Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now
2
00:02:27,113 --> 00:02:29,081
One can't make out whether
it's morning or evening.
3
00:02:29,549 --> 00:02:32,677
Then put on the lights. In the dark,
it's uncomfortable for him too.
4
00:02:34,220 --> 00:02:36,347
Can you switch on the light?
I have to read his reports.
5
00:02:37,223 --> 00:02:39,851
Grandpa prefers the darkness.
Switch on the light if you must.
6
00:02:44,898 --> 00:02:47,696
I don't remember seeing
Grandpa's face in bright light.
7
00:02:48,401 --> 00:02:50,028
I have always seen him in darkness.
8
00:02:50,236 --> 00:02:52,466
I've heard that Mahatma Gandhi
hated darkness so much...
9
00:02:52,572 --> 00:02:54,540
that he would keep the lights on
even when he went to sleep.
10
00:02:54,908 --> 00:02:59,368
Grandpa prefers darkness.
Maybe he's no Mahatma (great soul)
11
00:03:00,013 --> 00:03:02,208
Just your good average atma (soul)
12
00:03:13,259 --> 00:03:18,219
Is it a monkey's skull?
- Yes. 4000 years old.
13
00:03:18,531 --> 00:03:21,227
How did you know?
- Grandpa told me.
14
00:03:21,935 --> 00:03:24,403
He used to be a "Puratatva Shashtri".
- What...?
15
00:03:25,104 --> 00:03:28,232
Which means an archaeologist.
16
00:03:28,942 --> 00:03:31,740
I'm not an author like you. But I'll
try to remember that specialization.
17
00:03:32,612 --> 00:03:37,072
"Puratatva Shashtri!"
So he was really an archaeologist?
18
00:03:37,450 --> 00:03:41,147
Yes. Mohenjo Daro and Harappa.
Remember studying it in school?
19
00:03:44,557 --> 00:03:46,252
Grandpa, please open your mouth.
20
00:03:59,405 --> 00:04:02,033
I've seen the photographs...
21
00:04:10,883 --> 00:04:14,375
Nothing to worry, Grandpa.
I'm pumping the phlegm out.
22
00:04:14,988 --> 00:04:16,956
You'll breathe easier.
23
00:04:27,667 --> 00:04:29,191
Have you told him
about your award?
24
00:04:29,369 --> 00:04:31,462
First. Before I told anyone else.
Whatever they might say...
25
00:04:32,672 --> 00:04:37,302
I think mentally, he's far better off
than most others.
26
00:04:37,777 --> 00:04:41,975
When did his mental illness begin?
27
00:04:43,683 --> 00:04:46,481
Among people who knew him
when he was sane...
28
00:04:46,919 --> 00:04:48,819
the only one alive must be
my grandmother Mythili.
29
00:04:50,356 --> 00:04:53,484
Grandpa spoke to no one but me.
30
00:04:54,360 --> 00:04:56,658
He used to tell me a lot of stories.
31
00:04:56,863 --> 00:04:58,922
His stories were all in
the first person singular.
32
00:04:59,032 --> 00:05:01,500
It was never
"Once there was a king"
33
00:05:01,934 --> 00:05:06,166
Rather, it went: "Once, where
I lived, there also lived a king"
34
00:05:07,540 --> 00:05:11,340
My next novel is based
on one of his stories.
35
00:05:11,544 --> 00:05:15,002
You could never have guessed
when he was going to lead you...
36
00:05:15,381 --> 00:05:19,181
from reality into fantasy.
Very interesting combinations!
37
00:05:19,552 --> 00:05:23,852
I'm trying to weave the bio-fictional
qualities into my novel.
38
00:05:27,060 --> 00:05:30,689
- Thriller?
You could call it a thriller too.
39
00:05:31,898 --> 00:05:34,867
- Where's the story based?
Here in India.
40
00:05:34,967 --> 00:05:38,198
Pre-partition India.
41
40
00:05:38,738 --> 00:05:42,196
Grandpa was working with
an English archaeologist. Wheeler.
42
00:05:42,909 --> 00:05:46,037
- Larkana District.
North West Frontier?
43
00:05:56,422 --> 00:06:00,722
Just like the finds in Lothal.
Two in a grave.
44
00:06:02,428 --> 00:06:04,555
Not the two of us!
The two of them.
45
00:06:44,971 --> 00:06:47,872
We have to pack up.
- Why?
46
00:06:48,474 --> 00:06:50,442
A riot scare.
Hindu-Muslim riot.
47
00:07:16,335 --> 00:07:18,462
Work is over.
Hurry up.
48
00:07:33,019 --> 00:07:37,979
For 5000 years, it's been here.
