All language subtitles for Hey Ram (2000) (Filmywap(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now 2 00:02:27,113 --> 00:02:29,081 One can't make out whether it's morning or evening. 3 00:02:29,549 --> 00:02:32,677 Then put on the lights. In the dark, it's uncomfortable for him too. 4 00:02:34,220 --> 00:02:36,347 Can you switch on the light? I have to read his reports. 5 00:02:37,223 --> 00:02:39,851 Grandpa prefers the darkness. Switch on the light if you must. 6 00:02:44,898 --> 00:02:47,696 I don't remember seeing Grandpa's face in bright light. 7 00:02:48,401 --> 00:02:50,028 I have always seen him in darkness. 8 00:02:50,236 --> 00:02:52,466 I've heard that Mahatma Gandhi hated darkness so much... 9 00:02:52,572 --> 00:02:54,540 that he would keep the lights on even when he went to sleep. 10 00:02:54,908 --> 00:02:59,368 Grandpa prefers darkness. Maybe he's no Mahatma (great soul) 11 00:03:00,013 --> 00:03:02,208 Just your good average atma (soul) 12 00:03:13,259 --> 00:03:18,219 Is it a monkey's skull? - Yes. 4000 years old. 13 00:03:18,531 --> 00:03:21,227 How did you know? - Grandpa told me. 14 00:03:21,935 --> 00:03:24,403 He used to be a "Puratatva Shashtri". - What...? 15 00:03:25,104 --> 00:03:28,232 Which means an archaeologist. 16 00:03:28,942 --> 00:03:31,740 I'm not an author like you. But I'll try to remember that specialization. 17 00:03:32,612 --> 00:03:37,072 "Puratatva Shashtri!" So he was really an archaeologist? 18 00:03:37,450 --> 00:03:41,147 Yes. Mohenjo Daro and Harappa. Remember studying it in school? 19 00:03:44,557 --> 00:03:46,252 Grandpa, please open your mouth. 20 00:03:59,405 --> 00:04:02,033 I've seen the photographs... 21 00:04:10,883 --> 00:04:14,375 Nothing to worry, Grandpa. I'm pumping the phlegm out. 22 00:04:14,988 --> 00:04:16,956 You'll breathe easier. 23 00:04:27,667 --> 00:04:29,191 Have you told him about your award? 24 00:04:29,369 --> 00:04:31,462 First. Before I told anyone else. Whatever they might say... 25 00:04:32,672 --> 00:04:37,302 I think mentally, he's far better off than most others. 26 00:04:37,777 --> 00:04:41,975 When did his mental illness begin? 27 00:04:43,683 --> 00:04:46,481 Among people who knew him when he was sane... 28 00:04:46,919 --> 00:04:48,819 the only one alive must be my grandmother Mythili. 29 00:04:50,356 --> 00:04:53,484 Grandpa spoke to no one but me. 30 00:04:54,360 --> 00:04:56,658 He used to tell me a lot of stories. 31 00:04:56,863 --> 00:04:58,922 His stories were all in the first person singular. 32 00:04:59,032 --> 00:05:01,500 It was never "Once there was a king" 33 00:05:01,934 --> 00:05:06,166 Rather, it went: "Once, where I lived, there also lived a king" 34 00:05:07,540 --> 00:05:11,340 My next novel is based on one of his stories. 35 00:05:11,544 --> 00:05:15,002 You could never have guessed when he was going to lead you... 36 00:05:15,381 --> 00:05:19,181 from reality into fantasy. Very interesting combinations! 37 00:05:19,552 --> 00:05:23,852 I'm trying to weave the bio-fictional qualities into my novel. 38 00:05:27,060 --> 00:05:30,689 - Thriller? You could call it a thriller too. 39 00:05:31,898 --> 00:05:34,867 - Where's the story based? Here in India. 40 00:05:34,967 --> 00:05:38,198 Pre-partition India. 41 40 00:05:38,738 --> 00:05:42,196 Grandpa was working with an English archaeologist. Wheeler. 42 00:05:42,909 --> 00:05:46,037 - Larkana District. North West Frontier? 43 00:05:56,422 --> 00:06:00,722 Just like the finds in Lothal. Two in a grave. 44 00:06:02,428 --> 00:06:04,555 Not the two of us! The two of them. 45 00:06:44,971 --> 00:06:47,872 We have to pack up. - Why? 46 00:06:48,474 --> 00:06:50,442 A riot scare. Hindu-Muslim riot. 47 00:07:16,335 --> 00:07:18,462 Work is over. Hurry up. 48 00:07:33,019 --> 00:07:37,979 For 5000 years, it's been here. It won't go away. We'll come back. 49 00:07:39,692 --> 00:07:41,660 Thousands of years before Christ, this society had... 50 00:07:41,761 --> 00:07:43,661 evolved a sewage system. 51 00:07:43,763 --> 00:07:46,994 Here was a society where children were given toys to play. 52 00:07:47,700 --> 00:07:51,830 Ours gives us religion. For adults to fight each other with. 53 00:07:52,205 --> 00:07:55,333 We do not live in that society. 54 00:08:31,911 --> 00:08:33,378 Say Salaam to the Brahmin Uncle. 55 00:08:36,749 --> 00:08:38,717 Sir, aren't you coming? 56 00:08:41,354 --> 00:08:43,549 We know what you fellows are up to. 57 00:08:44,757 --> 00:08:47,726 - Just don't overdo it. Mother! But I never...! 58 00:08:47,827 --> 00:08:50,227 - Tell her, Ram... Yes... no, we never... 59 00:08:52,098 --> 00:08:54,566 Lying is a worse sin than this...! 60 00:08:55,034 --> 00:08:57,002 You get that? 61 00:08:57,270 --> 00:08:58,066 - Amjad... Yes, Mother? 62 00:08:58,371 --> 00:09:02,398 You come home early. Nafisa, take care of him. 63 00:09:02,608 --> 00:09:03,233 - I will. She'll be around, all right. 64 00:09:03,376 --> 00:09:04,400 See you then. Bye bye. 65 00:09:20,793 --> 00:09:24,422 Which India do you desire? United, or divided? 66 00:09:35,641 --> 00:09:37,165 They want to impose Shariat. (Shariat: Islamic Law) 67 00:09:37,310 --> 00:09:39,778 I wouldn't get to drink. I wouldn't even get to sniff it! 68 00:09:48,321 --> 00:09:51,620 Bloody Sindhi! Behave yourself, or I'll thrash you. 69 00:09:55,828 --> 00:09:58,797 Amjad, you are too sharp. How did you know it's me? 70 00:09:59,498 --> 00:10:01,966 I can smell a mule a mile off. 71 00:10:03,836 --> 00:10:09,468 Nafisa, with Amjad around, your house must be stinking of donkey. Right? 72 00:10:09,675 --> 00:10:12,303 Not at all! Perfumes. That's what I smell. 73 00:10:12,445 --> 00:10:14,811 Donkeys wear perfume to hide their stink! 74 00:10:17,683 --> 00:10:19,651 Little, little... 75 00:10:22,688 --> 00:10:26,647 Lalwani, our work has been stalled. For the time being. 76 00:10:26,926 --> 00:10:27,824 Why? 77 00:10:27,927 --> 00:10:29,827 India-Pakistan problems. He wants Pakistan. 78 00:10:30,463 --> 00:10:33,489 - Who says I do? Some people do. 79 00:10:34,033 --> 00:10:37,992 Oh forget it. I'm off to Calcutta. To meet the wife. It's been 20 days. 80 00:10:39,038 --> 00:10:43,338 And I was wondering why the Pundit isn't talking about his wife yet. 81 00:10:44,043 --> 00:10:46,341 There you go. - When are you going to Calcutta? 82 00:10:48,214 --> 00:10:49,681 In a couple of days. 83 00:10:49,882 --> 00:10:52,350 Then I'll have to go to Calcutta too. - What for? 84 00:10:52,718 --> 00:10:54,686 The Rakhi festival. It's coming up. 85 00:10:54,787 --> 00:10:56,118 Rakhi: Hindu ritual affirming bond between brother and sister. 86 00:10:56,222 --> 00:10:59,350 Oh I forgot! This one happens to be your fostered brother. 87 00:10:59,725 --> 00:11:01,852 Lalwani, let's all go to Calcutta. 88 00:11:03,729 --> 00:11:06,027 - We go. No jokes? 89 00:11:06,899 --> 00:11:08,196 No...? 90 00:11:30,022 --> 00:11:31,387 Gone! 91 00:11:33,993 --> 00:11:38,555 Must be his newly-wedded bride. This Pundit is already henpecked. 92 00:11:38,764 --> 00:11:40,732 Come along. 93 00:11:43,335 --> 00:11:48,068 Don't trouble him. - Bengali girls are so boring! 94 00:11:55,281 --> 00:11:58,409 Stop mumbling and speak up. 95 00:11:59,452 --> 00:12:02,421 So you're calling from the post office? 96 00:12:04,790 --> 00:12:06,758 Calcutta telephones...! 97 00:12:06,959 --> 00:12:09,427 Keep it up. Why keep anything from friends? 98 00:12:12,131 --> 00:12:16,090 Just... Amjad and Lalwani... No, I married you. Not them. 99 00:12:17,803 --> 00:12:20,271 They are after me. Not me... 100 00:12:21,807 --> 00:12:25,607 Hello! Amjad here! We're dying to meet you. 101 00:12:25,978 --> 00:12:28,947 Ram tells us that you are a fabulous cook! 102 00:12:29,648 --> 00:12:31,946 Yes, we wish we could come. But we, and Ram, can't... 103 00:12:32,051 --> 00:12:34,451 make it to Calcutta before another month or so. 104 00:12:35,654 --> 00:12:36,621 Why are you troubling him? 105 00:12:40,159 --> 00:12:42,127 Voice...? Whose...? 106 00:12:42,495 --> 00:12:47,626 Oh she... that's the wife. Amjad's wife! Nafisa. 107 00:12:48,000 --> 00:12:50,628 Don't you worry! 108 00:12:50,836 --> 00:12:53,964 The matter regarding the first wife. 109 00:12:55,007 --> 00:12:56,702 Ram hasn't told you?! Ram! You didn't tell her! 110 00:12:56,842 --> 00:13:00,642 Amjad! Stop it! Lalwani here. 111 00:13:00,846 --> 00:13:04,805 Amjad is lying through his teeth! There's no Mrs Asha Ram! 112 00:13:05,017 --> 00:13:07,815 That story about Ram paying her for a settlement is completely false! 113 00:13:08,521 --> 00:13:11,649 - Ram! Why are you hitting me?! Hello, it's me, Amjad again. 114 00:13:11,857 --> 00:13:13,381 Excuse us, there's a confrontation happening here just now. 115 00:13:13,526 --> 00:13:16,757 Can you please call later? No! Don't hit Ram! 116 00:13:16,862 --> 00:13:18,830 Bye! 117 00:13:22,535 --> 00:13:25,003 The poor thing was calling from the post office. 118 00:13:31,544 --> 00:13:33,011 What's this...? 119 00:13:33,379 --> 00:13:35,506 Don't you see? We're so concerned for you! 120 00:13:37,883 --> 00:13:40,351 The wedding necklace I ordered for her from Madras? 121 00:13:40,452 --> 00:13:42,852 - Did you tell her about it? They didn't even let me talk to her! 122 00:13:43,222 --> 00:13:47,522 - Poor thing. She must be worried. One cure for all worries. Whisky. 123 00:13:47,893 --> 00:13:50,020 After a good whisky, you will have nothing to worry about. 124 00:13:50,462 --> 00:13:53,022 Moron! Aparna is in Calcutta. How will she stop worrying... 125 00:13:53,132 --> 00:13:57,034 if I drink whisky here? Besides, I don't like whisky. 126 00:13:57,903 --> 00:14:00,030 - Then drink Rum. That's for horses. 127 00:14:00,906 --> 00:14:04,034 No! Notjust horses, dear Brahmin. A donkey drinks rum too. 128 00:14:04,143 --> 00:14:06,373 Drink it up! Here... hold him. - What are you doing? 129 00:14:06,579 --> 00:14:07,546 Horses drink rum, eh? - Leave him! 130 00:14:07,680 --> 00:14:09,648 Open that mouth! 131 00:14:12,084 --> 00:14:14,052 Are you all right? 132 00:14:14,920 --> 00:14:17,047 - Water... Give him water. 133 00:14:18,424 --> 00:14:20,392 No, notjust water. 134 00:14:22,261 --> 00:14:24,229 I need a bit of rum too. 135 00:14:25,431 --> 00:14:27,058 - Did you get it? No! 136 00:14:27,266 --> 00:14:29,734 - Even this is a joke? Even you need a rum! 137 00:14:50,456 --> 00:14:53,254 Now someone should sing a Hindi song. 138 00:20:13,612 --> 00:20:18,413 Salaam sahib! Remember me? Me... Altaf Tailor! 139 00:20:22,955 --> 00:20:25,423 Altaf! What's going on? 140 00:20:25,991 --> 00:20:28,425 Don't worry sir. Today is Mr Jinnah's direct action day. 141 00:20:29,294 --> 00:20:33,424 Your wife doesn't come to me anymore. Has she found someone else? 142 00:20:35,467 --> 00:20:37,435 Go on, sahib... 143 00:20:44,476 --> 00:20:50,108 What's going on...? And no sign of the police... 144 00:20:50,482 --> 00:20:52,450 The police are celebrating a holiday... 145 00:20:52,551 --> 00:20:55,111 and Suhrawardy, the Premier, is celebrating... 146 00:20:55,220 --> 00:20:59,953 Jinnah's Direct Action Day. After all, he is a Muslim leader. 147 00:21:24,683 --> 00:21:27,151 A servant will pick up the luggage. Please don't leave. 148 00:21:31,356 --> 00:21:33,483 The luggage. Careful. There's glass inside. 149 00:21:38,864 --> 00:21:39,831 One minute... 150 00:21:40,098 --> 00:21:42,999 Come on, hurry up. You're holding the lift up. 151 00:21:43,101 --> 00:21:46,161 If you're in such a hurry... you should've married someone else. 152 00:21:55,547 --> 00:21:58,175 - So how are you? Couldrt be worse. 153 00:21:58,383 --> 00:22:01,682 All the shops are closed. Even our chemist. 154 00:22:02,054 --> 00:22:04,022 Suhrawardy is a scoundrel. 155 00:22:04,389 --> 00:22:06,357 - The shops will open tomorrow. What if they don't? 156 00:22:06,725 --> 00:22:09,353 - Then the day after tomorrow. What if I fall ill? 157 00:22:09,728 --> 00:22:11,696 Nothing will happen to you! Stop worrying. 158 00:22:43,762 --> 00:22:45,889 Who is it? Speak up. 159 00:22:48,100 --> 00:22:50,227 Speak up, or else, I'll call the police. 160 00:23:12,457 --> 00:23:15,585 I can hear you! I have a gun! 161 00:23:18,964 --> 00:23:20,932 Kill me, and you'll become a widow! 162 00:23:23,034 --> 00:23:25,764 Scoundrel! Rascal! 163 00:23:25,971 --> 00:23:27,598 Why didn't you tell me you're coming? 164 00:23:27,706 --> 00:23:30,607 I nearly died! - I wanted to give you a surprise! 