All language subtitles for How.to.Get.Away.with.Murder.S04E14.HDTV.x264-KILLERS-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,376 --> 00:00:02,461 Previously on "How to Get Away With Murder"... 2 00:00:02,509 --> 00:00:03,851 - Tell me you didn't. - Didn't what? 3 00:00:03,876 --> 00:00:05,157 Bang the press secretary. 4 00:00:05,182 --> 00:00:07,399 Isaac overdosed, Annalise. 5 00:00:07,438 --> 00:00:09,688 So if you think you need to drink, drink. 6 00:00:09,797 --> 00:00:12,884 ANNALISE: The Sixth Amendment was ratified in 1791. 7 00:00:13,055 --> 00:00:17,088 Let's finally guarantee its rights to all of our citizens. 8 00:00:17,132 --> 00:00:18,199 It's Simon. 9 00:00:18,224 --> 00:00:19,352 He's awake. 10 00:00:19,938 --> 00:00:21,600 Plug this into your car's data port. 11 00:00:21,625 --> 00:00:23,187 It'll ding me if anyone messes with the brakes. 12 00:00:23,212 --> 00:00:24,579 FRANK: She had Dominick set up a meeting 13 00:00:24,613 --> 00:00:26,014 between her and the puppy 14 00:00:26,048 --> 00:00:27,315 so she could pay him 100K. 15 00:00:27,349 --> 00:00:29,450 Laurel. Your mom's been lying to you. 16 00:00:29,485 --> 00:00:30,985 SANDRINE: You're having legal trouble. 17 00:00:31,020 --> 00:00:33,221 WES: Okay, I'm telling Laurel about this. 18 00:00:36,531 --> 00:00:37,882 [SHOWER RUNNING] 19 00:00:37,907 --> 00:00:39,196 [CELLPHONE RINGING] 20 00:00:39,628 --> 00:00:40,790 ♪ 21 00:00:45,094 --> 00:00:46,336 [RINGING CONTINUES] 22 00:00:46,361 --> 00:00:48,219 [HANDLE SQUEAKS, SHOWER STOPS] 23 00:00:48,871 --> 00:00:50,016 ♪ 24 00:00:57,876 --> 00:00:58,909 Hello? 25 00:00:59,381 --> 00:01:00,594 ♪ 26 00:01:02,000 --> 00:01:08,074 27 00:01:12,629 --> 00:01:14,180 - Mrs. Castillo? - Hi. 28 00:01:15,071 --> 00:01:16,321 Hi. Um... 29 00:01:17,941 --> 00:01:20,649 Look, I'm not sure what this is about. 30 00:01:20,674 --> 00:01:22,149 Sit. I'll explain. 31 00:01:23,105 --> 00:01:24,391 ♪ 32 00:01:25,251 --> 00:01:26,552 Actually, I just came to say 33 00:01:26,577 --> 00:01:28,478 I'm not okay meeting behind Laurel's back... 34 00:01:28,891 --> 00:01:30,422 Sit, Christophe. 35 00:01:31,046 --> 00:01:32,329 ♪ 36 00:01:41,256 --> 00:01:42,930 Would you like something to eat? 37 00:01:43,060 --> 00:01:44,680 Uh, perhaps a beer? 38 00:01:45,566 --> 00:01:47,360 I just want to know what I'm doing here. 39 00:01:47,930 --> 00:01:49,040 ♪ 40 00:01:50,369 --> 00:01:52,430 You're having legal troubles. 41 00:01:53,870 --> 00:01:55,671 Wallace Mahoney was killed. 42 00:01:57,988 --> 00:01:59,899 Not sure what that has to do with me. 43 00:02:00,319 --> 00:02:02,852 But you've had other troubles with the police, no? 44 00:02:03,108 --> 00:02:05,938 Okay, I'm telling Laurel about this... 45 00:02:06,044 --> 00:02:08,032 I'll pay you, Christophe. 46 00:02:08,057 --> 00:02:09,415 Pay me for what? 47 00:02:10,320 --> 00:02:12,040 To stop seeing Laurel. 48 00:02:12,554 --> 00:02:13,790 ♪ 49 00:02:17,031 --> 00:02:20,719 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 50 00:02:23,884 --> 00:02:26,696 WES: Okay, I'm telling Laurel about this. 51 00:02:27,548 --> 00:02:29,430 SANDRINE: I'll pay you, Christophe. 52 00:02:29,535 --> 00:02:30,961 Pay me for what? 53 00:02:31,692 --> 00:02:33,766 - To stop seeing Laurel. - When was this? 54 00:02:34,032 --> 00:02:35,428 - [CLICKS] - The day before he died. 55 00:02:35,462 --> 00:02:36,830 And Wes never told you? 56 00:02:36,985 --> 00:02:38,969 Do you blame him? She got in his head. 57 00:02:39,008 --> 00:02:40,767 Why would she want him to stop seeing you? 58 00:02:40,801 --> 00:02:43,002 Because she's insane, literally, 59 00:02:43,037 --> 00:02:44,704 or maybe I was wrong. This was all her. 60 00:02:44,738 --> 00:02:45,939 Don't jump to conclusions. 61 00:02:45,973 --> 00:02:47,207 You need to go to Denver 62 00:02:47,241 --> 00:02:49,780 - and ask him exactly what he knows. - She can't go to Denver. 63 00:02:49,805 --> 00:02:51,358 He's been involved in this since day one. 64 00:02:51,383 --> 00:02:53,079 If he's been working with your dad or mom, 65 00:02:53,113 --> 00:02:54,180 then it's too dangerous to go near him. 66 00:02:54,222 --> 00:02:56,311 - Fine, then I'll go to my mother. - We're telling Annalise, Laurel. 67 00:02:56,336 --> 00:02:57,726 No, she just got back from DC. 68 00:02:57,751 --> 00:02:59,688 The last thing she needs is for me to dump this on her. 69 00:02:59,713 --> 00:03:01,196 Do you want your son back? 70 00:03:01,956 --> 00:03:02,989 Of course. 71 00:03:03,023 --> 00:03:05,225 Then we need Annalise's help. I'll talk to her. 72 00:03:05,259 --> 00:03:06,459 No, wait! 73 00:03:06,493 --> 00:03:08,079 I should be the one who tells her. 74 00:03:08,104 --> 00:03:10,171 I know. It's just... [SIGHS] 75 00:03:10,532 --> 00:03:12,829 there's something else that she's dealing with right now. 76 00:03:13,100 --> 00:03:14,165 ♪ 77 00:03:15,883 --> 00:03:16,870 - [DOOR OPENS] - ANNALISE: Where's Laurel? 78 00:03:16,904 --> 00:03:19,138 She didn't pick up her phone when I called. 79 00:03:19,173 --> 00:03:20,406 Well, try again because I don't want 80 00:03:20,441 --> 00:03:21,908 to have to go through this twice. 81 00:03:21,942 --> 00:03:23,309 Why? Because it's about Laurel? I... 82 00:03:23,344 --> 00:03:24,694 I said that we should wait until she's here. 83 00:03:24,719 --> 00:03:26,124 CONNOR: I bet it's about the class action. 84 00:03:26,149 --> 00:03:28,555 The justices were so impressed they already decided that you won. 85 00:03:28,580 --> 00:03:30,617 What is it about the word "wait" that no one understands? 86 00:03:30,651 --> 00:03:32,218 - Why aren't youcalling her? - OLIVER: Actually, uh, 87 00:03:32,253 --> 00:03:33,953 while we're waiting, Connor and I 88 00:03:33,988 --> 00:03:35,922 - have some news we want to share. - Not now, Oli. 89 00:03:35,956 --> 00:03:37,957 - We're getting married! - We already know that. 90 00:03:37,992 --> 00:03:39,852 Yeah, but we're getting married with a 91 00:03:39,877 --> 00:03:41,236 - wedding! - Is it true? 92 00:03:41,261 --> 00:03:42,962 We spent the entire day in the courtroom 93 00:03:42,997 --> 00:03:44,297 where people fought tooth and nail 94 00:03:44,331 --> 00:03:45,735 for us to be gay and equal. 95 00:03:46,141 --> 00:03:47,600 It gave us some feels. 96 00:03:47,635 --> 00:03:50,905 Yeah, but just no... no "Macarena" or flash mobs. 97 00:03:50,930 --> 00:03:52,405 ASHER: And I say we have a big, gay bachelor party 98 00:03:52,439 --> 00:03:54,368 with big, gay stripper packages. 99 00:03:54,537 --> 00:03:56,040 [IMITATES ELECTRONIC BEAT] 100 00:03:58,563 --> 00:03:59,915 Simon's awake. 101 00:04:00,038 --> 00:04:01,149 ♪ 102 00:04:03,216 --> 00:04:04,891 - Did he talk? - Can he talk? 103 00:04:05,584 --> 00:04:06,813 I don't know. 104 00:04:07,025 --> 00:04:09,560 Bonnie only said that he woke up from the coma. 105 00:04:09,790 --> 00:04:11,008 ♪ 106 00:04:11,525 --> 00:04:13,826 Okay, so, there's still a chance 107 00:04:13,861 --> 00:04:15,828 that the bullet turned his brain into mush? 108 00:04:16,563 --> 00:04:17,964 [KNOCK ON DOOR] 109 00:04:18,193 --> 00:04:19,406 ♪ 110 00:04:20,008 --> 00:04:21,134 [DOOR OPENS] 111 00:04:21,308 --> 00:04:22,445 ♪ 112 00:04:24,078 --> 00:04:25,079 Hi. 113 00:04:27,876 --> 00:04:29,143 Can we go outside? 114 00:04:29,209 --> 00:04:30,383 ♪ 115 00:04:32,522 --> 00:04:33,555 [DOOR CLOSES] 116 00:04:33,633 --> 00:04:34,930 Did you talk to Nate? 117 00:04:35,076 --> 00:04:37,530 Yeah, he has an in with the detective on Simon's case. 118 00:04:37,555 --> 00:04:38,851 He'll call you when there's an update. 119 00:04:38,886 --> 00:04:40,954 You mean he'll call me when there's a disaster. 