourself into this. 453 00:40:24,688 --> 00:40:28,215 You see if they get a whiff.. 454 00:40:29,026 --> 00:40:31,586 "That you're inquiring about their company" 455 00:40:32,663 --> 00:40:35,462 ...you will be run-over by a truck too. 456 00:40:39,303 --> 00:40:41,362 I told you, all I knew. 457 00:40:41,639 --> 00:40:44,370 You paid me money, I don't want anything bad for you. 458 00:40:45,176 --> 00:40:46,507 I'm leaving. 459 00:40:52,183 --> 00:40:54,049 We won't meet again, Michael. 460 00:40:54,118 --> 00:40:55,813 I value my life, buddy. 461 00:41:08,666 --> 00:41:10,031 You know what. 462 00:41:10,501 --> 00:41:12,265 You're an animal. 463 00:41:13,137 --> 00:41:16,596 The most dangerous animal in the world are humans. 464 00:41:17,241 --> 00:41:20,541 And I love this animal. - Me too. 465 00:41:23,414 --> 00:41:25,746 I mean the animal inside me. 466 00:41:29,153 --> 00:41:30,746 My mom called up today. 467 00:41:32,356 --> 00:41:33,721 What was she saying? 468 00:41:34,492 --> 00:41:39,692 She was asking when am I getting married, having a child. 469 00:41:41,532 --> 00:41:43,500 So what did you say? 470 00:41:44,768 --> 00:41:47,032 I said I'll ask you. 471 00:41:48,138 --> 00:41:49,537 What should I say? 472 00:41:57,715 --> 00:42:00,707 I share a strange relationship with this world. 473 00:42:04,388 --> 00:42:07,221 We both hate each other equally. 474 00:42:12,029 --> 00:42:15,363 I don't know who my parents are. 475 00:42:17,368 --> 00:42:23,432 I only knew... Father Mathews from the orphanage. 476 00:42:34,451 --> 00:42:36,249 I was 9 years old.. 477 00:42:39,123 --> 00:42:41,649 ...when he called me to his room. 478 00:42:46,297 --> 00:42:47,492 He said" 479 00:42:49,033 --> 00:42:51,127 "Don't worry my child." 480 00:42:52,236 --> 00:42:54,364 "It will not hurt." 481 00:42:57,641 --> 00:42:59,473 I was small" 482 00:43:02,079 --> 00:43:04,446 ...weak, couldn't do anything. 483 00:43:07,251 --> 00:43:11,245 Weakness is the worst disease in this world. 484 00:43:17,661 --> 00:43:21,256 After joining the police force, I went to see the priest. 485 00:43:27,504 --> 00:43:29,199 But he was dead. 486 00:43:33,477 --> 00:43:36,276 I didn't get the answers to my questions. 487 00:43:40,484 --> 00:43:42,543 How can I answer yours? 488 00:43:46,624 --> 00:43:49,218 And I don't want to give anything to this world. 489 00:43:51,462 --> 00:43:53,294 Love. 490 00:43:54,298 --> 00:43:58,792 Forgiveness or a child. 491 00:44:12,316 --> 00:44:13,215 Yes. 492 00:44:13,283 --> 00:44:15,411 Gautam sir, Moosa was just here. 493 00:44:15,486 --> 00:44:17,215 He was inquiring about your business dealings.. 494 00:44:17,287 --> 00:44:19,449 ...with Anees Pathan. 495 00:44:19,990 --> 00:44:21,424 I didn't tell him anything. 496 00:44:21,759 --> 00:44:24,490 But I sense somethings wrong. 497 00:44:27,731 --> 00:44:28,527 What's wrong? 498 00:44:33,137 --> 00:44:35,333 Somethings wrong. 499 00:44:39,710 --> 00:44:42,509 Somethings wrong. 500 00:44:43,113 --> 00:44:45,207 Surely God is good to the upright. 501 00:44:45,282 --> 00:44:47,250 To those who are pure in heart. 502 00:44:47,351 --> 00:44:50,480 But as for me, my feet almost stumbled. 503 00:44:50,587 --> 00:44:52,453 I nearly lost my foothold. 504 00:44:53,023 --> 00:44:54,513 For I was envious of the arrogant" 505 00:44:54,658 --> 00:44:57,320 ...when I saw them prosper in their wickedness. 506 00:44:58,262 --> 00:45:00,492 For they suffer no pain and they're strong" 507 00:45:00,564 --> 00:45:02,157 ...in sound of body. 508 00:45:02,266 --> 00:45:04,667 Free from troubles common to mortals. 509 00:45:05,102 --> 00:45:07,571 They are not stricken by human ills. 510 00:45:08,105 --> 00:45:10,472 That is why pride becomes their necklace.. 511 00:45:10,541 --> 00:45:13,442 ...and violence the robe that covers them. 512 00:45:14,078 --> 00:45:16,547 Malice flows out from their pampered fatness. 513 00:45:16,613 --> 00:45:19,310 Evil oozes from their corrupt minds. 514 00:45:19,516 --> 00:45:21,575 They scoff and speak with malice. 515 00:45:21,685 --> 00:45:24,450 And in their arrogance they threaten oppression. 516 00:45:24,688 --> 00:45:27,214 They mouths claim heaven for themselves" 517 00:45:27,291 --> 00:45:29,419 ...and their tongues take control of the earth. 518 00:45:30,060 --> 00:45:32,722 People therefore look up to them.. 519 00:45:32,996 --> 00:45:35,465 ...and lap up every word they utter. 520 00:45:35,632 --> 00:45:38,397 How will God ever find out, they say. 521 00:45:38,502 --> 00:45:41,062 Is everything known to the most High? 522 00:45:41,405 --> 00:45:43,772 Such are the wicked, always carefree.. 523 00:45:44,041 --> 00:45:45,634 ...while they rake in riches. 524 00:45:46,043 --> 00:45:48,205 In vain, I've kept my heart clean" 525 00:45:48,278 --> 00:45:51,213 ...and washed my hands in innocence. 526 00:45:59,056 --> 00:46:00,080 Good to see you, sir. 527 00:46:01,425 --> 00:46:04,019 I thought we'll never meet again. 528 00:46:07,531 --> 00:46:08,623 Drink? - No, thanks. 529 00:46:10,067 --> 00:46:12,661 I know you don't like me too much. 530 00:46:12,736 --> 00:46:15,000 But if you share a drink with me.. 531 00:46:15,072 --> 00:46:17,336 ...I'll feel that you've forgiven me. 532 00:46:17,975 --> 00:46:19,500 No, really. Thank you. 533 00:46:21,345 --> 00:46:22,676 So, what brought you here? 534 00:46:26,717 --> 00:46:29,152 Mr. Ghosh, actually. -Yes. 535 00:46:32,456 --> 00:46:33,389 Go on. 536 00:46:43,066 --> 00:46:45,592 Maybe I shouldn't have come here, I am sorry. 537 00:46:45,669 --> 00:46:47,569 I guess I disturbed you. 538 00:46:47,671 --> 00:46:49,400 I'll leave. - Mr. John. 539 00:46:55,379 --> 00:46:56,642 Mr. Ghosh. 540 00:46:57,614 --> 00:46:59,548 I accept your proposal. 541 00:47:02,119 --> 00:47:04,053 But I want something in return. 