It won't go away. We'll come back.
49
00:07:39,692 --> 00:07:41,660
Thousands of years before Christ,
this society had...
50
00:07:41,761 --> 00:07:43,661
evolved a sewage system.
51
00:07:43,763 --> 00:07:46,994
Here was a society where children
were given toys to play.
52
00:07:47,700 --> 00:07:51,830
Ours gives us religion.
For adults to fight each other with.
53
00:07:52,205 --> 00:07:55,333
We do not live in that society.
54
00:08:31,911 --> 00:08:33,378
Say Salaam to the Brahmin Uncle.
55
00:08:36,749 --> 00:08:38,717
Sir, aren't you coming?
56
00:08:41,354 --> 00:08:43,549
We know what
you fellows are up to.
57
00:08:44,757 --> 00:08:47,726
- Just don't overdo it.
Mother! But I never...!
58
00:08:47,827 --> 00:08:50,227
- Tell her, Ram...
Yes... no, we never...
59
00:08:52,098 --> 00:08:54,566
Lying is a worse sin
than this...!
60
00:08:55,034 --> 00:08:57,002
You get that?
61
00:08:57,270 --> 00:08:58,066
- Amjad...
Yes, Mother?
62
00:08:58,371 --> 00:09:02,398
You come home early.
Nafisa, take care of him.
63
00:09:02,608 --> 00:09:03,233
- I will.
She'll be around, all right.
64
00:09:03,376 --> 00:09:04,400
See you then.
Bye bye.
65
00:09:20,793 --> 00:09:24,422
Which India do you desire?
United, or divided?
66
00:09:35,641 --> 00:09:37,165
They want to impose Shariat.
(Shariat: Islamic Law)
67
00:09:37,310 --> 00:09:39,778
I wouldn't get to drink.
I wouldn't even get to sniff it!
68
00:09:48,321 --> 00:09:51,620
Bloody Sindhi! Behave yourself,
or I'll thrash you.
69
00:09:55,828 --> 00:09:58,797
Amjad, you are too sharp.
How did you know it's me?
70
00:09:59,498 --> 00:10:01,966
I can smell a mule
a mile off.
71
00:10:03,836 --> 00:10:09,468
Nafisa, with Amjad around, your house
must be stinking of donkey. Right?
72
00:10:09,675 --> 00:10:12,303
Not at all! Perfumes.
That's what I smell.
73
00:10:12,445 --> 00:10:14,811
Donkeys wear perfume
to hide their stink!
74
00:10:17,683 --> 00:10:19,651
Little, little...
75
00:10:22,688 --> 00:10:26,647
Lalwani, our work has been stalled.
For the time being.
76
00:10:26,926 --> 00:10:27,824
Why?
77
00:10:27,927 --> 00:10:29,827
India-Pakistan problems.
He wants Pakistan.
78
00:10:30,463 --> 00:10:33,489
- Who says I do?
Some people do.
79
00:10:34,033 --> 00:10:37,992
Oh forget it. I'm off to Calcutta.
To meet the wife. It's been 20 days.
80
00:10:39,038 --> 00:10:43,338
And I was wondering why the Pundit
isn't talking about his wife yet.
81
00:10:44,043 --> 00:10:46,341
There you go.
- When are you going to Calcutta?
82
00:10:48,214 --> 00:10:49,681
In a couple of days.
83
00:10:49,882 --> 00:10:52,350
Then I'll have to go to Calcutta too.
- What for?
84
00:10:52,718 --> 00:10:54,686
The Rakhi festival.
It's coming up.
85
00:10:54,787 --> 00:10:56,118
Rakhi: Hindu ritual affirming
bond between brother and sister.
86
00:10:56,222 --> 00:10:59,350
Oh I forgot! This one happens
to be your fostered brother.
87
00:10:59,725 --> 00:11:01,852
Lalwani, let's all go to Calcutta.
88
00:11:03,729 --> 00:11:06,027
- We go.
No jokes?
89
00:11:06,899 --> 00:11:08,196
No...?
90
00:11:30,022 --> 00:11:31,387
Gone!
91
00:11:33,993 --> 00:11:38,555
Must be his newly-wedded bride.
This Pundit is already henpecked.
92
00:11:38,764 --> 00:11:40,732
Come along.
93
00:11:43,335 --> 00:11:48,068
Don't trouble him.
- Bengali girls are so boring!
94
00:11:55,281 --> 00:11:58,409
Stop mumbling and speak up.
95
00:11:59,452 --> 00:12:02,421
So you're calling from
the post office?
96
00:12:04,790 --> 00:12:06,758
Calcutta telephones...!
97
00:12:06,959 --> 00:12:09,427
Keep it up.