120 00:04:40,988 --> 00:04:42,149 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 121 00:04:42,347 --> 00:04:43,235 [BREATHES DEEPLY] 122 00:04:43,260 --> 00:04:45,516 Can't I just feel good for once? 123 00:04:46,427 --> 00:04:47,719 Just once... 124 00:04:51,187 --> 00:04:52,654 Okay, tell me what you came to say. 125 00:04:52,679 --> 00:04:53,836 I can take it. 126 00:04:58,017 --> 00:04:59,930 Isaac is still in the hospital. 127 00:05:00,235 --> 00:05:02,524 - A nurse told me he's on dialysis. - So? 128 00:05:03,836 --> 00:05:05,108 I just thought you'd want to know. 129 00:05:05,133 --> 00:05:07,113 Like I don't have enough to worry about? 130 00:05:08,091 --> 00:05:09,727 - Annalise? - What? 131 00:05:09,890 --> 00:05:11,454 The hospital just called. 132 00:05:11,732 --> 00:05:13,166 Simon wants to see me. 133 00:05:13,420 --> 00:05:14,508 ♪ 134 00:05:15,356 --> 00:05:17,477 So much for Nate warning us about that. 135 00:05:18,759 --> 00:05:20,360 The good news is that he regained 136 00:05:20,394 --> 00:05:21,554 some of his ability to speak, 137 00:05:21,579 --> 00:05:23,383 but, obviously, he's still very weak. 138 00:05:23,501 --> 00:05:25,102 Does he remember what happened? 139 00:05:25,127 --> 00:05:26,532 All I'm authorized to tell you is that 140 00:05:26,567 --> 00:05:28,534 his neurological status has improved. 141 00:05:28,569 --> 00:05:29,736 For example, it's a good sign 142 00:05:29,770 --> 00:05:31,251 that he asked for you by name. 143 00:05:31,993 --> 00:05:33,008 Right. 144 00:05:33,102 --> 00:05:34,101 CONNOR: What if it's a trap? 145 00:05:34,126 --> 00:05:36,376 Like Simon already told them that we were trying to frame him, 146 00:05:36,410 --> 00:05:38,226 and now they're just trying to catch Oliver in a lie? 147 00:05:38,251 --> 00:05:40,285 - Nate would've told us that. - But what if seeing Oliver 148 00:05:40,310 --> 00:05:41,476 is what triggers Simon's memory? 149 00:05:41,501 --> 00:05:43,216 Then at least we'll know what's coming. 150 00:05:44,451 --> 00:05:45,774 It's gonna be fine. 151 00:05:46,420 --> 00:05:47,420 [SIGHS] 152 00:05:49,790 --> 00:05:51,157 Mr. Hampton. 153 00:05:51,182 --> 00:05:53,016 - Detective Nicholls. - I remember. 154 00:05:53,403 --> 00:05:54,766 So, he was threatening you? 155 00:05:54,791 --> 00:05:57,165 I don't think he wanted to hurt anybody. 156 00:05:57,731 --> 00:06:00,126 This is still an active investigation... 157 00:06:00,207 --> 00:06:03,746 so do not say anything that could bias Mr. Drake 158 00:06:03,771 --> 00:06:05,304 or distort his memory. 159 00:06:05,339 --> 00:06:07,008 - I understand. - Do you? 160 00:06:07,033 --> 00:06:09,034 Because if I sense you feeding him any information 161 00:06:09,059 --> 00:06:10,626 that could prompt him to your version 162 00:06:10,651 --> 00:06:12,790 - of what happened that night... - You mean the truth? 163 00:06:12,815 --> 00:06:14,985 I'll arrest you for obstruction of justice 164 00:06:15,205 --> 00:06:16,873 - is my point. - [SIGHS] 165 00:06:17,017 --> 00:06:18,951 ANNALISE: The detectives only know what you told them. 166 00:06:18,986 --> 00:06:20,186 So just stick to that story... 167 00:06:20,220 --> 00:06:22,822 that you saw Simon stealing the files and he shot himself. 168 00:06:22,856 --> 00:06:24,257 I wasn't there when he shot himself. 169 00:06:24,291 --> 00:06:25,711 Simon's gonna remember that. 170 00:06:25,736 --> 00:06:27,227 Oliver, look at me. 171 00:06:27,995 --> 00:06:30,229 You're a great liar, more than you realize. 172 00:06:30,264 --> 00:06:33,966 So just go in there and say as little as possible. 173 00:06:34,001 --> 00:06:35,196 ♪ 174 00:06:39,940 --> 00:06:41,001 Simon? 175 00:06:41,475 --> 00:06:42,688 ♪ 176 00:06:43,862 --> 00:06:44,930 Hi... 177 00:06:45,196 --> 00:06:46,227 ♪ 178 00:06:51,961 --> 00:06:53,251 Look at you. 179 00:06:54,586 --> 00:06:56,219 - [DOOR CLOSES] - You're awake. 180 00:06:56,490 --> 00:06:57,633 ♪ 181 00:07:02,229 --> 00:07:04,266 D... Did I... 182 00:07:04,291 --> 00:07:05,791 Did I, uh... 183 00:07:06,033 --> 00:07:07,282 ♪ 184 00:07:09,649 --> 00:07:11,079 Did I do it? 185 00:07:11,371 --> 00:07:12,508 ♪ 186 00:07:15,298 --> 00:07:16,593 Did you do what? 187 00:07:17,340 --> 00:07:18,602 Come... 188 00:07:20,314 --> 00:07:21,821 Come out to you? 189 00:07:22,883 --> 00:07:24,735 OLIVER: He doesn't remember anything about the shooting. 190 00:07:24,883 --> 00:07:26,552 - Are you sure? - Yes. 191 00:07:26,587 --> 00:07:28,938 - For all he knows, our story's true. - For now. 192 00:07:29,118 --> 00:07:32,024 I looked up brain injuries, and they say it's like a computer booting back up. 193 00:07:32,059 --> 00:07:33,515 You might not remember anything at first, 194 00:07:33,540 --> 00:07:35,352 but eventually, your memory can come back. 195 00:07:35,377 --> 00:07:38,344 Can come back, and that hasn't happened yet, so Oliver's right. 196 00:07:38,369 --> 00:07:40,602 You all need to go home, breathe 197 00:07:40,751 --> 00:07:42,407 because right now we're okay. 198 00:07:42,593 --> 00:07:43,805 [SIGHS] 199 00:07:44,004 --> 00:07:45,110 ♪ 200 00:07:47,804 --> 00:07:49,471 I don't feel good about this. 201 00:07:49,496 --> 00:07:50,758 Then you shouldn't have come. 202 00:07:50,899 --> 00:07:52,452 I just think we should've told Annalise. 203 00:07:52,477 --> 00:07:54,360 That was Bonnie's job, and she told us we should wait. 204 00:07:54,385 --> 00:07:56,077 Then we at least should've told Bonnie we were coming... 205 00:07:56,102 --> 00:07:57,350 Quiet. 206 00:07:58,367 --> 00:07:59,562 ♪ 207 00:08:03,890 --> 00:08:05,071 Salut, Maman. 208 00:08:05,451 --> 00:08:06,591 ♪ 209 00:08:18,123 --> 00:08:19,824 If you want more, call Dominick. 210 00:08:19,858 --> 00:08:21,240 He'll find me. 211 00:08:21,660 --> 00:08:24,271 Just don't use your name in case anyone's listening. 212 00:08:26,286 --> 00:08:27,693 I'm not doing this. 213 00:08:27,946 --> 00:08:29,075 ♪ 214 00:08:33,115 --> 00:08:35,935 She's going to break your heart, Christophe. 215 00:08:37,342 --> 00:08:39,818 She spent her life trying to fix me. 216 00:08:39,871 --> 00:08:41,896 Now she does the same with men. 217 00:08:42,529 --> 00:08:45,474 When she realizes she can't fix them, she moves on. 218 00:08:46,411 --> 00:08:48,052 She did it with Dominick, 219 00:08:48,919 --> 00:08:50,146 then Frank, 220 00:08:51,345 --> 00:08:52,443 now you... 221 00:08:52,818 --> 00:08:54,099 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 222 00:08:54,654 --> 00:08:56,615 SANDRINE: She did it with Dominick, 223 00:08:57,130 --> 00:08:58,271 then Frank, 224 00:08:59,568 --> 00:09:00,708 now you... 225 00:09:01,287 --> 00:09:02,821 Why'd you want him to stop seeing me? 226 00:09:02,855 --> 00:09:04,583 He was a murder suspect. 227 00:09:04,943 --> 00:09:06,300 I wanted to protect you. 228 00:09:06,325 --> 00:09:08,459 Or you wanted to protect Antares. 229 00:09:08,494 --> 00:09:10,138 Was the FBI after Dad again? 230 00:09:10,163 --> 00:09:12,068 Your father didn't know I saw Christophe. 231 00:09:12,093 --> 00:09:13,217 Wes. 232 00:09:13,242 --> 00:09:15,009 And you admit it then? You had Dominick kill him? 233 00:09:15,034 --> 00:09:16,401 Of course not. 234 00:09:17,670 --> 00:09:18,837 Then why didn't you help him? 235 00:09:18,871 --> 00:09:20,833 He left that voicemail for you. 236 00:09:21,458 --> 00:09:23,146 What voicemail? 237 00:09:24,009 --> 00:09:26,825 Wes left a message on Dominick's phone the night he died. 238 00:09:27,025 --> 00:09:28,191 I didn't know. 239 00:09:28,443 --> 00:09:30,782 - Stop lying. - I'm not lying! 240 00:09:30,816 --> 00:09:32,005 [SCOFFS] 241 00:09:33,059 --> 00:09:34,493 Regarde-moi. 242 00:09:34,518 --> 00:09:36,419 Regarde-moi, ma petite. 