165 00:23:32,978 --> 00:23:34,946 What happened? Are you all right? 166 00:23:40,152 --> 00:23:42,120 What's the matter with you? 167 00:23:44,656 --> 00:23:47,625 Telegram. From your father. 168 00:23:49,494 --> 00:23:53,294 Empty gun... your soup ladle could do better. 169 00:23:54,833 --> 00:23:56,801 Where are the bullets? - In the safe. 170 00:23:56,935 --> 00:23:58,903 Bravo! 171 00:24:01,673 --> 00:24:03,573 You must've read it. Just tell me. 172 00:24:03,675 --> 00:24:06,143 I read it because it's a telegram. Sorry. 173 00:24:08,180 --> 00:24:09,909 "Father serious" That's it, isn't it? 174 00:24:10,015 --> 00:24:11,983 No. More serious. 175 00:24:12,083 --> 00:24:14,051 - Dead already? Shame on you! 176 00:24:14,519 --> 00:24:16,487 Just read it out, will you? 177 00:24:35,540 --> 00:24:37,508 So that's why the long face? 178 00:24:39,110 --> 00:24:42,011 You thought I'd leave you as soon as I read the telegram? 179 00:24:43,381 --> 00:24:45,349 It's because of all this... 180 00:24:45,450 --> 00:24:47,418 that I ran away from Madras and I came to Calcutta. 181 00:24:47,519 --> 00:24:49,487 Had I decided to marry a girl of their choice... 182 00:24:49,588 --> 00:24:51,556 I would've done so years ago. 183 00:24:53,725 --> 00:24:56,694 Sir... luggage. - Leave it outside. 184 00:24:56,795 --> 00:25:01,027 You leave everything outside. Put that down here. 185 00:25:08,740 --> 00:25:10,708 Stop tipping him everytime. You're spoiling him. 186 00:25:12,911 --> 00:25:14,538 - What's inside...? I'll do it. 187 00:25:14,913 --> 00:25:16,881 Leave it. 188 00:25:30,929 --> 00:25:32,897 I do not wish to be just one of your wives. 189 00:25:33,098 --> 00:25:34,565 I will not have a rival from South India. 190 00:25:34,866 --> 00:25:39,735 Will a North Indian do? - So she's a North Indian! 191 00:25:40,605 --> 00:25:44,735 Fool! There's no other woman! I love only you! 192 00:25:52,183 --> 00:25:54,151 Satisfied? 193 00:25:59,391 --> 00:26:01,757 Now touching is on ration? Well, thank you, ma'am. 194 00:26:04,129 --> 00:26:06,097 Gone are the days when... 195 00:26:06,197 --> 00:26:08,165 the lyengar patriarch would choose his sors bride. 196 00:26:08,300 --> 00:26:10,768 - Will you hurt your father? Go slow on Bengali. 197 00:26:11,970 --> 00:26:14,097 I'm still learning your Bengali language. 198 00:26:14,205 --> 00:26:17,265 Your father will be very angry. 199 00:26:17,809 --> 00:26:19,777 He will disown you. 200 00:26:21,813 --> 00:26:25,442 I'll give him a kozhukattai to chew on... I don't care. 201 00:26:25,650 --> 00:26:28,619 You are my only family. If you want a larger family... 202 00:26:28,720 --> 00:26:31,689 - let's make our own. What is "Kozhukattai" in Tamil? 203 00:26:31,990 --> 00:26:33,958 Something to eat. 204 00:26:34,826 --> 00:26:38,785 - How does it look? Just like you..."koluk-muluk". 205 00:26:38,997 --> 00:26:44,799 - What is "koluk-muluk"? You'll know when you touch our baby. 206 00:29:07,979 --> 00:29:09,947 "Moonlight in the sky" 207 00:29:10,148 --> 00:29:12,946 "On the forest trail The scent of the leopard" 208 00:29:14,486 --> 00:29:16,454 "My heart is like a deer" 209 00:29:17,322 --> 00:29:19,950 "In the silence of this night Which way am I going?" 210 00:29:20,992 --> 00:29:26,123 "The silvery shadow of leaves On my body" 211 00:29:27,999 --> 00:29:29,967 "No more deer anywhere" 212 00:29:30,502 --> 00:29:33,960 "As far as I go I see the moon" Bent like a sickle" 213 00:29:35,006 --> 00:29:39,466 "Cutting the last Golden deer-grain" 214 00:29:39,844 --> 00:29:43,143 "Then sinking slowly" 215 00:29:45,016 --> 00:29:48,645 "Into the darkness of all the sleep..." 216 00:29:50,522 --> 00:29:52,490 "in the eyes of a hundred does" 217 00:30:07,872 --> 00:30:09,840 What did you eat in Karachi? 218 00:30:12,710 --> 00:30:17,170 How about sleeping tonight on the balcony? 219 00:30:19,384 --> 00:30:21,852 Getting me used to the balcony? 220 00:30:22,387 --> 00:30:24,355 So your other wife can take the bedroom? 221 00:30:24,556 --> 00:30:27,855 Shut up. Don't go on and on about the same thing. 222 00:30:30,061 --> 00:30:33,622 What are you looking for? 223 00:30:34,899 --> 00:30:38,528 - This? That too. 224 00:30:40,572 --> 00:30:42,540 What is the matter? 225 00:30:45,743 --> 00:30:47,768 What are you doing? Careful! 226 00:30:47,912 --> 00:30:51,712 - Examination papers... marksheets. Okay, teacher. 227 00:30:52,750 --> 00:30:54,718 Where are you going? 228 00:30:57,755 --> 00:30:59,723 Shut up and shut your eyes. 229 00:31:08,700 --> 00:31:10,668 May you forever live in marital bliss! 230 00:31:12,437 --> 00:31:14,064 That's a wedding necklace Madras-style. 231 00:31:14,172 --> 00:31:17,733 Now not even my father can deny that you're my wife. 232 00:31:19,110 --> 00:31:21,738 All right, Madrasi-style. What about Bengali-style? 233 00:31:23,114 --> 00:31:24,581 Where is the vermilion? 234 00:31:27,952 --> 00:31:32,082 That's red ink! One drop on the bedsheet, and I'll smash your head! 235 00:31:34,292 --> 00:31:37,591 Instead of vermilion, I anoint you with red ink. 236 00:31:44,636 --> 00:31:46,433 Now what do I get? 237 00:31:46,537 --> 00:31:49,768 - You want a wedding necklace too? Something... like that. 238 00:32:09,327 --> 00:32:11,295 Tell me the truth, Ram. What do you want? 239 00:32:12,163 --> 00:32:14,290 - Something to eat. Hey! Ram. 240 00:32:15,833 --> 00:32:18,301 - Boy or girl? A boy and a girl. Twins. 241 00:32:18,503 --> 00:32:21,131 - Something to eat. The only thing you can eat is me. 242 00:32:21,506 --> 00:32:24,805 That's fine with me. But something for the stomach... 243 00:32:25,176 --> 00:32:28,475 It's true. I've been eating bread and butter for two days. 244 00:32:30,682 --> 00:32:34,982 I'm afraid to go to the market! - Oh, come with me. 245 00:32:43,361 --> 00:32:46,660 You speak as if Calcutta is full of savages. 246 00:32:47,365 --> 00:32:49,333 I'll get something to eat. 247 00:32:49,534 --> 00:32:52,992 Listen... the shops are all closed. 248 00:32:53,204 --> 00:32:58,005 Only the Muslim shops. Hindu shops will be open. 249 00:32:58,276 --> 00:33:01,006 Ram, I'm very scared. Please! Don't go! 250 00:33:34,746 --> 00:33:37,214 Help! 251 00:33:41,085 --> 00:33:44,054 Arert you ashamed? - No! 252 00:34:16,287 --> 00:34:18,414 What happened? - He saved my life! 253 00:34:19,290 --> 00:34:21,258 Come inside. Please come in. 254 00:34:24,128 --> 00:34:25,755 Do you have a telephone? 255 00:35:51,215 --> 00:35:54,343 Madam! Open up! 256 00:35:54,552 --> 00:35:56,850 I'm your old tailor Altaf. 257 00:35:58,389 --> 00:36:04,021 I'm here to take new measurements! - Altaf! You ungrateful scum! 258 00:36:23,414 --> 00:36:25,882 Shut the door to the balcony! 259 00:36:41,933 --> 00:36:43,901 Got her! 260 00:36:50,441 --> 00:36:52,739 How about you? 261 00:36:53,110 --> 00:36:56,409 No. I prefer this one. 262 00:37:58,509 --> 00:38:03,139 Stop kicking, or I'll blow your head off, you son of a pig! 263 00:38:08,352 --> 00:38:10,320 I'll do whatever you want. 264 00:38:11,522 --> 00:38:15,481 My neck is going to snap. Untie my hands. I'll do whatever you want. 265 00:41:53,811 --> 00:41:58,214 We have paid with enough lives! Please! Don't kill us! 266 00:42:36,620 --> 00:42:39,748 No sahib! No! It was a mistake! I accept! 267 00:42:40,457 --> 00:42:44,086 It's the situation! It's driving everyone crazy! 268 00:42:44,795 --> 00:42:46,763 I wasrt the only one! The others were involved too! 269 00:42:47,131 --> 00:42:48,598 No sahib! No! 270 00:42:50,634 --> 00:42:51,760 Son... 271 00:43:11,322 --> 00:43:14,780 A man with a gun! A Mussalman! 272 00:43:15,326 --> 00:43:16,953 Who... who is it? 273 00:43:20,998 --> 00:43:24,456 Don't kill me! Don't! 274 00:43:25,336 --> 00:43:27,964 Allah is great! 275 00:43:51,862 --> 00:43:56,993 Thank you. Allah has sent you to save me! 276 00:43:58,702 --> 00:44:00,829 Noor... come out. 277 00:44:19,723 --> 00:44:25,184 Grandpa! I'm very afraid! Why don't you speak, Grandpa? 278 00:45:01,432 --> 00:45:03,400 Stop! 279 00:45:04,101 --> 00:45:05,898 Step back. 280 00:45:11,442 --> 00:45:13,569 Who are you? - Ram. 281 00:45:15,446 --> 00:45:19,906 What is your name? - Ram. Shri Ram Abhyanker. 282 00:45:27,291 --> 00:45:30,089 Of Kaushik, son of Vishwamitra... 283 00:45:30,360 --> 00:45:32,920 Of Kaushik, thrice blessed... 284 00:45:33,297 --> 00:45:35,595 Of Kaushik, the high priest of Yajur Veda... 285 00:45:36,300 --> 00:45:39,428 Of Kaushik, I bear my lineage. I am Shri Ram Abhyankar. I am a Brahmin. 286 00:45:46,810 --> 00:45:47,936 Vande Mataram (Salutation to the Mother Goddess) 287 00:45:49,313 --> 00:45:50,940 Come, join the hunt. 288 00:45:53,984 --> 00:45:58,284 Read this. 289 00:45:59,990 --> 00:46:06,293 You will find my address in it. Come and see me. We have a lot to do. 290 00:46:08,999 --> 00:46:11,297 Wait. Do not leave like this. 291 00:46:12,402 --> 00:46:16,805 People will not be able to make out who you are. 292 00:47:57,441 --> 00:47:59,409 Enough! 293 00:48:34,144 --> 00:48:36,112 Are you looking for me? 294 00:48:36,313 --> 00:48:40,113 - Yes. So are the they. Come. 295 00:48:46,823 --> 00:48:49,121 - Well what? What name did you say? 296 00:48:49,493 --> 00:48:52,121 Ask for Shri Ram Abhyanker. 297 00:48:52,329 --> 00:48:54,297 Where's Shri Ram Abhyanker? 298 00:49:03,173 --> 00:49:05,471 - You live in Calcutta? Yes. 299 00:49:07,511 --> 00:49:09,479 I hope no one followed you? 300 00:49:10,013 --> 00:49:13,141 I didn't see... I don't know! 301 00:49:19,356 --> 00:49:22,154 No problem. How many did you kill yesterday? 302 00:49:34,538 --> 00:49:36,836 Now I have the guts to kill people. 303 00:49:38,542 --> 00:49:42,171 But I can't pick up the courage to kill myself. 304 00:49:44,214 --> 00:49:48,173 You have your reasons, your faith, your philosophy. 305 00:49:50,220 --> 00:49:55,681 I have no excuses. Half my life, half my soul is dead, gone! 306 00:50:02,566 --> 00:50:04,693 My wife! In front of me, they... 307 00:50:06,403 --> 00:50:10,362 My sister. 20 men raped her. 308 00:50:11,575 --> 00:50:13,543 After they were done, they killed her. 309 00:50:16,847 --> 00:50:19,714 There are so many like me... so many mothers, so many sisters... 310 00:50:22,753 --> 00:50:27,053 Is your wife dead? 311 00:50:30,260 --> 00:50:32,558 Who do you think is responsible for all this? 312 00:50:34,097 --> 00:50:36,895 Bengal Premier Suhrawardy? No. 313 00:50:39,102 --> 00:50:40,399 Barrister Mohammad Ali Jinnah? 314 00:50:41,438 --> 00:50:43,565 No! 315 00:50:43,940 --> 00:50:48,900 Only one man, my friend. Barrister Mohandas Karamchand Gandhi. 316 00:50:51,548 --> 00:50:53,573 From the very beginning, he has been taking sides with them. 317 00:50:54,618 --> 00:50:56,245 Beginning with the Khilafat movement... 318 00:50:56,620 --> 00:50:59,851 he has watered the small green sapling... 319 00:51:00,057 --> 00:51:01,581 and now it's a huge tree! 320 00:51:04,294 --> 00:51:06,262 Where are you going? 321 00:51:06,797 --> 00:51:11,097 To the police. I won't lead them to you. 322 00:51:11,802 --> 00:51:14,771 I go to seek punishment for my crimes. 323 00:51:15,806 --> 00:51:21,608 Punishment? Who is to punish whom? The law has gone on a holiday. 324 00:51:22,813 --> 00:51:24,781 But we are still at work. 325 00:51:27,818 --> 00:51:29,786 Come, let me explain this to you. 326 00:51:34,825 --> 00:51:39,455 Punishment my friend, is for crime. 327 00:51:40,330 --> 00:51:42,298 Not for doing one's duty. 328 00:51:44,835 --> 00:51:50,796 If killing is crime, then so is war. Right? 329 00:52:01,852 --> 00:52:05,652 A soldier who kills in war... is he a criminal? 330 00:52:05,856 --> 00:52:08,654 I am no soldier. I am a civilian. 331 00:52:08,859 --> 00:52:10,827 This, my friend, is civil war. 332 00:52:12,863 --> 00:52:15,161 In this hour of the country's crisis... 333 00:52:15,265 --> 00:52:17,995 every one of us will have to become soldiers. Remember that. 334 00:52:20,370 --> 00:52:23,999 Read this book. It is banned. Do not remove the cover. 335 00:52:31,381 --> 00:52:34,839 If we live, we shall meet again. Vande Mataram! 336 00:52:56,907 --> 00:53:01,367 Slowly... Watch it! It's going to crash! 337 00:53:02,746 --> 00:53:05,112 Goodness! It's falling! 338 00:53:14,424 --> 00:53:16,051 Move. - Your luggage? 339 00:53:17,260 --> 00:53:19,888 I don't want anything! Take me away from here! Please! 340 00:53:42,285 --> 00:53:46,415 On foot my life proceeds without a mahout. 