All language subtitles for Jigsaw.2017.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,440 --> 00:00:34,477 [tense music] 2 00:00:46,880 --> 00:00:48,439 [officer] Go, go, go, go, go! 3 00:00:52,400 --> 00:00:53,390 [tires screeching] 4 00:01:04,520 --> 00:01:06,477 - [sirens blaring in distance] - [panting] 5 00:01:15,000 --> 00:01:16,354 [tires screeching] 6 00:01:18,720 --> 00:01:20,518 Suspect on foot, entering warehouse. In pursuit. 7 00:01:39,640 --> 00:01:40,676 Go, go! 8 00:01:43,400 --> 00:01:44,993 [panting] 9 00:01:58,560 --> 00:02:00,552 Freeze! Stop right there! Put down the weapon! 10 00:02:00,680 --> 00:02:01,955 Can't stop it now. 11 00:02:02,040 --> 00:02:04,077 - Nothing can stop it. - On the ground! 12 00:02:04,160 --> 00:02:06,197 On the ground. Drop it, right now! 13 00:02:06,280 --> 00:02:07,999 Halloran! Detective Halloran! 14 00:02:08,320 --> 00:02:09,834 [ticking] 15 00:02:09,920 --> 00:02:14,358 If he's not here in 17 minutes, five people are gonna die. 16 00:02:14,720 --> 00:02:16,074 Get Halloran here, now! 17 00:02:23,720 --> 00:02:25,598 [indistinct police radio] 18 00:02:27,840 --> 00:02:29,160 [man] Where the fuck is Halloran? 19 00:02:29,240 --> 00:02:30,560 People are gonna die, man! 20 00:02:31,600 --> 00:02:33,956 - Doesn't he know? - All of you, get back. 21 00:02:34,040 --> 00:02:35,679 - Halloran! - Edgar! 22 00:02:36,600 --> 00:02:38,512 Edgar, what the fuck are you doing? 23 00:02:38,960 --> 00:02:40,872 - You put down that remote. - I can't. 24 00:02:40,960 --> 00:02:43,031 - What's that for? - The games are just getting started. 25 00:02:43,120 --> 00:02:45,715 - What game? - His games, his rules. 26 00:02:45,800 --> 00:02:48,190 I gotta choose who dies. Them or me. 27 00:02:48,280 --> 00:02:51,000 Edgar, I don't want to shoot you, but I will. 28 00:02:51,080 --> 00:02:51,991 Drop the remote. 29 00:02:52,080 --> 00:02:54,470 - I got him, should I take it? - No, no, no. Target the remote. 30 00:02:54,560 --> 00:02:56,517 If he moves to trigger it, blow it to shit. 31 00:02:56,600 --> 00:02:57,795 Running out of time! 32 00:02:57,880 --> 00:03:01,317 - Who else is there? - Edgar! Tell us what's going on! 33 00:03:01,400 --> 00:03:04,359 - Who's controlling you? - I'm not fucking dying. 34 00:03:07,320 --> 00:03:08,993 [alarm sounds] 35 00:03:09,080 --> 00:03:10,309 [beeping] 36 00:03:19,040 --> 00:03:20,599 [indistinct police radio] 37 00:03:21,760 --> 00:03:23,831 [gurgles] 38 00:03:23,920 --> 00:03:25,639 Which one of you assholes shot him in the chest? 39 00:03:27,240 --> 00:03:28,310 [Edgar] The game. 40 00:03:29,520 --> 00:03:31,113 It's started... 41 00:03:56,760 --> 00:03:59,320 [buzzer blaring] 42 00:04:01,720 --> 00:04:02,836 [panicked breathing] 43 00:04:17,600 --> 00:04:18,795 [woman whispering] What is this? 44 00:04:20,080 --> 00:04:21,480 [woman groans] 45 00:04:21,840 --> 00:04:23,672 - [woman] What the hell? - [man] What the fuck? 46 00:04:26,040 --> 00:04:27,269 [man] Yo, what the hell? 47 00:04:28,240 --> 00:04:29,799 - [woman] Oh, shit. - [man] Oh, God. 48 00:04:31,600 --> 00:04:32,829 [woman 2] What's going on? 49 00:04:33,760 --> 00:04:35,160 [man] No, no, no, no. 50 00:04:39,880 --> 00:04:41,200 [woman] Help me! 51 00:04:41,280 --> 00:04:42,509 [man] No, no, no. 52 00:04:43,360 --> 00:04:45,397 - [woman] Help! - [woman 2] Somebody please help me. 53 00:04:45,480 --> 00:04:46,675 Please, help me! 54 00:04:47,800 --> 00:04:49,280 Help! Help! 55 00:04:50,400 --> 00:04:51,800 [woman] Please, help me! 56 00:04:52,200 --> 00:04:53,554 [man] Just stay the fuck back! 57 00:04:54,480 --> 00:04:56,073 [feedback over speakers] 58 00:04:56,160 --> 00:04:58,800 [Jigsaw over PA] I'm sure you're all wondering why you're here. 59 00:04:59,360 --> 00:05:02,558 You deny culpability, no doubt, for the circumstances 60 00:05:02,640 --> 00:05:05,360 in which you find yourselves. 61 00:05:05,440 --> 00:05:09,036 Salvation can be yours, if you cleanse yourselves 62 00:05:09,160 --> 00:05:12,631 of the habitual lies which have brought you here. 63 00:05:12,720 --> 00:05:15,189 Lies that you have told yourselves. 64 00:05:15,280 --> 00:05:17,795 - [screaming] - Lies that have brutalized others. 65 00:05:18,200 --> 00:05:21,557 Confess. The truth will set you free. 66 00:05:21,640 --> 00:05:25,839 But any attempt to violate my rules will kill you. 67 00:05:26,400 --> 00:05:27,675 I want to play a game. 68 00:05:28,680 --> 00:05:29,830 Fuck you! 69 00:05:29,920 --> 00:05:33,880 First, an offering of blood, no matter how little, 70 00:05:33,960 --> 00:05:36,270 will give you a green light 71 00:05:36,360 --> 00:05:39,194 to escape from this room with your lives. 72 00:05:40,080 --> 00:05:42,595 If you can release yourself from your demons, 73 00:05:42,680 --> 00:05:44,990 you can begin to shed the chains 74 00:05:45,080 --> 00:05:46,799 that those demons bring with them. 75 00:05:47,320 --> 00:05:50,677 Make the simple blood sacrifice that I've requested 76 00:05:50,760 --> 00:05:52,831 or face severe consequences. 77 00:05:53,720 --> 00:05:55,154 The choice is yours. 78 00:05:55,240 --> 00:05:57,232 [machinery whirring] 79 00:05:58,560 --> 00:06:00,040 [man] The fuck's going on over here? 80 00:06:00,120 --> 00:06:03,272 - [woman 2] No, no, no... - [man 2] No, no, no! 81 00:06:03,360 --> 00:06:04,919 No! [screaming] 82 00:06:05,000 --> 00:06:06,992 [all screaming] 83 00:06:09,000 --> 00:06:10,514 [saws whirring loudly] 84 00:06:10,640 --> 00:06:12,597 [screaming] 85 00:06:20,560 --> 00:06:22,358 [screaming] No! No! 86 00:06:22,440 --> 00:06:23,669 [grunting] 87 00:06:24,680 --> 00:06:26,353 What do we do? What do we do? 88 00:06:26,800 --> 00:06:28,439 [woman] Someone do something! 89 00:06:31,600 --> 00:06:34,354 [screaming, grunting] 90 00:06:37,560 --> 00:06:38,880 [groaning] 91 00:06:39,920 --> 00:06:41,912 Hey! Wake up! 92 00:06:42,000 --> 00:06:43,229 Wake up! 93 00:06:44,800 --> 00:06:45,790 Stop! 94 00:06:49,200 --> 00:06:50,316 "An offering of blood." 95 00:06:52,040 --> 00:06:53,030 [grunts] 96 00:06:53,680 --> 00:06:55,353 "No matter how little." 97 00:06:57,800 --> 00:06:58,995 "An offering of blood." 98 00:06:59,720 --> 00:07:01,154 "An offering of blood." 99 00:07:02,400 --> 00:07:03,629 "An offering of blood." 100 00:07:03,720 --> 00:07:05,200 [panting] 101 00:07:06,200 --> 00:07:08,317 [exclaims, panting] 102 00:07:09,320 --> 00:07:11,118 [machinery powering down] 103 00:07:15,560 --> 00:07:17,313 Cut yourself! You need to cut yourself! 104 00:07:17,400 --> 00:07:19,278 He wants blood, and then you're free! 105 00:07:21,000 --> 00:07:23,310 Cut yourself, he wants blood! 106 00:07:23,400 --> 00:07:24,720 Cut yourself! 107 00:07:28,200 --> 00:07:30,192 [screaming] 108 00:07:30,280 --> 00:07:31,555 Fuck! 109 00:07:33,080 --> 00:07:34,560 Come on, come on, come on. 110 00:07:35,480 --> 00:07:36,675 [screaming] 111 00:07:37,400 --> 00:07:38,754 [gasping] 112 00:07:40,000 --> 00:07:41,673 Yes! Holy shit! 113 00:07:42,120 --> 00:07:43,759 You need to cut yourself! 114 00:07:43,840 --> 00:07:45,479 - Get off me! - You need to cut yourself! 115 00:07:45,560 --> 00:07:46,755 [screaming] 116 00:08:03,920 --> 00:08:04,797 What the... 117 00:08:06,320 --> 00:08:07,470 No. 118 00:08:07,560 --> 00:08:10,473 Cut yourself! You need to cut yourself! 119 00:08:10,560 --> 00:08:12,472 - [grunting] - Cut yourself! 120 00:08:14,360 --> 00:08:16,079 [man screaming] 121 00:08:21,120 --> 00:08:23,351 - [woman screams] - [doors slam] 122 00:08:32,320 --> 00:08:34,880 [panicked breathing] 123 00:08:36,960 --> 00:08:38,474 [man] Where the fuck are we? 124 00:08:40,920 --> 00:08:42,593 [Halloran] He hit the remote, but nothing triggered. 125 00:08:43,280 --> 00:08:44,316 As far as we know. 126 00:08:45,160 --> 00:08:46,310 [man] You think the game's real? 127 00:08:46,720 --> 00:08:47,710 [Halloran] Don't know. 128 00:08:48,080 --> 00:08:49,594 [man] Why do you think he asked for you? 129 00:08:50,040 --> 00:08:51,030 We're good friends. 130 00:08:51,440 --> 00:08:52,669 I put him away twice. 131 00:08:52,800 --> 00:08:54,996 Edgar Munsen is a sociopathic meth head. 132 00:08:55,080 --> 00:08:57,549 Been in and out of prison for assault and battery, 133 00:08:57,680 --> 00:08:59,717 armed robbery, drug dealing. 134 00:09:00,040 --> 00:09:01,030 Nice guy. 135 00:09:02,680 --> 00:09:05,240 Doc, we need him awake. We've got questions. 136 00:09:05,320 --> 00:09:06,310 Sorry, Detective. 137 00:09:06,440 --> 00:09:08,272 The bullet's lodged against the heart. 138 00:09:08,400 --> 00:09:10,756 I've got him in a barbiturate-induced coma until he stabilizes. 139 00:09:11,120 --> 00:09:13,715 - How long? - Swelling has to come down first. 140 00:09:13,800 --> 00:09:15,598 Two hours. Two weeks. Can't tell you. 141 00:09:16,200 --> 00:09:17,190 Excuse me. 142 00:09:20,280 --> 00:09:23,318 [Halloran] Start the suspect list with Munsen's known associates. 143 00:09:24,640 --> 00:09:26,393 This is not gonna end well. 144 00:09:27,600 --> 00:09:28,590 Hungry? 145 00:09:31,200 --> 00:09:32,554 [grunting] 146 00:09:33,120 --> 00:09:34,110 [woman] Help! 147 00:09:34,200 --> 00:09:37,238 [crying] Please, somebody help us! 148 00:09:37,960 --> 00:09:39,792 Help! 149 00:09:40,720 --> 00:09:42,598 Please! Don't... 150 00:09:42,680 --> 00:09:43,636 Stay still. 151 00:09:49,560 --> 00:09:51,199 What do you want with us? 152 00:09:51,760 --> 00:09:52,750 [woman] That voice... 153 00:09:53,240 --> 00:09:58,031 It said salvation can be ours if we cleanse our soul of our lies. 154 00:09:58,120 --> 00:10:00,430 Is this some kind of fucked up confessional? 155 00:10:00,920 --> 00:10:02,240 The truth will set us free. 156 00:10:02,560 --> 00:10:04,233 Honey, my soul is clean. 157 00:10:06,360 --> 00:10:07,396 It's Anna. 158 00:10:08,440 --> 00:10:09,760 And bullshit. 159 00:10:15,120 --> 00:10:16,110 I'm Mitch. 160 00:10:17,080 --> 00:10:18,070 What's your name? 161 00:10:21,200 --> 00:10:23,556 Carly. [groans] 162 00:10:23,640 --> 00:10:24,790 Don't touch me! 163 00:10:26,560 --> 00:10:28,791 This is some bastard's sick idea of a joke? 164 00:10:29,760 --> 00:10:31,558 He said it was a game. 165 00:10:32,120 --> 00:10:34,351 Well, then I hope, for all of our sakes, that it is a game. 166 00:10:34,760 --> 00:10:36,114 Oh, yeah? Why is that, sweetheart? 167 00:10:36,920 --> 00:10:38,593 Because games can be won. 168 00:10:42,480 --> 00:10:44,199 [indistinct chatter in distance] 169 00:10:52,680 --> 00:10:53,750 [woman whispering] This is crazy. 170 00:11:00,600 --> 00:11:02,831 - [woman] What the hell? - [man] Did anyone phone the police? 171 00:11:02,920 --> 00:11:04,149 [man 2] Yeah. 172 00:11:10,280 --> 00:11:11,270 Underhand! 