243 00:09:36,444 --> 00:09:38,769 I was only trying to protect you. 244 00:09:38,794 --> 00:09:40,358 You're the last person in the world 245 00:09:40,392 --> 00:09:41,935 who could ever protect me. 246 00:09:44,052 --> 00:09:45,654 Maybe that's true. 247 00:09:46,587 --> 00:09:49,222 But I would never hurt anyone you loved. 248 00:09:51,300 --> 00:09:52,872 Please believe me. 249 00:09:53,239 --> 00:09:54,404 ♪ 250 00:10:07,661 --> 00:10:08,880 [FOOTSTEPS APPROACHING] 251 00:10:09,464 --> 00:10:10,653 ♪ 252 00:10:13,318 --> 00:10:14,552 [CAR DOOR CLOSES] 253 00:10:14,643 --> 00:10:15,888 - Hey. - Hey. 254 00:10:16,552 --> 00:10:18,513 - How'd Oliver do? - Not bad. 255 00:10:18,771 --> 00:10:20,474 The detective bought the whole gay thing. 256 00:10:20,544 --> 00:10:22,154 Well, the gay thing is true. 257 00:10:22,179 --> 00:10:23,646 Everything else is not. 258 00:10:27,784 --> 00:10:29,075 I'm sorry. 259 00:10:30,724 --> 00:10:31,919 It's fine. 260 00:10:32,568 --> 00:10:35,179 I should be prepping in case your father gets a new trial 261 00:10:35,214 --> 00:10:36,881 and not dragging you into this mess. 262 00:10:36,916 --> 00:10:38,372 After everything you did, 263 00:10:40,006 --> 00:10:42,223 he'd knock my ass out if I didn't help you. 264 00:10:49,907 --> 00:10:51,286 Keep your phone close. 265 00:10:58,802 --> 00:10:59,865 [CAR DOOR CLOSES] 266 00:11:00,272 --> 00:11:01,918 CONNOR: This isn't the version of a facial 267 00:11:01,943 --> 00:11:03,911 - I was hoping you were talking about. - You heard AK... 268 00:11:03,936 --> 00:11:05,505 best thing we can do right now is self-care. 269 00:11:05,530 --> 00:11:06,966 I don't think she meant have a spa day. 270 00:11:06,991 --> 00:11:08,333 Okay, well, don't get jelly 271 00:11:08,358 --> 00:11:10,927 if you end up looking like Oli's daddy in the wedding photos. 272 00:11:13,857 --> 00:11:15,544 [SIGHS] Come with me. Right now. 273 00:11:18,670 --> 00:11:20,871 [WHISPERING] You better not be texting your "D" from DC. 274 00:11:20,896 --> 00:11:22,794 I only wrote "Hi." I'm not gonna send it. 275 00:11:22,951 --> 00:11:25,652 Look, I was okay keeping my mouth shut when this was a one-and-done, 276 00:11:25,687 --> 00:11:27,521 but you clearly have feelings for him. 277 00:11:27,555 --> 00:11:28,622 I don't. 278 00:11:30,575 --> 00:11:31,622 [SIGHS] 279 00:11:31,733 --> 00:11:33,927 Fine. The truth is... 280 00:11:34,115 --> 00:11:35,466 I don't know if I have feelings, 281 00:11:35,498 --> 00:11:36,870 but don't worry. I'm not gonna act on them. 282 00:11:36,898 --> 00:11:38,075 - You already did. - Again. 283 00:11:38,100 --> 00:11:39,302 Because you want to stay with Asher, 284 00:11:39,327 --> 00:11:41,083 or because Marcus doesn't live here? 285 00:11:42,687 --> 00:11:43,794 [SIGHS] 286 00:11:47,815 --> 00:11:48,997 [SIGHS] 287 00:11:51,134 --> 00:11:52,474 I know it was wrong. 288 00:11:53,915 --> 00:11:55,107 And mean. 289 00:11:55,420 --> 00:11:57,349 But everything's always so horrible here. 290 00:11:57,374 --> 00:11:59,475 And when I was there, 291 00:11:59,500 --> 00:12:02,044 when we were doing something good for people, 292 00:12:03,396 --> 00:12:06,593 I guess it was just nice to have someone only see me as me. 293 00:12:08,630 --> 00:12:09,724 Look... 294 00:12:10,030 --> 00:12:11,427 you did a bad thing, 295 00:12:11,984 --> 00:12:13,911 and you can't take that part back. 296 00:12:14,083 --> 00:12:15,411 So right now 297 00:12:15,436 --> 00:12:16,708 you need to make a decision. 298 00:12:17,078 --> 00:12:18,896 Do you want to be a cheater 299 00:12:19,384 --> 00:12:20,810 or a lying cheater? 300 00:12:21,609 --> 00:12:23,240 Because the truth's gonna come out. 301 00:12:23,411 --> 00:12:25,888 Just like it probably will about Simon. 302 00:12:27,888 --> 00:12:29,115 So just... 303 00:12:29,951 --> 00:12:32,462 um, pick the type of person you want to be. 304 00:12:34,067 --> 00:12:35,568 The rest is up to Asher. 305 00:12:38,293 --> 00:12:39,435 [CELLPHONE RINGING] 306 00:12:40,288 --> 00:12:41,422 Marcus? 307 00:12:41,464 --> 00:12:42,431 No. 308 00:12:46,525 --> 00:12:47,911 This is Michaela Pratt. 309 00:12:48,629 --> 00:12:51,950 NICHOLLS: How would you describe your feelings toward Simon Drake? 310 00:12:52,094 --> 00:12:53,286 Can I be blunt? 311 00:12:53,966 --> 00:12:55,724 I was never a fan, but we were fine. 312 00:12:55,755 --> 00:12:56,843 Professional. 313 00:12:57,068 --> 00:12:58,200 Well, witnesses say 314 00:12:58,225 --> 00:12:59,943 you were openly hostile toward one another. 315 00:12:59,997 --> 00:13:01,615 Two hyper-competitive law students 316 00:13:01,640 --> 00:13:02,958 who had the occasional squabble... 317 00:13:02,983 --> 00:13:04,785 that's quite the social anomaly. 318 00:13:04,819 --> 00:13:06,687 Did you happen to have one of these squabbles 319 00:13:06,721 --> 00:13:08,474 the night of the Caplan & Gold party? 320 00:13:08,499 --> 00:13:10,099 What are you so worried about? 321 00:13:10,124 --> 00:13:12,693 You're doing that fake-ass smile you plaster on when you're nervous. 322 00:13:12,727 --> 00:13:14,027 Or when I want to cut a bitch but can't 323 00:13:14,062 --> 00:13:15,595 'cause I'm at a work function. 324 00:13:16,793 --> 00:13:18,286 Who told you that? Simon? 325 00:13:18,311 --> 00:13:20,716 Either you shared words or you didn't, Ms. Pratt. 326 00:13:21,757 --> 00:13:22,857 Okay. 327 00:13:23,615 --> 00:13:24,872 I'm going to ignore the fact 328 00:13:24,897 --> 00:13:26,565 that you're trying to manufacture 329 00:13:26,590 --> 00:13:28,724 some kind of haphazard confession from me, 330 00:13:28,749 --> 00:13:30,683 and instead point out that you are overstepping 331 00:13:30,708 --> 00:13:32,509 numerous interrogation guidelines, 332 00:13:32,534 --> 00:13:34,134 which strongly discourage law enforcement 333 00:13:34,159 --> 00:13:36,827 from correlating innocuous interactions from the past 334 00:13:36,852 --> 00:13:39,687 to an act of extreme violence. 335 00:13:39,748 --> 00:13:42,650 So, can we describe this conversation as "over," 336 00:13:42,763 --> 00:13:44,740 or do I need to call my lawyer? 337 00:13:45,490 --> 00:13:46,960 Simon's remembering more. 338 00:13:46,994 --> 00:13:49,229 Okay, but how do you know that it was Simon that told them about the fight? 339 00:13:49,263 --> 00:13:51,665 I mean, that party was packed. Anybody could've heard. 340 00:13:51,699 --> 00:13:53,066 Or the more likely scenario... 341 00:13:53,101 --> 00:13:54,835 the computer's booting back up. 342 00:13:56,270 --> 00:13:58,038 - Oliver, you have to marry Simon. - What? 343 00:13:58,072 --> 00:13:59,607 We give him his dream husband and a green card 344 00:13:59,632 --> 00:14:01,136 - in exchange for his silence. - I'm not doing that. 345 00:14:01,161 --> 00:14:02,365 Oh, you'd rather us all go to prison? 346 00:14:02,390 --> 00:14:04,349 Look, I'd rather take the fall than let you go to jail. 347 00:14:04,374 --> 00:14:05,178 Stop. 348 00:14:05,213 --> 00:14:06,813 The world needs Michaela Pratt more than it needs 349 00:14:06,848 --> 00:14:08,286 another average white guy like me. 350 00:14:08,311 --> 00:14:10,497 Or we just have Frank go in and smother him. 351 00:14:10,522 --> 00:14:12,323 - Never say that again! - Enough. 352 00:14:12,409 --> 00:14:13,607 Michaela's right. 353 00:14:14,068 --> 00:14:16,060 I am not letting Oliver marry Simon. 354 00:14:16,085 --> 00:14:17,657 She's right in that the only way 355 00:14:17,692 --> 00:14:19,732 to solve this is to control Simon. 356 00:14:20,068 --> 00:14:21,872 He needs to hire me as his lawyer. 357 00:14:21,897 --> 00:14:24,099 - He hates you. - He doesn't hate Oliver. 358 00:14:25,427 --> 00:14:27,434 - I can't go back in there. - You have to. 359 00:14:27,468 --> 00:14:28,755 S-Send Nate in! 360 00:14:29,927 --> 00:14:32,310 Simon doesn't know Nate, let alone trust him. 361 00:14:32,729 --> 00:14:35,622 And wasn't it your idea to frame Simon in the first place? 