542 00:47:17,467 --> 00:47:19,333 Beautiful car. 543 00:47:21,171 --> 00:47:22,536 How much for this car, Moosa? 544 00:47:23,106 --> 00:47:24,073 Rascal. 545 00:47:24,141 --> 00:47:27,441 Scoundrel. Untie me. 546 00:47:30,047 --> 00:47:32,414 Do you ever dream Moosa? 547 00:47:34,418 --> 00:47:36,147 Did you ever see a dream.. 548 00:47:36,220 --> 00:47:39,315 ...where you're running and suddenly. 549 00:47:39,690 --> 00:47:41,283 ...you cannot run anymore. 550 00:47:41,358 --> 00:47:44,555 Gautam, this isn't right. - I see. 551 00:47:49,066 --> 00:47:50,625 But don't worry, Moosa. 552 00:47:53,003 --> 00:47:55,370 You won't see this dream again. 553 00:47:56,240 --> 00:47:59,266 Because once I choose my target" 554 00:48:02,646 --> 00:48:05,240 "then he can never dream again. 555 00:48:05,682 --> 00:48:09,277 You will have to pay for betraying Khan sir. 556 00:48:09,453 --> 00:48:15,358 Rascal! Even dogs stay loyal all their life. 557 00:48:16,093 --> 00:48:20,189 But remember this betrayal" 558 00:48:39,049 --> 00:48:41,518 Your blood's overflowing with loyalty. 559 00:48:47,658 --> 00:48:49,148 Fool. 560 00:48:50,761 --> 00:48:54,356 A dog's always a dog, no matter how loyal he is. 561 00:48:55,399 --> 00:48:56,992 He never becomes the master. 562 00:49:08,011 --> 00:49:09,979 Hello, Gautam sir. 563 00:49:11,048 --> 00:49:14,348 Anees Pathan. From Dubai. 564 00:49:14,451 --> 00:49:16,044 Get to the point. 565 00:49:18,422 --> 00:49:21,483 That's exactly what I like about you. 566 00:49:23,193 --> 00:49:25,025 The deal with AG Group is final. 567 00:49:25,262 --> 00:49:26,730 And the money's ready. 568 00:49:27,597 --> 00:49:31,124 Just handover the Casablanca documents. 569 00:49:32,069 --> 00:49:34,197 Then Khan will be in my clutches" 570 00:49:34,271 --> 00:49:37,502 ...and Al Hunain will belong to AG Group. 571 00:49:38,208 --> 00:49:41,974 And you will have Rs. 40 million. 572 00:49:47,150 --> 00:49:48,515 No, 50. 573 00:49:51,621 --> 00:49:52,986 50? 574 00:49:53,557 --> 00:49:56,390 The deal was for 40. 575 00:49:56,626 --> 00:49:58,754 I am making the deal, not you. 576 00:49:59,596 --> 00:50:00,757 50. 577 00:50:06,103 --> 00:50:07,502 Deal done. 578 00:50:28,392 --> 00:50:30,019 What do you think? 579 00:50:31,762 --> 00:50:33,491 Will the documents be at the bank? 580 00:50:51,148 --> 00:50:52,741 I've done your job. 581 00:50:53,683 --> 00:50:55,651 I hope you will do mine too. 582 00:50:59,256 --> 00:51:00,087 Goodnight. 583 00:51:00,657 --> 00:51:01,647 John. 584 00:51:04,528 --> 00:51:06,121 You're forgetting the important thing. 585 00:51:06,997 --> 00:51:09,193 Count it. - No. 586 00:51:09,266 --> 00:51:11,132 It's one million. 587 00:51:13,036 --> 00:51:14,504 Thank you. - And...don't worry. 588 00:51:15,739 --> 00:51:17,673 This will stay between us. 589 00:51:19,376 --> 00:51:23,108 Just get my job done. - It will be done. 590 00:51:26,483 --> 00:51:27,473 Thank you. 591 00:53:00,410 --> 00:53:01,969 You can go. Next. 592 00:53:06,483 --> 00:53:08,110 Tabassum Habi bi. 593 00:53:09,152 --> 00:53:14,454 Account no? - 1114357070. 594 00:53:14,758 --> 00:53:17,159 Locker no? - 216. 595 00:53:19,663 --> 00:53:21,597 What was in your locker? 596 00:53:22,299 --> 00:53:23,664 Just some documents. 597 00:53:23,733 --> 00:53:25,326 Property related. 598 00:53:25,769 --> 00:53:27,396 They were kept in a file. 599 00:53:28,171 --> 00:53:30,139 What was the colour of the file? 600 00:53:30,173 --> 00:53:31,698 Was anything written on it? 601 00:53:33,009 --> 00:53:34,443 Brown colour file. 602 00:53:35,545 --> 00:53:37,013 Casablanca. 603 00:53:37,280 --> 00:53:40,614 Okay. Please go into the reclaim room and collect it. 604 00:53:44,354 --> 00:53:46,413 Ma'am, please sit here. I'll just check. 605 00:53:48,725 --> 00:53:50,250 Check your belongings. 606 00:54:07,277 --> 00:54:09,006 What? Do you have a problem? 607 00:55:31,061 --> 00:55:34,122 Shinde. I want the Royal Citizen Bank robbers. 608 00:55:34,364 --> 00:55:35,388 Yes, sir. 609 00:55:35,565 --> 00:55:36,657 And, listen. 610 00:55:36,766 --> 00:55:38,666 You have to do this unofficially. 611 00:55:39,336 --> 00:55:40,462 You will get your price. 612 00:55:40,537 --> 00:55:44,132 Just wait and see...Shinde's talent. 613 00:55:48,745 --> 00:55:52,079 Gautam. We should get out of this city as soon as we can. 614 00:55:52,482 --> 00:55:54,007 Maybe, out of the country. 615 00:55:54,084 --> 00:55:55,017 Let's leave. 616 00:55:55,051 --> 00:55:58,180 Let's go to Dubai, Singapore.. 617 00:56:08,164 --> 00:56:11,134 Let's run away before Khan sir finds out. 618 00:56:11,668 --> 00:56:15,468 We can live comfortably with the money that we have. 619 00:56:15,972 --> 00:56:17,133 How long can we run? 620 00:56:18,708 --> 00:56:20,403 Understand this. 621 00:56:21,010 --> 00:56:23,308 The file's intact, only the papers are missing. 622 00:56:24,114 --> 00:56:26,310 Someone wants to implicate me. 623 00:56:27,016 --> 00:56:30,577 But who is this new enemy, I want to find out. 624 00:56:35,258 --> 00:56:37,056 Just remember one thing. 625 00:56:37,761 --> 00:56:39,456 I can't see you die. 626 00:56:48,705 --> 00:56:49,570 Yes, Shafiq. 627 00:56:49,639 --> 00:56:52,040 Khan sir's calling you, Gautam. 628 00:56:52,308 --> 00:56:54,037 He wants to talk to you. 629 00:56:54,611 --> 00:56:56,101 Come home quickly. 630 00:56:57,547 --> 00:56:58,446 I'm coming. 631 00:57:01,951 --> 00:57:03,680 You think Khan sir has come to know about it? 632 00:57:43,193 --> 00:57:44,217 Hello. 633 00:57:48,097 --> 00:57:49,292 Don't you hear the chants? 634 00:57:49,632 --> 00:57:51,157 You'll have to wait 10 minutes. 635 00:59:56,659 --> 00:59:59,594 Why do you commit suicide like this every Friday? 636 01:00:06,336 --> 01:00:11,399 It's not suicide or torture, I just embrace death. 637 01:00:14,444 --> 01:00:17,345 I embrace the pains of life. 638 01:00:19,649 --> 01:00:22,710 Pain and life have a deep relation. 