173 00:11:14,400 --> 00:11:16,392 - Whoa! - Overhand! 174 00:11:16,480 --> 00:11:18,073 Okay, you got some heat on it! 175 00:11:18,160 --> 00:11:19,116 [sirens chirping] 176 00:11:25,400 --> 00:11:27,551 Cell phone's off for a reason, Halloran. 177 00:11:32,680 --> 00:11:33,955 Well, what do you think, El? 178 00:11:34,320 --> 00:11:36,596 [sighs] I don't know. He looks a little "pail." 179 00:11:36,680 --> 00:11:38,751 [chuckles] Let's get this thing off. 180 00:11:55,160 --> 00:11:56,514 - [Eleanor] Ooh. - [man] Ah. 181 00:11:57,600 --> 00:11:58,750 Hmm. 182 00:12:06,680 --> 00:12:07,750 [Eleanor] Hm! 183 00:12:08,920 --> 00:12:11,480 Someone's been studying up on John Kramer. 184 00:12:12,280 --> 00:12:13,555 Copycat? 185 00:12:14,200 --> 00:12:16,396 Hope not. Kramer's been dead for ten years. 186 00:12:19,280 --> 00:12:20,350 - Keith! - What's up, Doc? 187 00:12:20,440 --> 00:12:21,794 - Hey, man, how you doing? - I'm good. 188 00:12:21,880 --> 00:12:23,200 - Good to see you. - You too, man. 189 00:12:23,280 --> 00:12:26,318 - You're working this neighborhood now? - Uh, yeah, I joined homicide last month. 190 00:12:28,160 --> 00:12:30,550 Jesus. What happened to this guy? 191 00:12:33,200 --> 00:12:34,520 You two know each other? 192 00:12:34,600 --> 00:12:37,160 - Logan was our medic in Fallujah. - Mm. 193 00:12:37,560 --> 00:12:40,439 Hey, uh, I'm sorry to hear about Christine. 194 00:12:40,520 --> 00:12:41,715 How you been, man? 195 00:12:42,160 --> 00:12:43,958 Uh, good, Keith. 196 00:12:44,040 --> 00:12:45,713 Yeah, I'm doing well. 197 00:12:45,800 --> 00:12:46,711 All right. 198 00:12:49,760 --> 00:12:51,080 Eleanor. 199 00:12:58,720 --> 00:12:59,756 [Keith] What is it? 200 00:13:05,880 --> 00:13:07,109 Okay, then. 201 00:13:10,880 --> 00:13:12,519 [mysterious music] 202 00:13:26,280 --> 00:13:27,760 [Logan] "And then there were four..." 203 00:13:29,560 --> 00:13:31,279 You got a computer we could stick that in? 204 00:13:36,960 --> 00:13:39,111 [Jigsaw's voice on laptop] The games have begun again. 205 00:13:39,200 --> 00:13:41,351 And they will not stop 206 00:13:41,440 --> 00:13:45,229 until the sins against the innocent are atoned for. 207 00:13:45,560 --> 00:13:50,032 I will take care of the next four. You take care of the rest. 208 00:13:53,120 --> 00:13:54,520 We gotta get that to voice rec. 209 00:14:01,280 --> 00:14:02,475 It's not him. 210 00:14:03,400 --> 00:14:04,390 Can't be. 211 00:14:05,480 --> 00:14:06,550 Right? 212 00:14:12,000 --> 00:14:13,639 [all gasping] 213 00:14:16,400 --> 00:14:17,516 Aw, shit. 214 00:14:22,120 --> 00:14:24,351 [metal creaking] 215 00:14:39,360 --> 00:14:40,840 [breathing heavily] 216 00:14:48,440 --> 00:14:49,874 [whispering] What the fuck? 217 00:14:50,840 --> 00:14:51,990 What the fuck? 218 00:14:52,520 --> 00:14:54,113 No, that's not creepy at all. 219 00:15:02,400 --> 00:15:04,596 [cackling] 220 00:15:04,680 --> 00:15:06,797 [machinery rumbling] 221 00:15:07,320 --> 00:15:09,039 No. No! 222 00:15:09,120 --> 00:15:10,474 No, no, no... 223 00:15:10,560 --> 00:15:11,550 [man] Ah, shit! 224 00:15:11,680 --> 00:15:12,955 Help! 225 00:15:15,960 --> 00:15:17,553 [Anna] Somebody please help us! 226 00:15:17,640 --> 00:15:18,994 Where is this sick fuck taking us? 227 00:15:19,080 --> 00:15:20,719 Did anyone see anything? 228 00:15:20,800 --> 00:15:23,759 No, nothing. I got fucking drugged! 229 00:15:23,840 --> 00:15:26,912 He said, "Confess"! We have to confess! 230 00:15:27,000 --> 00:15:29,595 Yeah, you got something you wanna confess? Have at it. Come on! 231 00:15:31,280 --> 00:15:32,873 [screaming] 232 00:15:35,880 --> 00:15:37,599 Man, we all have something to confess! 233 00:15:39,520 --> 00:15:41,079 I sold a kid a bike once. 234 00:15:42,720 --> 00:15:45,280 He had an accident ten minutes after I sold it to him. 235 00:15:46,080 --> 00:15:48,640 It's not my fault he couldn't handle such a powerful damn bike, all right? 236 00:15:48,760 --> 00:15:50,319 - He died! - That's it? 237 00:15:50,400 --> 00:15:52,073 That's all you did? You sold a kid a bike he died on? 238 00:15:52,160 --> 00:15:53,913 - Come on, man! - That's it! I said that's it, man! 239 00:15:54,000 --> 00:15:56,231 Yeah, bullshit. What about you, sweetheart? Come on! 240 00:15:57,200 --> 00:15:58,600 We lost our baby. 241 00:16:00,080 --> 00:16:01,912 Anna... Anna. 242 00:16:02,000 --> 00:16:03,480 Tell me that this isn't happening. 243 00:16:04,680 --> 00:16:06,353 My husband made a mistake. 244 00:16:07,720 --> 00:16:09,996 [man] No, no, no. That's not a confession, come on, come on! 245 00:16:10,080 --> 00:16:12,515 I don't know what the fuck you want me to say, okay? 246 00:16:12,600 --> 00:16:14,239 [stammers] I let our marriage fall apart. 247 00:16:14,320 --> 00:16:16,357 No, no. A confession is, "I killed a hooker in Tulsa," 248 00:16:16,440 --> 00:16:18,671 or, "I ate my fucking neighbor." Not, "I need marriage counseling." 249 00:16:18,760 --> 00:16:21,878 - [man] Carly? - [Carly] No, nothing I can think of! 250 00:16:22,000 --> 00:16:24,959 - Yeah, well, think faster! - [Carly] You think faster! 251 00:16:30,680 --> 00:16:33,149 - [buzzer sounds] - [all scream] 252 00:16:33,240 --> 00:16:34,959 [loud clanging] 253 00:16:42,680 --> 00:16:43,830 Oh, my God. 254 00:16:44,720 --> 00:16:45,676 We're gonna hang. 255 00:16:50,360 --> 00:16:51,714 Play the damn tape, Mitch. 256 00:16:52,440 --> 00:16:53,954 Oh, God! 257 00:16:54,040 --> 00:16:55,599 [panting] 258 00:17:05,240 --> 00:17:08,233 [Jigsaw on tape] While I am certain that there is a desire 259 00:17:08,320 --> 00:17:11,677 to point fingers at me for the blood that has been shed, 260 00:17:11,800 --> 00:17:14,190 unless you turn that finger inward, 261 00:17:14,640 --> 00:17:17,951 I assure you, more blood will be lost 262 00:17:18,040 --> 00:17:20,271 and all will be judged. 263 00:17:20,800 --> 00:17:23,190 We will begin with one. 264 00:17:23,280 --> 00:17:25,272 One who is not only a liar, 265 00:17:25,360 --> 00:17:26,999 - but a thief. - Hey! 266 00:17:27,080 --> 00:17:28,196 A purse-snatcher. 267 00:17:29,880 --> 00:17:33,476 And when you had a chance to fix the harm that you'd done, 268 00:17:34,160 --> 00:17:35,913 you chose to do nothing. 269 00:17:36,400 --> 00:17:40,599 Now it is you who could die without the right medication. 270 00:17:41,360 --> 00:17:44,717 While unconscious, this deceiver among you, 271 00:17:44,800 --> 00:17:47,918 this criminal, was injected with a poison. 272 00:17:48,000 --> 00:17:52,040 One of the syringes in front of you holds the antidote. 273 00:17:52,120 --> 00:17:54,680 One is a saline solution. 274 00:17:54,800 --> 00:17:59,113 The other, an acid that will cause an excruciating death. 275 00:17:59,480 --> 00:18:03,235 Inject the correct one and your chains will be released. 276 00:18:03,800 --> 00:18:06,360 Failure to make the right choice 277 00:18:06,480 --> 00:18:09,552 could result in death for you all. 278 00:18:09,640 --> 00:18:13,236 I ask you, what is a life worth to you? 279 00:18:13,720 --> 00:18:14,790 [tape clicks off] 280 00:18:23,960 --> 00:18:25,758 One of you 'fess up, or we all die. 281 00:18:26,920 --> 00:18:29,674 - Okay, check yourself for marks. - [man] Huh? 282 00:18:29,760 --> 00:18:31,513 If he injected us, there could be marks. 283 00:18:42,680 --> 00:18:43,796 Bingo. 284 00:18:44,200 --> 00:18:45,873 - What are you doing? - It's okay. It's okay. 285 00:18:46,320 --> 00:18:48,118 You just gotta pick a needle, blondie. 286 00:18:49,520 --> 00:18:51,512 Look, we get out of these things when you pick an antidote. 287 00:18:51,600 --> 00:18:53,193 Or else we all die, Carly! 288 00:18:53,280 --> 00:18:55,078 No. What if it's the acid? 289 00:18:55,680 --> 00:18:57,558 - I won't. - Bullshit, you won't. 290 00:18:58,400 --> 00:19:00,357 Maybe just confess, Carly. 291 00:19:00,440 --> 00:19:01,840 Okay, did you steal purses? 292 00:19:02,200 --> 00:19:03,873 Yeah, years ago, but... 293 00:19:03,960 --> 00:19:06,350 - I didn't kill anyone! - No, no, no! 294 00:19:06,440 --> 00:19:09,000 No, that's not the repentant attitude this guy's looking for, okay? 295 00:19:09,080 --> 00:19:10,639 You're lying! You're lying! 296 00:19:10,720 --> 00:19:11,995 No! I was broke, okay? 297 00:19:12,080 --> 00:19:16,950 And yes, somebody died, but it wasn't my fault. 298 00:19:17,040 --> 00:19:18,838 Okay. Choose. 299 00:19:18,920 --> 00:19:20,513 - Or I'm gonna stick them all into you! - No! 300 00:19:20,600 --> 00:19:22,239 - Yo, man! - Are you kidding me? 301 00:19:22,320 --> 00:19:24,118 - Stop! - Just let her look! 302 00:19:24,200 --> 00:19:26,157 Do any of these numbers mean anything to you? 303 00:19:26,560 --> 00:19:28,677 - [man] Choose now! - I'm trying! 304 00:19:33,320 --> 00:19:35,118 [whispering] Three dollars and 53 cents. 305 00:19:35,200 --> 00:19:36,793 What? What does that mean? 306 00:19:37,160 --> 00:19:39,516 - [Anna] What? - What a life is worth to me. 307 00:19:41,800 --> 00:19:43,712 [panting] 308 00:19:53,400 --> 00:19:54,880 [Mitch] Oh, fuck. 309 00:19:56,000 --> 00:19:57,400 Choose, right now! Come on, pick! 310 00:19:57,480 --> 00:19:59,915 - Pick one! Pick now! Please! - I can't do it! 311 00:20:00,000 --> 00:20:01,912 - [man] Pick one now! - [Mitch] We're all going to die! 312 00:20:02,000 --> 00:20:03,832 - [Mitch] Come on. - [man] Pick now! Choose! 313 00:20:03,920 --> 00:20:06,480 [all shouting indistinctly] 314 00:20:06,600 --> 00:20:07,716 Come on, Carly! 315 00:20:07,800 --> 00:20:09,519 I'm not gonna fucking do it! No, I'm not going to! 316 00:20:09,600 --> 00:20:11,512 - Fuck you! I won't do it. - [man] Pick one, now! 317 00:20:12,000 --> 00:20:13,878 Come on, pick! Pick! 318 00:20:14,480 --> 00:20:15,596 Fuck! I'm not gonna pick! 319 00:20:15,680 --> 00:20:18,639 - Come on! - Now! Now, Carly, now! 320 00:20:18,720 --> 00:20:21,315 - Pick now! - [all shouting indistinctly] 321 00:20:21,880 --> 00:20:23,234 - Pick one! - [choking] 322 00:20:24,000 --> 00:20:24,990 Pick one! 323 00:20:25,600 --> 00:20:27,592 [all choking] 324 00:20:27,680 --> 00:20:29,478 [grunting] 325 00:20:31,000 --> 00:20:33,071 [gagging] 326 00:20:37,720 --> 00:20:39,200 [coughing] 327 00:20:52,120 --> 00:20:53,952 [all gasping] 328 00:20:56,000 --> 00:20:57,639 [all coughing] 329 00:21:16,560 --> 00:21:17,994 [gasps] 330 00:21:18,080 --> 00:21:20,117 [gurgling] 331 00:21:21,600 --> 00:21:23,557 [screaming] 332 00:21:40,880 --> 00:21:42,599 - Fucking asshole! - Hey! Hey! 333 00:21:43,600 --> 00:21:46,434 I'm not the one who put us here. Get a hold of yourself. 334 00:21:47,280 --> 00:21:48,236 I just saved our lives. 