362 00:14:35,977 --> 00:14:38,318 Least you can do now is to help us turn him. 363 00:14:38,946 --> 00:14:40,130 ♪ 364 00:14:55,129 --> 00:14:56,482 You're back. 365 00:14:56,931 --> 00:14:58,115 [CHUCKLES SOFTLY] 366 00:14:58,833 --> 00:15:00,060 Of course. 367 00:15:00,635 --> 00:15:01,818 ♪ 368 00:15:04,795 --> 00:15:06,122 What's wrong? 369 00:15:07,642 --> 00:15:09,286 Uh, nothing. 370 00:15:09,563 --> 00:15:10,810 It's just... 371 00:15:11,619 --> 00:15:13,802 I've been thinking a lot about what you said, 372 00:15:15,116 --> 00:15:19,755 and... I'm sorry that it took almost losing you 373 00:15:19,795 --> 00:15:21,731 to make me realize how I feel, but... 374 00:15:21,756 --> 00:15:23,154 [BREATHES SHAKILY] 375 00:15:24,569 --> 00:15:26,177 ...I have to be honest here. 376 00:15:29,063 --> 00:15:32,443 I really like you, too, Simon. 377 00:15:32,536 --> 00:15:33,661 [CHUCKLES] 378 00:15:34,068 --> 00:15:35,302 [CHUCKLES] 379 00:15:35,827 --> 00:15:37,021 You do? 380 00:15:37,980 --> 00:15:39,208 So much. 381 00:15:40,860 --> 00:15:43,820 Which is why I also have to be honest 382 00:15:43,845 --> 00:15:45,146 and tell you that... 383 00:15:45,995 --> 00:15:48,563 I really think you need to hire a lawyer. 384 00:15:51,442 --> 00:15:52,443 Can I help you? 385 00:15:52,468 --> 00:15:53,933 Someone I know has been a patient here. 386 00:15:53,958 --> 00:15:55,857 I just don't know if they're still admitted. 387 00:15:55,936 --> 00:15:57,911 - Name? - Isaac Roa. 388 00:15:58,157 --> 00:16:00,708 - And are you a family member? - No. 389 00:16:01,190 --> 00:16:02,824 Then I'll need your name, as well. 390 00:16:05,900 --> 00:16:07,161 Hospital policy. 391 00:16:08,642 --> 00:16:09,857 Annalise Keating. 392 00:16:10,709 --> 00:16:11,802 Let me check. 393 00:16:12,206 --> 00:16:13,318 [MONITOR BEEPING IN DISTANCE] 394 00:16:13,387 --> 00:16:14,536 Annalise. 395 00:16:15,182 --> 00:16:17,384 - Did it work? - No. 396 00:16:17,409 --> 00:16:18,716 Then you need to go back in there 397 00:16:18,741 --> 00:16:19,818 while the detectives are gone. 398 00:16:19,843 --> 00:16:21,279 He already has a lawyer. 399 00:16:21,716 --> 00:16:22,911 - [FOOTSTEPS] - TEGAN: Annalise. 400 00:16:23,251 --> 00:16:24,677 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER P.A.] 401 00:16:25,086 --> 00:16:26,185 ♪ 402 00:16:26,866 --> 00:16:28,100 - You got this. - Leave. 403 00:16:28,125 --> 00:16:29,193 Okay. 404 00:16:29,857 --> 00:16:31,161 ♪ 405 00:16:33,151 --> 00:16:34,896 You're representing Mr. Drake? 406 00:16:35,012 --> 00:16:36,613 That would explain why I'm here. 407 00:16:37,031 --> 00:16:38,482 What I can't figure out is why you are. 408 00:16:38,507 --> 00:16:41,638 You're okay with a conflict of interest of this magnitude? 409 00:16:41,663 --> 00:16:42,810 Excuse me? 410 00:16:42,837 --> 00:16:45,005 Simon Drake broke into your firm's files 411 00:16:45,039 --> 00:16:47,099 in an attempt to destroy one of your richest clients. 412 00:16:47,124 --> 00:16:49,075 - According to Ms. Pratt. - And Mr. Drake? 413 00:16:49,100 --> 00:16:50,667 Has he denied any of this? 414 00:16:52,606 --> 00:16:53,974 I admire you, Annalise, 415 00:16:54,563 --> 00:16:56,654 ever since I wrote a brief on your Death Row Appeal 416 00:16:56,679 --> 00:16:58,747 - when I was a 2-L at Stanford. - Your point? 417 00:16:59,287 --> 00:17:00,904 You're not gonna win this one. 418 00:17:00,929 --> 00:17:02,849 Because your real client is Jorge Castillo 419 00:17:02,874 --> 00:17:04,411 and not that poor boy in there. 420 00:17:04,560 --> 00:17:06,493 Anything to make sure that the files he stole 421 00:17:06,527 --> 00:17:08,372 - don't get to the FBI. - We're done. 422 00:17:09,990 --> 00:17:11,364 Does Simon know who you're working for, 423 00:17:11,399 --> 00:17:13,044 or do we need Oliver to tell him? 424 00:17:13,200 --> 00:17:14,365 ♪ 425 00:17:16,797 --> 00:17:18,964 I've hired a security guard to make sure 426 00:17:18,989 --> 00:17:21,690 no unauthorized guests visit Mr. Drake without my approval. 427 00:17:21,715 --> 00:17:23,482 Oliver is not on that list. 428 00:17:24,737 --> 00:17:26,450 Go home, girl. Get some rest. 429 00:17:26,729 --> 00:17:28,349 You look like you need it. 430 00:17:29,050 --> 00:17:30,286 ♪ 431 00:17:39,864 --> 00:17:41,154 [PAPER RUSTLING] 432 00:17:42,263 --> 00:17:44,230 SANDRINE: I'll pay you, Christophe. 433 00:17:44,265 --> 00:17:45,810 WES: Pay me for what? 434 00:17:46,200 --> 00:17:48,224 To stop seeing Laurel. 435 00:17:49,103 --> 00:17:50,333 [PAPER RUSTLING] 436 00:17:50,538 --> 00:17:51,693 ♪ 437 00:18:01,560 --> 00:18:03,249 [MOUSE CLICKS, COMPUTER BEEPING] 438 00:18:03,432 --> 00:18:04,669 ♪ 439 00:18:15,723 --> 00:18:16,880 [CLACKS LIGHTLY] 440 00:18:16,931 --> 00:18:18,115 ♪ 441 00:18:22,770 --> 00:18:24,630 Call Dominick. He'll find me. 442 00:18:25,902 --> 00:18:27,466 Just don't use your name. 443 00:18:27,850 --> 00:18:28,911 [BEEPS] 444 00:18:29,252 --> 00:18:30,356 [KNOCK ON DOOR] 445 00:18:30,552 --> 00:18:31,693 LAUREL: It's me. 446 00:18:35,552 --> 00:18:36,927 You missed study group. 447 00:18:37,813 --> 00:18:39,147 I fell asleep. 448 00:18:39,244 --> 00:18:41,871 Well, luckily, you have a great girlfriend 449 00:18:41,896 --> 00:18:44,693 who not only brought you a copy of the outline... 450 00:18:45,380 --> 00:18:46,622 but Buster's. 451 00:18:46,827 --> 00:18:47,911 ♪ 452 00:18:51,179 --> 00:18:53,263 Italian or turkey? 453 00:18:54,685 --> 00:18:55,818 Wes? 454 00:18:56,302 --> 00:18:57,470 What? 455 00:18:57,779 --> 00:18:58,865 You okay? 456 00:18:59,347 --> 00:19:00,347 Yeah. 457 00:19:00,474 --> 00:19:01,568 ♪ 458 00:19:04,879 --> 00:19:06,052 [SIGHS] 459 00:19:06,607 --> 00:19:08,872 I'm okay to talk more about it if you want. 460 00:19:09,450 --> 00:19:10,615 [PAPERS RUSTLING] 461 00:19:11,458 --> 00:19:12,950 Talk more about what? 462 00:19:15,046 --> 00:19:16,179 Frank. 463 00:19:18,826 --> 00:19:21,327 - Tell me nothing happened. - Of course nothing happened! 464 00:19:22,771 --> 00:19:24,294 We talked about it. 465 00:19:25,049 --> 00:19:27,443 So unless there's something else you need to tell me... 466 00:19:29,627 --> 00:19:30,943 There isn't. 467 00:19:32,907 --> 00:19:34,174 Then we're good. 468 00:19:36,911 --> 00:19:40,146 And I'm sorry if I seem out of it. 469 00:19:40,181 --> 00:19:41,450 [BREATHES DEEPLY] 470 00:19:42,416 --> 00:19:43,983 I'm probably just hungry. 471 00:19:44,018 --> 00:19:45,568 - [CHUCKLES] - [CHUCKLES] 472 00:19:45,986 --> 00:19:47,325 ♪ 473 00:19:56,712 --> 00:19:58,946 We're not gonna study if we keep that up. 474 00:20:02,897 --> 00:20:04,185 Which one? 475 00:20:06,247 --> 00:20:07,474 Turkey. 476 00:20:07,630 --> 00:20:08,771 ♪ 477 00:20:25,802 --> 00:20:27,013 FRANK: You hungry? 478 00:20:27,040 --> 00:20:29,240 Fridge is empty. I can pick up Buster's. 479 00:20:30,896 --> 00:20:32,505 Why didn't he tell me? 480 00:20:33,974 --> 00:20:36,300 We were together right after he met with her. 481 00:20:36,325 --> 00:20:37,825 He could have told me. 482 00:20:38,196 --> 00:20:39,607 Now, to be fair, 483 00:20:40,304 --> 00:20:41,838 you never told him about us. 484 00:20:44,645 --> 00:20:45,778 You can go. 485 00:20:45,803 --> 00:20:47,130 Come on, I'm just trying to help. 486 00:20:47,155 --> 00:20:49,038 I meant go tell Annalise everything. 487 00:20:49,073 --> 00:20:50,740 I don't care that she's freaked out about Simon. 488 00:20:50,774 --> 00:20:51,941 Maybe at least she can tell me 489 00:20:51,975 --> 00:20:53,271 who I'm supposed to believe here. 490 00:20:53,296 --> 00:20:54,794 Maybe your mom's telling the truth. 491 00:20:55,312 --> 00:20:56,443 That's really helpful. 