639 01:00:25,788 --> 01:00:31,158 And no one can escape this pain. 640 01:00:33,563 --> 01:00:36,328 It is we who choose pain, Khan sir. 641 01:00:39,102 --> 01:00:40,729 Gautam, remember the day" 642 01:00:41,204 --> 01:00:44,071 ...when you came to me seeking help? 643 01:00:45,341 --> 01:00:47,241 As a suspended officer. 644 01:00:51,714 --> 01:00:53,580 It's been years since that day. 645 01:00:55,051 --> 01:00:59,249 But you're just as arrogant. 646 01:01:01,057 --> 01:01:05,016 Since that day I've had a wish. 647 01:01:06,429 --> 01:01:08,329 I want to see you shatter. 648 01:01:09,465 --> 01:01:11,490 I want to see you cry, break-down. 649 01:01:13,636 --> 01:01:16,128 I want to see tears in your eyes. 650 01:01:17,407 --> 01:01:20,775 I want to see a glimpse of humanity in these eyes. 651 01:01:24,080 --> 01:01:26,549 Tears make humans weak, Khan sir. 652 01:01:27,550 --> 01:01:29,484 Sometimes this tears and pain" 653 01:01:30,553 --> 01:01:32,715 "gives us inner strength. 654 01:01:34,290 --> 01:01:36,452 Brings us closer to God. 655 01:01:38,494 --> 01:01:40,189 I don't believe in God. 656 01:01:42,665 --> 01:01:45,657 You don't believe in Him, you've to know Him. 657 01:01:48,604 --> 01:01:51,232 I don't want to know anyone other than myself. 658 01:01:52,642 --> 01:01:54,508 I am my own Creator. 659 01:01:57,146 --> 01:01:59,046 These days you've been seeing Anees a lot. 660 01:02:02,752 --> 01:02:03,742 It's business, Khan sir. 661 01:02:05,121 --> 01:02:06,611 Anees's father and uncle.. 662 01:02:07,023 --> 01:02:08,616 ...were the taint in our business. 663 01:02:10,059 --> 01:02:11,288 They were traitors. 664 01:02:12,729 --> 01:02:14,163 They couldn't kill me.. 665 01:02:16,065 --> 01:02:18,193 Instead, they killed my family. 666 01:02:21,204 --> 01:02:23,639 I shed lots of blood. 667 01:02:25,308 --> 01:02:29,472 I didn't spare anyone except for women and children. 668 01:02:30,546 --> 01:02:33,481 That rascaPs one of them. 669 01:02:35,118 --> 01:02:38,281 And now he's been threatening. 670 01:02:38,354 --> 01:02:40,652 ...my investors in Dubai. 671 01:02:42,792 --> 01:02:45,284 They shouldn't face any problem. 672 01:02:45,795 --> 01:02:47,729 They're doing business because they trust me. 673 01:02:49,499 --> 01:02:52,628 Its better that Anees understands this. 674 01:02:55,438 --> 01:02:58,032 I've sworn not to shed anymore blood. 675 01:03:00,576 --> 01:03:02,066 Put some sense into him. 676 01:03:03,713 --> 01:03:05,545 I'll try, Khan sir. 677 01:03:16,058 --> 01:03:18,049 My father used to say" 678 01:03:19,262 --> 01:03:21,458 ...if you want to burden someone" 679 01:03:22,665 --> 01:03:27,227 ...then entrust him with all your faith. 680 01:03:45,321 --> 01:03:49,258 I want to see the Casablanca estates property documents. 681 01:03:49,692 --> 01:03:51,592 Bring an application in writing. 682 01:03:51,727 --> 01:03:53,388 Get it signed by the authorities. 683 01:03:53,529 --> 01:03:54,758 Then you'll get it. 684 01:03:55,198 --> 01:03:57,758 That's the procedure. It will take two weeks. - Two weeks. 685 01:03:58,034 --> 01:04:00,025 Maybe...“ can take four. 686 01:04:00,503 --> 01:04:02,528 Suresh. I ordered tea. 687 01:04:02,605 --> 01:04:04,073 Get it quickly. 688 01:04:07,243 --> 01:04:11,510 I think... you dropped your envelope here. 689 01:04:13,349 --> 01:04:14,180 I see. 690 01:04:14,650 --> 01:04:16,277 I've been looking for it. 691 01:04:20,723 --> 01:04:22,384 Casablanca Estate. 692 01:04:22,592 --> 01:04:24,390 Casablanca Estate. 693 01:04:25,161 --> 01:04:26,629 Casablanca Estate. 694 01:04:27,597 --> 01:04:29,292 Casablanca" 695 01:04:30,566 --> 01:04:32,193 Here's Casablanca Estate. 696 01:04:34,604 --> 01:04:35,537 Here's the file. 697 01:04:35,638 --> 01:04:36,503 Hurry UP- 698 01:04:36,572 --> 01:04:38,438 Our boss will be arriving any moment. 699 01:05:14,410 --> 01:05:16,310 The car that they used for the robbery" 700 01:05:16,445 --> 01:05:17,970 "was found in Manori. 701 01:05:18,614 --> 01:05:19,581 Through our inquiry, we found out.. 702 01:05:19,649 --> 01:05:21,139 "That it was a stolen vehicle. 703 01:05:22,451 --> 01:05:25,216 We've finished interrogating" 704 01:05:25,521 --> 01:05:28,582 "most of the people that deal in stolen vehicles in Mumbai. 705 01:05:29,558 --> 01:05:31,083 J ust two left. 706 01:05:32,395 --> 01:05:34,762 As soon as we find them, we'll get a lead. 707 01:05:36,165 --> 01:05:37,599 Don't worry, sir. 708 01:05:37,733 --> 01:05:39,599 My informers are at work. 709 01:05:39,702 --> 01:05:43,639 What are their names? - Yadav and Jameel. 710 01:05:44,573 --> 01:05:48,009 One's from Byculla and the other is from Malwani. 711 01:05:55,351 --> 01:05:58,150 Are you okay? - Yeah. 712 01:05:58,621 --> 01:06:00,453 Was Khan sir suspicious? 713 01:06:02,391 --> 01:06:03,483 No. 714 01:06:06,062 --> 01:06:07,496 I want to see you now? 715 01:06:07,730 --> 01:06:08,697 Not now. 716 01:06:09,966 --> 01:06:11,229 I'll be late. 717 01:06:11,534 --> 01:06:12,501 I see. 718 01:06:14,003 --> 01:06:15,471 Do you know where I am? 719 01:06:16,505 --> 01:06:18,030 On the terrace. 720 01:06:18,441 --> 01:06:21,741 And everything appears very tiny from here. 721 01:06:22,244 --> 01:06:23,678 Then jump- 722 01:06:25,014 --> 01:06:26,573 Not once, but twice. 723 01:06:27,216 --> 01:06:28,581 Because the terrace is not too high. 724 01:06:31,354 --> 01:06:35,018 Sir, I was saying" - Shinde, hurry up. 725 01:06:36,025 --> 01:06:38,084 You're working on bribe, not salary. 726 01:07:46,762 --> 01:07:49,629 Come on. Come in and sleep. 727 01:07:50,232 --> 01:07:51,495 But I like it here. 728 01:07:59,408 --> 01:08:01,502 Don't take my baby away. 729 01:08:02,311 --> 01:08:04,006 Come on. 730 01:08:16,292 --> 01:08:19,387 You left my child back there. - It's okay. 731 01:08:31,173 --> 01:08:33,540 Gautam, is it that difficult to have a family? 