335 00:21:48,320 --> 00:21:50,789 Yeah, but you took hers. You killed her. 336 00:21:51,280 --> 00:21:54,398 - You selfish son of a bitch! - Stop! Both y'all need to chill! 337 00:21:55,720 --> 00:21:56,631 What the hell? 338 00:22:01,760 --> 00:22:03,991 "A life is worth $3.53." 339 00:22:04,600 --> 00:22:06,751 - What? - That's what she said. 340 00:22:07,360 --> 00:22:08,430 Yeah. 341 00:22:09,480 --> 00:22:12,120 [whispers] Yeah. Three dollars and 53 cents. 342 00:22:26,240 --> 00:22:27,913 [Mitch] There's more numbers on the inside of this. 343 00:22:29,800 --> 00:22:31,120 It could be the combination. 344 00:22:43,480 --> 00:22:46,359 Dental IDs Buckethead as Malcolm Neale. 345 00:22:46,760 --> 00:22:48,831 Malcolm Neale? I remember that case. 346 00:22:49,240 --> 00:22:51,038 His wife was murdered five years ago. 347 00:22:51,120 --> 00:22:53,191 A home invasion. Perp slit her throat. 348 00:22:53,280 --> 00:22:55,476 - He made him watch. - Oh, yeah, yeah, I remember. 349 00:22:55,600 --> 00:22:58,559 Malcolm Neale was a, uh, degenerate gambler. 350 00:22:58,640 --> 00:23:01,109 Wife's murder was on him. He owed some bad guys some money. 351 00:23:01,200 --> 00:23:03,669 And did you ever get around to convicting those bad guys? 352 00:23:04,560 --> 00:23:06,040 [Eleanor] Scratch marks from fingernails. 353 00:23:06,120 --> 00:23:08,635 There was a struggle, presumably with the killer. 354 00:23:08,720 --> 00:23:11,713 The partial decapitation was made by a circular saw. 355 00:23:12,280 --> 00:23:15,671 There are traces of ferric oxide, hematite, in the wound. 356 00:23:16,200 --> 00:23:18,157 - Rust from blades. - Okay. 357 00:23:18,240 --> 00:23:21,153 What about the voice recording? Anything off the flash drive? 358 00:23:21,240 --> 00:23:23,516 The voice was John Kramer. Matched. 359 00:23:23,600 --> 00:23:25,239 - Identical. - Matched? 360 00:23:25,320 --> 00:23:28,392 - What, he came back from the dead? - Wouldn't be his first time. 361 00:23:29,200 --> 00:23:32,079 Just because someone is dead doesn't mean they can't have a voice. 362 00:23:32,160 --> 00:23:34,595 Give us enough time, we speak for the dead. 363 00:23:35,240 --> 00:23:38,233 On the roof, Edgar Munsen was spouting off about starting a game. 364 00:23:38,320 --> 00:23:41,154 The recording says there are four more potential victims. 365 00:23:41,640 --> 00:23:43,552 Four people fighting for their lives. 366 00:24:00,480 --> 00:24:02,949 [flicking light switch] 367 00:24:09,640 --> 00:24:11,233 - [loud slam] - [gasps] 368 00:24:11,320 --> 00:24:12,390 God... 369 00:24:24,960 --> 00:24:26,713 [straining] 370 00:24:29,440 --> 00:24:31,432 Okay, we're in the countryside somewhere. 371 00:24:32,240 --> 00:24:34,311 I can't make out any landmarks, nothing. 372 00:24:34,400 --> 00:24:37,199 Oh, God. Who's doing this to us? 373 00:24:40,920 --> 00:24:41,831 I have no idea. 374 00:24:43,320 --> 00:24:44,515 What's your name? 375 00:24:45,880 --> 00:24:46,757 Ryan. 376 00:24:48,560 --> 00:24:50,040 And what's your sin, Ryan? 377 00:24:51,960 --> 00:24:54,395 Sold bad mortgages, sold good coke, 378 00:24:54,480 --> 00:24:56,676 cheated on my taxes, cheated on my wife. 379 00:24:57,520 --> 00:24:58,590 Both of them. 380 00:24:58,920 --> 00:24:59,956 So, you know... 381 00:25:00,720 --> 00:25:01,631 Nothing that bad. 382 00:25:03,600 --> 00:25:04,750 What's your story, lollipop? 383 00:25:10,200 --> 00:25:11,429 It was my husband's fault. 384 00:25:11,520 --> 00:25:12,954 Oh, come on. Bullshit. 385 00:25:13,040 --> 00:25:16,795 Why... Why am I being punished for something that he did? 386 00:25:17,560 --> 00:25:18,550 Huh? 387 00:25:21,560 --> 00:25:23,153 If he hadn't fallen asleep, 388 00:25:23,840 --> 00:25:27,197 he wouldn't have rolled over and suffocated our baby. 389 00:25:27,280 --> 00:25:28,396 [baby groaning] 390 00:25:30,320 --> 00:25:31,640 [crying] It's not my fault. 391 00:25:37,160 --> 00:25:38,719 No, no. No! 392 00:25:38,800 --> 00:25:40,996 For real, you don't think he's trying to tell us something? 393 00:25:42,080 --> 00:25:44,311 Look, there are two perfectly good doors right here. 394 00:25:44,400 --> 00:25:47,438 Right, so we go through the door that leads exactly he wants us to go? 395 00:25:47,520 --> 00:25:48,840 - No, thanks. - No, Mitch is right. 396 00:25:48,920 --> 00:25:51,435 - I don't think this is... - Back the fuck up. 397 00:25:51,520 --> 00:25:53,113 Man, get that shit out of my face. 398 00:25:59,480 --> 00:26:00,755 - [buzzer sounding] - [grunting] 399 00:26:02,120 --> 00:26:03,190 [gasping] 400 00:26:05,120 --> 00:26:06,520 [screaming] 401 00:26:07,200 --> 00:26:08,919 [whimpering] 402 00:26:09,000 --> 00:26:10,150 Oh, my God! 403 00:26:10,240 --> 00:26:13,392 Help me! Help. Please. Ah! What the fuck? 404 00:26:16,360 --> 00:26:18,272 There's wires, there's something... 405 00:26:18,360 --> 00:26:20,750 [stammering, whimpering] 406 00:26:22,080 --> 00:26:23,958 Help! Help! 407 00:26:25,360 --> 00:26:27,556 [Ryan groaning] 408 00:26:27,640 --> 00:26:29,552 See? See? 409 00:26:29,640 --> 00:26:32,109 [Anna] Looks like there's a bunch of wires wrapped around his leg... 410 00:26:32,200 --> 00:26:33,714 and around some pulleys. 411 00:26:35,040 --> 00:26:37,714 Okay, there's, uh... there's some kind of handle. 412 00:26:46,200 --> 00:26:47,270 Guys, there's a tape. 413 00:26:48,000 --> 00:26:49,514 [trap powering up] 414 00:26:50,400 --> 00:26:53,074 [screaming] 415 00:26:53,160 --> 00:26:54,913 It's tighter! It just got tighter! 416 00:26:55,000 --> 00:26:56,229 - Oh, God! - Okay. 417 00:26:56,320 --> 00:26:59,074 - Oh, God! Oh! - Okay, how do we get the tape? 418 00:26:59,160 --> 00:27:01,391 [Ryan whimpering] 419 00:27:03,160 --> 00:27:05,072 - [Anna] Go slow. - Oh, yeah. Be careful. 420 00:27:05,160 --> 00:27:07,231 - [Anna] Really slow. - [Ryan] Yeah, okay. Careful. 421 00:27:07,320 --> 00:27:08,879 Careful. Careful. Careful. 422 00:27:08,960 --> 00:27:10,633 [Ryan] Oh, please be careful. 423 00:27:14,720 --> 00:27:15,949 Oh, God. 424 00:27:16,800 --> 00:27:18,473 [grunting] 425 00:27:22,840 --> 00:27:24,991 [Ryan whimpering] Careful, careful, careful... 426 00:27:28,880 --> 00:27:31,156 [Ryan screaming] 427 00:27:34,200 --> 00:27:37,477 Oh, God! Oh, God! Oh, my God! 428 00:27:37,560 --> 00:27:40,359 Oh, my... You guys aren't helping! 429 00:27:40,960 --> 00:27:43,111 Grab the tape! Grab the tape. 430 00:27:43,200 --> 00:27:45,431 No way, man. No, you gotta fucking grab the tape. 431 00:27:45,520 --> 00:27:48,399 I saved your fucking life, Mitch! Grab the tape! 432 00:27:48,520 --> 00:27:49,636 - Just do it! - [Ryan] Please. 433 00:27:52,920 --> 00:27:54,832 [Ryan] Please, yeah. Yeah, come on. 434 00:27:55,520 --> 00:27:57,637 Come on. Come on, man. 435 00:27:57,720 --> 00:27:58,756 Oh, my God. 436 00:28:01,000 --> 00:28:03,276 - You almost got it? - I'm trying, dude! 437 00:28:03,360 --> 00:28:04,589 You got it. You got it. 438 00:28:13,360 --> 00:28:16,558 [Ryan] Okay. All good, all good. You got it? 439 00:28:16,640 --> 00:28:18,472 Oh, God, oh, good. 440 00:28:20,000 --> 00:28:22,196 You got it? [sobbing] 441 00:28:22,280 --> 00:28:23,555 Play the tape, Mitch. Play the tape. 442 00:28:24,480 --> 00:28:25,470 No, you play the tape, man. 443 00:28:32,000 --> 00:28:35,232 [Jigsaw on tape] There are no shortcuts in life. 444 00:28:35,680 --> 00:28:38,400 Please forgive the rather crude example 445 00:28:38,480 --> 00:28:42,394 I will make of your decision to not follow the rules. 446 00:28:42,800 --> 00:28:46,794 Pull the handle and you will be set free. 447 00:28:52,480 --> 00:28:54,392 What does he mean "set free"? 448 00:28:56,640 --> 00:28:58,154 Good luck, lollipop. 449 00:28:59,040 --> 00:29:00,997 [sobbing] Oh, God. 450 00:29:05,440 --> 00:29:06,351 Hey. 451 00:29:06,920 --> 00:29:08,513 Prelim report on Buckethead. 452 00:29:08,880 --> 00:29:11,839 It says the particles found on the body are animal feces. 453 00:29:11,920 --> 00:29:13,513 Cow, chicken, pig... 454 00:29:13,840 --> 00:29:15,797 They also found traces of Aujeszky's disease. 455 00:29:15,880 --> 00:29:17,155 Aujeszky's disease? 456 00:29:17,560 --> 00:29:18,516 It's a virus. 457 00:29:18,600 --> 00:29:20,557 Mostly known because, when swine get it, 458 00:29:20,640 --> 00:29:22,472 farmers have to wipe out the entire sounder. 459 00:29:22,880 --> 00:29:23,996 I'm impressed. 460 00:29:24,560 --> 00:29:25,391 Keep digging. 461 00:29:25,480 --> 00:29:26,550 [door opens] 462 00:29:26,640 --> 00:29:28,632 Maybe I can track the virus to a location. 463 00:29:28,720 --> 00:29:31,076 Dr. Nelson, another one, possible jumper. 464 00:29:33,000 --> 00:29:35,560 [sirens blaring in distance] 465 00:29:35,640 --> 00:29:36,994 [indistinct radio chatter] 466 00:29:37,080 --> 00:29:38,560 Any identification on the victim? 467 00:29:39,280 --> 00:29:41,556 No. Looks like the same killer. 468 00:29:42,800 --> 00:29:44,075 This was on the body. 469 00:29:45,160 --> 00:29:47,277 No link so far to any of our suspects. 470 00:29:49,480 --> 00:29:52,154 - Is it Kramer? Do you know? - Is this crime related to Jigsaw? 471 00:29:53,080 --> 00:29:56,118 Think it's any coincidence that Edgar Munsen happens to be a guest here? 472 00:29:56,200 --> 00:29:58,920 I think it's highly unlikely he woke up from a coma, 473 00:29:59,320 --> 00:30:00,959 climbed on a roof, and threw a girl off. 474 00:30:02,240 --> 00:30:05,074 But I did check with the ICU. He's still there. 475 00:30:08,600 --> 00:30:09,954 Looks like acid. 476 00:30:10,480 --> 00:30:12,551 There's a depletion of adenosine triphosphate 477 00:30:12,640 --> 00:30:14,757 in the muscle fibers. Rigor mortis. 478 00:30:16,200 --> 00:30:17,953 Clearly, she didn't die from the fall. 479 00:30:33,360 --> 00:30:34,874 It's hydrofluoric acid. 480 00:30:35,760 --> 00:30:38,355 Look, here. This is the injection point. 481 00:30:38,840 --> 00:30:41,514 The vein carried it all the way to the heart, where it's singed. 482 00:30:42,600 --> 00:30:44,353 How do you know it was hydrofluoric acid? 483 00:30:44,760 --> 00:30:46,638 Saw a lot of it in Fallujah. 484 00:30:48,520 --> 00:30:50,273 Never injected, though. 485 00:30:53,000 --> 00:30:54,354 A puzzle piece. 486 00:30:55,360 --> 00:30:56,999 Jig-fucking-saw! 487 00:30:59,000 --> 00:31:00,912 What's Logan's deal? What happened in Fallujah? 488 00:31:01,000 --> 00:31:02,798 Uh, he, uh... 489 00:31:03,600 --> 00:31:05,432 - He got captured. - Oh. 490 00:31:05,520 --> 00:31:07,557 But not before taking out three Taliban. 491 00:31:08,000 --> 00:31:10,276 Well from what I heard, they tortured the shit out of him. 492 00:31:10,720 --> 00:31:13,235 He spent months in the VA hospital when he got back. 493 00:31:13,800 --> 00:31:14,950 Think he snapped? 