341 00:53:46,957 --> 00:53:49,425 Nor goad to pierce and direct me about. 342 00:53:49,526 --> 00:53:52,586 Like a demented rogue elephant I roam. 343 00:53:57,801 --> 00:53:59,769 O'Lord of Sriranga praised in the four Vedas since times unknown. 344 00:53:59,869 --> 00:54:00,767 Unto Thee I surrender. 345 00:54:00,971 --> 00:54:03,098 Peace be! - This is a good omen! 346 00:54:03,473 --> 00:54:07,603 Sister! Look! The Lord's palanquin! 347 00:54:08,812 --> 00:54:10,780 May you live long. 348 00:54:11,815 --> 00:54:13,783 Are you blessing God? 349 00:54:16,987 --> 00:54:19,455 Bless us, Lord! 350 00:54:22,993 --> 00:54:26,451 My dear nephew, you lose nothing by smiling. 351 00:54:26,830 --> 00:54:29,799 And this proposal you must accept. 352 00:54:30,500 --> 00:54:34,300 You give up yourjob. Fine. You give up shaving. Fine. 353 00:54:34,904 --> 00:54:38,305 But don't give up on the pleasures of a married life! 354 00:54:46,516 --> 00:54:50,816 You father desires to be born of you again. 355 00:54:51,521 --> 00:54:53,318 A soul is born many times. 356 00:54:55,525 --> 00:55:00,326 To The Lord, I pray that my dear husband should die before me. 357 00:55:01,364 --> 00:55:02,661 The very next day, I'd be willing to go. 358 00:55:03,033 --> 00:55:09,165 Provided I'm given the opportunity to play with my grandson before I die. 359 00:55:09,539 --> 00:55:11,507 And after I've had some time to play with Ram's son... 360 00:55:11,608 --> 00:55:14,099 I'll be right with you, sister. 361 00:55:14,377 --> 00:55:17,505 God damn it! We're travelling for a good purpose. 362 00:55:18,048 --> 00:55:22,508 - And he talks about death! You started it all. 363 00:55:22,719 --> 00:55:24,516 All right, now we'll talk about good things, Ram. 364 00:55:27,390 --> 00:55:30,018 It isn't quite six months since my wife and my father died. 365 00:55:30,727 --> 00:55:32,695 And here I am, going to see another girl! 366 00:55:32,896 --> 00:55:36,855 Damn it! He just has to open his mouth! And the wrong words spill out! 367 00:55:38,168 --> 00:55:38,862 Careful! 368 00:55:53,083 --> 00:55:54,710 Mother, they are here. Tell them. 369 00:55:54,918 --> 00:55:56,886 Listen... they are here. 370 00:55:58,922 --> 00:56:00,890 Watch it, Grandpa! 371 00:56:15,605 --> 00:56:17,573 Let the bridegroom go in first. 372 00:56:18,108 --> 00:56:20,736 Just five seconds left! Hurry up! 373 00:56:22,612 --> 00:56:24,580 Please be seated. 374 00:56:25,949 --> 00:56:27,917 What are you doing? 375 00:56:38,962 --> 00:56:42,591 Hey! Remember? I'm Veda! How are you? 376 00:56:42,966 --> 00:56:46,925 Grown a beard! Like a monk. But you're doing the right thing. 377 00:56:47,637 --> 00:56:49,605 No point becoming a celibate. Like your Uncle. 378 00:56:49,973 --> 00:56:51,770 Good, you agreed to a second marriage! 379 00:56:52,475 --> 00:56:55,273 Aunt! My respects! 380 00:56:56,312 --> 00:57:01,079 How are you? Your husband... he didn't come? 381 00:57:01,251 --> 00:57:03,219 No. - Why? 382 00:57:03,486 --> 00:57:05,954 Didrt come. That's all. - Why didn't he? 383 00:57:06,156 --> 00:57:08,954 He isn't well. - God damn it! 384 00:57:09,159 --> 00:57:10,023 What happened to him? 385 00:57:10,260 --> 00:57:13,957 Damn you! He's been paralysed for years! 386 00:57:14,497 --> 00:57:17,466 And now he asks! Get lost! 387 00:57:17,667 --> 00:57:19,362 - Sister... Shut up! 388 00:57:19,502 --> 00:57:23,962 Is he a relative? - No! He just keeps popping up. 389 00:57:24,841 --> 00:57:28,641 I'm the Collector. Okay, Bill Collector. Happy? 390 00:57:36,686 --> 00:57:39,314 Mythili, don't look up. And keep your voice down. 391 00:57:39,856 --> 00:57:41,824 Oh let her be. 392 00:57:50,033 --> 00:57:51,000 You can touch my feet. 393 00:57:59,442 --> 00:58:00,409 May you live long. 394 00:58:14,224 --> 00:58:16,192 She doesn't have to do that! - Touching the feet... 395 00:58:16,292 --> 00:58:17,953 of elders is all right. 396 00:58:25,735 --> 00:58:27,862 You haven't taken coffee. Please have some coffee. 397 00:58:28,571 --> 00:58:29,560 Mythili has made coffee. 398 00:58:29,906 --> 00:58:33,865 Listen... tell them... she's good at embroidery too. 399 00:58:35,245 --> 00:58:37,372 That "TVR" is her Grandfather's initials. 400 00:58:37,747 --> 00:58:39,874 And that Krishna... Mythili did that too. 401 00:58:40,149 --> 00:58:42,117 Uncle! Don't forget the "Sweet Dreams"! 402 00:58:44,587 --> 00:58:45,986 "Sweet Dreams" This is the latest. 403 00:58:57,767 --> 00:59:01,066 The pitch is too high. Her voice will crack like a twig! 404 00:59:02,272 --> 00:59:04,399 Uncle, she's just a child! 405 00:59:06,109 --> 00:59:07,474 Would you prefer an old hag? 406 01:00:07,236 --> 01:00:10,797 The eyes have met! Not mine. Theirs. 407 01:00:52,382 --> 01:00:54,509 Stop suckling, and start playing. 408 01:02:15,131 --> 01:02:17,099 What are you thinking? 409 01:02:18,468 --> 01:02:20,936 Here I am. Getting married. And in Delhi... 410 01:02:21,037 --> 01:02:23,437 the worst political divorce ever is happenning. 411 01:02:23,806 --> 01:02:26,434 Let it happen. So much the better. 412 01:02:26,809 --> 01:02:29,277 After Pakistan, this Muslim problem will be settled once and for all. 413 01:02:29,378 --> 01:02:31,608 The gangrene removed. The body saved. 414 01:02:31,714 --> 01:02:33,944 Radcliffe has amputated like an expert surgeon. 415 01:02:34,050 --> 01:02:36,109 - Who's Radcliffe? My nephew. 416 01:02:36,319 --> 01:02:38,617 - I see. He fell for it. 417 01:02:38,988 --> 01:02:40,956 I didn't. Who's Radcliffe? 418 01:02:41,991 --> 01:02:44,619 The great man who will decide the borders... 419 01:02:44,994 --> 01:02:46,962 that will divide India and Pakistan. 420 01:02:57,173 --> 01:02:59,141 Sister, are you all right? 421 01:03:00,743 --> 01:03:03,303 Nothing serious. Just hypoglycemia. 422 01:03:03,846 --> 01:03:06,815 Aunt, when was it the last time you ate? 423 01:03:08,518 --> 01:03:10,816 You haven't had anything but coffee since yesterday. 424 01:03:11,187 --> 01:03:14,315 - It must be the bile. Not bile. The star configuration. 425 01:03:14,457 --> 01:03:16,425 - Neither. Then what might it be?! 426 01:03:16,626 --> 01:03:18,594 Stop screaming and get lost. 427 01:03:19,028 --> 01:03:23,488 It's because you kept your stomach empty. 428 01:03:23,866 --> 01:03:27,495 Aunt, how many times have I told you not to play games like Gandhi? 429 01:03:28,204 --> 01:03:29,671 Are you making fun of Gandhi? 430 01:03:29,872 --> 01:03:35,174 His creed will even make fun of the Gods! 431 01:03:35,311 --> 01:03:40,339 No, Uncle. I'm just being practical. I wasrt making fun of the Mahatma. 432 01:03:41,050 --> 01:03:46,852 As a doctor, I was just advising that long fasts are unealthy. 433 01:03:47,056 --> 01:03:51,015 If you and I fast, the result is sickness. 434 01:03:51,561 --> 01:03:55,361 When the Mahatma fasts, the result is independence. 435 01:03:56,232 --> 01:03:59,201 Have you eaten? - No. But I've just had my fill. 436 01:03:59,569 --> 01:04:01,537 Must be gas. You should eat. 437 01:04:05,408 --> 01:04:07,535 Make sure you do the things I told you. 438 01:04:20,256 --> 01:04:22,724 The milk is over there. - I do not drink milk. 439 01:04:22,859 --> 01:04:25,384 Doctor's advice? 440 01:04:26,095 --> 01:04:29,553 Nature's law. If nature intended man to drink milk all his life... 441 01:04:30,099 --> 01:04:35,731 God would surely have seen to it that women lactated all their lives. 442 01:04:37,607 --> 01:04:39,234 Why do you laugh? 443 01:04:39,442 --> 01:04:42,741 Then you would've tied up the women like cows... 444 01:04:42,845 --> 01:04:45,405 and you'd feed them grains and hay. 445 01:04:48,451 --> 01:04:50,419 Interesting, isn't it? 446 01:04:51,120 --> 01:04:53,816 Gandhi's autobiography. The book is mine. 447 01:04:56,359 --> 01:04:57,917 No, read it. Do you like it? 448 01:05:02,798 --> 01:05:04,425 There was nothing else to read... 449 01:05:10,473 --> 01:05:12,441 Let me change into the cotton dress. 450 01:05:13,809 --> 01:05:16,778 Mother told me not to go to bed wearing silk. 451 01:05:51,180 --> 01:05:53,148 Aparna! 452 01:06:03,693 --> 01:06:05,661 Aparna... who is she? 453 01:06:19,542 --> 01:06:22,340 Madam! 454 01:06:23,713 --> 01:06:25,681 Open the door madam! 455 01:06:26,215 --> 01:06:28,843 I'm Altaf! Your old tailor, madam. 456 01:06:30,386 --> 01:06:32,354 I'm here to take your new measurements. 457 01:08:12,721 --> 01:08:14,689 Whom do you want to see? 458 01:08:15,658 --> 01:08:17,626 Aparna... 459 01:08:19,662 --> 01:08:23,962 Third floor. - I see. You're Mr Nair's guest. 460 01:10:26,789 --> 01:10:29,087 I'm from Madras too. 461 01:10:29,625 --> 01:10:31,752 But I've no idea who the last tenant was. 462 01:10:31,961 --> 01:10:36,421 All the tenants here are new. What's the name again? 463 01:10:37,466 --> 01:10:39,934 Saket Ram. - When did you see him last? 464 01:10:40,302 --> 01:10:41,929 Whom? - Saket Ram. 465 01:10:42,137 --> 01:10:47,769 It's been a long while. 466 01:10:48,978 --> 01:10:50,104 A whole year. 467 01:10:50,479 --> 01:10:54,609 Please don't get me wrong. But a year ago... 468 01:10:54,717 --> 01:10:57,117 there was a massacre in this building. 469 01:10:58,320 --> 01:11:02,120 Your Saket Ram... Maybe he was killed...? 470 01:11:03,759 --> 01:11:06,284 Never mind. 471 01:11:07,663 --> 01:11:11,121 Then looking for him would be futile. 472 01:11:11,333 --> 01:11:15,963 No harm in searching. Were you close to Saket Ram? 473 01:11:18,340 --> 01:11:23,471 Yes, close. Like body and soul. 474 01:11:26,682 --> 01:11:28,650 We used to be inseparable. 475 01:11:31,353 --> 01:11:34,151 May I have that painting? 476 01:13:14,123 --> 01:13:16,091 Hey! Ram. 477 01:13:20,028 --> 01:13:21,586 Shall I tell you how I died? 478 01:13:24,633 --> 01:13:27,101 Ram, let me tell you. 479 01:13:32,641 --> 01:13:38,602 Down with Gandhi! Down with Suhrawardy! 480 01:13:44,820 --> 01:13:46,947 Now you come! 481 01:13:47,489 --> 01:13:51,118 Where was Gandhi when the Hindus were being killed? 482 01:13:52,995 --> 01:13:56,624 Where's Suhrawardy? Drag the scoundrel out! 483 01:14:05,674 --> 01:14:06,800 Where's Suhrawardy? 484 01:14:07,009 --> 01:14:09,239 Give us an answer! Where is Suhrawardy? 485 01:14:09,678 --> 01:14:11,646 He is here. 486 01:14:17,519 --> 01:14:19,487 Here is Mr Suhrawardy. 487 01:14:19,588 --> 01:14:23,649 Now please... Listen to him carefully. 488 01:14:26,862 --> 01:14:31,265 Friends, it is Bengal's greatest fortune... 489 01:14:31,467 --> 01:14:33,435 that Gandhiji has come to Calcutta. 490 01:14:33,869 --> 01:14:38,670 He has shown Hindu and Muslim how to live together in peace. 491 01:14:39,541 --> 01:14:42,840 In these trying times, the Mahatma stands beside us. 492 01:14:43,378 --> 01:14:45,346 This, we should realise is our greatest fortune! 493 01:14:45,881 --> 01:14:49,339 We must stop this fratricide. 494 01:14:49,718 --> 01:14:51,845 Were you or were you not responsible... 495 01:14:51,954 --> 01:14:54,184 for the massacre that took place last year? 496 01:14:55,057 --> 01:14:57,025 All of us were responsible. - No! 497 01:14:58,060 --> 01:15:01,689 As the Premier of Bengal, werert you responsible? 498 01:15:09,137 --> 01:15:12,197 Give us a straight answer! - Yes. 499 01:15:15,244 --> 01:15:17,212 I was responsible. 500 01:15:18,914 --> 01:15:20,882 - He accepts his guilt. Now what do we do? 501 01:15:21,250 --> 01:15:23,218 Bravo! 502 01:15:31,260 --> 01:15:36,721 Long live Mahatma Gandhi! 503 01:15:48,277 --> 01:15:50,245 When foolishness is cheered... 504 01:15:50,779 --> 01:15:55,409 do you feel the same way as I do, my friend? 505 01:16:00,622 --> 01:16:01,350 Abhyanker! 506 01:16:03,625 --> 01:16:07,254 10 months in jail. For evading arrest. 507 01:16:08,297 --> 01:16:10,265 They couldn't prove anything else against me. 508 01:16:12,634 --> 01:16:14,101 Heard that lecture? 509 01:16:14,403 --> 01:16:18,271 And he takes support of a snake like Suhrawardy. 510 01:16:20,142 --> 01:16:22,110 What kind of a Mahatma is he? 511 01:16:23,645 --> 01:16:25,943 The public remembers nothing. 512 01:16:27,316 --> 01:16:30,114 This disease is only for people like us. 513 01:16:32,654 --> 01:16:38,718 This one survives on goat milk! Like goats they throng his flock! 514 01:16:40,162 --> 01:16:43,893 And he herds them with love, truth and non-violence... 515 01:16:43,999 --> 01:16:46,467 and where is he leading them to? 516 01:16:47,836 --> 01:16:51,795 To a grand slaughter. The Bakri Idd. 517 01:16:54,343 --> 01:16:56,311 Hear that? 518 01:16:57,012 --> 01:16:59,480 They are being butchered. Yet they hail Gandhi! 