Why keep anything from friends?
98
00:12:12,131 --> 00:12:16,090
Just... Amjad and Lalwani...
No, I married you. Not them.
99
00:12:17,803 --> 00:12:20,271
They are after me.
Not me...
100
00:12:21,807 --> 00:12:25,607
Hello! Amjad here!
We're dying to meet you.
101
00:12:25,978 --> 00:12:28,947
Ram tells us that
you are a fabulous cook!
102
00:12:29,648 --> 00:12:31,946
Yes, we wish we could come.
But we, and Ram, can't...
103
00:12:32,051 --> 00:12:34,451
make it to Calcutta before
another month or so.
104
00:12:35,654 --> 00:12:36,621
Why are you troubling him?
105
00:12:40,159 --> 00:12:42,127
Voice...? Whose...?
106
00:12:42,495 --> 00:12:47,626
Oh she... that's the wife.
Amjad's wife! Nafisa.
107
00:12:48,000 --> 00:12:50,628
Don't you worry!
108
00:12:50,836 --> 00:12:53,964
The matter regarding
the first wife.
109
00:12:55,007 --> 00:12:56,702
Ram hasn't told you?!
Ram! You didn't tell her!
110
00:12:56,842 --> 00:13:00,642
Amjad! Stop it!
Lalwani here.
111
00:13:00,846 --> 00:13:04,805
Amjad is lying through his teeth!
There's no Mrs Asha Ram!
112
00:13:05,017 --> 00:13:07,815
That story about Ram paying her
for a settlement is completely false!
113
00:13:08,521 --> 00:13:11,649
- Ram! Why are you hitting me?!
Hello, it's me, Amjad again.
114
00:13:11,857 --> 00:13:13,381
Excuse us, there's a confrontation
happening here just now.
115
00:13:13,526 --> 00:13:16,757
Can you please call later?
No! Don't hit Ram!
116
00:13:16,862 --> 00:13:18,830
Bye!
117
00:13:22,535 --> 00:13:25,003
The poor thing was calling
from the post office.
118
00:13:31,544 --> 00:13:33,011
What's this...?
119
00:13:33,379 --> 00:13:35,506
Don't you see?
We're so concerned for you!
120
00:13:37,883 --> 00:13:40,351
The wedding necklace I ordered
for her from Madras?
121
00:13:40,452 --> 00:13:42,852
- Did you tell her about it?
They didn't even let me talk to her!
122
00:13:43,222 --> 00:13:47,522
- Poor thing. She must be worried.
One cure for all worries. Whisky.
123
00:13:47,893 --> 00:13:50,020
After a good whisky, you will have
nothing to worry about.
124
00:13:50,462 --> 00:13:53,022
Moron! Aparna is in Calcutta.
How will she stop worrying...
125
00:13:53,132 --> 00:13:57,034
if I drink whisky here?
Besides, I don't like whisky.
126
00:13:57,903 --> 00:14:00,030
- Then drink Rum.
That's for horses.
127
00:14:00,906 --> 00:14:04,034
No! Notjust horses, dear Brahmin.
A donkey drinks rum too.
128
00:14:04,143 --> 00:14:06,373
Drink it up! Here... hold him.
- What are you doing?
129
00:14:06,579 --> 00:14:07,546
Horses drink rum, eh?
- Leave him!
130
00:14:07,680 --> 00:14:09,648
Open that mouth!
131
00:14:12,084 --> 00:14:14,052
Are you all right?
132
00:14:14,920 --> 00:14:17,047
- Water...
Give him water.
133
00:14:18,424 --> 00:14:20,392
No, notjust water.
134
00:14:22,261 --> 00:14:24,229
I need a bit of rum too.
135
00:14:25,431 --> 00:14:27,058
- Did you get it?
No!
136
00:14:27,266 --> 00:14:29,734
- Even this is a joke?
Even you need a rum!
137
00:14:50,456 --> 00:14:53,254
Now someone should sing
a Hindi song.
138
00:20:13,612 --> 00:20:18,413
Salaam sahib! Remember me?
Me... Altaf Tailor!
139
00:20:22,955 --> 00:20:25,423
Altaf! What's going on?
140
00:20:25,991 --> 00:20:28,425
Don't worry sir. Today is
Mr Jinnah's direct action day.
141
00:20:29,294 --> 00:20:33,424
Your wife doesn't come to me anymore.
Has she found someone else?
142
00:20:35,467 --> 00:20:37,435
Go on, sahib...
143
00:20:44,476 --> 00:20:50,108
What's going on...?
And no sign of the police...
144
00:20:50,482 --> 00:20:52,450
The police are celebrating
a holiday...