494 00:31:15,600 --> 00:31:17,273 Come on, man, you're talking about a brother. 495 00:31:17,360 --> 00:31:19,158 I got a brother. He's a fucking asshole. 496 00:31:22,400 --> 00:31:24,232 What do you think about his second, Eleanor? 497 00:31:24,760 --> 00:31:26,956 She's got a great ass, big mouth. 498 00:31:27,040 --> 00:31:29,157 - Seems to get off on this sick shit. - Yeah. 499 00:31:30,840 --> 00:31:32,240 [Ryan] Motherfucker! 500 00:31:32,320 --> 00:31:34,437 [sobbing] 501 00:31:36,000 --> 00:31:37,400 [panting] 502 00:31:37,480 --> 00:31:39,119 [straining] 503 00:31:43,520 --> 00:31:45,830 Shit. What the fuck? 504 00:31:50,080 --> 00:31:51,355 [whispering] Oh, fuck. 505 00:31:58,040 --> 00:31:59,315 [Ryan whimpering] I'm a good person. 506 00:32:00,160 --> 00:32:01,913 I'm a good person, I don't deserve this. 507 00:32:02,440 --> 00:32:03,590 I confess... 508 00:32:03,680 --> 00:32:05,273 I confess. I con... 509 00:32:05,400 --> 00:32:07,676 I confess that this is fucked up! 510 00:32:08,520 --> 00:32:09,954 [crying] 511 00:32:23,920 --> 00:32:25,593 [Ryan sobbing] 512 00:32:34,040 --> 00:32:35,110 What? 513 00:32:45,920 --> 00:32:46,910 Hey, guys. 514 00:32:48,320 --> 00:32:49,310 Hey, guys! 515 00:32:49,720 --> 00:32:51,120 Somebody turned on the TV. 516 00:32:52,680 --> 00:32:53,716 Hello? 517 00:32:53,800 --> 00:32:55,280 [Mitch] Yeah, we got one, too. 518 00:32:55,360 --> 00:32:57,272 - I'm gonna have to lift you. - What? 519 00:32:57,920 --> 00:32:59,240 We gotta get the remote. 520 00:33:00,440 --> 00:33:01,760 Okay, fine. 521 00:33:04,800 --> 00:33:05,950 [Mitch] Got it? 522 00:33:06,800 --> 00:33:07,916 [Anna] Got it! 523 00:33:08,000 --> 00:33:09,559 [mechanism creaking] 524 00:33:09,640 --> 00:33:11,154 [door slams, latches] 525 00:33:11,240 --> 00:33:12,879 No! No! 526 00:33:13,440 --> 00:33:14,430 No! 527 00:33:32,560 --> 00:33:37,157 In the past, you have all put your own interests above others, 528 00:33:37,240 --> 00:33:39,471 and then lied to yourselves, 529 00:33:39,560 --> 00:33:42,200 and deceived the world about your callousness, 530 00:33:42,280 --> 00:33:44,840 your larceny, your criminality. 531 00:33:45,200 --> 00:33:47,237 Now, you will look in the mirror 532 00:33:47,320 --> 00:33:50,040 and you will face who you really are. 533 00:33:50,840 --> 00:33:54,390 The choices you have made may cost you your life. 534 00:33:54,880 --> 00:33:56,997 You cannot escape the truth. 535 00:33:57,080 --> 00:34:00,232 There is, however, one person who can help you. 536 00:34:01,120 --> 00:34:02,110 Ryan. 537 00:34:03,040 --> 00:34:06,078 If he pulls the lever before you are buried alive... 538 00:34:06,800 --> 00:34:07,995 ...you will live. 539 00:34:09,040 --> 00:34:13,080 Ryan, free yourself to free them. 540 00:34:21,160 --> 00:34:22,310 Ryan. 541 00:34:24,480 --> 00:34:25,709 [Mitch] Ryan? 542 00:34:27,520 --> 00:34:29,273 [mechanism whirring] 543 00:34:33,920 --> 00:34:35,195 [both panting] 544 00:34:36,360 --> 00:34:37,555 [Anna] No! No! 545 00:34:41,000 --> 00:34:43,469 - What is that? - [Mitch] It's grain! 546 00:34:44,040 --> 00:34:46,919 - Ryan, man, we're gonna get buried alive! - [Anna] Ryan! 547 00:34:50,760 --> 00:34:51,830 Ryan! 548 00:34:52,880 --> 00:34:54,030 [Anna] Ryan! 549 00:34:54,880 --> 00:34:56,599 - Get to the handle! - Ryan! 550 00:34:57,680 --> 00:34:59,319 - I can't! - [Anna] Ryan! 551 00:34:59,400 --> 00:35:00,720 [Mitch] Please, Ryan! 552 00:35:01,400 --> 00:35:02,914 Hurry, man! 553 00:35:03,000 --> 00:35:04,400 Ryan! 554 00:35:04,800 --> 00:35:06,234 [Anna] You have to do it! 555 00:35:06,320 --> 00:35:07,470 Oh, God! 556 00:35:11,320 --> 00:35:12,595 [Anna] Get to the handle! 557 00:35:12,680 --> 00:35:14,717 [Mitch] Ryan, pull the fucking handle! 558 00:35:14,840 --> 00:35:16,069 [Anna] Please! 559 00:35:24,080 --> 00:35:25,275 What's your story, sweetheart? 560 00:35:27,000 --> 00:35:28,229 What are you asking, Detective? 561 00:35:29,480 --> 00:35:31,756 You one of those, uh, kinky types? 562 00:35:32,600 --> 00:35:33,636 Like a little pain? 563 00:35:34,040 --> 00:35:34,996 Why? 564 00:35:36,480 --> 00:35:37,550 You wanna get punished? 565 00:35:37,640 --> 00:35:39,950 [laughs] Too late. 566 00:35:40,360 --> 00:35:42,511 Already got an ex-wife that tortures me every day. 567 00:35:43,440 --> 00:35:45,193 - Maybe you deserve it. - Probably. 568 00:35:46,120 --> 00:35:48,760 Where were you the night Malcolm Neale got murdered? 569 00:35:50,560 --> 00:35:51,710 Home. 570 00:35:52,680 --> 00:35:54,319 - Alone. - Cool. 571 00:35:56,040 --> 00:35:58,077 Oh. Can you prove that? 572 00:35:59,280 --> 00:36:00,475 Do I need to? 573 00:36:03,560 --> 00:36:06,314 - [girl] Come home soon, Daddy. - I will. I'm... 574 00:36:06,400 --> 00:36:08,835 I'm sorry you have to stay so late again, Judy. 575 00:36:08,920 --> 00:36:09,990 Don't worry about it. 576 00:36:10,480 --> 00:36:12,358 All right, sleep sweet, Mel. 577 00:36:12,960 --> 00:36:13,950 I love you. 578 00:36:14,640 --> 00:36:17,109 - Love you too, Daddy. - Love you, bye. 579 00:36:17,600 --> 00:36:18,590 Bye. 580 00:36:19,080 --> 00:36:20,070 Logan. 581 00:36:24,640 --> 00:36:25,790 How did you find Eleanor? 582 00:36:26,480 --> 00:36:27,470 My assistant? 583 00:36:28,640 --> 00:36:29,756 Is that all she is? 584 00:36:29,840 --> 00:36:31,877 It's been two years since Christine passed. It's just... 585 00:36:32,280 --> 00:36:34,920 - I wouldn't blame you. - Yes, but I'm a professional. 586 00:36:35,000 --> 00:36:38,789 Uh, Logan, you ever heard of a website called "Jigsaw Rules"? 587 00:36:39,240 --> 00:36:40,071 No. 588 00:36:40,160 --> 00:36:41,276 [Halloran] Buried deep online. 589 00:36:41,360 --> 00:36:44,114 Took some digging, but it's a site devoted to Jigsaw. 590 00:36:44,800 --> 00:36:48,157 Half of it's bullshit, posers, but there's some stuff on there... 591 00:36:48,240 --> 00:36:50,835 [chuckles]...that is really messed up. 592 00:36:50,920 --> 00:36:52,320 A lot of sick fucks. 593 00:36:52,680 --> 00:36:53,511 Okay? 594 00:36:53,600 --> 00:36:56,877 We did a darknet IP trawl. Got a lot of hits from your assistant. 595 00:36:57,640 --> 00:36:58,710 She's a regular. 596 00:36:59,680 --> 00:37:01,797 Downloaded some shit you cannot imagine. 597 00:37:02,160 --> 00:37:05,676 So you're saying that Eleanor Bonneville is our copycat? 598 00:37:05,760 --> 00:37:07,274 No, that's not what we're saying. 599 00:37:07,680 --> 00:37:08,830 You check her alibi? 600 00:37:09,200 --> 00:37:10,395 She said she was home the morning 601 00:37:10,480 --> 00:37:12,119 Buckethead was found hanging in the park. 602 00:37:12,600 --> 00:37:15,399 Uh, 7:00 a. m.? Home alone? Single woman? 603 00:37:15,760 --> 00:37:18,195 - That does sound suspicious. - All right, let's rewind. 604 00:37:18,880 --> 00:37:20,155 How did Eleanor come to you? 605 00:37:20,240 --> 00:37:23,597 She sought out the department to do her residency. 606 00:37:23,720 --> 00:37:24,870 And after that? 607 00:37:25,360 --> 00:37:27,397 - [cell phone vibrating] - After she finished her residency? 608 00:37:28,080 --> 00:37:30,151 I mean, three months ago, she was offered a job 609 00:37:30,240 --> 00:37:32,277 running the show at the Cleveland city morgue. 610 00:37:32,360 --> 00:37:33,714 Why didn't she take that? 611 00:37:35,080 --> 00:37:36,480 Would you want to move to Cleveland? 612 00:37:37,920 --> 00:37:39,832 That's the lab. Results are in. 613 00:37:44,440 --> 00:37:47,478 Okay, so this is the DNA of the blood scraped from under the fingernails 614 00:37:47,560 --> 00:37:49,358 of the first victim, Malcolm Neale. 615 00:37:49,440 --> 00:37:51,716 [Keith] Yeah, Buckethead. Can you ID it? 616 00:37:51,800 --> 00:37:53,075 Already did. 617 00:37:53,720 --> 00:37:57,555 This is a blood sample of a perp taken a decade ago. 618 00:37:58,400 --> 00:37:59,629 You might remember the case. 619 00:38:00,400 --> 00:38:01,834 It's an exact match. 620 00:38:06,200 --> 00:38:07,316 Whose blood is it? 621 00:38:08,320 --> 00:38:09,470 John Kramer. 622 00:38:09,560 --> 00:38:10,471 What? 623 00:38:11,400 --> 00:38:12,754 [scoffs] That's impossible. 624 00:38:13,120 --> 00:38:14,190 That's a fact. 625 00:38:14,840 --> 00:38:19,073 The blood under the fingernails of our first victim is John Kramer's blood. 626 00:38:19,520 --> 00:38:20,874 The Jigsaw Killer. 627 00:38:26,840 --> 00:38:28,320 Ryan! 628 00:38:28,400 --> 00:38:29,550 [Mitch] Help! 629 00:38:30,320 --> 00:38:31,595 - [Mitch] Ryan! - [Anna] Help! 630 00:38:31,680 --> 00:38:33,319 [Mitch] Pull the lever! 631 00:38:33,880 --> 00:38:35,030 Ryan! 632 00:38:35,120 --> 00:38:36,349 Uh... 633 00:38:36,440 --> 00:38:38,830 - Uh... - [Anna] Get to the handle! 634 00:38:42,920 --> 00:38:44,912 - [Anna screaming] - [Mitch] Help, now! 635 00:38:45,000 --> 00:38:46,673 [groaning] 636 00:38:46,800 --> 00:38:47,995 [Anna] Ryan! 637 00:38:49,480 --> 00:38:52,075 - [Ryan whimpering] - [Anna screaming] 638 00:38:52,160 --> 00:38:53,196 No! 639 00:38:53,280 --> 00:38:54,794 Go to hell! 640 00:38:55,320 --> 00:38:57,232 [Mitch] You gotta help us now, man! 641 00:39:01,440 --> 00:39:02,715 [both panting] 642 00:39:06,520 --> 00:39:07,874 Help! 643 00:39:09,520 --> 00:39:10,874 [wires vibrating] 644 00:39:10,960 --> 00:39:12,713 [whimpering] 645 00:39:14,080 --> 00:39:15,400 [both screaming] 646 00:39:15,480 --> 00:39:17,551 [gasps] Oh, fuck! Oh, fuck! 647 00:39:20,320 --> 00:39:21,959 [screaming] 648 00:39:22,760 --> 00:39:23,910 Ryan! 649 00:39:28,400 --> 00:39:30,232 - [Mitch] Pull the handle, Ryan! - [Anna] Ryan! 650 00:39:30,320 --> 00:39:31,310 [Mitch] Pull it! 651 00:39:39,680 --> 00:39:42,195 Ryan! 652 00:39:42,280 --> 00:39:45,239 We're gonna die in here! Please! 653 00:39:45,360 --> 00:39:48,114 For the love of God, just pull it! 654 00:39:48,840 --> 00:39:51,400 If we die, you die! 655 00:40:04,680 --> 00:40:06,592 [moans] Oh, God... 656 00:40:17,960 --> 00:40:19,997 - [screaming] - [pulleys whirring] 657 00:40:22,360 --> 00:40:24,670 [screaming] 658 00:40:35,040 --> 00:40:36,030 [exhales] 659 00:40:41,160 --> 00:40:43,550 Here's the GPS location on Ms. Bonneville's cell. 660 00:40:46,080 --> 00:40:47,560 [sighs] Great. 661 00:40:49,080 --> 00:40:50,594 - [all clamoring] - Is Jigsaw dead? 662 00:40:50,680 --> 00:40:52,194 Did Kramer die, or do we have proof? 663 00:40:52,280 --> 00:40:54,954 What do you have to say to all the panicked citizens who want answers? 664 00:40:59,680 --> 00:41:01,194 [rock music] 665 00:41:02,120 --> 00:41:03,315 Turned your phone off? 666 00:41:05,240 --> 00:41:06,754 [sighs] 667 00:41:06,840 --> 00:41:09,639 And yet here you are, you found me. 668 00:41:11,440 --> 00:41:12,635 You'd make a good detective. 