732 01:08:38,080 --> 01:08:40,048 It's quite late, get some sleep. 733 01:08:46,088 --> 01:08:50,321 My mother had a dream to have a family. 734 01:08:52,461 --> 01:08:54,725 But her dream was never fulfilled. 735 01:08:55,331 --> 01:08:57,732 It remained a dream. 736 01:09:01,704 --> 01:09:03,001 She died. 737 01:09:06,041 --> 01:09:08,100 But she passed on her dream to me. 738 01:09:09,178 --> 01:09:12,705 And now, my dreams will never be fulfilled too. 739 01:09:14,416 --> 01:09:15,611 Never. 740 01:09:45,347 --> 01:09:47,509 Hello, Gautam sir. 741 01:09:48,284 --> 01:09:50,275 I told you not to come here. 742 01:09:51,353 --> 01:09:53,151 What to do, Gautam sir? 743 01:09:53,622 --> 01:09:54,714 I had to. 744 01:09:56,192 --> 01:09:59,389 These days you don't even answer my calls. 745 01:10:12,141 --> 01:10:13,404 Make it quick. 746 01:10:16,078 --> 01:10:17,546 Casablanca documents. 747 01:10:19,215 --> 01:10:22,310 AG Group's ready with the money. 748 01:10:23,586 --> 01:10:26,556 I swear your name will never be leaked. 749 01:10:28,190 --> 01:10:30,625 Once I get my hands on those documents" 750 01:10:32,228 --> 01:10:34,390 "then Casablanca project will be ours. 751 01:10:35,598 --> 01:10:37,657 Just me and AG Group. 752 01:10:38,567 --> 01:10:41,730 Al Hunain and Khan sir will dance to my tunes. 753 01:10:42,805 --> 01:10:44,432 And strip too. 754 01:10:46,275 --> 01:10:50,109 I will kill Sikandar Hayat Khan publicly. 755 01:10:53,282 --> 01:10:55,546 It's all in your hands, Gautam sir. 756 01:10:58,520 --> 01:11:00,386 You will get the documents. 757 01:11:01,190 --> 01:11:02,180 When? 758 01:11:10,065 --> 01:11:11,555 In a week. 759 01:11:16,205 --> 01:11:17,070 Okay. 760 01:11:18,374 --> 01:11:23,210 I can wait few days more. 761 01:11:32,588 --> 01:11:34,454 I'll call again seven days later. 762 01:11:36,392 --> 01:11:40,454 Not you, but Sikandar Hayat Khan. 763 01:11:46,435 --> 01:11:47,596 Good bye. 764 01:12:17,533 --> 01:12:19,160 Hello, uncle. - Hello. 765 01:12:25,374 --> 01:12:27,741 Uncle, this is the estate owner's phone number. 766 01:12:28,344 --> 01:12:30,039 His name is Priyank Dubey. 767 01:12:31,013 --> 01:12:33,414 And these days he stays in Pune. 768 01:12:35,084 --> 01:12:36,210 Thank you. 769 01:12:36,785 --> 01:12:38,184 Uncle.. - Enough. 770 01:12:39,588 --> 01:12:40,783 Don't say anything. 771 01:12:44,126 --> 01:12:45,753 I hate you, you know that. 772 01:12:48,263 --> 01:12:50,527 Because she lied to me because of you. 773 01:12:51,467 --> 01:12:52,491 And see what happened. 774 01:12:56,271 --> 01:13:01,004 And I hate you because she loved you more than me. 775 01:13:04,179 --> 01:13:05,977 Sometimes I feel I didn't know her. 776 01:13:06,048 --> 01:13:07,675 You didn't know her, uncle. 777 01:13:10,419 --> 01:13:13,013 You think I've no regrets about her death. 778 01:13:16,091 --> 01:13:18,150 She meant everything to me. 779 01:13:19,328 --> 01:13:21,490 And music... meant everything to her.. 780 01:13:21,530 --> 01:13:23,191 ...not your bloody football. 781 01:13:24,767 --> 01:13:27,293 She played for your happiness. 782 01:13:29,371 --> 01:13:31,271 Because she wanted to fulfill your dreams" 783 01:13:31,507 --> 01:13:32,997 ...instead of hers. 784 01:13:33,208 --> 01:13:34,767 And that's the truth, uncle. 785 01:14:12,080 --> 01:14:13,514 I was selfish. 786 01:14:14,616 --> 01:14:17,415 I didn't realise that she was doing all this.. 787 01:14:17,653 --> 01:14:20,645 "Because she felt that she owed me. 788 01:14:26,028 --> 01:14:27,496 Now it's my time. 789 01:14:29,498 --> 01:14:31,262 Now it's my time. 790 01:14:32,301 --> 01:14:33,769 Everyone has to pay. 791 01:14:35,437 --> 01:14:39,704 I'll make sure everybody pays for this. 792 01:14:57,025 --> 01:14:58,754 Liyaqat. 793 01:15:00,462 --> 01:15:01,691 Liyaqat. 794 01:15:14,309 --> 01:15:15,674 Shinde sir. 795 01:15:20,182 --> 01:15:22,116 Wow! Great. 796 01:15:24,486 --> 01:15:26,477 For the first time I realised" 797 01:15:26,555 --> 01:15:30,082 "that silence is a beautiful thing. 798 01:15:30,225 --> 01:15:31,420 What's wrong, Shinde sir? 799 01:15:31,660 --> 01:15:32,991 All the way here. 800 01:15:33,328 --> 01:15:35,695 What brings you here? - I had to. 801 01:15:36,198 --> 01:15:38,496 You got to keep seeing good people. 802 01:15:39,401 --> 01:15:41,335 And there aren't too many good people left. 803 01:15:41,603 --> 01:15:44,766 One's Baba Ramdev and the other one is you. 804 01:15:46,441 --> 01:15:48,773 Why don't you say everything clearly? 805 01:15:49,044 --> 01:15:49,772 What do you know about" 806 01:15:50,112 --> 01:15:51,602 "the Royal Citizen Bank robbery? 807 01:15:55,350 --> 01:15:56,647 What robbery? 808 01:15:57,553 --> 01:15:59,248 I don't know anything. 809 01:16:01,056 --> 01:16:04,959 Look. Personally, I don't have a problem with lies. 810 01:16:06,261 --> 01:16:07,524 But he does. 811 01:16:08,096 --> 01:16:09,188 Who? 812 01:16:55,777 --> 01:16:59,111 Few people come to you with a bank robbery plan. 813 01:17:00,048 --> 01:17:02,415 But you refuse to go with them. 814 01:17:02,651 --> 01:17:05,143 But you get them a stolen van.. 815 01:17:05,187 --> 01:17:07,087 ...with the help of your old accomplice Yadav. 816 01:17:07,322 --> 01:17:09,313 You even lend them your drilling machine. 817 01:17:10,258 --> 01:17:11,157 You're right. 818 01:17:11,259 --> 01:17:12,954 You' re right, Liyaqat. 819 01:17:13,061 --> 01:17:14,620 You don't know anything. 820 01:17:21,370 --> 01:17:23,702 I'll tell you, sir. I'll tell you. 821 01:17:25,307 --> 01:17:26,536 Quickly. 822 01:17:27,442 --> 01:17:28,568 O bi kwa. 823 01:17:30,679 --> 01:17:32,078 O bi kwa, who? 824 01:17:33,115 --> 01:17:34,480 I met him injail. 825 01:17:35,384 --> 01:17:37,250 He's a small-time drug-peddler. 826 01:17:37,552 --> 01:17:41,511 He asked me to help him out in the robbery. 