145
00:20:52,551 --> 00:20:55,111
and Suhrawardy, the Premier,
is celebrating...
146
00:20:55,220 --> 00:20:59,953
Jinnah's Direct Action Day.
After all, he is a Muslim leader.
147
00:21:24,683 --> 00:21:27,151
A servant will pick up the
luggage. Please don't leave.
148
00:21:31,356 --> 00:21:33,483
The luggage. Careful.
There's glass inside.
149
00:21:38,864 --> 00:21:39,831
One minute...
150
00:21:40,098 --> 00:21:42,999
Come on, hurry up.
You're holding the lift up.
151
00:21:43,101 --> 00:21:46,161
If you're in such a hurry... you
should've married someone else.
152
00:21:55,547 --> 00:21:58,175
- So how are you?
Couldrt be worse.
153
00:21:58,383 --> 00:22:01,682
All the shops are closed.
Even our chemist.
154
00:22:02,054 --> 00:22:04,022
Suhrawardy is a scoundrel.
155
00:22:04,389 --> 00:22:06,357
- The shops will open tomorrow.
What if they don't?
156
00:22:06,725 --> 00:22:09,353
- Then the day after tomorrow.
What if I fall ill?
157
00:22:09,728 --> 00:22:11,696
Nothing will happen to you!
Stop worrying.
158
00:22:43,762 --> 00:22:45,889
Who is it?
Speak up.
159
00:22:48,100 --> 00:22:50,227
Speak up, or else,
I'll call the police.
160
00:23:12,457 --> 00:23:15,585
I can hear you!
I have a gun!
161
00:23:18,964 --> 00:23:20,932
Kill me, and you'll
become a widow!
162
00:23:23,034 --> 00:23:25,764
Scoundrel! Rascal!
163
00:23:25,971 --> 00:23:27,598
Why didn't you tell me
you're coming?
164
00:23:27,706 --> 00:23:30,607
I nearly died!
- I wanted to give you a surprise!
165
00:23:32,978 --> 00:23:34,946
What happened?
Are you all right?
166
00:23:40,152 --> 00:23:42,120
What's the matter with you?
167
00:23:44,656 --> 00:23:47,625
Telegram. From your father.
168
00:23:49,494 --> 00:23:53,294
Empty gun... your soup ladle
could do better.
169
00:23:54,833 --> 00:23:56,801
Where are the bullets?
- In the safe.
170
00:23:56,935 --> 00:23:58,903
Bravo!
171
00:24:01,673 --> 00:24:03,573
You must've read it.
Just tell me.
172
00:24:03,675 --> 00:24:06,143
I read it because
it's a telegram. Sorry.
173
00:24:08,180 --> 00:24:09,909
"Father serious"
That's it, isn't it?
174
00:24:10,015 --> 00:24:11,983
No. More serious.
175
00:24:12,083 --> 00:24:14,051
- Dead already?
Shame on you!
176
00:24:14,519 --> 00:24:16,487
Just read it out, will you?
177
00:24:35,540 --> 00:24:37,508
So that's why the long face?
178
00:24:39,110 --> 00:24:42,011
You thought I'd leave you
as soon as I read the telegram?
179
00:24:43,381 --> 00:24:45,349
It's because of all this...
180
00:24:45,450 --> 00:24:47,418
that I ran away from Madras
and I came to Calcutta.
181
00:24:47,519 --> 00:24:49,487
Had I decided to marry
a girl of their choice...
182
00:24:49,588 --> 00:24:51,556
I would've done so
years ago.
183
00:24:53,725 --> 00:24:56,694
Sir... luggage.
- Leave it outside.
184
00:24:56,795 --> 00:25:01,027
You leave everything outside.
Put that down here.
185
00:25:08,740 --> 00:25:10,708
Stop tipping him everytime.
You're spoiling him.
186
00:25:12,911 --> 00:25:14,538
- What's inside...?
I'll do it.
187
00:25:14,913 --> 00:25:16,881
Leave it.
188
00:25:30,929 --> 00:25:32,897
I do not wish to be
just one of your wives.
189
00:25:33,098 --> 00:25:34,565
I will not have a rival
from South India.
190
00:25:34,866 --> 00:25:39,735
Will a North Indian do?
- So she's a North Indian!
191
00:25:40,605 --> 00:25:44,735
Fool! There's no other woman!
I love only you!
192
00:25:52,183 --> 00:25:54,151
Satisfied?
193
00:25:59,391 --> 00:26:01,757
Now touching is on ration?
Well, thank you, ma'am.
194
00:26:04,129 --> 00:26:06,097
Gone are the days when...
195
00:26:06,197 --> 00:26:08,165
the lyengar patriarch would
choose his sors bride.