492 00:20:56,468 --> 00:20:58,381 It makes sense. She never got the message 493 00:20:58,415 --> 00:21:00,199 because Dominick told your dad about it and not her. 494 00:21:00,224 --> 00:21:02,333 Or she told Dominick to kill Wes, 495 00:21:02,966 --> 00:21:05,693 and now my child is alone in some hospital room 496 00:21:05,718 --> 00:21:09,454 because he's been born into the worst family ever. 497 00:21:13,130 --> 00:21:14,591 You're gonna get him back. 498 00:21:15,950 --> 00:21:17,583 - You don't know that. - I do. 499 00:21:17,652 --> 00:21:18,732 You hear me? 500 00:21:19,045 --> 00:21:20,880 No matter what I have to do, 501 00:21:21,605 --> 00:21:23,200 I'm bringing that kid home to you. 502 00:21:26,741 --> 00:21:28,341 No more dead people. 503 00:21:30,631 --> 00:21:31,809 I know. 504 00:21:37,488 --> 00:21:38,833 [CELLPHONE CHIMES] 505 00:21:39,623 --> 00:21:40,661 ♪ 506 00:21:56,406 --> 00:21:59,083 LAUREL: You need to go to Denver and ask him exactly what he knows. 507 00:21:59,108 --> 00:22:00,958 FRANK: She can't go to Denver. 508 00:22:02,746 --> 00:22:03,810 [MOUSE CLICKING] 509 00:22:05,916 --> 00:22:07,146 [CELLPHONE RINGING] 510 00:22:11,056 --> 00:22:12,279 What now? 511 00:22:13,685 --> 00:22:15,490 I don't understand. Why would it go off? 512 00:22:15,515 --> 00:22:17,615 It said "mechanical error," so it could be anything. 513 00:22:18,193 --> 00:22:19,693 Engine looks fine. 514 00:22:26,521 --> 00:22:28,255 - This a new scratch? - Why? 515 00:22:28,280 --> 00:22:30,048 Someone backing into you would have set it off. 516 00:22:30,073 --> 00:22:32,475 - Or someone cut my brakes. - Your brakes are fine. 517 00:22:32,500 --> 00:22:33,904 What about the gas tank? 518 00:22:34,126 --> 00:22:35,716 I checked the whole car, Bon. 519 00:22:36,981 --> 00:22:37,966 [TRUNK SHUTS] 520 00:22:38,286 --> 00:22:39,482 Everything looks fine. 521 00:22:39,544 --> 00:22:41,345 Fine enough that you'd drive it? 522 00:22:43,239 --> 00:22:44,272 No? 523 00:22:46,083 --> 00:22:47,372 You're gonna be pissed. 524 00:22:48,010 --> 00:22:49,154 Tell me right now. 525 00:22:51,143 --> 00:22:52,560 Laurel and I saw Mommy. 526 00:22:53,458 --> 00:22:54,324 Idiot. 527 00:22:54,349 --> 00:22:56,499 She denies having anything to do with killing Wes. 528 00:22:56,533 --> 00:22:58,901 Of course she did. But the minute you left her, 529 00:22:58,936 --> 00:23:01,286 she called Jorge, and now he's messing with my car. 530 00:23:01,311 --> 00:23:02,677 There's nothing wrong with your car. 531 00:23:02,702 --> 00:23:03,794 According to you! 532 00:23:06,552 --> 00:23:08,048 [SIGHS] Should we flip a coin? 533 00:23:08,994 --> 00:23:10,575 To decide who tells Annalise. 534 00:23:10,979 --> 00:23:12,193 You're telling her. 535 00:23:14,651 --> 00:23:15,974 - [SIGHS] - [CAR DOOR OPENS] 536 00:23:16,486 --> 00:23:17,705 ♪ 537 00:23:33,383 --> 00:23:34,633 [CELLPHONE RINGING] 538 00:23:37,407 --> 00:23:38,562 ISAAC: Annalise? 539 00:23:39,420 --> 00:23:40,523 ♪ 540 00:23:49,500 --> 00:23:52,351 SANDRINE: Once she realizes she can't fix them, she moves on. 541 00:23:52,899 --> 00:23:54,398 She did it with Frank, 542 00:23:55,335 --> 00:23:56,555 Dominick, 543 00:23:57,008 --> 00:23:58,125 now you. 544 00:23:58,164 --> 00:23:59,705 [KEY CLACKS, RECORDING TURNS OFF] 545 00:23:59,934 --> 00:24:01,038 ♪ 546 00:24:04,570 --> 00:24:06,816 Why are you trying to pick a fight right now? 547 00:24:06,841 --> 00:24:08,758 - 'Cause I have a bad feeling. - About...? 548 00:24:10,016 --> 00:24:12,100 That you're only with me 'cause you want to fix me. 549 00:24:12,125 --> 00:24:13,886 - That's not true! - It makes sense. 550 00:24:13,920 --> 00:24:15,588 You've spent your whole life trying to fix your mom. 551 00:24:15,613 --> 00:24:17,258 - And now what? It's my turn? - My mom? 552 00:24:17,695 --> 00:24:18,836 ♪ 553 00:24:22,000 --> 00:24:23,203 [KNOCK ON DOOR] 554 00:24:23,463 --> 00:24:24,672 ♪ 555 00:24:29,008 --> 00:24:30,609 - Are you alone? - Yes. 556 00:24:31,438 --> 00:24:33,572 - Thank God. - What's wrong? 557 00:24:35,809 --> 00:24:36,961 [SIGHS] 558 00:24:37,187 --> 00:24:39,111 Connor says I have to tell Asher about Marcus 559 00:24:39,146 --> 00:24:40,780 before we all go to jail, but... 560 00:24:40,953 --> 00:24:42,789 I don't even know what I want, so... 561 00:24:43,214 --> 00:24:45,182 can you please tell me what I want? 562 00:24:49,489 --> 00:24:52,609 I am the last person you want to be asking about this. 563 00:24:53,265 --> 00:24:55,628 You're the only person I trust on this topic. 564 00:24:55,662 --> 00:24:57,663 Why? Because I cheated on Wes with Frank? 565 00:24:57,697 --> 00:24:59,672 No. But... 566 00:25:00,233 --> 00:25:01,834 why didn't you tell Wes? 567 00:25:02,976 --> 00:25:05,045 Was it because you didn't have actual feelings for Frank? 568 00:25:05,070 --> 00:25:07,339 Like you knew it was just hormones 569 00:25:07,374 --> 00:25:08,607 and you got caught in the moment 570 00:25:08,642 --> 00:25:09,842 and you knew if you told Wes, 571 00:25:09,876 --> 00:25:11,672 it would only make everything worse? 572 00:25:12,265 --> 00:25:14,187 Worse than the two of us having a huge fight 573 00:25:14,212 --> 00:25:15,586 on the day he died? 574 00:25:21,822 --> 00:25:24,351 Are we the most horrible people you've ever met? 575 00:25:24,720 --> 00:25:25,804 No. 576 00:25:26,159 --> 00:25:28,394 We just have horrible parents. 577 00:25:28,428 --> 00:25:29,640 [SIGHS] 578 00:25:30,531 --> 00:25:32,115 We're too old to be blaming our parents 579 00:25:32,140 --> 00:25:33,499 for everything wrong in our lives. 580 00:25:33,533 --> 00:25:34,936 Neither of us learned how to be 581 00:25:34,961 --> 00:25:36,869 in a normal relationship is all I'm saying. 582 00:25:36,903 --> 00:25:39,038 It doesn't excuse cheating, I know, 583 00:25:39,072 --> 00:25:40,873 but maybe it does explain why 584 00:25:40,907 --> 00:25:44,101 we'd both sabotage anything good in our lives. 585 00:25:46,379 --> 00:25:49,281 I would have lost it a long time ago if I didn't have Asher. 586 00:25:50,740 --> 00:25:52,523 Then tell him that. 587 00:25:55,889 --> 00:25:57,031 ♪ 588 00:25:58,367 --> 00:25:59,906 Maybe Michaela's right. 589 00:26:00,133 --> 00:26:02,428 I should just marry Simon so he can get his green card 590 00:26:02,462 --> 00:26:04,445 and we're all safe. 591 00:26:05,098 --> 00:26:06,805 Where am I left in this scenario? 592 00:26:07,245 --> 00:26:08,750 We could be a throuple. 593 00:26:08,935 --> 00:26:10,264 But, actually, it's not a bad idea. 594 00:26:10,289 --> 00:26:12,605 Okay, I'm totally down for a throuple situation, 595 00:26:12,639 --> 00:26:13,865 just not with Simon. 596 00:26:13,890 --> 00:26:15,445 No, no, no. I mean you two getting married. 597 00:26:15,709 --> 00:26:17,115 I mean, spousal privilege means 598 00:26:17,140 --> 00:26:18,742 you can't testify against each other in court. 599 00:26:19,015 --> 00:26:20,961 Maybe we should all get married... me and Michaela, 600 00:26:21,047 --> 00:26:22,076 Frank and Laurel... 601 00:26:22,101 --> 00:26:24,547 - Bonnie and Annalise. - Yeah, whatever it takes. 602 00:26:25,051 --> 00:26:26,352 You guys just have to make sure that, uh, 603 00:26:26,386 --> 00:26:28,211 Michaela doesn't pull a runaway bride on me. 604 00:26:28,344 --> 00:26:29,405 [CHUCKLES] Not that she would. 605 00:26:29,430 --> 00:26:32,195 I mean, she loves me, obvie, but, um, 606 00:26:32,826 --> 00:26:34,609 you know, we're still working through some... 607 00:26:35,742 --> 00:26:37,196 [SIGHS] intimacy issues. 608 00:26:37,230 --> 00:26:38,453 [CHUCKLES] So... 609 00:26:38,899 --> 00:26:39,945 ♪ 610 00:26:42,569 --> 00:26:43,594 What? 611 00:26:43,619 --> 00:26:44,734 - Nothing. - Nothing. 