827 01:17:42,290 --> 01:17:43,621 I did help him. 828 01:17:44,259 --> 01:17:45,488 But I wasn't involved in the robbery. 829 01:17:45,560 --> 01:17:46,686 I wasn't involved in the robbery. 830 01:17:46,995 --> 01:17:47,723 I wasn't involved in the robbery. 831 01:17:47,996 --> 01:17:49,054 I wasn't involved in the robbery. 832 01:17:49,131 --> 01:17:50,394 I wasn't involved in the robbery. 833 01:17:52,634 --> 01:17:54,033 Who's there? 834 01:17:55,370 --> 01:17:57,099 Sir...it's my son. 835 01:17:57,406 --> 01:17:58,635 Keep an eye on him. 836 01:17:59,574 --> 01:18:01,064 Sir...sir, please tell him. 837 01:18:01,276 --> 01:18:02,300 It's my son. 838 01:18:02,978 --> 01:18:04,139 He's just nine years old. 839 01:18:04,212 --> 01:18:06,374 Sir. He helps me out in my work. 840 01:18:07,015 --> 01:18:10,144 Sir. He's just a kid. 841 01:18:10,419 --> 01:18:11,944 Sir. Please spare him. 842 01:18:12,020 --> 01:18:13,351 Sir, he's my son. 843 01:18:13,422 --> 01:18:14,981 Stop, sir. 844 01:18:15,557 --> 01:18:16,718 Sir, please tell him. 845 01:18:16,992 --> 01:18:18,357 Shinde sir, please explain to him. 846 01:18:19,394 --> 01:18:20,589 Sir.. 847 01:18:20,662 --> 01:18:22,187 Sir, listen to me.. 848 01:18:22,264 --> 01:18:23,629 Sir...he's just a kid. 849 01:18:24,099 --> 01:18:26,295 I swear. 850 01:19:09,478 --> 01:19:11,572 Rascal. Couldn't you say it earlier? 851 01:19:14,483 --> 01:19:16,144 Who's going to tell me about Obikwa's whereabouts? 852 01:19:16,218 --> 01:19:18,346 I'll tell you. I'll tell you. - Rascal" 853 01:19:18,487 --> 01:19:20,012 You or your father? 854 01:19:20,088 --> 01:19:22,250 Manori. Jayanagar. 855 01:19:23,125 --> 01:19:25,093 Cottage no.72. Yes, sir. 856 01:19:26,294 --> 01:19:27,659 Cottage no.72. 857 01:19:38,473 --> 01:19:39,668 Liyaqat, when you went to jail.. 858 01:19:39,741 --> 01:19:41,709 ...your wife was four months pregnant. 859 01:19:41,977 --> 01:19:44,571 Where did you get this nine year old kid? 860 01:19:45,046 --> 01:19:46,104 Meaning? 861 01:19:46,414 --> 01:19:51,045 Sir...Liyaqat has the habits of the nobles. 862 01:19:51,486 --> 01:19:52,476 That's why his wife was having an affair.. 863 01:19:52,554 --> 01:19:54,215 ...with someone else. 864 01:19:55,590 --> 01:19:58,457 He's really fond of young kids. 865 01:20:37,599 --> 01:20:38,361 Sir.. 866 01:20:38,433 --> 01:20:39,195 Sir.. 867 01:20:39,267 --> 01:20:40,325 No, sir. 868 01:21:02,224 --> 01:21:04,056 What did you do, sir? 869 01:21:36,157 --> 01:21:37,352 Don't be scared. 870 01:21:38,727 --> 01:21:40,422 Everything5 over. 871 01:22:02,317 --> 01:22:04,547 You leave, sir. I'll fix things here. 872 01:22:08,323 --> 01:22:10,052 Look after the kid. 873 01:24:00,168 --> 01:24:02,102 Khan sir wants to meet you. 874 01:24:02,570 --> 01:24:04,060 Tell him I'll see him in the evening. 875 01:24:04,139 --> 01:24:06,540 Khan sir wants to see you now. 876 01:24:08,610 --> 01:24:10,476 Where? - Moosa's home. 877 01:25:44,539 --> 01:25:46,064 What is it? 878 01:25:46,574 --> 01:25:48,008 I want stuff. 879 01:25:48,510 --> 01:25:50,478 Stuff? - Yes. 880 01:25:53,681 --> 01:25:54,739 I don't have any stuff. 881 01:25:55,016 --> 01:25:55,608 Get lost. 882 01:25:59,287 --> 01:26:00,516 I told you man I don't have any stuff. 883 01:26:00,588 --> 01:26:04,354 Stop disturbing. - Listen. Liyaqat sent me. 884 01:26:04,526 --> 01:26:05,687 Liyaqat? 885 01:26:07,162 --> 01:26:08,493 I've never seen you before? 886 01:26:09,097 --> 01:26:10,496 Firsbflmef? - Yeah. 887 01:26:12,333 --> 01:26:13,459 Come in. 888 01:26:17,138 --> 01:26:18,537 How's Liyaqat? 889 01:26:19,073 --> 01:26:20,404 Fine. 890 01:26:20,708 --> 01:26:24,667 How much do you want? - 10 grams. 891 01:26:24,746 --> 01:26:27,408 10 grams! That will cost you 40 Grand. 892 01:26:27,982 --> 01:26:29,143 Okay. 893 01:26:30,685 --> 01:26:32,016 Bathroom? 894 01:26:33,755 --> 01:26:35,450 New timer, f'***ing chicken S**t. 895 01:26:35,523 --> 01:26:36,718 Go there. 896 01:26:42,530 --> 01:26:44,191 There was a call from Al Hunain. 897 01:26:45,300 --> 01:26:47,098 In the last month" 898 01:26:48,536 --> 01:26:51,198 ...AG Group has given Anees large amounts. 899 01:26:52,774 --> 01:26:54,105 In billions. 900 01:26:56,411 --> 01:26:59,278 Threatening our investors. 901 01:27:00,515 --> 01:27:03,507 Joining hands with the AG Group. 902 01:27:05,720 --> 01:27:07,154 What does he want? 903 01:27:11,159 --> 01:27:14,459 Al Hunain's business rival, AG Group. 904 01:27:15,496 --> 01:27:21,435 And AG Group can have just one interest in Mumbai. 905 01:27:23,271 --> 01:27:24,966 And that is Casablanca project. 906 01:27:28,576 --> 01:27:34,208 Moosa's death and Casablanca are surely connected. 907 01:27:38,019 --> 01:27:43,082 What do I answer Moosa's widow and children. 908 01:27:48,563 --> 01:27:52,659 Find out. . .where's Anees. 909 01:27:57,238 --> 01:27:59,138 The winds are going to change now. 910 01:28:48,356 --> 01:28:49,255 Are you done? 911 01:28:50,992 --> 01:28:52,187 Shell out the money. 912 01:28:56,164 --> 01:28:57,461 Hurry UP- 913 01:29:00,234 --> 01:29:02,168 What do you have there? 914 01:29:04,505 --> 01:29:06,098 Who the **** are you? 915 01:29:06,307 --> 01:29:09,038 The bank manager. 916 01:29:10,645 --> 01:29:13,205 Royal Citizen Bank. - What? 917 01:29:13,614 --> 01:29:15,241 What the **** do you want? 918 01:29:16,351 --> 01:29:18,217 What do you want? 919 01:29:20,988 --> 01:29:23,013 Who was in my house that day? 920 01:29:23,358 --> 01:29:25,156 Who was in my house? 921 01:29:28,496 --> 01:29:31,431 Who was that ba****d in my house? 922 01:29:31,699 --> 01:29:32,632 It was Ranade. 923 01:29:32,700 --> 01:29:33,997 Ranade. 924 01:29:34,435 --> 01:29:35,596 Where is he? 925 01:29:35,670 --> 01:29:37,195 Where is he? 926 01:29:38,406 --> 01:29:40,238 He's...in room 113. 