196
00:26:08,300 --> 00:26:10,768
- Will you hurt your father?
Go slow on Bengali.
197
00:26:11,970 --> 00:26:14,097
I'm still learning
your Bengali language.
198
00:26:14,205 --> 00:26:17,265
Your father will be very angry.
199
00:26:17,809 --> 00:26:19,777
He will disown you.
200
00:26:21,813 --> 00:26:25,442
I'll give him a kozhukattai
to chew on... I don't care.
201
00:26:25,650 --> 00:26:28,619
You are my only family.
If you want a larger family...
202
00:26:28,720 --> 00:26:31,689
- let's make our own.
What is "Kozhukattai" in Tamil?
203
00:26:31,990 --> 00:26:33,958
Something to eat.
204
00:26:34,826 --> 00:26:38,785
- How does it look?
Just like you..."koluk-muluk".
205
00:26:38,997 --> 00:26:44,799
- What is "koluk-muluk"?
You'll know when you touch our baby.
206
00:29:07,979 --> 00:29:09,947
"Moonlight in the sky"
207
00:29:10,148 --> 00:29:12,946
"On the forest trail
The scent of the leopard"
208
00:29:14,486 --> 00:29:16,454
"My heart is like a deer"
209
00:29:17,322 --> 00:29:19,950
"In the silence of this night
Which way am I going?"
210
00:29:20,992 --> 00:29:26,123
"The silvery shadow of leaves
On my body"
211
00:29:27,999 --> 00:29:29,967
"No more deer anywhere"
212
00:29:30,502 --> 00:29:33,960
"As far as I go I see the moon"
Bent like a sickle"
213
00:29:35,006 --> 00:29:39,466
"Cutting the last
Golden deer-grain"
214
00:29:39,844 --> 00:29:43,143
"Then sinking slowly"
215
00:29:45,016 --> 00:29:48,645
"Into the darkness of
all the sleep..."
216
00:29:50,522 --> 00:29:52,490
"in the eyes of
a hundred does"
217
00:30:07,872 --> 00:30:09,840
What did you eat in Karachi?
218
00:30:12,710 --> 00:30:17,170
How about sleeping tonight
on the balcony?
219
00:30:19,384 --> 00:30:21,852
Getting me used
to the balcony?
220
00:30:22,387 --> 00:30:24,355
So your other wife
can take the bedroom?
221
00:30:24,556 --> 00:30:27,855
Shut up. Don't go on and on
about the same thing.
222
00:30:30,061 --> 00:30:33,622
What are you looking for?
223
00:30:34,899 --> 00:30:38,528
- This?
That too.
224
00:30:40,572 --> 00:30:42,540
What is the matter?
225
00:30:45,743 --> 00:30:47,768
What are you doing?
Careful!
226
00:30:47,912 --> 00:30:51,712
- Examination papers... marksheets.
Okay, teacher.
227
00:30:52,750 --> 00:30:54,718
Where are you going?
228
00:30:57,755 --> 00:30:59,723
Shut up and shut your eyes.
229
00:31:08,700 --> 00:31:10,668
May you forever live
in marital bliss!
230
00:31:12,437 --> 00:31:14,064
That's a wedding necklace
Madras-style.
231
00:31:14,172 --> 00:31:17,733
Now not even my father
can deny that you're my wife.
232
00:31:19,110 --> 00:31:21,738
All right, Madrasi-style.
What about Bengali-style?
233
00:31:23,114 --> 00:31:24,581
Where is the vermilion?
234
00:31:27,952 --> 00:31:32,082
That's red ink! One drop on the
bedsheet, and I'll smash your head!
235
00:31:34,292 --> 00:31:37,591
Instead of vermilion,
I anoint you with red ink.
236
00:31:44,636 --> 00:31:46,433
Now what do I get?
237
00:31:46,537 --> 00:31:49,768
- You want a wedding necklace too?
Something... like that.
238
00:32:09,327 --> 00:32:11,295
Tell me the truth, Ram.
What do you want?
239
00:32:12,163 --> 00:32:14,290
- Something to eat.
Hey! Ram.
240
00:32:15,833 --> 00:32:18,301
- Boy or girl?
A boy and a girl. Twins.
241
00:32:18,503 --> 00:32:21,131
- Something to eat.
The only thing you can eat is me.
242
00:32:21,506 --> 00:32:24,805
That's fine with me.
But something for the stomach...
243
00:32:25,176 --> 00:32:28,475
It's true. I've been eating
bread and butter for two days.
244
00:32:30,682 --> 00:32:34,982
I'm afraid to go to the market!
- Oh, come with me.