669 00:41:15,360 --> 00:41:17,750 Or maybe I'm just too predictable. 670 00:41:17,840 --> 00:41:19,752 Predictable? No. 671 00:41:21,320 --> 00:41:22,834 Halloran's passing the blame around. 672 00:41:23,480 --> 00:41:24,755 He's looking at us. 673 00:41:26,280 --> 00:41:29,079 Yeah. They're watching my house. 674 00:41:29,160 --> 00:41:30,514 Cause he thinks your alibi is shit. 675 00:41:30,960 --> 00:41:32,110 [chuckles] 676 00:41:33,600 --> 00:41:35,478 You really love that guy, huh? 677 00:41:38,440 --> 00:41:41,194 First year at County, clean case. 678 00:41:42,320 --> 00:41:44,994 A predator by the name of Alistair Schultz. 679 00:41:46,640 --> 00:41:48,120 Halloran roughed him up while he was in custody. 680 00:41:48,200 --> 00:41:49,554 The lawyer used that to get him off. 681 00:41:49,640 --> 00:41:52,712 The very next day, he kills an eight-year-old girl 682 00:41:52,800 --> 00:41:54,314 who shows up on my table. 683 00:41:55,560 --> 00:41:56,789 The first of many. 684 00:41:57,760 --> 00:41:58,796 Halloran... 685 00:42:00,240 --> 00:42:01,640 can't help himself. 686 00:42:02,200 --> 00:42:03,680 Can't get out of his own way. 687 00:42:05,240 --> 00:42:07,550 So, no, I don't have much love for the guy. 688 00:42:09,800 --> 00:42:11,598 Well, it's a job, Logan. 689 00:42:12,640 --> 00:42:13,869 You can't make it personal. 690 00:42:14,280 --> 00:42:15,953 When you have a little girl one day... 691 00:42:16,040 --> 00:42:17,440 [scoffs] 692 00:42:21,040 --> 00:42:23,236 Why didn't you tell me about the job offer in Cleveland? 693 00:42:25,640 --> 00:42:28,155 - You would've told me to take it. - Yes. Yes, you're damn right I would. 694 00:42:28,240 --> 00:42:31,153 - It's complicated. - We are past complicated. 695 00:42:31,240 --> 00:42:32,594 [sighs] 696 00:42:34,800 --> 00:42:36,473 When Buckethead was strung up... 697 00:42:38,000 --> 00:42:39,878 I wasn't at home like I told the cops. 698 00:42:41,120 --> 00:42:42,520 I was at my, uh... 699 00:42:44,200 --> 00:42:47,193 - ...studio. - What studio? 700 00:42:48,200 --> 00:42:49,429 Why couldn't you tell them that? 701 00:42:49,520 --> 00:42:51,159 Like I said, it's... 702 00:42:51,800 --> 00:42:52,836 It's complicated. 703 00:42:52,920 --> 00:42:54,798 You don't think they're gonna find out about it? 704 00:42:54,880 --> 00:42:58,430 They know about the Jigsaw fan website, whatever the fuck you're doing on that. 705 00:42:58,520 --> 00:43:00,000 They're gonna find out about everything. 706 00:43:00,880 --> 00:43:03,270 El, they think I'm involved. 707 00:43:04,560 --> 00:43:05,710 Show me. 708 00:43:08,200 --> 00:43:09,111 [sighs] 709 00:43:24,440 --> 00:43:25,954 [door creaks open] 710 00:44:10,240 --> 00:44:11,469 - Oh, JJesus! - Okay... 711 00:44:11,560 --> 00:44:13,631 - I should warn you, because... - Can you turn the lights on? 712 00:44:21,760 --> 00:44:23,240 [device beeping] 713 00:44:26,360 --> 00:44:27,635 [device beeping] 714 00:44:30,000 --> 00:44:31,275 Eleanor... 715 00:44:33,000 --> 00:44:34,320 What is this? 716 00:44:36,080 --> 00:44:37,673 Hey, a girl's gotta have a hobby. 717 00:44:38,120 --> 00:44:39,349 A hobby? 718 00:44:39,800 --> 00:44:42,520 Is that what you call it? How about a stamp collection? 719 00:44:42,600 --> 00:44:44,193 [chuckles] That's a hobby. 720 00:44:53,800 --> 00:44:54,711 [sighs] 721 00:44:59,160 --> 00:45:00,674 [machinery powering up] 722 00:45:09,360 --> 00:45:10,760 It's beautiful, isn't it? 723 00:45:29,280 --> 00:45:32,193 Supposedly, John Kramer designed this trap 724 00:45:32,280 --> 00:45:34,715 for a game that took place before all the others. 725 00:45:34,800 --> 00:45:36,473 They found the plans in his lab. 726 00:45:38,680 --> 00:45:39,591 I built it myself. 727 00:45:40,480 --> 00:45:42,199 Got them from some guy on the Internet. 728 00:45:42,840 --> 00:45:46,197 Rumor is, not only did John design this... 729 00:45:47,720 --> 00:45:49,473 [exhales]...he built one. 730 00:45:49,600 --> 00:45:51,432 Well, I'm sorry to disappoint, 731 00:45:52,000 --> 00:45:54,799 but none of Kramer's victims died in any device like this. 732 00:45:55,240 --> 00:45:57,038 The wounds don't match the design. 733 00:45:58,160 --> 00:45:59,913 Maybe the bodies were never found. 734 00:46:00,000 --> 00:46:01,400 And maybe it never happened. 735 00:46:02,080 --> 00:46:03,480 Maybe someone's playing games with you. 736 00:46:05,600 --> 00:46:07,193 What are you doing with all this stuff? 737 00:46:07,880 --> 00:46:09,439 You need to get rid of it now. 738 00:46:12,440 --> 00:46:15,592 [monitor beeping] 739 00:46:35,200 --> 00:46:37,157 [Ryan screaming] 740 00:46:52,680 --> 00:46:53,909 [groaning] 741 00:47:02,000 --> 00:47:03,275 [gasps] 742 00:47:21,120 --> 00:47:22,554 [indistinct chatter] 743 00:47:22,640 --> 00:47:25,200 [Halloran] Great work. Now we've got probable cause. 744 00:47:25,800 --> 00:47:27,439 - You're not gonna believe this. - What? 745 00:47:27,520 --> 00:47:30,957 The commissioner wants to see Jigsaw's remains. 746 00:47:31,040 --> 00:47:32,679 Wants proof he's really dead. 747 00:47:32,760 --> 00:47:34,080 - What? - Yeah. 748 00:47:34,160 --> 00:47:36,197 Said he wants to calm the peoples' fears. 749 00:47:36,280 --> 00:47:38,715 Are you serious? Chasing a dead man. 750 00:47:39,640 --> 00:47:41,552 This is election year bullshit. 751 00:47:42,000 --> 00:47:44,117 That is all yours. I'm gonna follow up on these. 752 00:47:44,640 --> 00:47:45,630 Right on. 753 00:47:58,720 --> 00:48:00,518 [ominous music] 754 00:48:05,520 --> 00:48:06,749 [phone ringing] 755 00:48:08,200 --> 00:48:09,350 Halloran. 756 00:48:11,640 --> 00:48:14,200 He's in a fucking coma, how does he just disappear? 757 00:48:22,640 --> 00:48:23,790 He's still breathing. 758 00:48:34,040 --> 00:48:35,394 [Mitch breathing nervously] 759 00:48:41,760 --> 00:48:42,955 [latch creaks open] 760 00:48:45,240 --> 00:48:46,151 What is it? 761 00:48:49,200 --> 00:48:50,554 [Mitch] It says my name. 762 00:48:51,680 --> 00:48:53,751 You know what happens if we don't follow the rules. 763 00:49:00,360 --> 00:49:02,352 - [grunts] - [machinery whirring] 764 00:49:07,080 --> 00:49:08,400 [Jigsaw] Hello, Mitch. 765 00:49:08,480 --> 00:49:11,632 You've admitted to selling a boy a motorcycle. 766 00:49:14,240 --> 00:49:17,631 But you have not told the entire story, have you? 767 00:49:18,400 --> 00:49:23,839 Six hundred dollars for a bike that you listed in excellent condition. 768 00:49:23,920 --> 00:49:25,991 Even though you knew the brakes were faulty. 769 00:49:26,560 --> 00:49:28,916 You took his 600 bucks. 770 00:49:29,520 --> 00:49:33,400 And in return, you delivered him to his end. 771 00:49:35,640 --> 00:49:39,316 He was my nephew, and he never hurt anyone. 772 00:49:40,680 --> 00:49:44,833 The device you see here has a unique power source. 773 00:49:44,960 --> 00:49:48,874 It's the same engine that graced the bike you sold my nephew. 774 00:49:49,200 --> 00:49:51,795 - [Mitch] Fuck. - However, I assure you, 775 00:49:51,880 --> 00:49:55,715 the brake lever for this one works perfectly. 776 00:49:55,800 --> 00:49:58,156 - [Anna] Oh shit. - Look, you're right, man! 777 00:49:58,240 --> 00:50:03,190 Avoid the dangers around you, hit the motorcycle brake handle, 778 00:50:03,280 --> 00:50:05,556 - and the motor will stop. - Oh, shit! 779 00:50:05,640 --> 00:50:06,835 Live or die, Mitch. 780 00:50:07,440 --> 00:50:08,760 The choice is yours. 781 00:50:08,840 --> 00:50:11,309 - [mechanism whirring] - [bike engine starts] 782 00:50:11,400 --> 00:50:13,676 Shit! No, no, no! 783 00:50:15,880 --> 00:50:17,200 Oh, shit. 784 00:50:17,280 --> 00:50:20,034 Look, I'm sorry! Stop, please! 785 00:50:20,640 --> 00:50:22,552 I'm sorry about your nephew! 786 00:50:22,640 --> 00:50:24,597 [whirring loudly] 787 00:50:24,680 --> 00:50:26,000 Anna, help! 788 00:50:26,680 --> 00:50:28,194 Get the fuck up here! 789 00:50:29,400 --> 00:50:31,073 I don't want to die! 790 00:50:32,280 --> 00:50:33,794 Stop! Stop it! 791 00:50:35,680 --> 00:50:36,830 Stop! 792 00:50:38,000 --> 00:50:38,990 All right. 793 00:50:39,080 --> 00:50:39,991 [groans] 794 00:50:40,520 --> 00:50:41,795 [screams] 795 00:50:46,400 --> 00:50:48,232 Anna, you gotta help me! 796 00:50:49,440 --> 00:50:51,830 Hurry up! Hurry, please! 797 00:50:51,920 --> 00:50:54,833 Please help! Hurry! Hurry! 798 00:50:57,840 --> 00:50:59,115 [Anna grunts] 799 00:50:59,240 --> 00:51:01,709 I don't wanna die! I don't wanna die! 800 00:51:01,800 --> 00:51:04,554 Mitch, pull the brake! Pull the brake! 801 00:51:16,200 --> 00:51:17,919 [Anna] Pull... pull the brake! 802 00:51:23,000 --> 00:51:25,390 [screaming] 803 00:51:32,120 --> 00:51:33,839 Anna, you did it! 804 00:51:33,920 --> 00:51:35,559 - [panting] - You saved me! 805 00:51:36,320 --> 00:51:38,152 Anna... Anna, get me out of here, please! 806 00:51:38,280 --> 00:51:41,079 You did it! Anna, you did it! 807 00:51:43,680 --> 00:51:46,070 No, no, no! [screaming] 808 00:51:53,240 --> 00:51:54,879 [trap powering down] 809 00:52:01,160 --> 00:52:04,278 [Halloran] Edgar Munsen was in a coma. 810 00:52:04,640 --> 00:52:06,313 You got one job! 811 00:52:06,400 --> 00:52:08,790 - One job to do, you useless mother... - [cell phone ringing] 812 00:52:14,040 --> 00:52:15,440 Yeah. 813 00:52:15,760 --> 00:52:16,830 [Keith] Anything? 814 00:52:16,920 --> 00:52:17,956 [Halloran] Nothing. 815 00:52:18,040 --> 00:52:19,872 Pulled a Houdini. Nobody saw shit. 816 00:52:20,840 --> 00:52:22,559 Just pulling Kramer's casket out now. 817 00:52:24,800 --> 00:52:25,870 [Halloran] Reporters? 818 00:52:27,360 --> 00:52:28,510 [Keith] Yup. 819 00:52:29,160 --> 00:52:30,196 Good. 820 00:52:30,280 --> 00:52:32,112 End this nonsense once and for all. 821 00:52:32,200 --> 00:52:34,795 John Kramer is dead and has been for ten years. 822 00:52:34,920 --> 00:52:36,513 Enough of this John Kramer bullshit. 823 00:52:39,160 --> 00:52:41,231 [reporters clamoring] 824 00:52:41,800 --> 00:52:43,439 - [reporter] It's not him! - [Keith] Uh... 825 00:52:44,120 --> 00:52:45,713 You may wanna rethink that. 826 00:52:45,800 --> 00:52:47,075 Why? What's going on? 827 00:52:48,400 --> 00:52:52,076 Let's just say you can call off the hunt for Edgar Munsen. 828 00:52:52,160 --> 00:52:53,435 Oh, come on! 829 00:52:55,720 --> 00:52:57,916 Okay, get a warrant for Bonneville, I'll see you there. 830 00:53:00,000 --> 00:53:02,231 - [officer] Go, go, go. - [officer 2] Move it! Move it! 831 00:53:02,320 --> 00:53:03,549 [officer 3] Let's go. 832 00:53:03,640 --> 00:53:05,040 [officer 4] Take the left. Two on the right. 833 00:53:05,160 --> 00:53:06,719 [indistinct SWAT chatter] 834 00:53:09,480 --> 00:53:10,880 [officer] Go, go, go, go, go! 835 00:53:11,680 --> 00:53:13,672 - [officer 2] Clear on the left! - [officer 3] Clear! 