519 01:17:03,685 --> 01:17:09,146 A theater of the absurd being staged for this brotherhood of secular fools. 520 01:17:26,208 --> 01:17:28,506 Hindu and Muslim! Brothers! 521 01:17:32,381 --> 01:17:34,349 Brothers! 522 01:17:34,716 --> 01:17:37,514 Germany and England! Brothers! China and Japan! Brothers! 523 01:17:37,986 --> 01:17:39,851 Goat and Butcher! Brothers! 524 01:17:41,623 --> 01:17:44,683 If everyone is a brother, What will happen to the women? 525 01:17:46,395 --> 01:17:48,192 Brothers! - All of them? 526 01:17:48,397 --> 01:17:51,025 Yes. - Then who will you marry? 527 01:17:52,067 --> 01:17:54,035 I have two wives! 528 01:18:20,429 --> 01:18:25,389 The astrologer was correct! Yes! He's back! 529 01:18:27,269 --> 01:18:29,567 He has grown a huge handle-bar moustache. 530 01:18:30,272 --> 01:18:32,740 Come over, Mother! I'll tell you the rest when I see you. 531 01:19:01,303 --> 01:19:03,271 Why? 532 01:19:04,973 --> 01:19:06,941 Because I left without telling you. 533 01:19:09,811 --> 01:19:11,779 But you're still a child. You won't understand. 534 01:19:13,482 --> 01:19:14,949 Now it's your turn to apologise. 535 01:19:16,818 --> 01:19:17,443 For...? 536 01:19:17,652 --> 01:19:21,611 For thinking that I'm a kid. This is no child marriage. 537 01:19:21,990 --> 01:19:23,958 Both of us are adults. 538 01:19:25,994 --> 01:19:29,122 All I knew in the beginning is that I'm your second wife. 539 01:19:29,998 --> 01:19:33,126 Now I know what you've been through. 540 01:19:34,002 --> 01:19:36,630 You were just three months old when your mother died. Right? 541 01:19:38,507 --> 01:19:40,134 You never even saw her. 542 01:19:41,343 --> 01:19:45,643 I have her photo. - But not the mother. 543 01:19:47,516 --> 01:19:49,984 Aunt Vasantha is like my mother. 544 01:19:51,353 --> 01:19:54,811 Just reading about Calcutta, was shocking. 545 01:19:55,857 --> 01:19:57,825 You've been through it all! 546 01:20:00,028 --> 01:20:03,987 I hope I didn't hurt you by talking about Calcutta. 547 01:20:25,554 --> 01:20:28,523 This is a peace offering. For you. 548 01:20:31,059 --> 01:20:34,187 I hope you don't mind. Aparna painted this. 549 01:20:38,066 --> 01:20:40,364 Do you know who Aparna was? - Yes. 550 01:20:58,086 --> 01:21:03,547 From me. A peace offering. I hope you don't mind. 551 01:21:05,093 --> 01:21:09,223 A portrait of Aandaal. The poet. She was in love with God... 552 01:21:09,364 --> 01:21:12,231 her God she never could meet. Just like Mira. 553 01:21:15,937 --> 01:21:20,397 If you can't accept me as your wife, you can accept me as a friend? 554 01:21:21,276 --> 01:21:23,244 Let's shake hands over this treaty. 555 01:21:57,812 --> 01:21:59,780 I saw you smile! 556 01:22:01,483 --> 01:22:03,451 Did I smile? - Yes! 557 01:22:04,152 --> 01:22:06,450 You were hiding your smiles even from yourself! 558 01:22:07,155 --> 01:22:12,115 But I caught a glimpse. Like lightning in dark clouds. 559 01:22:15,664 --> 01:22:18,633 Second time! Caught red-handed. 560 01:23:00,208 --> 01:23:02,335 Ram, come down. - Why? 561 01:23:02,877 --> 01:23:05,505 The astrologer is here to see you. 562 01:23:06,214 --> 01:23:09,183 To see me? - Yes. Hurry up. 563 01:23:30,071 --> 01:23:32,039 First tell me why you are interested in my horoscope. 564 01:23:34,743 --> 01:23:39,703 Please explain it to him the way you explained it to us. 565 01:23:42,083 --> 01:23:46,042 You have been to the digs in Harappa and Mohenjo Daro. 566 01:23:46,654 --> 01:23:49,885 But do you know the meaning of the word Mohenjo Daro? 567 01:23:50,091 --> 01:23:53,060 Yes. - These people do not. 568 01:23:53,428 --> 01:23:56,829 Mohenjo Daro means "The Mound of The Dead" 569 01:23:57,432 --> 01:24:00,230 - So...? The ghosts of the dead... 570 01:24:00,335 --> 01:24:02,565 have got you! 571 01:24:03,271 --> 01:24:07,901 No doctor has a cure for this disease. 572 01:24:09,277 --> 01:24:12,405 Not even God? - How can I say that? 573 01:24:12,680 --> 01:24:16,081 If you can't, you may leave. 574 01:24:17,118 --> 01:24:19,086 No. Do not scold the child. 575 01:24:19,621 --> 01:24:23,250 It is not he who speaks. Something makes him say this. 576 01:24:23,792 --> 01:24:29,924 After the rituals, he will become normal of mind. 577 01:24:30,298 --> 01:24:33,756 Normal mind...? Whose? Mine? 578 01:24:33,968 --> 01:24:37,096 It is not I who speaks. - No one here seems... 579 01:24:37,205 --> 01:24:38,263 to be speaking on his own! 580 01:24:39,140 --> 01:24:41,768 If it's the ghost who makes me speak, it's the money that makes you speak. 581 01:24:43,144 --> 01:24:46,113 Are you saying I've gone mad? 582 01:24:46,481 --> 01:24:49,780 He doesn't mean to say that. - Well, tell me what he means? 583 01:24:50,318 --> 01:24:53,947 Ram, you may not believe in these things. But for the sake... 584 01:24:54,089 --> 01:24:56,057 - of those who believe... If you believe in all this... 585 01:24:56,157 --> 01:24:57,283 then go ahead, perform all those rituals. I'm tired of... 586 01:24:57,392 --> 01:24:58,359 these spiritual quacks! 587 01:24:58,460 --> 01:25:01,293 Saket Ram, my boy... - Are you leaving? Or...? 588 01:25:02,664 --> 01:25:04,632 No! I understand. 589 01:25:24,352 --> 01:25:27,150 It's a bad omen to ask a person where he is going. 590 01:25:27,856 --> 01:25:30,324 It'd be better if you told the elders before you left. 591 01:25:32,093 --> 01:25:35,995 We aren't schoolchildren. We needrt take their permission. 592 01:25:37,532 --> 01:25:41,332 Did you say "we"? - Yes. 593 01:25:43,204 --> 01:25:45,172 Pack your clothes. 594 01:25:52,714 --> 01:25:56,844 Go and ask him! Where is he taking Mythili? 595 01:25:57,385 --> 01:26:02,345 If she becomes pregnant, it'd be a scandal! 596 01:26:02,724 --> 01:26:04,851 This is no time forjokes! 597 01:26:05,059 --> 01:26:06,856 Enough. Wait. 598 01:26:07,729 --> 01:26:09,697 We have given him our daughter. 599 01:26:09,797 --> 01:26:11,697 Where he takes her is no business of ours. 600 01:26:11,799 --> 01:26:13,767 Don't irritate him with all those questions. 601 01:26:13,868 --> 01:26:18,032 My nephew isn't in his senses! What if he takes your daughter... 602 01:26:18,139 --> 01:26:20,869 - and dumps her somewhere? If he wanted to dump her... 603 01:26:20,975 --> 01:26:25,036 - he would've dumped her here. My wife might not be educated. 604 01:26:25,747 --> 01:26:28,545 But at times, she the wiser. 605 01:26:38,760 --> 01:26:40,557 What is she saying? 606 01:26:40,662 --> 01:26:44,393 She has given you a supply of spiced oils and snacks. 607 01:26:45,266 --> 01:26:48,895 Mythili, don't let him eat the stuff at the railway stations. 608 01:26:50,271 --> 01:26:52,239 I've packed the snacks he likes. 609 01:27:06,287 --> 01:27:08,414 May I take Uncle Bhasham's blessings? 610 01:27:08,623 --> 01:27:10,250 Make it fast. 611 01:27:16,297 --> 01:27:18,424 Ask him the name of the railway station you're boarding from. 612 01:27:18,800 --> 01:27:22,258 If it's Egmore, raise one finger. If it's Central, two fingers. 613 01:27:22,470 --> 01:27:24,438 Touch my feet. 614 01:27:25,473 --> 01:27:28,271 Don't worry. I'll follow you. 615 01:27:37,986 --> 01:27:42,116 Are we taking the train from Central Station, or Egmore Station? 616 01:27:43,758 --> 01:27:48,786 I smiled a fourth time. You missed seeing it? 617 01:28:12,520 --> 01:28:14,488 May you live a hundred years. 618 01:28:16,524 --> 01:28:18,492 - First time. First what? 619 01:28:18,860 --> 01:28:22,318 - Seeing me sneeze? No. Madras. From the air. 620 01:28:24,532 --> 01:28:29,162 - Am I chewing you ears off? No. My eardrums will burst. 621 01:28:29,370 --> 01:28:31,338 The plane's engines. Sorry. Go on. 622 01:28:31,706 --> 01:28:33,674 No. Get back to reading. Want to read this? 623 01:28:35,043 --> 01:28:37,511 Not that. 624 01:28:40,715 --> 01:28:42,683 Is that a dirty book? 625 01:28:43,551 --> 01:28:45,348 It's covered with brown paper... that's why... 626 01:28:50,558 --> 01:28:52,526 Gandhiji says it's a sin to hide. 627 01:28:56,397 --> 01:28:59,025 Then your lovely blouse is a sinner! 628 01:28:59,567 --> 01:29:02,866 Gandhiji was speaking about thoughts. 629 01:29:06,574 --> 01:29:09,372 What do you think of Gandhiji's line of thinking? This one... 630 01:29:09,977 --> 01:29:13,538 What's wrong with this? All Gandhiji wants to say is... 631 01:29:13,648 --> 01:29:16,048 revenge is not going to solve the problem. 632 01:29:18,586 --> 01:29:21,555 By the time Gandhiji has finished protecting them here... 633 01:29:21,656 --> 01:29:25,217 there won't be any of us left there to be protected. 634 01:29:25,426 --> 01:29:27,894 - Gandhiji... He rears three kinds of monkeys. 635 01:29:29,430 --> 01:29:31,557 The first will only hear Gandhiji. 636 01:29:33,101 --> 01:29:35,228 The second, keep their mouths shut. 637 01:29:35,336 --> 01:29:37,566 Lest they let slip some criticism against Gandhiji. 638 01:29:38,272 --> 01:29:40,570 The third, close their eyes... 639 01:29:40,775 --> 01:29:44,074 and pretend to live in a world of Gandhi-esque fantasy. 640 01:29:45,613 --> 01:29:48,582 What kind are you? 641 01:29:51,619 --> 01:29:55,919 Among those cronies who use proximity to Gandhiji for political gains... 642 01:29:56,023 --> 01:29:59,925 you might find monkeys like those. But as far as I am concerned... 643 01:30:00,128 --> 01:30:04,758 I'm the monkey that see, hear or speak no evil. 644 01:30:05,133 --> 01:30:09,092 But if it be good, my eyes, ears and my mouth are always open. 645 01:30:13,141 --> 01:30:16,110 Then you may read this book. It's history. 646 01:30:21,649 --> 01:30:22,616 Touchi. 647 01:30:29,991 --> 01:30:32,459 What language is this? This isn't Hindi. 648 01:30:33,928 --> 01:30:35,452 Marathi. 649 01:31:17,038 --> 01:31:20,496 - This is Sri Ram... - Pande. Ramkrishna Pande. 650 01:31:21,375 --> 01:31:24,173 What's in a name? It's the person who is important. 651 01:31:25,046 --> 01:31:27,674 - And this is...? Mythili. 652 01:31:28,216 --> 01:31:30,844 - My wife. Wife? 653 01:31:32,119 --> 01:31:34,849 Yes. We're just married. 654 01:31:35,056 --> 01:31:40,016 Why? I mean, when did you marry? 655 01:31:41,395 --> 01:31:43,363 A couple of months ago. 656 01:31:44,232 --> 01:31:46,700 Madam, welcome to Maharashtra. 657 01:31:47,902 --> 01:31:49,369 You can be informal. 658 01:31:50,905 --> 01:31:55,035 - Very well. Come, Mythri. Mythili. 659 01:31:57,078 --> 01:32:01,378 - Do you like hunting? I'm a vegetarian! 660 01:32:01,482 --> 01:32:04,883 - He is a vegetarian too. Right? I am a vegetarian. 661 01:32:04,986 --> 01:32:07,716 But I can still go on a hunt. Will you come? 662 01:32:07,922 --> 01:32:11,881 No, I won't! How could people have the heart to shoot innocent animals? 663 01:32:12,093 --> 01:32:15,062 If you have the heart to eat it, why not shoot it? 664 01:32:15,363 --> 01:32:19,231 - Besides, it is for pleasure. Whose pleasure? 665 01:32:19,767 --> 01:32:21,735 For mars pleasure. What else? 666 01:32:25,106 --> 01:32:27,074 It isn't mine. It belongs to the Rajasaheb. 667 01:32:32,780 --> 01:32:35,908 What if animals were to hunt you for pleasure? 668 01:32:38,119 --> 01:32:40,087 I'll tell her. 669 01:32:40,621 --> 01:32:42,589 First, they will have to invent the guns. 670 01:32:43,624 --> 01:32:48,425 If a wolf was to attack your child, would you say it was justified? 671 01:32:49,130 --> 01:32:52,930 From the point of view of the wolf, yes. 672 01:32:55,803 --> 01:32:57,430 Justified. 673 01:33:11,485 --> 01:33:13,453 I'm famished. 674 01:33:14,322 --> 01:33:17,621 What would you like to eat? Venison? Or rabbit? 675 01:33:17,825 --> 01:33:21,454 Neither. I hunt merely for pleasure. 676 01:33:23,831 --> 01:33:25,799 A vegetarian hunter! 677 01:33:26,167 --> 01:33:28,135 One who goes hunting not for food... 678 01:33:28,502 --> 01:33:31,960 but for proving his manood, he is the real hunter. 679 01:33:33,174 --> 01:33:36,974 - He looks like a suitable candidate. Probably. 680 01:33:55,196 --> 01:33:57,164 Don't you see who's here? Out of the way. 681 01:34:01,369 --> 01:34:03,496 His Majesty is here! Open the gates. 682 01:34:06,874 --> 01:34:10,366 "Wafers, and pickle" 683 01:34:10,878 --> 01:34:12,846 Should I have the gates opened? 684 01:34:22,890 --> 01:34:25,791 I was just saying that for us rajas and maharajas... 685 01:34:25,893 --> 01:34:29,852 all doors are now closed. What use one open door? 686 01:34:36,303 --> 01:34:38,271 Call that peddler. 