245
00:32:43,361 --> 00:32:46,660
You speak as if Calcutta
is full of savages.
246
00:32:47,365 --> 00:32:49,333
I'll get something to eat.
247
00:32:49,534 --> 00:32:52,992
Listen... the shops
are all closed.
248
00:32:53,204 --> 00:32:58,005
Only the Muslim shops.
Hindu shops will be open.
249
00:32:58,276 --> 00:33:01,006
Ram, I'm very scared.
Please! Don't go!
250
00:33:34,746 --> 00:33:37,214
Help!
251
00:33:41,085 --> 00:33:44,054
Arert you ashamed?
- No!
252
00:34:16,287 --> 00:34:18,414
What happened?
- He saved my life!
253
00:34:19,290 --> 00:34:21,258
Come inside. Please come in.
254
00:34:24,128 --> 00:34:25,755
Do you have a telephone?
255
00:35:51,215 --> 00:35:54,343
Madam! Open up!
256
00:35:54,552 --> 00:35:56,850
I'm your old tailor Altaf.
257
00:35:58,389 --> 00:36:04,021
I'm here to take new measurements!
- Altaf! You ungrateful scum!
258
00:36:23,414 --> 00:36:25,882
Shut the door to the balcony!
259
00:36:41,933 --> 00:36:43,901
Got her!
260
00:36:50,441 --> 00:36:52,739
How about you?
261
00:36:53,110 --> 00:36:56,409
No. I prefer this one.
262
00:37:58,509 --> 00:38:03,139
Stop kicking, or I'll blow
your head off, you son of a pig!
263
00:38:08,352 --> 00:38:10,320
I'll do whatever you want.
264
00:38:11,522 --> 00:38:15,481
My neck is going to snap. Untie my
hands. I'll do whatever you want.
265
00:41:53,811 --> 00:41:58,214
We have paid with enough lives!
Please! Don't kill us!
266
00:42:36,620 --> 00:42:39,748
No sahib! No! It was a mistake!
I accept!
267
00:42:40,457 --> 00:42:44,086
It's the situation!
It's driving everyone crazy!
268
00:42:44,795 --> 00:42:46,763
I wasrt the only one!
The others were involved too!
269
00:42:47,131 --> 00:42:48,598
No sahib! No!
270
00:42:50,634 --> 00:42:51,760
Son...
271
00:43:11,322 --> 00:43:14,780
A man with a gun!
A Mussalman!
272
00:43:15,326 --> 00:43:16,953
Who... who is it?
273
00:43:20,998 --> 00:43:24,456
Don't kill me! Don't!
274
00:43:25,336 --> 00:43:27,964
Allah is great!
275
00:43:51,862 --> 00:43:56,993
Thank you.
Allah has sent you to save me!
276
00:43:58,702 --> 00:44:00,829
Noor... come out.
277
00:44:19,723 --> 00:44:25,184
Grandpa! I'm very afraid!
Why don't you speak, Grandpa?
278
00:45:01,432 --> 00:45:03,400
Stop!
279
00:45:04,101 --> 00:45:05,898
Step back.
280
00:45:11,442 --> 00:45:13,569
Who are you?
- Ram.
281
00:45:15,446 --> 00:45:19,906
What is your name?
- Ram. Shri Ram Abhyanker.
282
00:45:27,291 --> 00:45:30,089
Of Kaushik, son of Vishwamitra...
283
00:45:30,360 --> 00:45:32,920
Of Kaushik, thrice blessed...
284
00:45:33,297 --> 00:45:35,595
Of Kaushik, the high priest
of Yajur Veda...
285
00:45:36,300 --> 00:45:39,428
Of Kaushik, I bear my lineage. I am
Shri Ram Abhyankar. I am a Brahmin.
286
00:45:46,810 --> 00:45:47,936
Vande Mataram
(Salutation to the Mother Goddess)
287
00:45:49,313 --> 00:45:50,940
Come, join the hunt.
288
00:45:53,984 --> 00:45:58,284
Read this.
289
00:45:59,990 --> 00:46:06,293
You will find my address in it.
Come and see me. We have a lot to do.
290
00:46:08,999 --> 00:46:11,297
Wait. Do not leave like this.
291
00:46:12,402 --> 00:46:16,805
People will not be able
to make out who you are.
292
00:47:57,441 --> 00:47:59,409
Enough!
293
00:48:34,144 --> 00:48:36,112
Are you looking for me?
294
00:48:36,313 --> 00:48:40,113
- Yes.
So are the they. Come.
295
00:48:46,823 --> 00:48:49,121
- Well what?
What name did you say?
296
00:48:49,493 --> 00:48:52,121
Ask for Shri Ram Abhyanker.