836 00:53:14,720 --> 00:53:16,439 - [officer 2] Watch your left. - [officer] Eyes up! 837 00:53:19,440 --> 00:53:21,591 [indistinct SWAT chatter] 838 00:53:22,440 --> 00:53:25,000 [ominous music] 839 00:54:08,040 --> 00:54:09,679 [Halloran exhales] 840 00:54:13,400 --> 00:54:14,800 Jesus! 841 00:54:23,680 --> 00:54:24,830 Two left. 842 00:54:24,920 --> 00:54:27,594 So, what, Bonneville just leaves a body hanging in her studio? 843 00:54:27,680 --> 00:54:29,080 - Come on, man. - I know. 844 00:54:30,480 --> 00:54:31,994 [sighs] 845 00:54:32,600 --> 00:54:33,920 I'll go pick up Logan. 846 00:54:34,520 --> 00:54:35,749 I'll get the girl. 847 00:54:35,840 --> 00:54:37,035 [knocking on door] 848 00:54:39,600 --> 00:54:41,512 Gonna need you to show me those wrists, brother. 849 00:54:43,080 --> 00:54:45,151 - I didn't do anything, Keith. - Look, listen, listen. 850 00:54:45,680 --> 00:54:46,830 I have photos of you. 851 00:54:47,880 --> 00:54:50,520 Yeah, you and Eleanor in your warehouse of torture devices. 852 00:54:50,640 --> 00:54:52,120 - Wait, you were there? - Yeah, I was there. 853 00:54:52,200 --> 00:54:54,795 I just saw a third body that looks like it's been through a meat grinder. 854 00:54:54,880 --> 00:54:56,519 All right. Someone is trying to frame us. 855 00:54:56,600 --> 00:54:58,273 - Tell me where Eleanor is. - The studio I can explain. 856 00:54:58,360 --> 00:54:59,919 - You just have to trust... - You know where she is? 857 00:55:00,000 --> 00:55:02,196 Keith! I'll tell you everything I know. 858 00:55:05,880 --> 00:55:07,633 I know who did this. 859 00:55:07,720 --> 00:55:08,870 And you do, too. 860 00:55:09,440 --> 00:55:11,238 Who found the body at Eleanor's studio? 861 00:55:12,040 --> 00:55:13,315 Jesus! 862 00:55:13,680 --> 00:55:15,319 - Halloran. - He had motive. 863 00:55:16,160 --> 00:55:17,594 He wanted Edgar dead. 864 00:55:17,680 --> 00:55:19,990 Who ordered the targeting of the remote? 865 00:55:20,080 --> 00:55:22,197 If he moves to trigger it, blow it to shit. 866 00:55:22,760 --> 00:55:23,955 Go on. 867 00:55:24,040 --> 00:55:25,235 Yeah, everybody targeted the trigger, 868 00:55:25,320 --> 00:55:28,119 but did anyone actually see what Halloran was aiming at? 869 00:55:30,760 --> 00:55:32,558 He had no plan to let Edgar walk. 870 00:55:36,000 --> 00:55:38,390 You think your partner knows that you're with IA? 871 00:55:38,520 --> 00:55:39,795 [sighs] 872 00:55:41,480 --> 00:55:43,597 - So, I'm right. - Jesus. 873 00:55:45,680 --> 00:55:47,637 I've been onto Halloran since before all of this started. 874 00:55:48,520 --> 00:55:52,230 IA has him connected to multiple homicides going back years. 875 00:55:53,200 --> 00:55:54,839 Now these latest Jigsaw murders. 876 00:55:55,320 --> 00:55:56,549 The three bodies we brought you, 877 00:55:56,640 --> 00:55:58,393 we found they're all mixed up in Halloran's cases. 878 00:55:59,000 --> 00:55:59,877 Bring him in. 879 00:56:00,520 --> 00:56:02,000 Halloran is trying to frame me. 880 00:56:03,000 --> 00:56:05,231 - Don't even know what he's got against me. - [scoffs] Really? 881 00:56:05,320 --> 00:56:07,915 You know you called him out for screwing up slam-dunk cases. 882 00:56:08,360 --> 00:56:10,716 You said he was a moron in the press twice. 883 00:56:10,800 --> 00:56:12,951 No, I said he was an impulsive asshole... 884 00:56:13,720 --> 00:56:14,631 twice. 885 00:56:16,840 --> 00:56:18,832 You blame him for what happened to Christine, don't you? 886 00:56:21,440 --> 00:56:23,033 I don't know how to prove Halloran's the copycat. 887 00:56:23,120 --> 00:56:24,634 It's Halloran. It's him. 888 00:56:24,720 --> 00:56:26,074 Let me help you build your case. 889 00:56:26,160 --> 00:56:27,435 Let me get you proof. 890 00:56:27,520 --> 00:56:29,113 Let me open up Edgar Munsen. 891 00:56:29,200 --> 00:56:31,795 We match that slug to Halloran's gun. 892 00:56:43,680 --> 00:56:45,353 [exhales] 893 00:56:45,440 --> 00:56:48,080 - What kind of firearm do you use? - Glock 22. 894 00:56:48,160 --> 00:56:49,276 Most cops do. 895 00:56:49,360 --> 00:56:51,272 Except Halloran. He's got a 17. 896 00:56:52,360 --> 00:56:53,999 Nine by nineteen Parabellum. 897 00:56:54,080 --> 00:56:55,309 That's a Glock 17. 898 00:56:56,440 --> 00:56:57,874 [sighs] Okay. 899 00:56:59,320 --> 00:57:01,994 I'll take you home. You stay there until I call you. 900 00:57:03,080 --> 00:57:04,150 I'll get Halloran. 901 00:57:08,680 --> 00:57:10,478 El, where the hell are you? 902 00:57:11,160 --> 00:57:12,833 Call me, it's urgent. 903 00:57:16,880 --> 00:57:19,111 [gasps] Jesus! 904 00:57:19,640 --> 00:57:20,630 El! 905 00:57:21,440 --> 00:57:22,510 I've been trying to call you. 906 00:57:22,600 --> 00:57:25,798 - I don't know how that body... - No, no, no. It's okay. 907 00:57:25,920 --> 00:57:27,513 They don't think it's you or me. 908 00:57:27,600 --> 00:57:28,875 They have their sights set on Halloran. 909 00:57:30,600 --> 00:57:31,590 I found it. 910 00:57:33,000 --> 00:57:34,753 I think I know where the game is being played. 911 00:57:35,280 --> 00:57:36,350 I found the farm. 912 00:57:37,200 --> 00:57:38,350 That's great, let's call a detective. 913 00:57:38,440 --> 00:57:39,590 No! 914 00:57:39,680 --> 00:57:42,036 Halloran's behind this. We can't trust the cops. 915 00:57:42,120 --> 00:57:43,031 What? 916 00:57:43,400 --> 00:57:45,153 You wanna see this game for yourself. 917 00:57:46,760 --> 00:57:48,035 You get off on this shit? 918 00:57:48,680 --> 00:57:49,716 Logan... 919 00:57:50,400 --> 00:57:52,392 This is a chance for us to save lives. 920 00:57:52,480 --> 00:57:56,394 So we're gonna take on a serial killer with what, our cunning intellects? 921 00:58:02,080 --> 00:58:03,150 And this. 922 00:58:16,320 --> 00:58:19,392 - [Ryan] Anna! Don't leave me! - [Anna grunting] 923 00:58:20,280 --> 00:58:22,749 - Anna? - [Anna struggling] 924 00:58:22,840 --> 00:58:24,593 - Anna! - [Anna screaming] 925 00:58:24,680 --> 00:58:25,750 I'm bleeding out, Anna! 926 00:58:27,080 --> 00:58:28,912 [breathing heavily] 927 00:58:30,040 --> 00:58:31,793 Motherfucker! 928 00:58:33,360 --> 00:58:34,635 - [grunts] - [shovel clatters] 929 00:58:36,080 --> 00:58:37,434 [Ryan] Anna! 930 00:58:42,600 --> 00:58:43,511 Okay. 931 00:58:45,040 --> 00:58:46,520 Anna! 932 00:58:46,600 --> 00:58:48,512 Don't leave me, please! 933 00:58:48,600 --> 00:58:49,750 [screams] 934 00:58:51,400 --> 00:58:53,119 [breathing heavily] 935 00:58:54,800 --> 00:58:56,553 [panting] 936 00:59:02,920 --> 00:59:04,240 [gasps] 937 00:59:07,480 --> 00:59:09,915 [shallow breathing] 938 00:59:27,240 --> 00:59:28,469 [Anna sobbing] 939 00:59:29,760 --> 00:59:32,150 [breathing heavily] 940 00:59:58,600 --> 00:59:59,716 Hello, Anna. 941 01:00:00,600 --> 01:00:01,590 John? 942 01:00:04,040 --> 01:00:05,190 John Kramer? 943 01:00:07,600 --> 01:00:09,034 What's going on? 944 01:00:09,720 --> 01:00:11,439 You're about to play a game. 945 01:00:15,880 --> 01:00:17,712 Oh, no, no. 946 01:00:17,840 --> 01:00:20,435 What are you doing, John? What are you doing? 947 01:00:20,520 --> 01:00:22,113 It's a final test. 948 01:00:22,200 --> 01:00:24,999 I already passed your test! Look at my fucking leg! 949 01:00:25,360 --> 01:00:27,397 That wasn't your test, Ryan. 950 01:00:29,280 --> 01:00:31,158 And that wouldn't have been necessary... 951 01:00:32,040 --> 01:00:34,032 if you'd simply played by the rules. 952 01:00:34,520 --> 01:00:36,159 But you don't like rules, do you? 953 01:00:37,600 --> 01:00:39,034 [moaning] 954 01:00:39,800 --> 01:00:41,075 [sobbing] 955 01:00:42,200 --> 01:00:43,634 You want me to show mercy? 956 01:00:43,720 --> 01:00:47,157 You, who hasn't taken even a single step toward confessing? 957 01:00:49,840 --> 01:00:53,754 You, who is responsible not for one death, but for three? 958 01:00:56,280 --> 01:00:58,397 Your life of reckless deceit... 959 01:00:58,480 --> 01:01:00,870 - Whoo! Yeah! - ...started in high school. 960 01:01:00,960 --> 01:01:02,997 - And only grew worse. - Sit down! 961 01:01:03,080 --> 01:01:05,515 - Sit the fuck down! - Get the fuck off me! 962 01:01:05,640 --> 01:01:07,472 [both shouting] 963 01:01:08,560 --> 01:01:10,279 [tires screeching] 964 01:01:14,000 --> 01:01:17,630 [Jigsaw] You lied to the authorities multiple times, Ryan, 965 01:01:17,720 --> 01:01:19,996 pinning the blame solely on the driver, 966 01:01:20,440 --> 01:01:22,113 your deceased best friend. 967 01:01:22,840 --> 01:01:25,639 You know what you did to his family? Hm? 968 01:01:27,880 --> 01:01:30,759 And you've only gotten worse over the years. 969 01:01:30,840 --> 01:01:33,071 I did it. Okay, I fucking did it. 970 01:01:33,160 --> 01:01:35,436 I did it, but it was so long ago. 971 01:01:36,040 --> 01:01:37,110 I wanna live. 972 01:01:37,920 --> 01:01:40,389 - I wanna live. - As do I, Ryan. 973 01:01:41,920 --> 01:01:43,149 As do we all. 974 01:01:45,040 --> 01:01:46,235 But things happen. 975 01:01:47,480 --> 01:01:51,394 Were it not for a careless mistake by a resident at the hospital I was in... 976 01:01:54,320 --> 01:01:56,880 my cancer could have been diagnosed a lot sooner. 977 01:02:01,440 --> 01:02:04,956 It was simply the wrong name on an X-ray. 978 01:02:05,840 --> 01:02:08,799 Would've saved me a whole lot of hardship. 979 01:02:11,160 --> 01:02:12,640 And you, Anna. 980 01:02:14,480 --> 01:02:16,233 I didn't do anything, John. 981 01:02:16,680 --> 01:02:17,796 You know me! 982 01:02:19,760 --> 01:02:21,433 Please don't do this to me. 983 01:02:22,160 --> 01:02:24,880 We were neighbors, Anna and I. 984 01:02:25,480 --> 01:02:28,359 My first chemo sessions were very difficult, to say the least. 985 01:02:28,800 --> 01:02:30,598 Anna and her husband, Matthew, 986 01:02:30,680 --> 01:02:32,990 were so kind, so supportive. 987 01:02:34,320 --> 01:02:35,515 I thank you for that. 988 01:02:36,840 --> 01:02:38,832 Why are you doing this to me? 989 01:02:38,920 --> 01:02:41,640 [Jigsaw] Those were better days for you, weren't they, Anna? 990 01:02:42,120 --> 01:02:44,032 But your poor husband, Matthew... 991 01:02:44,120 --> 01:02:46,794 I know the two of you didn't always get along. 992 01:02:46,880 --> 01:02:50,874 But to have to endure that tragedy, the death of a child, that's, uh... 993 01:02:50,960 --> 01:02:53,236 one of life's greatest burdens, isn't it? 994 01:02:54,040 --> 01:02:56,236 If only he hadn't fallen asleep that night. 