687 01:34:39,173 --> 01:34:41,141 But wafers are for the poor, Your Highness! 688 01:34:41,575 --> 01:34:45,705 When Sardar Patel rules, rajas and maharajas will eat wafers. 689 01:34:48,249 --> 01:34:49,807 Wafers! 690 01:34:49,917 --> 01:34:51,885 - Come here. Coming, sir. 691 01:34:54,455 --> 01:34:56,889 Yes, sir? Wafer or pickle? 692 01:34:57,258 --> 01:35:00,227 - The whole basket. As you wish, sir. 693 01:35:01,595 --> 01:35:03,893 Here. Do you know how to count? 694 01:35:27,288 --> 01:35:29,256 Forget it! 695 01:35:30,624 --> 01:35:32,922 What have you done to yourself?! 696 01:35:36,297 --> 01:35:39,596 The house... the shops ...went up in flames. 697 01:35:40,568 --> 01:35:42,536 They torched it. 698 01:35:45,806 --> 01:35:47,774 Where's your wife Bina? 699 01:35:50,311 --> 01:35:55,613 She lost her dignity. Then she was killed. 700 01:35:57,318 --> 01:35:58,285 The children...? 701 01:35:59,386 --> 01:36:04,949 The cholera epidemic in the refugee camps... took the elder one. 702 01:36:08,329 --> 01:36:11,457 The younger... Romila...? 703 01:36:11,999 --> 01:36:13,626 You remember... 704 01:36:20,508 --> 01:36:24,808 somehow... she just slipped out of my hands... 705 01:36:26,180 --> 01:36:28,808 I lost her... I tried to find her! 706 01:36:30,351 --> 01:36:32,649 Never leave a child's hand! 707 01:36:33,354 --> 01:36:35,652 If you let go, you'll never find the child in that crowd. 708 01:36:37,191 --> 01:36:38,658 Your parents...? 709 01:36:38,759 --> 01:36:41,819 They slit their throats and sent their bodies. 710 01:36:43,030 --> 01:36:44,998 Slaughtered a trainload of them! 711 01:36:48,369 --> 01:36:51,998 You won't understand. You're from Madras. 712 01:36:53,040 --> 01:36:57,340 No, Lalwani. I can understand. 713 01:37:49,930 --> 01:37:52,057 Greetings, madam! 714 01:38:04,278 --> 01:38:07,076 Forget! What is gone... 715 01:38:14,788 --> 01:38:16,255 Drink it up. 716 01:38:16,957 --> 01:38:21,587 Great stuff! Nothing better for drowning your sorrows in! 717 01:38:25,799 --> 01:38:30,759 This is "somras"(an opiate). Not alcohol. 718 01:38:35,542 --> 01:38:36,941 Drink. 719 01:39:16,850 --> 01:39:20,809 Victory to Ram Chandra! 720 01:40:48,609 --> 01:40:50,907 Rajasaheb wants to see you. 721 01:40:51,612 --> 01:40:55,070 - Sure! Let's go! Not you. 722 01:40:56,283 --> 01:40:59,081 Rajasaheb wants to talk to Ram in private. 723 01:41:00,120 --> 01:41:03,419 I just found my friend after years! I'm not letting him go! 724 01:41:03,657 --> 01:41:04,919 We'll be back soon. 725 01:41:49,069 --> 01:41:53,699 If we wish to keep the soul of Hinduism alive... 726 01:41:53,841 --> 01:41:56,105 the Mahatma must die. 727 01:41:58,178 --> 01:42:00,305 The Hindu Natiors misfortune is that... 728 01:42:00,747 --> 01:42:04,706 ...it's worst enemy is a practising Hindu! 729 01:42:07,187 --> 01:42:11,487 From the beginning, they have benefited... 730 01:42:12,192 --> 01:42:15,992 from his every word and deed. And we are harmed! 731 01:42:31,845 --> 01:42:34,678 Our ancestors worshipped their weapons... 732 01:42:36,216 --> 01:42:38,184 which protect the land and its faith... 733 01:42:38,285 --> 01:42:40,014 We have always risen in arms for The Motherland. 734 01:42:40,220 --> 01:42:43,519 But he denies us the right to even defend ourselves! 735 01:42:54,801 --> 01:42:57,531 Rise, my warriors, and prove to the world... 736 01:42:57,905 --> 01:43:00,703 the Hindu is not an effeminate worshipper of truth. 737 01:43:01,275 --> 01:43:03,539 But he is brave. As befits a man. 738 01:43:22,429 --> 01:43:24,056 But he is a married man. 739 01:43:31,271 --> 01:43:33,239 On this day when Lord Ram vanquished the demon Ravan... 740 01:43:33,607 --> 01:43:35,472 it seems as if the will of the Goddess... 741 01:43:35,609 --> 01:43:37,577 that it is to be another Ram who will do the job. 742 01:43:38,612 --> 01:43:41,911 Come, my Rams. Choose your weapons. 743 01:50:34,861 --> 01:50:35,828 Well doctor? 744 01:50:45,205 --> 01:50:48,003 This Kathiawar horse was once a useful animal. 745 01:50:48,875 --> 01:50:51,503 Now its suffers, and we suffer too. 746 01:50:52,545 --> 01:50:55,514 To kill it would amount to mercy. 747 01:50:57,217 --> 01:50:59,185 Isn't it, Ram? 748 01:51:32,919 --> 01:51:36,377 Mr Lalwani... you haven't left? 749 01:51:36,923 --> 01:51:40,723 I wanted to say goodbyes to you and Ram. 750 01:51:47,934 --> 01:51:49,902 Good job. Great money! 751 01:51:56,943 --> 01:52:01,243 Ram, I'm going in to see Pande. 752 01:52:02,282 --> 01:52:04,250 Please wait here. 753 01:52:14,561 --> 01:52:16,529 I should be leaving. 754 01:52:17,964 --> 01:52:21,764 Get on with your romance. I won't disturb you. 755 01:52:25,638 --> 01:52:27,606 Why thank me? 756 01:52:28,975 --> 01:52:30,943 Wish me luck. I should be as lucky as you. 757 01:52:39,652 --> 01:52:40,619 Farewell, madam. 758 01:52:57,504 --> 01:52:59,472 What's the matter? 759 01:53:01,174 --> 01:53:04,143 God saved you! He took mercy on me! 760 01:53:07,514 --> 01:53:10,142 My mother would never have said this to my father. 761 01:53:10,517 --> 01:53:13,486 Maybe it didn't exist in their dictionary. 762 01:53:14,854 --> 01:53:17,322 But I've been trying to tell you that... 763 01:53:20,693 --> 01:53:21,660 Go on. 764 01:53:33,706 --> 01:53:37,506 - That's why I'm disturbed. - Disturbed? Why? 765 01:53:40,046 --> 01:53:42,014 Even I want to say it. 766 01:53:44,551 --> 01:53:46,018 Say it. 767 01:53:50,890 --> 01:53:53,017 But my hands are stained with blood. 768 01:53:53,393 --> 01:53:55,520 Hunting is no sin. 769 01:53:57,564 --> 01:53:59,532 The tiger's Dharma is to hunt. 770 01:54:27,927 --> 01:54:31,385 If I told you everything about myself... 771 01:54:36,102 --> 01:54:39,230 would I find peace...? - Of course. 772 01:54:40,440 --> 01:54:44,069 First let's meet Mr Pande. Afterwards, tell me about it. 773 01:55:07,967 --> 01:55:09,935 How is he? 774 01:55:10,303 --> 01:55:12,601 He is alive. 775 01:55:14,474 --> 01:55:17,500 But he will never walk again. 776 01:55:19,145 --> 01:55:21,443 - You mean his legs... - Quadriplegia 777 01:55:24,817 --> 01:55:26,785 Paralysed from neck downwards. 778 01:55:26,886 --> 01:55:31,448 Ram, Pande wants to meet you. 779 01:55:33,159 --> 01:55:34,626 Come on. 780 01:55:35,161 --> 01:55:39,621 I'm sorry Mrs Ram. But Pande wants to meet your husband alone. 781 01:55:41,334 --> 01:55:43,302 Please go ahead. 782 01:55:45,838 --> 01:55:46,930 I'll be back soon. 783 01:55:53,846 --> 01:55:55,313 Is it very painful? 784 01:55:57,183 --> 01:55:59,651 To know pain, one needs a body. 785 01:56:08,194 --> 01:56:10,492 You will recover. - Don't lie! 786 01:56:12,198 --> 01:56:14,166 Body is a burden. 787 01:56:18,871 --> 01:56:20,839 For me, it is now no more. 788 01:56:22,608 --> 01:56:24,576 But my soul is still awake. 789 01:56:26,045 --> 01:56:29,845 My soul I want you to have. 790 01:56:31,617 --> 01:56:35,849 You shall become my body. And you shall fulfill my duty. 791 01:56:38,091 --> 01:56:39,058 You will, won't you? 792 01:56:40,560 --> 01:56:43,188 And you shall do it not for me. 793 01:56:45,798 --> 01:56:47,356 You shall do it for all of us. 794 01:56:49,569 --> 01:56:54,529 For our Motherland. For a Hindu Nation. 795 01:56:56,175 --> 01:57:01,203 Swear then, that you renounce all bondage, all relationship. 796 01:57:01,647 --> 01:57:05,378 You renounce... I renounce... 797 01:57:11,424 --> 01:57:13,551 I renounce all bondage, all relationship. 798 01:57:14,260 --> 01:57:17,229 Swear it. Touch my head and swear by me. 799 01:57:21,267 --> 01:57:22,234 I swear. 800 01:57:24,771 --> 01:57:28,070 The table on my right. There's a parcel on it. 801 01:57:31,611 --> 01:57:32,908 Pick it up. 802 01:57:36,282 --> 01:57:38,409 Place it on my chest. 803 01:57:46,125 --> 01:57:47,524 Open it. 804 01:58:00,473 --> 01:58:03,271 When the era of Gandhi is to end... 805 01:58:03,976 --> 01:58:08,436 the Raja shall decide. He will inform you. 806 01:58:09,849 --> 01:58:11,316 Vande Mataram 807 01:58:21,327 --> 01:58:24,626 Careful Hold the head high. 808 01:58:29,268 --> 01:58:32,135 Daddy, the ambulance hasn't arrived yet. 809 01:58:32,338 --> 01:58:34,636 - Can we use the van? Go on. 810 01:58:34,841 --> 01:58:36,308 - Are you coming? - No point... 811 01:58:36,409 --> 01:58:39,640 ...crowding the place for nothing. You go ahead. 812 01:58:41,347 --> 01:58:43,144 They'd need someone to sign the consent letter for the operation. 813 01:58:43,516 --> 01:58:46,644 It isn't a must for the son to sign the consent letter. 814 01:58:47,019 --> 01:58:49,146 A grandson can sign it too. Go on. 815 01:58:50,089 --> 01:58:52,057 Did you wake up Grandma and tell her? 816 01:58:52,525 --> 01:58:55,323 You want both of them to end up in the hospital? 817 01:58:56,362 --> 01:58:58,330 Getting that poor old thing to go to sleep was tough. 818 01:58:58,698 --> 01:59:02,498 Good or bad, we'll inform her later. 819 01:59:07,707 --> 01:59:09,675 Heard that? That's how much he loves his father! 820 01:59:09,876 --> 01:59:11,844 What if I were to do it to him in his time? 821 01:59:12,378 --> 01:59:14,346 Now it's important for us to rush him to the hospital. 822 01:59:32,431 --> 01:59:34,023 - You can't go that way. Why? 823 01:59:34,133 --> 01:59:36,533 Don't you read the papers? Forgotten what day it is? 824 01:59:36,802 --> 01:59:38,360 The sixth. December 6. 825 01:59:39,906 --> 01:59:42,204 There's every chance of a riot breaking out today. Go back. 826 01:59:42,575 --> 01:59:44,702 We're rushing a patient to the hospital. 827 01:59:44,911 --> 01:59:47,038 Can we take the Beach Road? - No. That's closed too. 828 01:59:47,747 --> 01:59:50,375 This is a matter of life and death! - That's just why we're stopping you. 829 01:59:50,616 --> 01:59:54,382 Please! Let us cross the main road. We'll be at the hospital in 5 minutes. 830 01:59:55,087 --> 01:59:56,554 Keep this. For the two of you. 831 01:59:57,089 --> 01:59:59,057 - Take it. Will you feed me... 832 01:59:59,158 --> 02:00:01,319 for the rest of my life if I lose my job? 833 02:00:01,427 --> 02:00:03,554 - What's going on out there? They are leaving, sir. 834 02:00:08,100 --> 02:00:09,658 - Where are we headed? This is a short-cut. 835 02:00:09,769 --> 02:00:11,396 It leads straight to the petrol pump. 836 02:00:11,604 --> 02:00:13,731 If the police don't stop us, we'll take the crossing there. 837 02:00:17,109 --> 02:00:19,077 This combination of religion and politics is dangerous! 838 02:00:19,445 --> 02:00:21,345 Just like sex and violence. 839 02:00:21,514 --> 02:00:24,574 But commercially sound. And proven. Both in villages and cities. 840 02:01:17,169 --> 02:01:18,636 - Name - Munawar 841 02:01:18,838 --> 02:01:20,806 No! I'm a doctor! - What's yours? 842 02:01:21,173 --> 02:01:23,141 Saket Ram. - What's happening? 843 02:01:32,518 --> 02:01:34,315 He's sick! 844 02:01:37,023 --> 02:01:38,991 You don't understand! He's sick! 845 02:01:55,207 --> 02:01:57,334 Has the magistrate issued orders to shoot? 846 02:02:05,384 --> 02:02:07,511 The magistrate has signed the orders. 847 02:02:16,395 --> 02:02:21,196 Boys, we have the shooting orders. Be under control. Wait for my orders. 848 02:05:28,754 --> 02:05:30,722 Careful, you little mad girl! 849 02:05:34,159 --> 02:05:36,218 - How are you? Same as ever. 850 02:05:37,763 --> 02:05:39,731 Welcome! You grace us with your divine presence! 851 02:05:39,832 --> 02:05:44,064 Why, the sun must've risen in the west! 852 02:05:44,436 --> 02:05:47,064 Your sister sent us news... 853 02:05:48,274 --> 02:05:52,904 Mythili was missing them. So I asked them over. 854 02:06:03,956 --> 02:06:06,584 Hello! 855 02:06:07,793 --> 02:06:11,092 - When did you arrive? A while ago. 856 02:06:11,964 --> 02:06:14,091 Oh yes, Mythili was telling me... 857 02:06:14,466 --> 02:06:15,433 I didn't. 858 02:06:18,137 --> 02:06:20,105 Oh, please come in. 859 02:06:27,813 --> 02:06:30,782 - Have you told your husband? He doesn't even talk to me. 860 02:06:31,483 --> 02:06:34,782 When we were in Maharashtra, he was very sweet to me. But now again... 861 02:06:35,821 --> 02:06:40,781 - You must've fought with him. No. He just keeps to himself. 862 02:07:31,543 --> 02:07:34,671 Sir... Telegram. 863 02:07:35,881 --> 02:07:37,109 Please sign the receipt. 864 02:07:37,383 --> 02:07:39,681 - Isn't Uncle around? They have all gone to the hospital. 