612 00:26:45,005 --> 00:26:46,094 ♪ 613 00:26:49,509 --> 00:26:50,672 [MONITOR BEEPING] 614 00:26:51,232 --> 00:26:53,267 I read the articles about your case... 615 00:26:54,117 --> 00:26:56,406 making it sound like you could win. 616 00:26:56,838 --> 00:26:59,805 Oh, I won't believe it until I get an actual decision. 617 00:26:59,853 --> 00:27:01,148 But still... 618 00:27:02,887 --> 00:27:04,133 I'm proud of you. 619 00:27:06,693 --> 00:27:07,953 You in pain? 620 00:27:09,031 --> 00:27:10,305 No. 621 00:27:10,559 --> 00:27:12,476 Oh, that's a good sign, right? 622 00:27:15,969 --> 00:27:17,765 You didn't do this to me, Annalise. 623 00:27:20,734 --> 00:27:22,537 You know you're not my doctor anymore, 624 00:27:22,562 --> 00:27:24,944 so you don't need to say things to make me feel better. 625 00:27:24,978 --> 00:27:26,178 That's not why I'm saying it. 626 00:27:26,203 --> 00:27:28,662 Do you think you would've relapsed if I'd never walked into your office? 627 00:27:28,687 --> 00:27:31,476 - You actually think that? - I wanted to die, Annalise. 628 00:27:32,719 --> 00:27:34,047 That's why I'm here. 629 00:27:34,521 --> 00:27:35,726 [BEEPING CONTINUES] 630 00:27:37,330 --> 00:27:38,530 I give up. 631 00:27:40,627 --> 00:27:41,828 We're different. 632 00:27:42,984 --> 00:27:44,405 You get things thrown at you, 633 00:27:44,430 --> 00:27:47,234 you... you get back up, and you choose life. 634 00:27:48,234 --> 00:27:50,035 - I'm a drunk. - You're sober now. 635 00:27:50,070 --> 00:27:51,758 I almost took a drink in DC. 636 00:27:52,706 --> 00:27:54,123 Right before I walked into court, 637 00:27:54,148 --> 00:27:55,570 I panicked, and... 638 00:27:55,991 --> 00:27:57,242 But you didn't. 639 00:28:00,840 --> 00:28:02,008 There you go. 640 00:28:02,601 --> 00:28:03,781 No. 641 00:28:03,883 --> 00:28:06,836 Let me take responsibility for something for once. 642 00:28:07,205 --> 00:28:09,539 Did you hurt me? Yeah. 643 00:28:11,140 --> 00:28:12,320 [SIGHS] 644 00:28:13,492 --> 00:28:14,710 That's on me. 645 00:28:15,769 --> 00:28:18,578 Because I let myself feel things for you that I shouldn't have. 646 00:28:21,114 --> 00:28:22,562 I felt them, too. 647 00:28:24,750 --> 00:28:26,443 - I pushed us there. - No. 648 00:28:26,468 --> 00:28:27,523 I failed you. 649 00:28:27,890 --> 00:28:29,109 [INHALES SHARPLY] 650 00:28:30,053 --> 00:28:31,976 I don't need your apologies. 651 00:28:33,113 --> 00:28:34,734 I just need you to get better. 652 00:28:35,949 --> 00:28:37,545 Eat, sleep, get a new kidney... 653 00:28:37,570 --> 00:28:38,717 whatever you need. 654 00:28:38,752 --> 00:28:40,500 Finally get yourself out of here. 655 00:28:40,787 --> 00:28:41,828 ♪ 656 00:28:50,171 --> 00:28:52,797 This is the last time we can see each other, Annalise. 657 00:28:53,967 --> 00:28:55,234 [BREATHING SHARPLY] 658 00:28:55,414 --> 00:28:56,484 ♪ 659 00:29:03,977 --> 00:29:05,117 [DOOR OPENS] 660 00:29:05,412 --> 00:29:06,539 ♪ 661 00:29:11,605 --> 00:29:12,766 [SNIFFLING] 662 00:29:13,086 --> 00:29:14,312 ♪ 663 00:29:27,333 --> 00:29:28,695 [CELLPHONE RINGING] 664 00:29:29,736 --> 00:29:30,805 ♪ 665 00:29:32,918 --> 00:29:34,070 [SIGHS] 666 00:29:35,144 --> 00:29:36,203 Hi. 667 00:29:36,576 --> 00:29:37,664 You with Laurel? 668 00:29:37,944 --> 00:29:39,226 No. What's wrong? 669 00:29:39,914 --> 00:29:42,383 Simon remembered she was at the party that night. 670 00:29:42,649 --> 00:29:45,062 He's giving his statement to the detectives tomorrow. 671 00:29:46,769 --> 00:29:47,945 [SIGHS] 672 00:29:56,952 --> 00:29:58,146 [BREATHES SHARPLY] 673 00:30:01,782 --> 00:30:02,998 [SIGHS] 674 00:30:10,472 --> 00:30:12,139 Asher, we need to go home and talk. 675 00:30:12,731 --> 00:30:14,298 I'll explain why once we're there. 676 00:30:14,466 --> 00:30:15,849 Explain what? 677 00:30:16,795 --> 00:30:19,357 You love me and you want to spend the rest of our lives together? 678 00:30:20,264 --> 00:30:22,115 Or that you're a horrible human being 679 00:30:22,140 --> 00:30:23,662 who made my worst nightmare come true 680 00:30:23,687 --> 00:30:25,412 when you boned Marcus Walker? 681 00:30:26,740 --> 00:30:27,857 You told him? 682 00:30:27,882 --> 00:30:29,170 He put it together on his own. 683 00:30:29,195 --> 00:30:30,693 Because I'm not an idiot. 684 00:30:31,584 --> 00:30:32,853 You think it didn't occur to me 685 00:30:32,887 --> 00:30:34,576 the moment that I saw you two together? 686 00:30:35,918 --> 00:30:37,785 He's the epitome of everything you've ever wanted, 687 00:30:37,810 --> 00:30:39,093 but I shoved the thought away. 688 00:30:39,118 --> 00:30:40,670 I told myself that I was being small 689 00:30:40,695 --> 00:30:42,771 for even thinking that you would cheat on me. 690 00:30:43,677 --> 00:30:45,076 Because you loved me. 691 00:30:46,583 --> 00:30:48,201 Those were your words. 692 00:30:48,412 --> 00:30:50,304 [VOICE BREAKING] I do love you... I just made a mistake. 693 00:30:50,338 --> 00:30:51,967 This wasn't a mistake, Michaela! 694 00:30:52,328 --> 00:30:54,373 This was you stabbing me in the heart! 695 00:30:57,070 --> 00:30:58,420 WES: It's Christophe. 696 00:30:59,091 --> 00:31:00,740 I'm in trouble. We all could be. 697 00:31:01,004 --> 00:31:02,605 Call me as soon as you get this. 698 00:31:02,718 --> 00:31:04,045 [CELLPHONE VIBRATING] 699 00:31:09,858 --> 00:31:10,990 [BEEPS] 700 00:31:12,014 --> 00:31:13,990 I'm so sorry you have to deal with all of this. 701 00:31:14,015 --> 00:31:15,670 Simon remembered that you were at 702 00:31:15,695 --> 00:31:17,607 - Caplan & Gold that night. - What? 703 00:31:17,632 --> 00:31:20,092 He's giving a full statement to the police tomorrow morning, 704 00:31:20,117 --> 00:31:22,420 and they might call you in for questioning tonight. 705 00:31:22,685 --> 00:31:25,107 - What do I tell them? - Nothing. You're gonna hide. 706 00:31:25,132 --> 00:31:27,474 Frank is on his way to you, so don't answer the phone 707 00:31:27,509 --> 00:31:29,435 or do anything until you hear from me. 708 00:31:29,847 --> 00:31:30,847 Okay. 709 00:31:31,490 --> 00:31:32,678 [CELLPHONE BEEPS] 710 00:31:34,415 --> 00:31:35,740 [CELLPHONE CLATTERS LIGHTLY] 711 00:31:41,200 --> 00:31:42,646 ASHER: Did being adored get old? 712 00:31:42,671 --> 00:31:44,058 Or getting alphabetted on the regular? 713 00:31:44,092 --> 00:31:45,746 Did Gustav not give you enough massages?! 714 00:31:45,771 --> 00:31:47,834 [CRYING] Please stop yelling so I can explain what happened. 715 00:31:47,859 --> 00:31:49,365 You don't care who you have to step on 716 00:31:49,390 --> 00:31:51,303 or sleep with in order to claw your way to the top. 717 00:31:51,328 --> 00:31:52,733 We have been through hell, baby, okay? 718 00:31:52,767 --> 00:31:55,202 It makes us do stupid things that we know that we shouldn't, 719 00:31:55,236 --> 00:31:56,490 like... like, running over DAs 720 00:31:56,515 --> 00:31:57,787 and picking up guns from crime scenes... 721 00:31:57,812 --> 00:31:59,084 We don't have time for this. 722 00:32:01,928 --> 00:32:03,889 Simon remembers Laurel was at the party, 723 00:32:03,914 --> 00:32:06,623 which means he probably remembers everything else, too. 724 00:32:06,787 --> 00:32:09,016 - Oh, my God. - Oh, we should have put a pillow 725 00:32:09,050 --> 00:32:10,106 over his head when we had the chance. 726 00:32:10,131 --> 00:32:11,709 If we tape Michaela's picture to a pillow, 727 00:32:11,734 --> 00:32:12,834 I'd be happy to suffocate him. 728 00:32:12,859 --> 00:32:14,623 No one's suffocating anyone. 729 00:32:16,205 --> 00:32:19,045 But we have to convince Simon not to give a statement. 730 00:32:19,505 --> 00:32:20,826 And how do we do that? 731 00:32:21,625 --> 00:32:23,295 Oliver has to go back in. 732 00:32:25,852 --> 00:32:26,986 What? 733 00:32:27,435 --> 00:32:28,553 ♪ 734 00:32:35,435 --> 00:32:36,381 No visitors. 