927 01:29:40,308 --> 01:29:42,072 Saroja Lodge, Dahisar. 928 01:29:42,577 --> 01:29:43,738 Please don't kill me. 929 01:29:44,011 --> 01:29:46,105 I am sorry. I am sorry. 930 01:29:46,414 --> 01:29:48,314 I am sorry. Please don't kill me. 931 01:29:48,383 --> 01:29:49,976 Please don't do that. 932 01:29:50,318 --> 01:29:51,615 I am sorry. 933 01:30:25,586 --> 01:30:28,681 Shinde. Obikwa's dead. 934 01:30:29,757 --> 01:30:32,454 I think they're killing each other for the money. 935 01:30:33,761 --> 01:30:35,354 The blood's still fresh. 936 01:30:36,164 --> 01:30:37,154 Do one thing. 937 01:30:37,765 --> 01:30:40,166 Setup check-posts all around Manori. 938 01:30:41,469 --> 01:30:42,698 N ow! 939 01:31:03,324 --> 01:31:05,452 What the" 940 01:31:06,594 --> 01:31:07,425 Mambo. 941 01:31:07,462 --> 01:31:08,623 Wretch. 942 01:31:16,771 --> 01:31:18,296 Who is it? 943 01:31:21,142 --> 01:31:23,201 I'm not done yet. 944 01:31:27,448 --> 01:31:29,007 Who is it? 945 01:31:29,584 --> 01:31:31,109 Bu", c h! 946 01:31:32,753 --> 01:31:34,414 Rascal" 947 01:32:00,047 --> 01:32:02,414 What's your wife's name? 948 01:32:03,584 --> 01:32:04,745 Rita. 949 01:32:06,354 --> 01:32:07,583 Love marriage? 950 01:32:10,091 --> 01:32:12,025 Love-marriage? 951 01:32:12,660 --> 01:32:14,253 How long? 952 01:32:15,129 --> 01:32:16,426 Five years. 953 01:32:21,569 --> 01:32:23,560 How old is your kid? 954 01:32:25,540 --> 01:32:27,030 Three years. 955 01:32:28,776 --> 01:32:30,210 What's her name? 956 01:32:35,016 --> 01:32:36,211 Lovely. 957 01:32:41,122 --> 01:32:43,216 If I shoot you now.. 958 01:32:44,225 --> 01:32:45,784 "What will happen to them? 959 01:32:51,666 --> 01:32:54,294 I don't have time, Mambo. 960 01:32:56,771 --> 01:32:59,297 Either you or them. 961 01:33:00,608 --> 01:33:02,042 Decide. 962 01:33:07,281 --> 01:33:10,307 There's a rundown factory at Dahisar. 963 01:33:12,386 --> 01:33:14,184 That's where you will find them. 964 01:33:27,535 --> 01:33:29,731 Everyone's not fortunate enough to have a family. 965 01:34:28,763 --> 01:34:30,424 Stop, stop. 966 01:34:31,732 --> 01:34:34,326 Check them quickly. 967 01:34:40,107 --> 01:34:41,700 Let them go. 968 01:34:43,144 --> 01:34:44,475 Stop. 969 01:34:44,779 --> 01:34:46,247 Step out. 970 01:34:48,349 --> 01:34:49,680 Show me your license. 971 01:34:55,489 --> 01:34:56,615 It's okay. 972 01:34:56,691 --> 01:34:58,125 Where are you coming from at this hour? 973 01:34:58,192 --> 01:35:00,456 There was a prayer meeting at my friend's place. 974 01:35:00,494 --> 01:35:01,655 Christmas season. 975 01:35:01,729 --> 01:35:04,130 So late? - Had to go. 976 01:35:04,198 --> 01:35:06,963 Sir. There's nothing in the car. 977 01:35:07,168 --> 01:35:09,034 Except for this Bible. 978 01:35:12,339 --> 01:35:14,671 Sir, we've been waiting here for so long. 979 01:35:16,410 --> 01:35:19,436 I wonder what they must be doing with the money. 980 01:35:22,383 --> 01:35:24,545 Why did you join the police force, Shinde? 981 01:35:25,252 --> 01:35:26,481 It's a funny story. 982 01:35:28,022 --> 01:35:30,491 In my childhood, I saw Bachchan's 'Zanzeer'. 983 01:35:31,258 --> 01:35:32,692 I really liked it. 984 01:35:33,027 --> 01:35:37,464 That's when I decided I'll be an honest police officer. 985 01:35:40,468 --> 01:35:43,438 I never realised when I turned corrupt. 986 01:35:44,672 --> 01:35:46,265 And when I did.. 987 01:35:47,374 --> 01:35:49,365 ...I thought this is best. 988 01:35:55,282 --> 01:35:57,046 Life's really strange, sir. 989 01:35:58,686 --> 01:36:03,089 A three-hour movie changed my life. 990 01:36:06,260 --> 01:36:10,026 Sir, if you don't mind can I ask why did you join? 991 01:36:13,634 --> 01:36:16,228 My story's somewhat similar. 992 01:36:18,572 --> 01:36:20,336 The only difference is.. 993 01:36:23,310 --> 01:36:26,644 ...It took three hours to change your life. 994 01:36:31,185 --> 01:36:33,677 And three minutes to change mine. 995 01:36:35,489 --> 01:36:38,322 It's a pretty bad situation, Prakash. 996 01:36:38,392 --> 01:36:41,191 I should explain to you from the beginning. 997 01:36:43,531 --> 01:36:47,627 25 kilometres away from Lonavla, about five years ago. 998 01:36:48,135 --> 01:36:50,604 There was about 8000 acres of forest land.. 999 01:36:50,671 --> 01:36:52,298 ...which the government reclassified" 1000 01:36:52,373 --> 01:36:54,432 ...and classified it as agricultural land. 1001 01:36:54,575 --> 01:36:56,475 Now as soon as this happened.. 1002 01:36:57,278 --> 01:37:00,475 ...a Dubai based real estate firm called Al Hunain.. 1003 01:37:00,614 --> 01:37:03,311 ...with the help of Sikander Hayat Khan and.. 1004 01:37:03,384 --> 01:37:07,412 ...ACP Gautam produced 70 fake farmers. 1005 01:37:07,555 --> 01:37:08,579 They took their signatures" 1006 01:37:08,622 --> 01:37:10,090 ...and took possession of 6000 acres. 1007 01:37:10,191 --> 01:37:12,455 And renamed it Casablanca. 1008 01:37:12,660 --> 01:37:15,425 This thing was a bloody scam, Prakash. 1009 01:37:15,529 --> 01:37:17,122 There were no such farmers. 1010 01:37:17,198 --> 01:37:19,326 They only existed on papers. 1011 01:37:19,433 --> 01:37:22,061 But this bloody thing gets even worse, Prakash. 1012 01:37:22,670 --> 01:37:24,638 Two years ago that place caught fire. 1013 01:37:24,972 --> 01:37:27,566 They called it a fire-accident" 1014 01:37:27,641 --> 01:37:29,405 ...and the case was closed. 1015 01:37:29,977 --> 01:37:31,342 But the truth was that" 1016 01:37:31,412 --> 01:37:34,006 ...Al Hunain had intentionally set that place ablaze. 1017 01:37:34,114 --> 01:37:35,172 And these ba****ds. 1018 01:37:35,249 --> 01:37:37,217 They didn't just claim the insurance, but" 1019 01:37:37,284 --> 01:37:39,378 ...as soon as this place was included" 1020 01:37:39,453 --> 01:37:41,615 ...in urban development, they okayed.. 1021 01:37:41,689 --> 01:37:44,158 ...a petition for Casablanca Township. 