297
00:48:52,329 --> 00:48:54,297
Where's Shri Ram Abhyanker?
298
00:49:03,173 --> 00:49:05,471
- You live in Calcutta?
Yes.
299
00:49:07,511 --> 00:49:09,479
I hope no one followed you?
300
00:49:10,013 --> 00:49:13,141
I didn't see... I don't know!
301
00:49:19,356 --> 00:49:22,154
No problem.
How many did you kill yesterday?
302
00:49:34,538 --> 00:49:36,836
Now I have the guts
to kill people.
303
00:49:38,542 --> 00:49:42,171
But I can't pick up the courage
to kill myself.
304
00:49:44,214 --> 00:49:48,173
You have your reasons,
your faith, your philosophy.
305
00:49:50,220 --> 00:49:55,681
I have no excuses. Half my life,
half my soul is dead, gone!
306
00:50:02,566 --> 00:50:04,693
My wife! In front of me, they...
307
00:50:06,403 --> 00:50:10,362
My sister. 20 men raped her.
308
00:50:11,575 --> 00:50:13,543
After they were done,
they killed her.
309
00:50:16,847 --> 00:50:19,714
There are so many like me...
so many mothers, so many sisters...
310
00:50:22,753 --> 00:50:27,053
Is your wife dead?
311
00:50:30,260 --> 00:50:32,558
Who do you think is responsible
for all this?
312
00:50:34,097 --> 00:50:36,895
Bengal Premier Suhrawardy? No.
313
00:50:39,102 --> 00:50:40,399
Barrister Mohammad Ali Jinnah?
314
00:50:41,438 --> 00:50:43,565
No!
315
00:50:43,940 --> 00:50:48,900
Only one man, my friend.
Barrister Mohandas Karamchand Gandhi.
316
00:50:51,548 --> 00:50:53,573
From the very beginning, he has been
taking sides with them.
317
00:50:54,618 --> 00:50:56,245
Beginning with
the Khilafat movement...
318
00:50:56,620 --> 00:50:59,851
he has watered
the small green sapling...
319
00:51:00,057 --> 00:51:01,581
and now it's a huge tree!
320
00:51:04,294 --> 00:51:06,262
Where are you going?
321
00:51:06,797 --> 00:51:11,097
To the police.
I won't lead them to you.
322
00:51:11,802 --> 00:51:14,771
I go to seek punishment
for my crimes.
323
00:51:15,806 --> 00:51:21,608
Punishment? Who is to punish whom?
The law has gone on a holiday.
324
00:51:22,813 --> 00:51:24,781
But we are still at work.
325
00:51:27,818 --> 00:51:29,786
Come, let me explain this to you.
326
00:51:34,825 --> 00:51:39,455
Punishment my friend, is for crime.
327
00:51:40,330 --> 00:51:42,298
Not for doing one's duty.
328
00:51:44,835 --> 00:51:50,796
If killing is crime,
then so is war. Right?
329
00:52:01,852 --> 00:52:05,652
A soldier who kills in war...
is he a criminal?
330
00:52:05,856 --> 00:52:08,654
I am no soldier.
I am a civilian.
331
00:52:08,859 --> 00:52:10,827
This, my friend, is civil war.
332
00:52:12,863 --> 00:52:15,161
In this hour of the country's crisis...
333
00:52:15,265 --> 00:52:17,995
every one of us will have
to become soldiers. Remember that.
334
00:52:20,370 --> 00:52:23,999
Read this book. It is banned.
Do not remove the cover.
335
00:52:31,381 --> 00:52:34,839
If we live, we shall meet again.
Vande Mataram!
336
00:52:56,907 --> 00:53:01,367
Slowly...
Watch it! It's going to crash!
337
00:53:02,746 --> 00:53:05,112
Goodness! It's falling!
338
00:53:14,424 --> 00:53:16,051
Move.
- Your luggage?
339
00:53:17,260 --> 00:53:19,888
I don't want anything!
Take me away from here! Please!
340
00:53:42,285 --> 00:53:46,415
On foot my life proceeds
without a mahout.
341
00:53:46,957 --> 00:53:49,425
Nor goad to pierce
and direct me about.
342
00:53:49,526 --> 00:53:52,586
Like a demented rogue elephant
I roam.
343
00:53:57,801 --> 00:53:59,769
O'Lord of Sriranga praised in
the four Vedas since times unknown.
344
00:53:59,869 --> 00:54:00,767
Unto Thee I surrender.
345
00:54:00,971 --> 00:54:03,098
Peace be!
- This is a good omen!
346
00:54:03,473 --> 00:54:07,603
Sister! Look! The Lord's palanquin!