865 02:07:40,886 --> 02:07:42,854 Why? - Don't know sir. 866 02:07:46,425 --> 02:07:48,518 Come on in. Uncle isn't here now. 867 02:08:44,450 --> 02:08:46,748 - Enough now. - Now say it. 868 02:08:47,553 --> 02:08:51,319 Please, you say it. - You should say it. 869 02:08:51,623 --> 02:08:54,091 Stop it, and just tell him. 870 02:08:57,963 --> 02:08:59,430 I'm about to become a grand uncle! 871 02:09:00,966 --> 02:09:02,934 And my wife is going to become a grandmother. 872 02:09:03,302 --> 02:09:05,930 And he, a grandfather! - What am I going to be? 873 02:09:06,138 --> 02:09:08,265 Everyone is going to become something or the other. 874 02:09:08,707 --> 02:09:11,767 You're going to become a cousin. - The soul is born again. 875 02:09:12,311 --> 02:09:16,441 What are you staring at? Come on, prostrate yourself. 876 02:09:16,982 --> 02:09:19,280 - Pay respect to everyone. That won't be necessary. 877 02:09:19,818 --> 02:09:23,618 Why not? But let's not overdo it. We'll give him a backache. 878 02:09:23,989 --> 02:09:26,617 Let's all stand together. Come on. 879 02:09:36,401 --> 02:09:38,369 Twice is enough. 880 02:09:40,339 --> 02:09:43,308 Mythili, now let's hear M.S. Subbalakshmi sing. 881 02:09:45,344 --> 02:09:49,804 - The sweets now, please. Yes. I had them ordered specially. 882 02:10:00,025 --> 02:10:01,993 The doctor told you not to eat sweets. This is a grave sin! 883 02:10:03,362 --> 02:10:05,660 Even my gravest sin will be forgiven today! 884 02:10:59,084 --> 02:11:03,885 Grave sin! 885 02:11:14,499 --> 02:11:17,229 Uncle... did you say something? 886 02:11:20,105 --> 02:11:21,072 Uncle... 887 02:12:41,019 --> 02:12:42,145 Dear Mythili 888 02:12:43,455 --> 02:12:46,822 Marriage is believed by us to be a bond for lifetimes to come. 889 02:12:49,027 --> 02:12:53,487 But I sever my bond with you in this lifetime. 890 02:13:11,717 --> 02:13:15,175 In the knowledge of the self... 891 02:13:15,887 --> 02:13:18,856 may I attain eternal bliss 892 02:13:20,225 --> 02:13:23,854 As I travel towards the Supreme Soul... 893 02:13:24,229 --> 02:13:27,687 may I transcend attributes of the Self 894 02:13:27,899 --> 02:13:33,701 Towards the Eternal, the Pure... 895 02:13:34,239 --> 02:13:37,538 all-pervasive Omniscience I travel 896 02:13:38,243 --> 02:13:42,703 I seek to transcend emotion, sense and desire 897 02:13:43,482 --> 02:13:46,713 So help me, Lord 898 02:14:02,100 --> 02:14:07,402 I have been blessed with a good wife. You. 899 02:14:09,608 --> 02:14:15,569 And you have been cursed with a bad husband. 900 02:14:16,281 --> 02:14:18,249 Beyond the cycles of birth and death 901 02:14:18,750 --> 02:14:21,241 Beyond life 902 02:14:21,586 --> 02:14:23,747 Beyond the boundaries of my mind 903 02:14:24,289 --> 02:14:26,257 Beyond the darkness 904 02:14:26,591 --> 02:14:31,654 Beyond my perceptions Thou art 905 02:14:31,797 --> 02:14:33,662 Thee, I behold in the form of a Swan 906 02:14:33,799 --> 02:14:36,666 To Thee I pray for enlightenment 907 02:14:43,108 --> 02:14:44,268 I am leaving. 908 02:14:44,709 --> 02:14:48,440 I forsake you and my child to come... 909 02:14:48,814 --> 02:14:54,116 for the sake of my duty towards my motherland. 910 02:14:55,153 --> 02:14:57,121 Forgive me, I beg of you. 911 02:14:57,823 --> 02:15:03,125 I pray that our child is born with your virtues. 912 02:15:04,329 --> 02:15:06,297 May the shadows of my failings never touch our child. 913 02:15:06,998 --> 02:15:12,630 I've never seen my mother. Aunt Vasantha was like a mother to me. 914 02:15:13,505 --> 02:15:15,473 And you too. 915 02:15:17,509 --> 02:15:19,807 Your parents are going to curse me. 916 02:15:20,612 --> 02:15:23,479 Their anger is justified. 917 02:15:25,016 --> 02:15:29,316 Now I belong to no one. Loveless: Saket Ram 918 02:15:34,526 --> 02:15:38,155 - Are you all right? She hasn't eaten all day... 919 02:15:40,866 --> 02:15:42,333 It's all over now. 920 02:15:42,868 --> 02:15:46,736 Elightenment, thou shalt receive by dint of thy Self 921 02:15:47,372 --> 02:15:51,741 Make pure thy body and mind For the path leads to solitude 922 02:17:13,458 --> 02:17:16,086 - Bhairav... are you from Karnataka? No. 923 02:17:16,962 --> 02:17:20,762 - Is your family coming too? I have no family. 924 02:17:23,802 --> 02:17:26,930 Lucky room, sir! You'll get anything for the asking. 925 02:17:35,647 --> 02:17:36,773 What are you looking for? 926 02:17:39,484 --> 02:17:42,282 I'm not looking for anything! What are you looking for? 927 02:17:52,897 --> 02:17:54,865 What a thing to say! 928 02:17:55,333 --> 02:17:58,791 You must be really experienced! You are right! 929 02:18:00,171 --> 02:18:02,639 This is my card. 930 02:18:05,343 --> 02:18:10,144 I can get you virgins! From anywhere between Kashmir and Kanyakumari! 931 02:18:11,182 --> 02:18:13,980 Also Anglo-Indians and Europeans. 932 02:18:53,558 --> 02:18:55,526 "With whose permission did you give 550 million away?" 933 02:18:59,564 --> 02:19:01,532 Down with Mahatma Gandhi! 934 02:19:01,733 --> 02:19:03,701 Down with the Muslim-Iover! 935 02:19:08,573 --> 02:19:11,371 Nehru is with him. Also Maulana Abul Kalam Azad. 936 02:19:12,243 --> 02:19:14,871 We could do it right now. - Gopal... step aside. 937 02:19:16,581 --> 02:19:18,048 Come here. 938 02:19:56,121 --> 02:19:58,589 - Are these the servants' quarters? Yes. 939 02:20:00,625 --> 02:20:02,752 - Whose room is this? Mine. Why? 940 02:20:03,128 --> 02:20:05,596 I want to photograph Gandhiji. 941 02:20:05,964 --> 02:20:10,424 The view through the window might be interesting. May I take a look? 942 02:20:10,635 --> 02:20:11,932 I said yes. Go on. 943 02:20:14,172 --> 02:20:15,935 But it's dark inside. The bulb blew. 944 02:20:16,040 --> 02:20:17,598 Never mind. 945 02:21:01,686 --> 02:21:04,655 I'll come for the photographs later on. Any objections? 946 02:21:04,756 --> 02:21:07,156 I told you. Why are you asking me over and over again? 947 02:21:08,026 --> 02:21:10,324 But I just asked you... - You may be asking me just once. 948 02:21:10,695 --> 02:21:14,324 But that friend of yours, he asked me ten times over. 949 02:21:14,432 --> 02:21:16,400 Friend...? - Yes, a photographer. Like you. 950 02:21:16,701 --> 02:21:18,259 Gave me 10 Rupees. Advance. 951 02:21:18,369 --> 02:21:20,997 He'll give me another 10 after he has taken the photographs. 952 02:21:21,873 --> 02:21:25,502 So there's another photographer? - Then you aren't his friend. 953 02:21:26,044 --> 02:21:28,171 Out with ten Rupees. 954 02:21:31,382 --> 02:21:33,350 This is a fiver... right, ten. 955 02:21:33,718 --> 02:21:36,687 That was advance. You can pay ten afterwards. 956 02:22:37,181 --> 02:22:40,082 Thank God, I found you! 957 02:22:40,451 --> 02:22:42,919 We were shocked when we read your letter! 958 02:22:43,454 --> 02:22:45,422 Then I read the telegram you had received. 959 02:22:45,523 --> 02:22:48,924 If you wanted to serve Gandhiji, you should've told us. 960 02:22:51,629 --> 02:22:54,257 This is Mr Goel. He's an industrialist from Bombay. 961 02:22:54,799 --> 02:22:57,768 - He's close to Gandhiji. Hello Mr Saket Ram. 962 02:22:58,469 --> 02:23:00,767 You had your father-in-law very worried. 963 02:23:01,806 --> 02:23:03,273 Thank The Lord he has found you. 964 02:23:03,641 --> 02:23:04,938 All thanks to you, sir! 965 02:23:06,811 --> 02:23:10,941 Ever since you left, we've been in such troubles! 966 02:23:12,483 --> 02:23:14,280 The day you left, Aunt Vasantha's husband expired. 967 02:23:15,653 --> 02:23:18,622 Two shocks were too much for your aunt to bear. She is dead too. 968 02:23:20,658 --> 02:23:22,956 Your Uncle Bhashyam is bed-ridden. 969 02:23:24,829 --> 02:23:30,131 Maithili and my wife, thank God, they are still alive! 970 02:23:32,704 --> 02:23:35,639 Friends, Bapu is still very weak. 971 02:23:35,840 --> 02:23:40,971 And the mike isn't working. You won't be able to hear him. 972 02:23:41,346 --> 02:23:44,975 Bapu's speech will be read out aloud by Dr Susheela Nair. 973 02:23:46,517 --> 02:23:48,485 Brothers and sisters... 974 02:23:50,855 --> 02:23:54,313 The first thing that I want to say to you is that... 975 02:23:56,861 --> 02:24:02,322 I hope all those... 976 02:24:04,535 --> 02:24:08,995 who have signed the document of amity... 977 02:24:11,209 --> 02:24:14,178 have signed it with God as their witness. 978 02:24:16,214 --> 02:24:19,342 There are still voices being raised in Calcutta expressing the fear that... 979 02:24:20,885 --> 02:24:26,687 what is happening here may be all a show. 980 02:24:30,395 --> 02:24:32,363 If the people of Delhi... 981 02:24:34,065 --> 02:24:37,694 ...and the refugees who have come here... 982 02:24:38,970 --> 02:24:42,872 both stand firm... 983 02:24:44,575 --> 02:24:46,873 then I am certain... 984 02:24:48,746 --> 02:24:51,044 whatever may happen outside you will be able to save India. 985 02:24:53,084 --> 02:24:55,052 As well as Pakistan. 986 02:25:01,259 --> 02:25:04,888 If you read carefully... 987 02:25:07,932 --> 02:25:10,400 what Sardar has said in Bombay... 988 02:25:12,770 --> 02:25:14,897 you will realise... 989 02:25:16,441 --> 02:25:20,241 there is no rift between Pandit Nehru and Sardar. 990 02:25:30,955 --> 02:25:33,423 Sit down! 991 02:25:36,127 --> 02:25:38,095 Be calm. 992 02:25:45,136 --> 02:25:48,594 - Don't go there! Stay with us. 993 02:26:04,989 --> 02:26:08,948 This is sacrilege! These savages want to kill a Mahatma! 994 02:26:09,494 --> 02:26:12,292 We do live in the worst of times! Don't you think so? 995 02:26:13,831 --> 02:26:17,460 Don't worry. Tomorrow, you will speak to Gandhiji in person. 996 02:26:18,503 --> 02:26:19,970 Mr Goyal has arranged a meeting. 997 02:26:20,171 --> 02:26:23,299 If Bapu is better tomorrow... you can meet him. 998 02:26:24,008 --> 02:26:26,636 - Where are you going? To find a cab. 999 02:26:26,744 --> 02:26:28,302 - But... Is Mr Mehra around? 1000 02:26:28,412 --> 02:26:29,970 No, sir. 1001 02:26:31,582 --> 02:26:33,982 We want to find a cab. He won't let us. 1002 02:26:51,202 --> 02:26:53,670 - Is there a cinema theater nearby? Regal. 1003 02:27:14,058 --> 02:27:17,186 No one leaves this hotel without our permission. 1004 02:27:17,395 --> 02:27:18,692 Constable, shut the doors. 1005 02:27:19,397 --> 02:27:21,365 - Where's the manager? I'll call him, sir. 1006 02:27:23,067 --> 02:27:25,865 - I'm the manager. Yes. 1007 02:27:26,404 --> 02:27:30,534 Search warrant. Please show us your rooms. 1008 02:27:31,409 --> 02:27:35,038 There's an assassin in your hotel. He's plotting to kill the Mahatma. 1009 02:27:35,246 --> 02:27:39,706 Please go ahead with your search. I'll give you every co-operation. 1010 02:27:39,917 --> 02:27:43,216 But you are mistaken. This is a very reputed hotel. 1011 02:27:43,588 --> 02:27:45,556 Let's find out about that. 1012 02:27:47,425 --> 02:27:49,450 There's no one in this room. 1013 02:28:34,138 --> 02:28:35,605 Where are you from? 1014 02:28:39,143 --> 02:28:41,771 Nathuram Godse is in Room No 40. 1015 02:29:09,373 --> 02:29:11,807 The lorry will be back only after 4 or 5 days. 1016 02:29:12,176 --> 02:29:15,475 We have a week's stock on hand. How many do you want? 1017 02:29:15,646 --> 02:29:18,638 Just tell me where I can find that lorry. Today. Now. 1018 02:29:20,351 --> 02:29:25,152 Actually, I was bending over the balcony. My purse fell in it. 1019 02:29:25,356 --> 02:29:27,153 How much was there inside the purse? 1020 02:29:28,192 --> 02:29:30,319 3000... 5000. 1021 02:29:30,661 --> 02:29:33,994 Your life is won'th more than 5000. 1022 02:29:34,532 --> 02:29:37,160 The owner of that soda factory is a Mussalman. 1023 02:29:37,702 --> 02:29:41,502 The factory is near Chandni Chowk. There's a curfew on over there. 1024 02:29:41,772 --> 02:29:44,832 Don't mind my saying this, but forget the purse. 1025 02:30:01,392 --> 02:30:03,360 This one has left for Pakistan. 1026 02:30:04,395 --> 02:30:06,363 Stop thinking and just come along. 1027 02:30:06,630 --> 02:30:11,590 I'll get you boy, girl, beast, or whatever else you fancy in New Delhi. 1028 02:30:14,238 --> 02:30:15,865 Top quality stuff! 1029 02:30:16,173 --> 02:30:19,370 Not here! Please drop the idea! Goodbye! 1030 02:30:19,910 --> 02:30:21,878 I want to get home alive! 1031 02:30:22,079 --> 02:30:25,048 You won't reach home alive unless you complete my job. 1032 02:30:27,251 --> 02:30:29,879 - Are you threatening me? Just telling you. 1033 02:30:39,597 --> 02:30:41,724 You're going to get me killed! This is a dangerous game! 1034 02:30:45,669 --> 02:30:48,069 Are you looking for a boy? - No. 1035 02:30:49,940 --> 02:30:52,408 I'm looking for Azad Soda Factory. 