1022 01:37:44,558 --> 01:37:46,322 Who ever questioned about this fire-accident" 1023 01:37:46,360 --> 01:37:48,454 there mouths were shut. 1024 01:37:49,697 --> 01:37:51,529 Few were bribed. 1025 01:37:51,665 --> 01:37:53,599 Like Thomas Xavier, fire department chief. 1026 01:37:53,667 --> 01:37:55,658 And few were threatened. 1027 01:37:55,736 --> 01:38:00,003 Like Mr. Priyank Dubey, owner of the estates where pearl died. 1028 01:38:00,507 --> 01:38:02,373 And all these transactions were.. 1029 01:38:02,443 --> 01:38:04,036 ...carried out under the pretext" 1030 01:38:04,111 --> 01:38:05,579 ...of a bogus company called Mahalaxmi Realtors" 1031 01:38:05,646 --> 01:38:07,478 ...which was setup by Al Hunain. 1032 01:38:07,648 --> 01:38:09,639 This is not just Al Hunain, Prakash. 1033 01:38:11,285 --> 01:38:13,014 The entire state machinery. 1034 01:38:13,487 --> 01:38:16,718 ...and the entire disgraceful, corrupt system" 1035 01:38:16,991 --> 01:38:18,425 ...is a part of this scam. 1036 01:38:19,226 --> 01:38:20,523 This file has the name and details" 1037 01:38:20,594 --> 01:38:23,086 ...of all the people connected to this scam. 1038 01:38:23,664 --> 01:38:29,501 Evidence to some legal and mostly illegal transactions. 1039 01:38:30,471 --> 01:38:31,529 But.. 1040 01:38:32,306 --> 01:38:33,432 ...John. 1041 01:38:34,441 --> 01:38:37,274 Why don't we take this to the police? 1042 01:38:40,514 --> 01:38:45,543 Because I don't want justice, I want destruction. 1043 01:38:47,588 --> 01:38:49,352 Who else knows about it? 1044 01:38:51,191 --> 01:38:52,454 Me and.. 1045 01:38:52,993 --> 01:38:55,655 ...my special correspondent Prakash Nair. 1046 01:39:00,467 --> 01:39:02,697 Give Joshi his account number. 1047 01:39:04,705 --> 01:39:06,605 We'll make Prakash happy. 1048 01:39:07,408 --> 01:39:08,398 Sure. 1049 01:39:10,210 --> 01:39:12,235 By the way, what does John Day want? 1050 01:39:14,515 --> 01:39:18,042 I heard that he doesn't want justice, but destruction. 1051 01:39:23,223 --> 01:39:24,657 John Day. 1052 01:39:44,278 --> 01:39:46,212 Obikwa and Ranade are dead. 1053 01:39:47,114 --> 01:39:50,709 Take your share and get out of the city. 1054 01:39:51,719 --> 01:39:53,551 If one's caught we'll all get caught? 1055 01:39:54,288 --> 01:39:55,619 Did you find out who killed them? 1056 01:39:55,689 --> 01:39:58,386 Don't worry, we'll find out now. 1057 01:39:58,559 --> 01:40:00,425 We thought you killed them. 1058 01:40:00,494 --> 01:40:02,155 For their shares. 1059 01:40:13,540 --> 01:40:15,008 Where are the documents? 1060 01:40:15,142 --> 01:40:17,008 Documents? What documents? 1061 01:40:18,512 --> 01:40:20,276 Casablanca Estate! 1062 01:40:20,347 --> 01:40:22,645 What Casablanca documents? 1063 01:40:23,217 --> 01:40:24,776 Sir.. 1064 01:40:25,319 --> 01:40:26,514 Sir, is this the same Casablanca" 1065 01:40:26,587 --> 01:40:28,385 ...where there was a fire accident two years ago? 1066 01:40:28,455 --> 01:40:30,446 Where a girl died? 1067 01:40:31,025 --> 01:40:32,083 Yes. why? 1068 01:40:32,226 --> 01:40:34,024 Oh no! Sir. 1069 01:40:34,361 --> 01:40:35,590 Exactly. 1070 01:40:36,330 --> 01:40:38,799 She was his daughter. The bank manager's. 1071 01:40:39,299 --> 01:40:40,664 John Day, sir. 1072 01:40:43,670 --> 01:40:45,263 You mean.. 1073 01:40:47,074 --> 01:40:50,442 Rascal. Why didn't you tell me earlier? 1074 01:40:50,511 --> 01:40:51,501 Sir, how would I know.. 1075 01:40:51,578 --> 01:40:53,171 ...which documents you were looking for? 1076 01:40:53,247 --> 01:40:55,409 I asked you before, but you didn't say. 1077 01:40:55,516 --> 01:40:56,745 What could I do? 1078 01:41:03,257 --> 01:41:04,622 Rascal" 1079 01:41:05,659 --> 01:41:08,651 That scoundrel bank manager.. 1080 01:41:10,631 --> 01:41:12,599 Got us all killed. 1081 01:41:26,747 --> 01:41:27,771 Wasn't that right, sir? 1082 01:41:28,248 --> 01:41:29,443 Put the money in the bag. 1083 01:42:27,107 --> 01:42:29,439 Scoundrel. 1084 01:42:32,646 --> 01:42:34,637 You people will never change. 1085 01:42:37,784 --> 01:42:41,015 You can't kill me with your service revolver. 1086 01:42:43,023 --> 01:42:44,286 There will be an enquiry. 1087 01:42:46,660 --> 01:42:49,186 I'm not a fool like you.. 1088 01:42:49,496 --> 01:42:51,521 ...to bring my service revolver here. 1089 01:43:56,697 --> 01:43:58,290 I'm looking for John Day. 1090 01:43:58,699 --> 01:44:00,724 He just went down wearing a grey jacket. 1091 01:44:29,463 --> 01:44:33,161 Come on, uncle. First the documents, then we'll go see Khan sir. 1092 01:44:34,001 --> 01:44:35,594 Come on. Ratan, hurry up. 1093 01:44:35,669 --> 01:44:37,068 Get in. 1094 01:44:57,658 --> 01:44:59,717 Tabassum, listen to me carefully. 1095 01:45:00,060 --> 01:45:02,586 Wake up and listen to me very carefully. 1096 01:45:03,063 --> 01:45:04,963 Go to our Alibaugh bungalow tonight. 1097 01:45:05,032 --> 01:45:07,023 And don't tell anyone where you're going. 1098 01:45:07,100 --> 01:45:09,194 And don't answer anyone's call, please! 1099 01:45:09,436 --> 01:45:11,495 Do not drink. Please! 1100 01:45:11,571 --> 01:45:12,629 Tonight's the night. 1101 01:45:12,973 --> 01:45:14,463 We might have to get out of here tonight. 1102 01:45:14,608 --> 01:45:16,167 Are you okay? 1103 01:45:17,110 --> 01:45:18,305 I don't know. 1104 01:45:26,386 --> 01:45:27,615 Stop here. 1105 01:45:28,755 --> 01:45:30,382 Why stop here? 1106 01:45:30,590 --> 01:45:33,025 The documents are with my friend. 1107 01:45:33,193 --> 01:45:34,524 He lives here. 1108 01:45:38,098 --> 01:45:41,295 Anwar, go along. - Okay. 1109 01:45:41,635 --> 01:45:43,103 Keep a lookout. 1110 01:46:04,124 --> 01:46:05,148 Hurry UP- 1111 01:48:26,199 --> 01:48:27,394 Hit him! 1112 01:48:38,111 --> 01:48:39,010 Enough. 1113 01:48:46,086 --> 01:48:46,985 Speak up! 1114 01:48:47,153 --> 01:48:48,552 Where are the documents? 