735 00:32:36,406 --> 00:32:38,490 I have some files for Mr. Drake to sign. 736 00:32:38,515 --> 00:32:40,248 The only people authorized to enter this room 737 00:32:40,326 --> 00:32:41,467 are medical staff... 738 00:32:41,553 --> 00:32:43,795 And Mr. Drake's lawyer, Tegan Price. 739 00:32:44,452 --> 00:32:45,685 I'm her assistant. 740 00:32:45,982 --> 00:32:47,221 Even if the guards fall for that, 741 00:32:47,255 --> 00:32:48,467 Tegan's gonna be inside the room. 742 00:32:48,492 --> 00:32:49,998 Not if Michaela does her job. 743 00:32:50,865 --> 00:32:52,029 [TOILET FLUSHES] 744 00:32:52,369 --> 00:32:53,842 - My God. - Just hear me out. 745 00:32:53,867 --> 00:32:55,631 - No. - You're scared of Jorge Castillo. 746 00:32:55,656 --> 00:32:57,615 I get that, but you are on the wrong side here. 747 00:32:57,640 --> 00:32:59,131 Actually, that's you. 748 00:32:59,904 --> 00:33:01,107 Move. 749 00:33:01,918 --> 00:33:04,387 You're not a person who gets bullied into doing anything, 750 00:33:04,412 --> 00:33:06,404 especially by a corrupt, horrible man 751 00:33:06,429 --> 00:33:07,930 who has nowhere near the integrity 752 00:33:07,955 --> 00:33:09,222 or intelligence that you have. 753 00:33:09,247 --> 00:33:12,264 So for me to watch a woman of your stature 754 00:33:12,523 --> 00:33:14,021 be controlled by a man 755 00:33:15,245 --> 00:33:16,779 is heartbreaking to me. 756 00:33:18,358 --> 00:33:19,889 I need to tell you something. 757 00:33:19,985 --> 00:33:22,086 That you don't have feelings for me? 758 00:33:22,590 --> 00:33:23,757 Yeah, I got that part. 759 00:33:23,791 --> 00:33:26,193 There is a way for you to get everything you want here. 760 00:33:26,218 --> 00:33:29,951 I don't remember everything, but I know Laurel was there. 761 00:33:29,976 --> 00:33:31,904 She was stealing something, 762 00:33:32,185 --> 00:33:33,982 and now you're all trying to frame me. 763 00:33:34,007 --> 00:33:36,482 Stop talking so I can help you. 764 00:33:37,914 --> 00:33:39,021 Hello? 765 00:33:39,571 --> 00:33:41,037 It's Professor Keating. 766 00:33:41,803 --> 00:33:43,756 What you're about to tell those detectives 767 00:33:43,781 --> 00:33:45,349 is gonna help put you in jail. 768 00:33:45,374 --> 00:33:46,841 You're all going to jail. 769 00:33:46,941 --> 00:33:49,615 What this case comes down to is your word against ours. 770 00:33:49,790 --> 00:33:51,654 And do you really think a jury's going to believe 771 00:33:51,679 --> 00:33:53,896 the account of one brain-trauma victim 772 00:33:53,921 --> 00:33:55,303 over four healthy minds? 773 00:33:55,328 --> 00:33:57,131 Especially when there's proof on your computer 774 00:33:57,156 --> 00:33:58,834 that you were planning to steal those files? 775 00:33:59,093 --> 00:34:00,287 ♪ 776 00:34:00,861 --> 00:34:02,572 There's no way Simon's going to confess 777 00:34:02,597 --> 00:34:03,670 to something he didn't do. 778 00:34:03,695 --> 00:34:05,287 He will if he wants his green card. 779 00:34:05,491 --> 00:34:07,326 It's called an S-Visa. 780 00:34:07,351 --> 00:34:10,099 And the government grants them to whistle-blowers. 781 00:34:10,501 --> 00:34:12,646 The only way the Feds give him whistle-blower status 782 00:34:12,671 --> 00:34:14,317 is if he gives them the Antares files, 783 00:34:14,342 --> 00:34:16,443 which we don't have because we lost the hard drive. 784 00:34:16,468 --> 00:34:18,099 Bonnie's taking care of that. 785 00:34:18,279 --> 00:34:19,357 ♪ 786 00:34:21,151 --> 00:34:23,482 You were working the night Laurel Castillo's bag 787 00:34:23,507 --> 00:34:25,068 - was logged into evidence. - [SIGHS] 788 00:34:25,093 --> 00:34:26,420 But someone got here before me 789 00:34:26,454 --> 00:34:28,185 - and stole something out of it. - I don't recall that. 790 00:34:28,210 --> 00:34:29,896 You do, and you're gonna tell me who it was, 791 00:34:29,921 --> 00:34:31,295 otherwise you don't get this. 792 00:34:31,526 --> 00:34:32,678 ♪ 793 00:34:32,703 --> 00:34:34,036 ♪ I'm stuck in the belly the the beast ♪ 794 00:34:34,061 --> 00:34:35,928 - Tegan, wait! - I've listened to your whiny voice 795 00:34:35,953 --> 00:34:37,646 enough for one lifetime, Michaela. 796 00:34:37,671 --> 00:34:39,889 My point is you're not acting like the fearless boss-bitch 797 00:34:39,914 --> 00:34:41,177 you taught me to be. 798 00:34:41,202 --> 00:34:43,270 I warned you, Michaela, to let this go, 799 00:34:43,518 --> 00:34:44,771 but you were too dumb. 800 00:34:45,113 --> 00:34:46,545 So stop following me, 801 00:34:46,570 --> 00:34:49,318 or I'll get security to physically throw your ass on the street. 802 00:34:49,644 --> 00:34:50,771 ♪ 803 00:34:53,295 --> 00:34:54,560 ♪ Na, na, na ♪ 804 00:34:56,248 --> 00:34:57,884 ♪ Na, na, na, na, na, na, na, na ♪ 805 00:34:57,919 --> 00:34:59,131 ♪ Na, na, na, na, na ♪ 806 00:34:59,156 --> 00:35:00,310 ♪ Na, na, na ♪ 807 00:35:00,335 --> 00:35:02,123 You're awake. Good. 808 00:35:03,118 --> 00:35:05,389 The detective wants to take your statement tonight 809 00:35:05,414 --> 00:35:07,873 - if you're up for it. - Mnh. Cancel it. 810 00:35:07,898 --> 00:35:09,866 You mean reschedule it for tomorrow. 811 00:35:10,008 --> 00:35:11,826 I mean cancel it for good. 812 00:35:12,794 --> 00:35:14,045 I got confused. 813 00:35:14,657 --> 00:35:16,974 I didn't see Laurel there that night. 814 00:35:17,238 --> 00:35:19,139 ♪ I'm stuck in the belly of the beast ♪ 815 00:35:19,173 --> 00:35:20,545 ♪ The beast, the beast ♪ 816 00:35:20,641 --> 00:35:22,381 I get how scary this is, 817 00:35:23,455 --> 00:35:26,271 but Laurel Castillo is the reason you almost died. 818 00:35:26,948 --> 00:35:28,920 I can't be sure of that anymore. 819 00:35:29,849 --> 00:35:31,678 Simon, take a moment to think about it. 820 00:35:31,703 --> 00:35:32,709 I did. 821 00:35:35,227 --> 00:35:36,365 You're fired. 822 00:35:37,191 --> 00:35:38,451 ♪ 823 00:35:39,622 --> 00:35:40,701 [CELLPHONE RINGS, VIBRATES] 824 00:35:41,596 --> 00:35:42,596 [BEEPS] 825 00:35:42,943 --> 00:35:46,006 We're good. Simon's canceled his appointment with the detectives. 826 00:35:46,185 --> 00:35:48,201 - Laurel's not here, Annalise. - What? 827 00:35:48,226 --> 00:35:49,576 She was gone when I got here, 828 00:35:49,601 --> 00:35:51,202 and now she's not answering her phone. 829 00:35:51,572 --> 00:35:52,623 ♪ 830 00:35:56,001 --> 00:35:58,232 I am open to turning myself in 831 00:35:58,507 --> 00:36:01,006 for stealing the files from Caplan & Gold 832 00:36:01,599 --> 00:36:03,560 and for bringing the gun that Simon Drake 833 00:36:03,585 --> 00:36:04,928 used to shoot himself, 834 00:36:04,953 --> 00:36:06,412 but just know that, if I do that, 835 00:36:06,990 --> 00:36:08,224 you'll suffer, too. 836 00:36:08,747 --> 00:36:10,014 Why is that? 837 00:36:12,724 --> 00:36:14,857 On this phone is proof 838 00:36:14,984 --> 00:36:16,998 that you called Dominick many times, 839 00:36:17,023 --> 00:36:18,607 including around when he went missing. 840 00:36:18,632 --> 00:36:21,000 So if I'm arrested, I'm gonna give this phone to the police, 841 00:36:21,025 --> 00:36:22,259 and they will find out 842 00:36:22,343 --> 00:36:24,178 that you've been working for my father. 843 00:36:24,373 --> 00:36:25,685 I don't work for your father. 844 00:36:25,710 --> 00:36:28,310 He illegally donated to your campaign. 845 00:36:28,335 --> 00:36:29,834 I have proof of that. 846 00:36:30,537 --> 00:36:32,857 And these are things that I wouldn't want people to know 847 00:36:32,882 --> 00:36:34,795 if I was running for Attorney General. 848 00:36:35,822 --> 00:36:37,115 What do you want? 849 00:36:40,544 --> 00:36:42,170 Tell me who killed Wes. 850 00:36:43,225 --> 00:36:44,440 [KNOCKING ON DOOR] 851 00:36:51,284 --> 00:36:52,487 Dieu merci. 