1036 02:30:55,946 --> 02:30:58,414 Tell me the truth. Who are you? 1037 02:30:58,682 --> 02:30:59,774 Hey! Ram. 1038 02:31:04,789 --> 02:31:06,757 That's you! 1039 02:31:08,692 --> 02:31:11,923 I thought you're a Mussalman masquerading as a Brahmin. 1040 02:31:13,464 --> 02:31:15,432 What are you doing here? 1041 02:31:27,978 --> 02:31:29,605 No, he's... - A friend. 1042 02:31:30,448 --> 02:31:32,609 You didn't tell me you have friends here! 1043 02:31:33,984 --> 02:31:36,953 He didn't know that I'm staying here. 1044 02:31:38,823 --> 02:31:42,122 You...? - Govardhan. We're childhood friends. 1045 02:31:46,664 --> 02:31:51,294 Are you all right? How is Aparna? 1046 02:31:55,673 --> 02:31:57,800 Dead. Killed in the Calcutta riots. 1047 02:32:02,079 --> 02:32:05,310 Come home. It's time for the curfew. 1048 02:32:06,350 --> 02:32:09,478 By the way, I'm settled here now. Not in Karachi. 1049 02:32:10,354 --> 02:32:13,323 Some other time. I have some work. 1050 02:32:13,524 --> 02:32:17,153 Do you know what a curfew is? You'll get shot! 1051 02:32:17,695 --> 02:32:21,153 - Come on. Leave the work for later. No! I'm looking for an address. 1052 02:32:21,432 --> 02:32:24,333 30 minutes to go for the curfew. Hardly any time now. 1053 02:32:25,202 --> 02:32:27,830 Come on home. Meet your sister Nafisa. 1054 02:32:30,374 --> 02:32:33,673 This is Delhi. Not Madras. You'll end up mince-meat. 1055 02:32:37,381 --> 02:32:40,680 What's the address? - Tell him. He's your friend. 1056 02:32:41,051 --> 02:32:43,178 He'll find it in a trice! - Shut up! 1057 02:32:44,388 --> 02:32:48,518 Actually, my purse fell into a soda truck. 1058 02:32:49,059 --> 02:32:52,688 Some Azad Soda Factory. Do you know it? 1059 02:32:57,067 --> 02:32:59,535 What...? - Come. 1060 02:33:00,404 --> 02:33:02,372 Oh come on! 1061 02:33:26,931 --> 02:33:29,900 My brother... he wants to see Uncle Jalal. 1062 02:33:50,287 --> 02:33:52,255 Open sesame! 1063 02:33:55,459 --> 02:33:58,087 See you then, Ram. Goodbye. 1064 02:33:58,295 --> 02:34:01,264 Where are you going? The curfew is on. Stay back tonight. 1065 02:34:01,465 --> 02:34:03,433 Not that arm! 1066 02:34:49,346 --> 02:34:52,873 Uncle, you're getting me wrong! He's a friend. 1067 02:34:53,183 --> 02:34:56,311 One of them lost his purse. It fell into one of your trucks. 1068 02:34:56,520 --> 02:34:59,148 He's here looking for his purse. - Yes. 1069 02:35:04,028 --> 02:35:07,156 Your nephew is a traitor! 1070 02:35:08,532 --> 02:35:11,160 I knew it when he said he's Gandhi's disciple. 1071 02:35:11,535 --> 02:35:14,504 He's hand-in-glove with the Hindus! Now you see for yourself! 1072 02:35:14,605 --> 02:35:19,508 You might have a point. Let's discuss Amjad later. 1073 02:35:19,877 --> 02:35:22,004 First, let me deal with the kaffirs. 1074 02:35:22,212 --> 02:35:25,181 - Uncle! Ram isn't that type. Silence! 1075 02:35:34,892 --> 02:35:39,022 Your friend's purse has turned into gun. Magic! 1076 02:35:41,565 --> 02:35:45,695 One can'tridge can kill one, or maybe four. 1077 02:35:46,570 --> 02:35:48,697 One could be your mother. 1078 02:35:49,573 --> 02:35:52,201 Have you forgotten? These Hindus... 1079 02:35:53,077 --> 02:35:55,545 Killed your father and your uncle? 1080 02:35:57,915 --> 02:36:00,543 No! Ram isn't one of them. 1081 02:36:02,586 --> 02:36:04,554 You're suspecting him for no reason! 1082 02:36:04,655 --> 02:36:07,556 I've known him for years. He's like a brother to my wife. 1083 02:36:08,592 --> 02:36:10,219 Ram, I know it isn't your gun. 1084 02:36:11,095 --> 02:36:14,292 Amjad, do you still remember Tamil? 1085 02:36:16,266 --> 02:36:19,235 Later! - The gun is mine. 1086 02:36:20,104 --> 02:36:21,969 But I haven't come here to kill anyone. 1087 02:36:22,106 --> 02:36:23,573 Just let me have the gun. I'll go away. 1088 02:36:23,774 --> 02:36:26,902 Goodness! You dragged me into this hole! 1089 02:36:27,611 --> 02:36:30,239 I'm just a poor pimp, sir! 1090 02:36:34,418 --> 02:36:39,082 A couple of bullets and he'll sing. Then we'll know how they plan... 1091 02:36:39,189 --> 02:36:41,157 to kill our Mussalman brothers hiding in your factory. 1092 02:36:41,291 --> 02:36:44,089 No, Qureshi! You are mistaken! 1093 02:36:44,962 --> 02:36:46,589 Ram is honest! 1094 02:36:48,132 --> 02:36:50,600 Besides everyone keeps guns nowadays. 1095 02:36:51,468 --> 02:36:53,766 I know him as well as I know myself. 1096 02:36:53,871 --> 02:36:56,931 Then you don't know yourself! I won't kill him. 1097 02:36:57,040 --> 02:36:59,099 I'll shoot him in the knees. Get out of my way! 1098 02:36:59,209 --> 02:37:00,267 No! 1099 02:37:20,664 --> 02:37:21,790 Don't let him escape! 1100 02:37:45,689 --> 02:37:49,147 Surround him. Get him alive! 1101 02:37:49,693 --> 02:37:51,661 That bastard has a story to tell! 1102 02:38:39,409 --> 02:38:43,709 I'm Govardhan, the co-ordinator, sir! 1103 02:38:44,414 --> 02:38:47,713 There's no point in calling the police. So I called you. 1104 02:38:48,085 --> 02:38:52,215 I was in the Jama Masjid area with a client. 1105 02:38:52,756 --> 02:38:56,123 We were rounded up and taken to the Azad Soda Factory. 1106 02:38:56,760 --> 02:38:59,388 There's a whole army of Mussalmans armed with rifles over here. 1107 02:39:00,097 --> 02:39:02,395 I'm calling you on the sly! 1108 02:39:02,766 --> 02:39:05,394 Come right away, and fix these fellows. 1109 02:39:05,502 --> 02:39:08,403 And save me! Please! Yes, Azad Soda Factory. 1110 02:39:18,782 --> 02:39:23,082 I can still save your life! Tell me the truth. 1111 02:39:23,787 --> 02:39:25,914 Did you come here to kill Mussalmans? 1112 02:39:26,957 --> 02:39:29,255 No. - Thank Allah! 1113 02:39:30,627 --> 02:39:32,595 - But this gun... Mine. 1114 02:39:32,796 --> 02:39:34,764 I know that! But why did you bring it here? 1115 02:39:34,865 --> 02:39:37,425 I didn't. Your Uncle's truck brought it here. 1116 02:39:41,972 --> 02:39:45,100 Are you mad?! You can't get out of here without my help! 1117 02:39:46,810 --> 02:39:48,778 I don't need anyone's help! 1118 02:39:51,815 --> 02:39:53,783 And you're going to shoot your way through, won't you? 1119 02:40:01,325 --> 02:40:03,953 Which means that gun is meant for killing Mussalmans! 1120 02:40:05,829 --> 02:40:09,128 It isn't. But it could be. 1121 02:40:11,501 --> 02:40:13,628 What are you doing? And why?! 1122 02:40:22,512 --> 02:40:23,809 Why? 1123 02:40:25,515 --> 02:40:27,483 Because your Aparna is dead?! 1124 02:40:27,584 --> 02:40:33,318 She was killed! Like countless Hindu men, women and children! 1125 02:40:37,527 --> 02:40:41,987 And you're here to take avenge the entire Hindu community...? 1126 02:40:48,438 --> 02:40:53,842 Remember my father? The Hindus killed him! 1127 02:40:55,212 --> 02:40:56,509 This way... 1128 02:41:04,054 --> 02:41:07,182 Enough! Just go away. 1129 02:41:07,391 --> 02:41:09,359 Get out! Out of our sight! 1130 02:41:09,726 --> 02:41:12,854 Go away? Where? 1131 02:41:13,897 --> 02:41:15,455 To your Jinnah's Pakistan! 1132 02:41:16,066 --> 02:41:18,694 Jinnah's daughter considered India as her own country, and stayed back. 1133 02:41:19,903 --> 02:41:22,872 I am Gandhi's son. I have decided to stay here. 1134 02:41:23,106 --> 02:41:25,074 Decided? With whose permission? 1135 02:41:25,909 --> 02:41:29,037 I don't need anyone's permission to live in my own country! 1136 02:41:37,421 --> 02:41:40,049 You still think you are our rulers! 1137 02:41:42,092 --> 02:41:44,390 You foreigners walked across the Khyber... 1138 02:41:44,494 --> 02:41:46,894 and you looted us for 700 years! 1139 02:41:50,267 --> 02:41:52,565 I'm not 700 years old. I belong to your times! 1140 02:41:52,936 --> 02:41:54,904 And many others came across the Khyber. 1141 02:41:55,105 --> 02:41:56,572 Not that way! 1142 02:41:57,274 --> 02:41:59,242 You call me a Foreigner! Are you yourself the son of the soil? 1143 02:41:59,676 --> 02:42:02,236 Some say that your Lord Ram came across the Khyber. 1144 02:42:02,612 --> 02:42:04,910 Don't you dare mention my Ram's name! 1145 02:42:07,951 --> 02:42:12,183 If not your Ram, can I talk about my Ram? 1146 02:42:12,289 --> 02:42:14,257 What's wrong with you Ram?! 1147 02:42:14,357 --> 02:42:17,258 I may not be your brother. At least, am I not your friend? 1148 02:42:18,562 --> 02:42:21,087 That's just why I haven't killed you. 1149 02:42:22,632 --> 02:42:26,591 Times are changed Amjad! Before I do something... 1150 02:42:33,477 --> 02:42:37,277 Everything was peaceful for a few days, thanks to Gandhi. 1151 02:42:37,981 --> 02:42:39,949 You've started it again! 1152 02:42:43,653 --> 02:42:46,451 You people killed Aparna! You! 1153 02:42:53,997 --> 02:42:56,295 Forgive me for killing your Aparna. 1154 02:42:58,502 --> 02:43:01,630 I forgive you for killing my father. 1155 02:43:03,673 --> 02:43:05,470 Will you accept me as your brother now? 1156 02:43:08,512 --> 02:43:10,480 No? Very well, then. 1157 02:43:11,681 --> 02:43:13,478 Shoot! 1158 02:43:14,351 --> 02:43:17,809 I'll give you the pleasure of killing a Mussalman! 1159 02:43:18,021 --> 02:43:19,989 And once done, cleanse your heart of the hatred. 1160 02:43:20,857 --> 02:43:22,984 Let my death save you from this madness! 1161 02:43:30,567 --> 02:43:33,035 I'm here to put a fullstop to this killing. 1162 02:43:35,372 --> 02:43:38,671 But not by killing you. I'm here to kill the cause. 1163 02:43:42,379 --> 02:43:47,009 Who are you going to kill? - Not Altaf Tailor. 1164 02:43:48,885 --> 02:43:50,011 Not Suhrawardy. 1165 02:43:50,720 --> 02:43:52,017 Not Jinnah. 1166 02:43:53,723 --> 02:43:56,191 Mr Mohandas Karmchand Gandhi 1167 02:43:57,727 --> 02:43:58,694 No Ram! 1168 02:44:06,069 --> 02:44:07,434 You have gone mad! 1169 02:44:11,741 --> 02:44:13,038 You're mad! 1170 02:44:17,747 --> 02:44:19,374 I'll get you out of here. 1171 02:44:43,440 --> 02:44:45,908 Not your people. They are Hindus. 1172 02:44:46,776 --> 02:44:51,076 You're trying to save me! So you still consider me your friend! 1173 02:44:53,116 --> 02:44:55,084 No? All right, then! 1174 02:45:06,129 --> 02:45:09,098 Gandhiji is right. If we want it, we can still be brothers! 1175 02:45:09,466 --> 02:45:13,266 We just have to try. Try Ram, try! 1176 02:45:26,983 --> 02:45:32,114 If anything happens to me, take care of your sister Nafisa. 1177 02:45:43,166 --> 02:45:45,134 This is Bhairav. 1178 02:45:50,006 --> 02:45:51,132 Greetings. 1179 02:45:52,509 --> 02:45:54,136 I am Chari. 1180 02:45:54,844 --> 02:45:57,472 Are you from the Gwalior Chapter? 1181 02:46:01,351 --> 02:46:02,477 Never mind. 1182 02:46:03,687 --> 02:46:08,556 I have come to know that there's an army of Mussalmans... 1183 02:46:09,025 --> 02:46:13,155 holed inside the Soda Factory. And they have guns. 1184 02:46:15,365 --> 02:46:21,668 We're running short of handguns. I hear you have one. 1185 02:46:22,706 --> 02:46:24,674 - Do you have one? Yes! 1186 02:46:27,210 --> 02:46:28,837 Nice one. 1187 02:46:30,213 --> 02:46:33,512 We are going to attack the soda factory. 1188 02:46:33,883 --> 02:46:34,850 No! 1189 02:46:39,222 --> 02:46:41,190 Please! Forget the soda factory. 1190 02:46:43,059 --> 02:46:46,028 There are only the aged, the women and children over there. 1191 02:46:47,230 --> 02:46:50,199 And there are some people who are protecting them. 1192 02:46:52,902 --> 02:46:56,531 I'll lead you to the place where the Mussalmans have stockpiled guns. 1193 02:47:03,246 --> 02:47:06,875 He is my brother. 1194 02:47:08,752 --> 02:47:10,720 Bharat. That's his name. 1195 02:47:12,255 --> 02:47:16,214 He's madly in love with a Mussalman girl, Nafisa. 1196 02:47:18,595 --> 02:47:20,222 You are mad! 1197 02:47:20,597 --> 02:47:22,565 Ever since he has been dressing up like this. 1198 02:47:22,665 --> 02:47:26,226 I came to stop him before he converts to Islam in this madness. 1199 02:47:26,770 --> 02:47:28,397 Come home, Bharat. 1200 02:47:28,605 --> 02:47:30,732 He's lying! His name is Amjad. 1201 02:47:30,940 --> 02:47:31,907 Shut up, you pimp! 1202 02:47:33,610 --> 02:47:35,578 Bharat. That's his name. 1203 02:47:37,280 --> 02:47:40,078 Bharat or Amjad? We'll find out when we strip him. 1204 02:47:41,951 --> 02:47:44,920 No. Don't insult me. 1205 02:47:48,291 --> 02:47:50,259 I'll tell you. 1206 02:47:54,297 --> 02:47:58,256 I am Ram's brother. But not Bharat. 1207 02:48:04,808 --> 02:48:06,275 My name is Amjad Ali Khan. 1208 02:48:07,644 --> 02:48:09,305 You may call me Amjad Ali Khan Bahadur. 