1115 01:48:48,655 --> 01:48:50,384 Speak up! Speak up! 1116 01:50:28,555 --> 01:50:30,785 Come here. Are you alone? 1117 01:50:31,224 --> 01:50:33,386 Here you go, sir. your work is done. 1118 01:50:33,693 --> 01:50:35,559 Here are your tickets to Bangkok. 1119 01:50:35,629 --> 01:50:36,790 As soon as you get down at Bangkok.. 1120 01:50:37,063 --> 01:50:38,656 ...my man will give you tickets to China. 1121 01:50:38,732 --> 01:50:40,530 And from China to Bahamas. 1122 01:50:40,634 --> 01:50:42,398 You can show this note there. 1123 01:50:42,469 --> 01:50:45,063 You'll get your money delivered. 1124 01:50:53,680 --> 01:50:55,705 Only you know where I am heading. 1125 01:51:07,093 --> 01:51:08,561 Don't worry. 1126 01:51:10,230 --> 01:51:11,629 You're lucky. 1127 01:51:14,601 --> 01:51:15,500 Sir. 1128 01:51:16,002 --> 01:51:17,094 I found out. 1129 01:51:17,203 --> 01:51:20,468 John Day. He overpowered Shafiq and his men. 1130 01:51:20,774 --> 01:51:22,264 He escaped. 1131 01:51:22,509 --> 01:51:24,273 Shafiq's in hospital. 1132 01:52:31,711 --> 01:52:33,008 I had to do it, John. 1133 01:52:34,414 --> 01:52:39,352 Otherwise they would've killed me. 1134 01:52:40,019 --> 01:52:41,578 L.. Sorry" 1135 01:52:41,688 --> 01:52:43,486 I had no choice. 1136 01:52:45,725 --> 01:52:50,686 Associate Editor's post...or death. 1137 01:52:52,232 --> 01:52:53,256 Surly-- 1138 01:52:53,333 --> 01:52:56,462 You say...what could I do? 1139 01:53:00,306 --> 01:53:02,274 All I want to know is.. 1140 01:53:03,576 --> 01:53:05,476 ...whom did you sell yourself to? 1141 01:53:09,082 --> 01:53:10,379 His name. 1142 01:53:34,440 --> 01:53:38,399 In the last five years, you've received Rs. 12 billion.. 1143 01:53:38,478 --> 01:53:41,778 ...from an organization called Al Hunain. 1144 01:53:45,018 --> 01:53:46,110 Remember? 1145 01:53:48,221 --> 01:53:50,053 You were the mayor of the city then. 1146 01:53:52,325 --> 01:53:54,623 I've your bank account number.. 1147 01:53:56,196 --> 01:53:59,029 ...and all the details of those transactions. 1148 01:54:04,237 --> 01:54:05,363 Please. 1149 01:54:09,542 --> 01:54:10,634 What do you want? 1150 01:54:10,710 --> 01:54:13,543 I want to meet your boss. 1151 01:54:15,081 --> 01:54:16,310 Call him. 1152 01:54:19,519 --> 01:54:22,318 And stop sweating like a pig. 1153 01:54:26,192 --> 01:54:28,217 No one's ever talked to me like this. 1154 01:54:28,361 --> 01:54:31,126 There's a first time for everything, Deshmukh. 1155 01:54:32,398 --> 01:54:34,025 Call him. 1156 01:54:36,669 --> 01:54:39,263 Shall I remind you the name? 1157 01:54:40,173 --> 01:54:41,538 Si kander Hayat Khan. 1158 01:55:34,060 --> 01:55:35,755 Any specific reason to meet here? 1159 01:55:37,697 --> 01:55:41,190 The story should end where it started. 1160 01:55:43,636 --> 01:55:46,469 I deeply regret your daughter's death. 1161 01:55:47,340 --> 01:55:50,537 Unintentionally, I committed a big crime. 1162 01:55:52,211 --> 01:55:54,771 I didn't know she was there at that moment. 1163 01:55:56,215 --> 01:55:58,274 Yet you're responsible for her death. 1164 01:56:01,387 --> 01:56:06,188 Your daughter's death will always be a burden on my soul. 1165 01:56:08,328 --> 01:56:09,693 Shall we get to the point? 1166 01:56:12,031 --> 01:56:13,089 Okay. 1167 01:56:22,575 --> 01:56:24,441 When is your husband coming? 1168 01:56:31,718 --> 01:56:33,550 Does he love you? 1169 01:56:38,391 --> 01:56:40,621 If he really loves you.. 1170 01:56:40,693 --> 01:56:43,663 "Then he will return my documents. 1171 01:56:50,470 --> 01:56:52,768 People do everything for love. 1172 01:56:55,108 --> 01:56:56,098 Everything. 1173 01:57:23,202 --> 01:57:25,967 There's someone who loves me just as much. 1174 01:57:30,643 --> 01:57:32,577 Her name is Tabassum. 1175 01:57:37,050 --> 01:57:39,417 She loves me like crazy. 1176 01:57:48,461 --> 01:57:50,190 And I do too. 1177 01:57:55,334 --> 01:57:57,132 But I can't tell her. 1178 01:58:00,306 --> 01:58:02,104 I'm afraid that" 1179 01:58:05,011 --> 01:58:07,139 ...it might make me weak. 1180 01:58:14,120 --> 01:58:16,646 But once I'm out of this mess. 1181 01:58:21,094 --> 01:58:23,290 Then even I'll have a family. 1182 01:58:25,398 --> 01:58:26,991 Just like you. 1183 01:58:37,376 --> 01:58:39,242 Hello. - Gautam, don't come here. 1184 01:58:39,312 --> 01:58:41,280 Who's there? - Me. 1185 01:58:41,714 --> 01:58:45,582 John Day. Manager, Royal Citizen Bank. 1186 01:58:46,552 --> 01:58:49,214 I've your Casablanca documents. 1187 01:58:49,388 --> 01:58:51,652 Don't hurt Tabassum. 1188 01:58:52,125 --> 01:58:53,752 I'm with your wife in the hospital. 1189 01:58:54,026 --> 01:58:55,323 I can do anything. 1190 01:58:55,461 --> 01:58:58,556 You cannot do anything and you know that. 1191 01:58:59,765 --> 01:59:01,961 If you want to talk, come here. 1192 02:00:00,326 --> 02:00:01,088 Why? 1193 02:00:02,762 --> 02:00:06,721 He had a reason to do all this. 1194 02:00:08,568 --> 02:00:10,058 What about you? 1195 02:00:12,505 --> 02:00:14,371 What do you think I should do now? 1196 02:03:34,540 --> 02:03:38,443 If you're finally satisfied, then leave. 1197 02:03:39,378 --> 02:03:41,369 Before anyone sees you. 1198 02:03:43,215 --> 02:03:45,274 The job's not done, Khan sir. 1199 02:03:47,019 --> 02:03:50,546 And you were never going to get those documents. 1200 02:03:53,259 --> 02:03:55,523 I am surely at peace today 1201 02:03:56,762 --> 02:04:00,426 but looking at you I feel disturbed, I pity you. 1202 02:04:02,034 --> 02:04:03,559 Go ahead shoot. 1203 02:04:04,203 --> 02:04:06,262 Free me from this burden. 1204 02:04:07,306 --> 02:04:13,302 But be ready to carry a new burden on your soul. 1205 02:04:15,347 --> 02:04:20,114 Because today's my end.. 1206 02:04:21,420 --> 02:04:23,548 ...and your beginning. 1207 02:04:25,057 --> 02:04:26,252 Shoot. 81683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.