995 01:02:57,240 --> 01:03:00,074 Then he wouldn't have rolled over and, uh, suffocated your baby. 996 01:03:00,160 --> 01:03:01,958 That is what happened, right, Anna? 997 01:03:08,120 --> 01:03:09,713 [crying] 998 01:03:11,720 --> 01:03:14,155 Shut up! Shut up! 999 01:03:16,600 --> 01:03:19,035 Shut up. Shut up! 1000 01:03:21,120 --> 01:03:22,395 [Anna screaming] 1001 01:03:23,320 --> 01:03:24,913 [shallow breathing] 1002 01:03:30,920 --> 01:03:32,912 I mean, it's horrible, how horrible, 1003 01:03:33,480 --> 01:03:35,233 to have to live with such a thing. 1004 01:03:42,480 --> 01:03:44,870 It could make a person go mad, couldn't it? 1005 01:03:53,000 --> 01:03:54,275 What are you gonna do to us? 1006 01:03:54,360 --> 01:03:56,352 [chuckles] Me? 1007 01:03:57,680 --> 01:03:58,909 I'm not gonna do anything. 1008 01:04:01,240 --> 01:04:03,709 You have to simply assume responsibility. 1009 01:04:10,800 --> 01:04:11,790 For who you are. 1010 01:04:13,920 --> 01:04:16,879 [tense, pulsing music] 1011 01:04:24,360 --> 01:04:25,350 [Eleanor] This is it. 1012 01:04:27,240 --> 01:04:28,754 [Logan] How do you know this is it? 1013 01:04:29,440 --> 01:04:30,840 [Eleanor] Tuck's Pig Farm. 1014 01:04:32,000 --> 01:04:35,198 It was shut down due to an outbreak of Aujeszky's disease. 1015 01:04:36,240 --> 01:04:38,516 Buckethead's sample. The pig virus. 1016 01:04:38,600 --> 01:04:40,717 This farm was in Jill Tuck's family. 1017 01:04:41,360 --> 01:04:42,635 Jigsaw's wife. 1018 01:04:43,920 --> 01:04:44,956 Still is. 1019 01:04:45,040 --> 01:04:47,191 Although the place was shuttered years ago. 1020 01:04:47,960 --> 01:04:49,838 [Logan] Well, it looks like somebody's here. 1021 01:04:50,720 --> 01:04:51,949 You sure you wanna do this? 1022 01:04:58,760 --> 01:05:01,150 [ominous music] 1023 01:05:07,160 --> 01:05:08,640 [line ringing] 1024 01:05:11,080 --> 01:05:12,992 [cell phone vibrating] 1025 01:05:17,920 --> 01:05:20,310 Halloran, it's Hunt. Call me back. 1026 01:05:20,400 --> 01:05:21,516 [police radio beeps] 1027 01:05:21,600 --> 01:05:23,478 We're at Halloran's house, but he's not here. 1028 01:05:24,840 --> 01:05:26,399 - You got a location on him? - Searching. 1029 01:05:26,480 --> 01:05:27,675 [woman] Sir? 1030 01:05:42,080 --> 01:05:43,958 Okay, we need to bring him in. Now! 1031 01:06:02,840 --> 01:06:04,559 [shallow breathing] 1032 01:06:18,640 --> 01:06:20,233 [chain rattling] 1033 01:06:28,080 --> 01:06:29,400 [Eleanor] Check this out. 1034 01:07:00,840 --> 01:07:02,069 That's a lot of blood. 1035 01:07:05,080 --> 01:07:07,720 What's to bet this is where Buckethead was decapitated. 1036 01:07:11,120 --> 01:07:12,395 It's JJigsaw. 1037 01:07:12,480 --> 01:07:13,800 Jigsaw is dead. 1038 01:07:15,640 --> 01:07:16,915 Is he? 1039 01:07:17,640 --> 01:07:18,551 [chains clattering] 1040 01:07:18,680 --> 01:07:19,557 [gasps] 1041 01:07:27,480 --> 01:07:28,709 Please... 1042 01:07:29,960 --> 01:07:32,600 I'll do anything you want, John, just please let me go. 1043 01:07:32,680 --> 01:07:33,670 Please. 1044 01:07:34,120 --> 01:07:36,954 Did you know that pigs are highly compassionate animals? 1045 01:07:38,720 --> 01:07:41,952 They show distress if they see any other animal, 1046 01:07:42,040 --> 01:07:44,635 including humans, suffering. 1047 01:07:44,720 --> 01:07:45,949 [Anna] What about you, John? 1048 01:07:47,160 --> 01:07:48,640 Where is your compassion? 1049 01:07:50,800 --> 01:07:53,156 We all have a thumb on the scale, Anna. 1050 01:07:54,160 --> 01:07:55,879 For good or for evil. 1051 01:07:57,320 --> 01:07:59,994 You've been weighing in on the wrong side of the scale. 1052 01:08:00,800 --> 01:08:01,870 Both of you. 1053 01:08:02,440 --> 01:08:04,432 Now, if you want to achieve your freedom, 1054 01:08:04,880 --> 01:08:06,200 you have to learn. 1055 01:08:07,240 --> 01:08:10,836 You have to realize that... you've been doing it backwards. 1056 01:08:12,800 --> 01:08:13,995 So... 1057 01:08:14,080 --> 01:08:16,197 I'm gonna give you an opportunity... 1058 01:08:18,400 --> 01:08:19,880 to turn it all around. 1059 01:08:19,960 --> 01:08:21,599 [gasps] 1060 01:08:32,920 --> 01:08:34,195 Here's your key to freedom. 1061 01:08:40,040 --> 01:08:40,951 [gasps] 1062 01:08:44,520 --> 01:08:45,795 It's all up to you. 1063 01:08:46,920 --> 01:08:48,195 Now, the game is simple. 1064 01:08:48,280 --> 01:08:49,714 The best ones are. 1065 01:08:52,520 --> 01:08:53,795 You have one shotgun. 1066 01:08:55,520 --> 01:08:56,795 You have one shell. 1067 01:09:05,680 --> 01:09:08,718 Like I said, it's up to you. 1068 01:09:25,480 --> 01:09:27,437 [Logan] How can you say Jigsaw isn't dead? 1069 01:09:27,960 --> 01:09:29,030 He's dead. 1070 01:09:29,800 --> 01:09:32,952 Autopsy was performed on his body. He has his own grave. 1071 01:09:33,040 --> 01:09:34,030 He's not. 1072 01:09:35,320 --> 01:09:38,472 Jigsaw lives forever through the work of his followers. 1073 01:09:46,200 --> 01:09:47,111 You. 1074 01:09:47,560 --> 01:09:49,836 You've been obsessed with JJohn Kramer from the start. 1075 01:09:50,440 --> 01:09:51,590 The website. 1076 01:09:52,080 --> 01:09:53,230 The traps you built. 1077 01:09:53,960 --> 01:09:56,111 Lots of people are fascinated by Kramer. 1078 01:09:59,480 --> 01:10:01,358 You know damn well I didn't kill Buckethead. 1079 01:10:01,800 --> 01:10:02,756 Or the other two. 1080 01:10:02,840 --> 01:10:04,194 Then who did? 1081 01:10:04,280 --> 01:10:06,397 Halloran. You said it yourself. 1082 01:10:06,480 --> 01:10:08,790 The bullet matches. He's connected to all the victims. 1083 01:10:08,880 --> 01:10:09,870 - He... - [loud smash] 1084 01:10:10,280 --> 01:10:11,600 Right behind you. Drop it. 1085 01:10:12,160 --> 01:10:14,072 Drop it! Both of you. 1086 01:10:14,160 --> 01:10:16,038 - Now! - It's him. 1087 01:10:16,600 --> 01:10:18,114 - It's him! - Go on! 1088 01:10:18,760 --> 01:10:20,399 - Don't. Don't. - Come on. 1089 01:10:20,480 --> 01:10:21,516 - Come on! - All right! 1090 01:10:21,960 --> 01:10:23,314 - Don't. - All right. 1091 01:10:23,880 --> 01:10:25,872 - All right, I'm putting it down. - [axe clatters] 1092 01:10:25,960 --> 01:10:27,519 Now it's your turn, sweetheart. 1093 01:10:28,240 --> 01:10:29,390 Come on, sweetheart. 1094 01:10:30,000 --> 01:10:31,514 - [Eleanor] No. - Come on. 1095 01:10:31,600 --> 01:10:32,670 Put it down. 1096 01:10:33,120 --> 01:10:34,713 I'll blow his fucking brains out. 1097 01:10:35,200 --> 01:10:36,554 - El. - Yeah. 1098 01:10:38,560 --> 01:10:39,755 That's a good girl. 1099 01:10:43,560 --> 01:10:45,199 All right. You got what you... 1100 01:10:47,240 --> 01:10:48,390 - [Eleanor gasps] - [Logan] Run! 1101 01:10:50,280 --> 01:10:52,078 [both grunting] 1102 01:10:53,120 --> 01:10:54,110 [metal clangs] 1103 01:10:55,640 --> 01:10:56,790 [groans] 1104 01:11:05,160 --> 01:11:06,913 He wants us to shoot each other. 1105 01:11:18,920 --> 01:11:20,400 He wants me to kill you. 1106 01:11:21,720 --> 01:11:23,040 No. 1107 01:11:23,120 --> 01:11:24,952 No. No, don't! 1108 01:11:25,040 --> 01:11:26,554 No, don't touch that, you psycho bitch! 1109 01:11:26,640 --> 01:11:28,040 - It's the only way! - No, no! 1110 01:11:28,120 --> 01:11:30,635 No. No. No, okay? 1111 01:11:30,720 --> 01:11:33,872 No. No, please don't. Because that's what he wants us to do. 1112 01:11:33,960 --> 01:11:35,838 - Okay? Think about it. - Thumb on the scale. 1113 01:11:35,920 --> 01:11:38,560 No. No, please don't. Okay? Please. 1114 01:11:38,640 --> 01:11:39,915 - No, no, no. - Good or evil. 1115 01:11:40,000 --> 01:11:41,116 - No, please don't. - That's what he said. 1116 01:11:41,200 --> 01:11:42,953 Think about this for a minute, okay? Just think. 1117 01:11:43,040 --> 01:11:45,350 We're supposed to follow the rules. We have to play by the rules. 1118 01:11:45,680 --> 01:11:47,239 My only key to freedom... 1119 01:11:48,640 --> 01:11:49,915 is to kill you. 1120 01:11:51,360 --> 01:11:52,589 [grunts] 1121 01:11:52,680 --> 01:11:54,080 [shrieking] 1122 01:11:56,760 --> 01:11:58,353 [whimpering] Please! 1123 01:12:00,640 --> 01:12:02,996 - Please don't! Please don't! - I'm sorry. 1124 01:12:03,080 --> 01:12:05,197 - I'm sorry. - Please don't! Please don't! 1125 01:12:07,800 --> 01:12:08,790 [whispers] Backwards... 1126 01:12:09,600 --> 01:12:11,512 He... He said we've got it backwards! 1127 01:12:12,720 --> 01:12:13,870 No! 1128 01:12:14,240 --> 01:12:16,232 [gurgling] 1129 01:12:16,320 --> 01:12:17,720 [exclaims] 1130 01:12:19,800 --> 01:12:20,995 [whispering] Oh, my God. 1131 01:12:21,080 --> 01:12:23,640 Oh, my God. 1132 01:12:25,160 --> 01:12:26,480 Oh, my God. 1133 01:12:26,560 --> 01:12:28,358 [crying] 1134 01:12:35,600 --> 01:12:36,829 [straining] 1135 01:12:40,480 --> 01:12:41,550 [whispers] No. 1136 01:12:42,400 --> 01:12:43,390 No. 1137 01:12:51,920 --> 01:12:52,990 No! 1138 01:12:55,160 --> 01:12:56,514 No. 1139 01:12:57,880 --> 01:12:59,712 No. No. 1140 01:13:04,200 --> 01:13:05,600 Here's your key to freedom. 1141 01:13:11,520 --> 01:13:13,352 No. No. 1142 01:13:14,160 --> 01:13:16,117 No. No. 1143 01:13:20,680 --> 01:13:22,433 We could have been free, Anna. 1144 01:13:30,920 --> 01:13:32,149 I'm sorry. 1145 01:13:44,160 --> 01:13:45,480 [grunts] 1146 01:14:02,640 --> 01:14:04,393 [coughing] 1147 01:14:20,320 --> 01:14:21,549 [groaning] 1148 01:14:23,160 --> 01:14:24,514 Halloran. 1149 01:14:27,000 --> 01:14:29,799 - Help! Somebody! - [groaning] 1150 01:14:29,880 --> 01:14:31,155 Help! 1151 01:14:31,240 --> 01:14:32,993 What the fuck are these? What the fuck? 1152 01:14:34,040 --> 01:14:35,679 These are goddamn laser cutters. 1153 01:14:36,560 --> 01:14:38,233 What? What? 1154 01:14:38,320 --> 01:14:39,720 Wait, wait, wait, wait, wait. 1155 01:14:40,200 --> 01:14:42,431 Wait, what happened? Where's Eleanor? 1156 01:14:43,880 --> 01:14:45,439 - Halloran! - Someone came out of nowhere. 1157 01:14:45,520 --> 01:14:47,239 Drugged me. Knocked me out. 1158 01:14:47,560 --> 01:14:48,960 Yeah, me too. 1159 01:14:49,040 --> 01:14:52,238 [Jigsaw on PA] Hello, gentlemen. You came looking for the game. 1160 01:14:52,320 --> 01:14:54,676 Congratulations, you found it. 1161 01:14:55,120 --> 01:14:57,396 You are the final two players. 1162 01:14:58,320 --> 01:14:59,151 It can't be. 1163 01:14:59,240 --> 01:15:04,076 You may recognize the device around your collar, Dr. Nelson. 1164 01:15:05,280 --> 01:15:10,116 These laser cutters slice through tissue and bone like butter. 1165 01:15:11,040 --> 01:15:13,714 The most powerful blade on the planet. 1166 01:15:14,800 --> 01:15:17,998 You both have an opportunity to live. 1167 01:15:18,080 --> 01:15:20,993 All you need to do is confess. 1168 01:15:21,120 --> 01:15:22,554 - Confess? - It's that easy. 1169 01:15:23,440 --> 01:15:27,400 If you admit to the reason that you deserve to die... 1170 01:15:28,280 --> 01:15:29,475 you can escape death. 1171 01:15:30,200 --> 01:15:31,680 I will be listening. 