852 00:36:52,512 --> 00:36:54,512 Je n'aimais pas l'idée d'en rester là. 853 00:36:56,824 --> 00:36:57,979 Tais-toi. 854 00:37:07,651 --> 00:37:08,846 [PHONE RINGING] 855 00:37:11,094 --> 00:37:12,744 LAUREL: It's Laurel. Leave a message, 856 00:37:12,769 --> 00:37:14,197 but I'll probably never listen. 857 00:37:14,222 --> 00:37:15,705 - [CELLPHONE BEEPS] - No answer. 858 00:37:17,861 --> 00:37:18,955 ♪ 859 00:37:22,371 --> 00:37:24,807 It killed me to keep this from you, 860 00:37:25,725 --> 00:37:27,158 but you were going to the Supreme Court. 861 00:37:27,183 --> 00:37:28,580 - You didn't need more problems. - Stop. 862 00:37:30,789 --> 00:37:32,257 I know you're trying to protect me. 863 00:37:32,282 --> 00:37:33,713 I can't be mad at you for that. 864 00:37:34,165 --> 00:37:35,315 Of course you can. 865 00:37:35,340 --> 00:37:37,815 I don't have the energy to be mad at you anymore, Frank, 866 00:37:38,316 --> 00:37:39,533 or anyone else. 867 00:37:41,790 --> 00:37:43,846 Let's just forgive ourselves for once, 868 00:37:44,709 --> 00:37:46,385 even if we don't deserve it. 869 00:37:48,024 --> 00:37:49,237 ♪ 870 00:37:51,894 --> 00:37:53,213 [CELLPHONE VIBRATING] 871 00:37:55,755 --> 00:37:56,846 [PHONE RINGS] 872 00:37:56,933 --> 00:37:59,205 ANNALISE: You've reached the voicemail of Annalise Keating. 873 00:37:59,230 --> 00:38:00,799 - Please leave a message. - [ BEEPS] 874 00:38:00,824 --> 00:38:02,838 Annalise, I know who has the drive. 875 00:38:04,497 --> 00:38:06,901 It's Denver. He's playing both sides. 876 00:38:08,478 --> 00:38:09,643 ♪ 877 00:38:16,656 --> 00:38:18,190 - [BEEPS] - [PHONE RINGING] 878 00:38:18,922 --> 00:38:20,033 ♪ 879 00:38:21,626 --> 00:38:22,877 She's at it again. 880 00:38:24,510 --> 00:38:26,311 Well, if you don't handle it, I will. 881 00:38:27,697 --> 00:38:28,940 ♪ 882 00:38:32,162 --> 00:38:35,033 You said you never got Wes' voicemail from that night. 883 00:38:36,264 --> 00:38:38,229 I told you, Dominick never gave me the message... 884 00:38:38,254 --> 00:38:40,244 Tell me the truth for once! 885 00:38:42,727 --> 00:38:44,795 [GARY NUMAN'S "GHOST NATION" PLAYS] 886 00:38:44,948 --> 00:38:46,002 ♪ 887 00:38:46,183 --> 00:38:47,596 You got the message. 888 00:38:48,077 --> 00:38:49,278 I know you did. 889 00:38:49,303 --> 00:38:50,447 I didn't. 890 00:38:51,495 --> 00:38:53,002 I got your phone records. 891 00:38:54,487 --> 00:38:56,354 These are your mother's phone records. 892 00:38:56,379 --> 00:38:58,963 You tell anyone where you got this, and I will deny it. 893 00:39:00,689 --> 00:39:02,197 Same goes for this. 894 00:39:06,301 --> 00:39:08,268 Why did you call Wes back 895 00:39:08,762 --> 00:39:11,354 10 minutes after he left Dominick that voicemail? 896 00:39:12,943 --> 00:39:14,096 ♪ 897 00:39:14,835 --> 00:39:17,955 - ♪ We live in a windswept hell ♪ - [PHONE RINGING] 898 00:39:18,245 --> 00:39:20,440 ♪ Where dust and death are neighbors ♪ 899 00:39:20,465 --> 00:39:21,832 It's Christophe. 900 00:39:21,857 --> 00:39:24,385 - ♪ We hide in a perfect storm ♪ - I'm in trouble. 901 00:39:25,015 --> 00:39:26,449 - ♪ Not even God remembers ♪ - We all could be. 902 00:39:26,670 --> 00:39:28,471 Call me as soon as you get this. 903 00:39:29,298 --> 00:39:30,331 [CELLPHONE BEEPS] 904 00:39:30,546 --> 00:39:33,549 I called him back because I wanted to help him, 905 00:39:34,218 --> 00:39:35,596 - to help you both. - No. 906 00:39:35,621 --> 00:39:37,088 You were helping yourself, 907 00:39:37,471 --> 00:39:39,815 Dad, and your stupid bank account. 908 00:39:40,258 --> 00:39:41,415 [CELLPHONE VIBRATING] 909 00:39:42,268 --> 00:39:45,158 ♪ We run from the wars of man ♪ 910 00:39:46,173 --> 00:39:49,232 - ♪ From everything you are and will be ♪ - Hello? 911 00:39:49,233 --> 00:39:51,221 - ♪ We are invisible ♪ - What's wrong? 912 00:39:51,384 --> 00:39:52,846 I'm in trouble with the police. 913 00:39:52,871 --> 00:39:55,573 - ♪ We are the dead ghost nation ♪ - For what? 914 00:39:55,598 --> 00:39:56,791 It doesn't matter. 915 00:39:58,314 --> 00:40:00,503 Just know they might come after her, too. 916 00:40:01,133 --> 00:40:03,496 And if anything happened to her because of me... 917 00:40:04,961 --> 00:40:06,136 ♪ 918 00:40:06,667 --> 00:40:09,042 Just do whatever you can to keep her safe. 919 00:40:10,106 --> 00:40:11,847 Christophe, let me help you. 920 00:40:12,782 --> 00:40:14,472 - I have to go. - Christophe! 921 00:40:14,816 --> 00:40:17,284 - ♪ When the sky came down ♪ - [CELLPHONE BEEPS] 922 00:40:17,309 --> 00:40:19,996 ♪ When the sun went dark ♪ 923 00:40:20,331 --> 00:40:23,183 - ♪ When the night rolls on ♪ - If Wes turned himself in, 924 00:40:23,304 --> 00:40:25,761 it would blow back on me, Dad, the company. 925 00:40:25,846 --> 00:40:27,253 - That was your biggest fear. - No. No. 926 00:40:27,278 --> 00:40:29,245 'Cause then that would mean no going public, 927 00:40:29,270 --> 00:40:31,339 no getting whatever money Dad promised you, 928 00:40:31,364 --> 00:40:32,371 so you... 929 00:40:32,443 --> 00:40:34,144 - you killed Wes. - I didn't! 930 00:40:34,627 --> 00:40:36,285 - WES: I have to go. - Christophe! 931 00:40:38,028 --> 00:40:39,097 ♪ 932 00:40:44,534 --> 00:40:45,706 [SIGHS] 933 00:40:47,350 --> 00:40:48,650 [CELLPHONE BEEPS] 934 00:40:48,675 --> 00:40:49,708 [PHONE RINGING] 935 00:40:49,885 --> 00:40:51,035 [♪ VOCALIZING ♪] 936 00:40:51,286 --> 00:40:52,363 ♪ 937 00:40:54,241 --> 00:40:55,386 MAN: What is it? 938 00:40:55,967 --> 00:40:57,589 He's going to the police. 939 00:40:58,919 --> 00:41:00,441 You need to do something. 940 00:41:01,782 --> 00:41:03,149 LAUREL: I always thought that it was Denver, 941 00:41:03,174 --> 00:41:04,613 that it was Denver who warned Dad 942 00:41:04,638 --> 00:41:06,613 that Wes was about to turn himself in. 943 00:41:07,006 --> 00:41:08,347 Or even Dominick! 944 00:41:08,372 --> 00:41:09,402 But it was you! 945 00:41:09,427 --> 00:41:10,914 ♪ We are the wind and cries ♪ 946 00:41:10,939 --> 00:41:12,644 You and Dad... You did this together! 947 00:41:12,669 --> 00:41:14,128 [CRYING] You killed the one person 948 00:41:14,153 --> 00:41:16,699 that I loved the most in my life! 949 00:41:16,724 --> 00:41:19,183 Now my son's gonna grow up without a father! 950 00:41:19,278 --> 00:41:20,425 ♪ 951 00:41:20,723 --> 00:41:23,128 Why? So that you could have more money?! 952 00:41:23,153 --> 00:41:25,542 Tell me why I shouldn't kill you right now! 953 00:41:25,958 --> 00:41:27,035 ♪ 954 00:41:28,099 --> 00:41:29,246 [SNIFFLES] 955 00:41:29,518 --> 00:41:30,800 ♪ 956 00:41:34,477 --> 00:41:36,714 BONNIE: Annalise, I know who has the drive. 957 00:41:37,315 --> 00:41:40,113 It's Denver. He's playing both sides. 958 00:41:41,006 --> 00:41:42,917 I'm driving to your hotel right now. 959 00:41:42,942 --> 00:41:44,042 [CELLPHONE RINGS] 960 00:41:44,121 --> 00:41:45,035 [BEEPS] 961 00:41:45,155 --> 00:41:46,519 - Hi. - It's me. 962 00:41:47,426 --> 00:41:48,425 You alone? 963 00:41:48,450 --> 00:41:49,784 No, I'm with Frank. What is it? 964 00:41:49,809 --> 00:41:50,847 [SIRENS WAILING] 965 00:41:51,714 --> 00:41:53,261 There's been a car accident. 966 00:41:53,649 --> 00:41:56,425 ♪ When the sky came down ♪ 967 00:41:57,059 --> 00:42:00,074 ♪ And we heard God laugh ♪ 968 00:42:00,407 --> 00:42:03,449 ♪ When the righteous came ♪ 969 00:42:03,973 --> 00:42:07,058 ♪ And they cleansed our sins ♪ 970 00:42:07,687 --> 00:42:10,550 ♪ Have you ever seen God ♪ 971 00:42:10,694 --> 00:42:13,199 ♪ With your own eyes? 972 00:42:13,242 --> 00:42:18,367 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 972 00:42:19,305 --> 00:42:25,784 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 67935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.