1209 02:48:23,660 --> 02:48:25,787 Go away from here! Get out! All of you! 1210 02:48:27,330 --> 02:48:31,289 Where are we to go, my friend? 1211 02:48:37,340 --> 02:48:39,308 Your own people... 1212 02:49:44,073 --> 02:49:45,540 Show me the way! 1213 02:50:25,114 --> 02:50:28,743 What happened to you? 1214 02:50:30,286 --> 02:50:32,254 What happened to my son?! 1215 02:50:33,623 --> 02:50:35,591 I'm all right. 1216 02:50:35,792 --> 02:50:37,760 You are needed for the delivery. 1217 02:50:40,463 --> 02:50:42,090 Go on. 1218 02:50:51,808 --> 02:50:54,276 Brother... what's all this? 1219 02:51:23,172 --> 02:51:25,140 I have to go outside! 1220 02:51:25,241 --> 02:51:27,471 No! - I must! 1221 02:51:30,680 --> 02:51:32,147 No! 1222 02:52:23,232 --> 02:52:25,700 No! 1223 02:52:26,235 --> 02:52:28,203 He saved my life! 1224 02:52:46,589 --> 02:52:48,887 We have lost our men. 1225 02:52:50,593 --> 02:52:52,561 We have also run out of ammunition. 1226 02:52:52,662 --> 02:52:54,061 Shut up! 1227 02:52:56,599 --> 02:52:59,227 Only a few women and children are left. 1228 02:53:02,772 --> 02:53:05,070 If you want, you may come and take a look. 1229 02:53:25,962 --> 02:53:27,259 Thank you. 1230 02:54:14,844 --> 02:54:16,311 He's fighting for us. 1231 02:54:31,527 --> 02:54:32,653 Happy? 1232 02:55:33,422 --> 02:55:36,550 We are the police. We're here to help you. 1233 02:55:36,759 --> 02:55:39,887 We know that you were attacked. Drop your arms. 1234 02:56:29,979 --> 02:56:33,107 May Allah give you a long life. 1235 02:56:33,816 --> 02:56:36,284 This child owes his life to you. 1236 02:56:36,819 --> 02:56:38,787 This is Qureshi's son. 1237 02:56:40,156 --> 02:56:41,453 Where is Qureshi? 1238 02:56:50,499 --> 02:56:52,126 Do not tell her! 1239 02:56:52,501 --> 02:56:56,301 Ram, where is my son? Where is my Amjad? 1240 02:56:58,441 --> 02:57:03,140 Where is Amjad? Is he all right? 1241 02:57:28,204 --> 02:57:30,331 After Gandhiji went on a fast, peace had returned. 1242 02:57:31,040 --> 02:57:33,008 We slept in peace. 1243 02:57:33,876 --> 02:57:35,844 You can see for yourself the condition... 1244 02:57:36,212 --> 02:57:38,009 the riots have started again. 1245 02:57:38,214 --> 02:57:42,514 Just because of some gun-toting fool, not a single bed is empty. 1246 02:57:43,552 --> 02:57:44,849 This way... 1247 02:57:49,892 --> 02:57:53,692 Look at this... not even children have been spared. 1248 02:57:54,563 --> 02:57:57,691 This poor thing hasn't yet decided what his religion is. 1249 02:58:20,423 --> 02:58:23,722 I told them it's very serious. Look, he can die talking to you. 1250 02:58:23,926 --> 02:58:27,555 He's the only one who can help us. Innocent people might be killed. 1251 02:58:30,933 --> 02:58:33,731 Make it fast. This isn't your police station. 1252 02:58:36,939 --> 02:58:40,568 Govardhan told us before he died that there's someone called Bhairav. 1253 02:58:40,676 --> 02:58:42,234 A Hindu. He had a gun. You know him. Come on, who was he? 1254 02:58:51,620 --> 02:58:54,919 Ram! My brother! 1255 02:58:56,292 --> 02:58:57,919 We know he saved your life. 1256 02:58:59,962 --> 02:59:03,261 All eye-witnesses are dead. And the Hindu rioters have vanished. 1257 02:59:03,632 --> 02:59:05,759 Mr Amjad is our last hope. 1258 02:59:06,302 --> 02:59:08,270 Please tell me. Do you know this man? 1259 02:59:09,305 --> 02:59:10,932 My brother! Ram! 1260 02:59:11,173 --> 02:59:13,607 Have you seen him earlier? Where? 1261 02:59:22,985 --> 02:59:26,284 I've never seen that animal before! 1262 02:59:31,160 --> 02:59:33,128 I only know Ram. 1263 02:59:37,333 --> 02:59:38,960 My brother! 1264 02:59:44,006 --> 02:59:45,974 He saved my life! 1265 03:00:10,199 --> 03:00:12,997 The other patients might be affected. 1266 03:00:13,602 --> 03:00:16,503 Please take his wife and his mother aside, and tell them. 1267 03:00:17,039 --> 03:00:21,499 - What do I tell them? Your friend has breathed his last. 1268 03:00:26,382 --> 03:00:31,012 - But doctor, do something! We are trying our best. 1269 03:00:31,720 --> 03:00:33,688 But it's been a while since your friend died. 1270 03:00:36,058 --> 03:00:37,685 Please take them out. 1271 03:00:48,737 --> 03:00:50,364 What happened? - He'll tell you. 1272 03:00:50,472 --> 03:00:52,702 If you need medicines, we can buy medicines! 1273 03:02:00,142 --> 03:02:02,440 They say they are being persecuted. They want you to do something. 1274 03:02:06,148 --> 03:02:09,948 I am trying to douse this fire with love. 1275 03:02:12,388 --> 03:02:16,620 I can only beg, plead and go on a fast. 1276 03:02:18,160 --> 03:02:21,618 What more can I do? - I can tell you. 1277 03:02:22,498 --> 03:02:24,625 But will you listen to me? 1278 03:02:27,503 --> 03:02:29,471 I'm tired of giving advice. 1279 03:02:29,705 --> 03:02:34,972 You have ruined us! Utterly! Stop it now, Mahatma. Stop it! 1280 03:02:35,844 --> 03:02:39,473 Just leave us to ourselves. And go away. 1281 03:02:41,517 --> 03:02:45,146 - Where do I go? Where people of our age go. 1282 03:02:45,521 --> 03:02:47,148 To the Himalayas. 1283 03:02:49,692 --> 03:02:51,660 My Himalayas is here. 1284 03:02:53,595 --> 03:02:56,155 I will die serving you. That is my Dharma. 1285 03:02:58,467 --> 03:03:03,495 One man says go away. Another says, stay here and save us. 1286 03:03:04,873 --> 03:03:06,841 Who am I to listen to? 1287 03:03:07,443 --> 03:03:08,410 The voice of God. That is what I shall abide by. 1288 03:03:09,545 --> 03:03:13,174 Then it could be God speaking to you through me! 1289 03:03:13,615 --> 03:03:15,310 Why do you not listen? Why don't you go away? 1290 03:03:15,417 --> 03:03:17,851 - Enough! We have had enough! 1291 03:03:18,220 --> 03:03:20,188 Where do we go? We have nowhere to go to! 1292 03:03:20,389 --> 03:03:22,357 No, tell them to stay. 1293 03:03:22,725 --> 03:03:26,354 First let me meet the others. I shall listen to them again. 1294 03:03:27,896 --> 03:03:30,524 If they have to vent their anger, it is better they vent it on me. 1295 03:03:30,899 --> 03:03:33,367 Else they might take it out on their Mussalman brothers. 1296 03:03:35,237 --> 03:03:38,695 At least respect him as your elder, if nothing else! 1297 03:03:39,241 --> 03:03:43,678 Do not be angry. If we cannot control our own temper... 1298 03:03:43,779 --> 03:03:46,213 how will we pacify this murderous rage? 1299 03:03:46,648 --> 03:03:48,206 I am not a Mahatma, Bapu. 1300 03:03:49,251 --> 03:03:54,382 This girl seems to be insinuating that I am a Mahatma. 1301 03:03:55,424 --> 03:03:57,892 Yesterday I slipped and fell inside the bathroom. 1302 03:03:58,660 --> 03:04:03,393 Had I died in the bathroom, the world would've known I'm no Mahatma. 1303 03:04:05,934 --> 03:04:09,233 Bapu, this is my friend from Madras, Mr Uppili lyengar. 1304 03:04:10,139 --> 03:04:15,577 Every man is a Mahatma. Else, man is a beast. 1305 03:04:16,011 --> 03:04:18,912 This is Mr Uppili's son-in-law, Saket Ram. 1306 03:04:19,782 --> 03:04:21,909 He wanted to see you from close. 1307 03:04:22,284 --> 03:04:24,411 He's the one who saved several of our Mussalman brothers... 1308 03:04:24,520 --> 03:04:26,488 in the incident near Jama Masjid. 1309 03:04:28,157 --> 03:04:30,125 My Ram from the South. 1310 03:04:31,293 --> 03:04:35,593 Even I wanted to see this Southern Ram from close. 1311 03:04:36,165 --> 03:04:39,430 This is Hajira Begum. Amjad's mother. 1312 03:04:47,042 --> 03:04:48,441 This is Nafisa. 1313 03:04:48,644 --> 03:04:52,444 Amjad would've accompanied you on your walk through Pakistan. 1314 03:04:53,982 --> 03:04:59,943 He was my husband. My brother Ram tried his best to save him, but... 1315 03:05:00,889 --> 03:05:02,618 She is Ram's foster sister. 1316 03:05:02,991 --> 03:05:05,892 When did you take her as your sister? 1317 03:05:06,728 --> 03:05:08,787 Before my country was torn into two pieces. 1318 03:05:10,332 --> 03:05:13,631 Uppili, my brother, even your son-in-law is a Mahatma. 1319 03:05:14,336 --> 03:05:17,635 No. I am no Mahatma. 1320 03:05:18,006 --> 03:05:19,974 Every Mahatma says that. 1321 03:05:20,676 --> 03:05:22,143 Am I a Mahatma? 1322 03:05:22,344 --> 03:05:24,642 You will deny it if I say you are. 1323 03:05:25,581 --> 03:05:29,813 I shall deny you another denial. 1324 03:05:33,689 --> 03:05:36,157 Nafisa, I like your brother. 1325 03:05:38,360 --> 03:05:40,328 About Amjad... I am deeply sorry. 1326 03:05:42,164 --> 03:05:47,796 I am willing to take all this communal hatred... 1327 03:05:47,903 --> 03:05:51,839 in the form of a bullet. 1328 03:05:52,374 --> 03:05:54,342 If I am promised... 1329 03:05:54,710 --> 03:05:56,678 that along with that bullet, they will also bury... 1330 03:05:56,778 --> 03:05:59,008 this communal hatred, and live together as one community. 1331 03:06:02,384 --> 03:06:08,016 Amjad's very words, before he was struck down. 1332 03:06:09,892 --> 03:06:13,350 You both must walk with me to Pakistan. 1333 03:06:14,730 --> 03:06:16,698 Now you will fulfill Amjad's promise. 1334 03:06:17,733 --> 03:06:22,193 Excuse me, I'm a little tired and over-committed today. 1335 03:06:23,071 --> 03:06:25,699 Please come back tomorrow. Bring them along too. 1336 03:06:28,911 --> 03:06:32,540 I speak little little Tamil. 1337 03:06:44,426 --> 03:06:49,728 My critics are right. This Gandhi is still stuck with yesterday. 1338 03:06:57,439 --> 03:07:00,067 The oxygen cylinder is empty. 1339 03:07:18,293 --> 03:07:21,922 Mythili, take me out. - There's a shoot-out outside. 1340 03:07:22,197 --> 03:07:24,757 - Why? - The riots have taken place. 1341 03:07:34,710 --> 03:07:40,114 Mythili, my nightmares are back! 1342 03:07:41,483 --> 03:07:43,451 Wake me up! 1343 03:07:45,821 --> 03:07:47,789 Wake me up someone! 1344 03:08:05,507 --> 03:08:08,965 You're lucky to be alive. Now you can come out. 1345 03:08:09,845 --> 03:08:12,643 How is the patient? - He is no more. 1346 03:08:28,530 --> 03:08:30,327 Your name? 1347 03:09:14,910 --> 03:09:17,037 He has left me all alone. 1348 03:09:37,265 --> 03:09:39,233 He is Mahatma Gandhi's great grandson. 1349 03:09:43,605 --> 03:09:46,233 I have read your novels. I am your fan. 1350 03:09:46,608 --> 03:09:51,068 - I happen to be your fan! No. You're my great grandfather's fan. 1351 03:09:54,116 --> 03:09:55,583 But you're a great writer. 1352 03:09:57,619 --> 03:09:59,587 I wish he had heard you say that. 1353 03:10:03,859 --> 03:10:05,588 Come over here. 1354 03:10:07,195 --> 03:10:10,926 The key to your grandfather's personal safe. 1355 03:10:12,634 --> 03:10:16,263 He wanted you to have it. 1356 03:10:17,806 --> 03:10:21,105 Show Mr Tushar your grandfather's room. 1357 03:10:23,979 --> 03:10:25,606 Please come. 1358 03:10:45,267 --> 03:10:49,636 I think I have the most extraordinary story to tell you. 1359 03:10:50,138 --> 03:10:52,800 Tell me. I like your stories. 1360 03:10:54,676 --> 03:10:58,806 This isn'tjust my story. This is your story too. 1361 03:10:59,681 --> 03:11:01,808 In fact, it's ours now. 1362 03:11:37,385 --> 03:11:40,183 Nurses must do their duty even though... 1363 03:11:40,722 --> 03:11:43,850 God is present by the patient's side. 1364 03:11:44,559 --> 03:11:49,019 If the nurse doesn't attend to patient on time, he may well die. 1365 03:11:49,231 --> 03:11:51,529 The same applies here. 1366 03:11:51,733 --> 03:11:55,191 I do not like being late for prayer meetings. 1367 03:11:55,303 --> 03:11:57,271 Bapu is getting late. 1368 03:11:57,572 --> 03:12:01,702 - I have to make a confession. I also have a confession to make! 1369 03:12:02,077 --> 03:12:06,036 I'm ten minutes late! At my age, every second counts! 1370 03:12:06,414 --> 03:12:10,043 And to waste it amounts to murder! 1371 03:12:10,418 --> 03:12:16,550 Forgive me! I have committed a grave sin! 1372 03:12:17,259 --> 03:12:21,389 When we are in Pakistan together we'll confess... 1373 03:12:21,763 --> 03:12:23,731 ...our sins to each other. 1374 03:12:24,432 --> 03:12:27,060 Right now, I have no time! 1375 03:13:03,805 --> 03:13:06,433 Bapu is already late for his prayer meeting. 1376 03:13:39,841 --> 03:13:45,143 No! No violence! 1377 03:13:45,847 --> 03:13:47,815 We are Bapu's children! 1378 03:13:48,350 --> 03:13:51,217 Even violence we shall face without violence! 1379 03:13:51,519 --> 03:13:56,479 The whole world is looking at us! Leave him! 1380 03:15:03,258 --> 03:15:09,219 With profound grief I have to announce that Bapu has passed 1382 03:15:10,305 --> 03:15:16,518 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now108001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.