1172 01:15:32,680 --> 01:15:33,875 Make your choice. 1173 01:15:34,200 --> 01:15:35,429 How are you alive? 1174 01:15:35,520 --> 01:15:37,591 How are you still alive! 1175 01:15:37,720 --> 01:15:42,636 The game will select one of you to begin in 60 seconds. 1176 01:15:43,320 --> 01:15:46,552 Unless, of course, someone chooses to go first. 1177 01:15:50,800 --> 01:15:52,951 Let's neither of us touch a button. 1178 01:15:53,040 --> 01:15:54,793 We're both gonna be fucked in a minute. 1179 01:15:56,920 --> 01:15:57,831 I'll go first. 1180 01:15:59,120 --> 01:16:00,190 Okay. 1181 01:16:07,480 --> 01:16:09,312 - [buzzer sounds] - Wait! No, no, no, no! 1182 01:16:09,400 --> 01:16:11,073 No! No! [grunts] 1183 01:16:11,160 --> 01:16:12,196 Oh, God! 1184 01:16:12,680 --> 01:16:14,239 I've done nothing wrong! 1185 01:16:16,840 --> 01:16:19,036 No! Stop! Stop it! 1186 01:16:19,120 --> 01:16:20,554 - Stop it! - I'd confess. 1187 01:16:21,160 --> 01:16:22,913 - Yeah. - Okay, okay, okay! All right! 1188 01:16:23,000 --> 01:16:25,071 All right, John Kramer! It was me! 1189 01:16:25,640 --> 01:16:27,154 It was me! I fucked up! 1190 01:16:27,840 --> 01:16:29,559 I messed up your X-rays! 1191 01:16:37,080 --> 01:16:39,037 I was... I was careless. 1192 01:16:40,040 --> 01:16:41,235 And I am sorry. 1193 01:16:42,120 --> 01:16:43,349 I'm so sorry. 1194 01:16:44,280 --> 01:16:45,430 I confess. 1195 01:16:46,720 --> 01:16:48,040 I confess. 1196 01:16:51,360 --> 01:16:53,158 [screaming] 1197 01:16:53,720 --> 01:16:56,918 Christine, I'm so sorry, baby. 1198 01:16:57,880 --> 01:16:59,633 I should have been there for you. 1199 01:17:00,320 --> 01:17:01,515 But I wasn't. 1200 01:17:01,600 --> 01:17:03,671 [gurgling] 1201 01:17:10,120 --> 01:17:12,112 - [shallow breathing] - [Jigsaw] Your turn, Detective. 1202 01:17:12,200 --> 01:17:15,079 - No! No, no, no! I won! I won! I won! - [buzzer sounds] 1203 01:17:15,160 --> 01:17:17,550 [grunting] 1204 01:17:19,840 --> 01:17:21,115 Oh, shit! 1205 01:17:22,560 --> 01:17:24,517 - Oh, shit. - Confess. 1206 01:17:24,600 --> 01:17:25,670 Okay. 1207 01:17:26,280 --> 01:17:27,953 I did some shitty things. 1208 01:17:28,080 --> 01:17:30,231 But the system's broken, I tried to fix it! 1209 01:17:31,600 --> 01:17:32,590 Okay! Okay! 1210 01:17:33,000 --> 01:17:35,071 I tampered with evidence. 1211 01:17:35,160 --> 01:17:36,992 I... I took bribes. 1212 01:17:38,560 --> 01:17:40,233 I put innocent people away. 1213 01:17:42,280 --> 01:17:43,999 Murderers and rapists walked. 1214 01:17:46,680 --> 01:17:48,239 People died because of me! 1215 01:17:48,920 --> 01:17:50,832 Innocent people died because of me! 1216 01:17:50,920 --> 01:17:51,910 I did it! 1217 01:17:53,800 --> 01:17:54,995 [machinery powers down] 1218 01:17:59,720 --> 01:18:01,279 [laughing nervously] 1219 01:18:20,880 --> 01:18:22,439 [exhales] 1220 01:18:23,400 --> 01:18:24,800 [Halloran] It fucking can't be. 1221 01:18:26,360 --> 01:18:27,635 What? 1222 01:18:31,960 --> 01:18:33,360 Hey, hey, hey... 1223 01:18:34,360 --> 01:18:36,113 [panting] Wha... What is this? 1224 01:18:37,560 --> 01:18:38,550 What are you... 1225 01:18:41,760 --> 01:18:44,070 [Halloran] What? Are you fucking kidding me? 1226 01:18:46,400 --> 01:18:47,390 Logan, you... 1227 01:18:48,240 --> 01:18:49,230 What? 1228 01:18:49,320 --> 01:18:50,913 What? Hey! 1229 01:18:51,000 --> 01:18:52,150 What? You... 1230 01:18:54,200 --> 01:18:55,395 You're working with him? 1231 01:18:56,160 --> 01:18:57,435 I am him. 1232 01:18:57,520 --> 01:18:58,636 What? 1233 01:18:59,320 --> 01:19:02,472 And with a little help from you, no one will ever suspect it. 1234 01:19:03,040 --> 01:19:04,599 [Halloran on recorder] People died because of me! 1235 01:19:05,280 --> 01:19:07,192 Innocent people died because of me. 1236 01:19:07,280 --> 01:19:08,270 I did it! 1237 01:19:09,840 --> 01:19:10,990 I don't understand. 1238 01:19:13,840 --> 01:19:15,399 Ten years ago, in this very barn... 1239 01:19:19,640 --> 01:19:21,199 a game was played. 1240 01:19:27,600 --> 01:19:29,512 Supposedly, John Kramer designed this 1241 01:19:29,600 --> 01:19:31,432 for a game that took place before all the others. 1242 01:19:31,520 --> 01:19:33,000 - [screaming] - [machine whirring] 1243 01:19:33,600 --> 01:19:34,954 - [grunting] - [blood gushing] 1244 01:19:35,080 --> 01:19:37,436 - [shouting] - [gurgling] 1245 01:19:39,800 --> 01:19:41,393 The bodies were never found. 1246 01:19:45,120 --> 01:19:47,635 [Logan] I know this because I was one of the players. 1247 01:19:48,640 --> 01:19:51,155 Jigsaw put me in that game almost ten years ago. 1248 01:19:51,640 --> 01:19:53,040 I mixed up his X-ray. 1249 01:19:53,680 --> 01:19:55,239 You need to cut yourself! 1250 01:19:56,760 --> 01:19:57,876 [Logan screams] 1251 01:20:01,560 --> 01:20:02,710 [groans] 1252 01:20:05,040 --> 01:20:06,554 [panicked breathing] 1253 01:20:10,920 --> 01:20:12,149 [panting] 1254 01:20:15,280 --> 01:20:18,273 John decided I shouldn't have to die over an honest mistake. 1255 01:20:19,400 --> 01:20:20,880 He gave me a second chance. 1256 01:20:23,560 --> 01:20:25,597 So now, ten years later, 1257 01:20:25,680 --> 01:20:29,037 I've recreated JJigsaw's game with criminals from your failed cases. 1258 01:20:29,440 --> 01:20:30,271 What? 1259 01:20:30,360 --> 01:20:33,194 [Logan] I wanted my game to be identical to Jigsaw's. 1260 01:20:33,720 --> 01:20:35,598 So I went through your cases. 1261 01:20:35,680 --> 01:20:38,275 Found players just like the ones in the original game. 1262 01:20:40,360 --> 01:20:44,320 I gave them the same choices that Jigsaw did a decade ago. 1263 01:20:46,720 --> 01:20:48,871 Jigsaw put five people in his game. 1264 01:20:48,960 --> 01:20:50,519 I put in three. 1265 01:20:50,600 --> 01:20:52,512 You and I are the last two. 1266 01:20:53,400 --> 01:20:55,517 I wanted to see if I was as worthy as him. 1267 01:20:56,520 --> 01:20:58,751 As... talented. 1268 01:21:01,560 --> 01:21:02,914 No... 1269 01:21:04,600 --> 01:21:05,670 Come on, Logan. 1270 01:21:06,760 --> 01:21:08,592 Come on. Have mercy. 1271 01:21:08,680 --> 01:21:10,273 Like you just had mercy on me? 1272 01:21:10,920 --> 01:21:12,752 When you started our game just now? 1273 01:21:13,200 --> 01:21:14,634 Pushing my button? 1274 01:21:15,680 --> 01:21:17,034 Saving yourself. 1275 01:21:17,440 --> 01:21:18,635 What? 1276 01:21:18,720 --> 01:21:20,040 That's not fair! 1277 01:21:20,120 --> 01:21:21,110 Fair? 1278 01:21:22,800 --> 01:21:24,553 Why was Edgar Munsen free? 1279 01:21:24,640 --> 01:21:25,960 He was a murderer. 1280 01:21:26,040 --> 01:21:30,159 But you were protecting him because he was your criminal informant years ago. 1281 01:21:30,720 --> 01:21:31,836 And you let him walk free. 1282 01:21:32,720 --> 01:21:35,440 Edgar Munsen killed my wife. 1283 01:21:35,520 --> 01:21:38,752 You don't... You don't know that. It's never been proven. 1284 01:21:38,840 --> 01:21:40,877 [panting] 1285 01:21:40,960 --> 01:21:42,599 This... 1286 01:21:42,680 --> 01:21:44,000 won't... 1287 01:21:44,080 --> 01:21:45,400 bring your family back. 1288 01:21:48,560 --> 01:21:50,472 John Kramer... 1289 01:21:51,320 --> 01:21:53,312 gave people a chance to win the game. 1290 01:21:55,840 --> 01:21:57,069 A choice. 1291 01:21:57,760 --> 01:21:59,672 Fuck! You fucker. 1292 01:21:59,760 --> 01:22:01,160 You have a choice. 1293 01:22:02,040 --> 01:22:04,236 Scream, or don't. 1294 01:22:05,240 --> 01:22:07,914 Logan, Logan, Logan, Logan. Hey, look, I can help you. 1295 01:22:08,000 --> 01:22:09,878 I can... I can do things for you. 1296 01:22:12,720 --> 01:22:14,359 Can you bring my wife back? 1297 01:22:14,880 --> 01:22:16,599 Doesn't matter what I say, does it? 1298 01:22:20,800 --> 01:22:23,395 [Logan] I created a game that appeared to be run by Jigsaw. 1299 01:22:26,720 --> 01:22:28,871 [clicking mouse] 1300 01:22:29,400 --> 01:22:30,390 [device beeps] 1301 01:22:30,480 --> 01:22:33,598 [Jigsaw's voice] Hello, Edgar. You're about to play a game. 1302 01:22:33,680 --> 01:22:35,876 Five lives are in your hands. 1303 01:22:36,400 --> 01:22:38,471 Follow my instructions exactly. 1304 01:22:38,560 --> 01:22:39,596 [taps keyboard] 1305 01:22:39,680 --> 01:22:41,911 I gotta choose who dies, them or me. 1306 01:22:42,920 --> 01:22:44,752 I'm not fucking dying. 1307 01:22:51,600 --> 01:22:53,000 What kind of firearm do you use? 1308 01:22:53,080 --> 01:22:55,231 [Keith] Glock 22. Most cops do. 1309 01:22:55,320 --> 01:22:57,198 Except Halloran, he's got a 17. 1310 01:23:00,440 --> 01:23:03,672 Nine by nineteen Parabellum. That's a Glock 17. 1311 01:23:04,080 --> 01:23:06,276 The blood under the fingernails of our first victim... 1312 01:23:07,760 --> 01:23:09,274 is John Kramer's blood. 1313 01:23:11,960 --> 01:23:13,553 [Logan] Some will think it's Jigsaw. 1314 01:23:15,200 --> 01:23:16,429 Some will suspect you. 1315 01:23:18,240 --> 01:23:20,277 But no one will suspect me. 1316 01:23:21,520 --> 01:23:23,477 Okay, we need to bring him in. Now! 1317 01:23:23,600 --> 01:23:26,160 [Logan] Because Eleanor will provide my alibi. 1318 01:23:27,120 --> 01:23:28,110 [Eleanor] Oh, yes. 1319 01:23:34,920 --> 01:23:37,754 Ten years ago, I came out of the war a broken man. 1320 01:23:40,360 --> 01:23:43,239 Jigsaw put the pieces of my life back together again. 1321 01:23:45,400 --> 01:23:46,993 He gave my life purpose. 1322 01:23:47,080 --> 01:23:48,753 [sobbing] 1323 01:23:51,320 --> 01:23:54,996 We can never come from anger or from vengeance. 1324 01:23:56,840 --> 01:23:57,990 You taught me that. 1325 01:24:00,920 --> 01:24:02,559 But then there will be no justice. 1326 01:24:02,680 --> 01:24:04,717 Ah, but there will! 1327 01:24:10,080 --> 01:24:11,753 Because we'll speak for the dead. 1328 01:24:12,480 --> 01:24:14,233 [Logan] Together, we built a legacy. 1329 01:24:14,680 --> 01:24:16,399 [thud echoing] 1330 01:24:18,360 --> 01:24:21,273 Now, I speak for the lives ruined by people like you. 1331 01:24:21,360 --> 01:24:23,716 Murderers. Rapists. 1332 01:24:23,800 --> 01:24:27,476 Their victims appeared on my table because of you. 1333 01:24:28,480 --> 01:24:30,153 No. No. 1334 01:24:31,320 --> 01:24:32,549 No... 1335 01:24:34,640 --> 01:24:35,915 No... 1336 01:24:36,000 --> 01:24:36,990 [groans] 1337 01:24:47,040 --> 01:24:48,315 [climactic music rises] 1338 01:24:52,640 --> 01:24:53,994 I speak for the dead. 1339 01:24:57,200 --> 01:24:59,157 [climactic music fades] 1340 01:25:09,560 --> 01:25:13,474 [ominous music] 1341 01:26:49,520 --> 01:26:51,318 [rock music] 1342 01:28:38,280 --> 01:28:41,432 [ominous music] 1343 01:31:48,200 --> 01:31:49,953 [music fades] 93962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.