347
00:54:08,812 --> 00:54:10,780
May you live long.
348
00:54:11,815 --> 00:54:13,783
Are you blessing God?
349
00:54:16,987 --> 00:54:19,455
Bless us, Lord!
350
00:54:22,993 --> 00:54:26,451
My dear nephew, you lose
nothing by smiling.
351
00:54:26,830 --> 00:54:29,799
And this proposal you must accept.
352
00:54:30,500 --> 00:54:34,300
You give up yourjob. Fine.
You give up shaving. Fine.
353
00:54:34,904 --> 00:54:38,305
But don't give up on the pleasures
of a married life!
354
00:54:46,516 --> 00:54:50,816
You father desires
to be born of you again.
355
00:54:51,521 --> 00:54:53,318
A soul is born many times.
356
00:54:55,525 --> 00:55:00,326
To The Lord, I pray that
my dear husband should die before me.
357
00:55:01,364 --> 00:55:02,661
The very next day,
I'd be willing to go.
358
00:55:03,033 --> 00:55:09,165
Provided I'm given the opportunity to
play with my grandson before I die.
359
00:55:09,539 --> 00:55:11,507
And after I've had some time
to play with Ram's son...
360
00:55:11,608 --> 00:55:14,099
I'll be right with you, sister.
361
00:55:14,377 --> 00:55:17,505
God damn it! We're travelling
for a good purpose.
362
00:55:18,048 --> 00:55:22,508
- And he talks about death!
You started it all.
363
00:55:22,719 --> 00:55:24,516
All right, now we'll talk about
good things, Ram.
364
00:55:27,390 --> 00:55:30,018
It isn't quite six months since
my wife and my father died.
365
00:55:30,727 --> 00:55:32,695
And here I am, going to see
another girl!
366
00:55:32,896 --> 00:55:36,855
Damn it! He just has to open his mouth!
And the wrong words spill out!
367
00:55:38,168 --> 00:55:38,862
Careful!
368
00:55:53,083 --> 00:55:54,710
Mother, they are here.
Tell them.
369
00:55:54,918 --> 00:55:56,886
Listen... they are here.
370
00:55:58,922 --> 00:56:00,890
Watch it, Grandpa!
371
00:56:15,605 --> 00:56:17,573
Let the bridegroom go in first.
372
00:56:18,108 --> 00:56:20,736
Just five seconds left!
Hurry up!
373
00:56:22,612 --> 00:56:24,580
Please be seated.
374
00:56:25,949 --> 00:56:27,917
What are you doing?
375
00:56:38,962 --> 00:56:42,591
Hey! Remember? I'm Veda!
How are you?
376
00:56:42,966 --> 00:56:46,925
Grown a beard! Like a monk.
But you're doing the right thing.
377
00:56:47,637 --> 00:56:49,605
No point becoming a celibate.
Like your Uncle.
378
00:56:49,973 --> 00:56:51,770
Good, you agreed to
a second marriage!
379
00:56:52,475 --> 00:56:55,273
Aunt! My respects!
380
00:56:56,312 --> 00:57:01,079
How are you?
Your husband... he didn't come?
381
00:57:01,251 --> 00:57:03,219
No.
- Why?
382
00:57:03,486 --> 00:57:05,954
Didrt come. That's all.
- Why didn't he?
383
00:57:06,156 --> 00:57:08,954
He isn't well.
- God damn it!
384
00:57:09,159 --> 00:57:10,023
What happened to him?
385
00:57:10,260 --> 00:57:13,957
Damn you! He's been
paralysed for years!
386
00:57:14,497 --> 00:57:17,466
And now he asks!
Get lost!
387
00:57:17,667 --> 00:57:19,362
- Sister...
Shut up!
388
00:57:19,502 --> 00:57:23,962
Is he a relative?
- No! He just keeps popping up.
389
00:57:24,841 --> 00:57:28,641
I'm the Collector.
Okay, Bill Collector. Happy?
390
00:57:36,686 --> 00:57:39,314
Mythili, don't look up.
And keep your voice down.
391
00:57:39,856 --> 00:57:41,824
Oh let her be.
392
00:57:50,033 --> 00:57:51,000
You can touch my feet.
393
00:57:59,442 --> 00:58:00,409
May you live long.
394
00:58:14,224 --> 00:58:16,192
She doesn't have to do that!
- Touching the feet...
395
00:58:16,292 --> 00:58:17,953
of elders is all right.
396
00:58:25,735 --> 00:58:27,862
You haven't taken coffee.
Please have some coffee.
397
00:58:28,571 --> 00:58:29,560
Mythili has made coffee.
398
00:58:29,906 --> 00:58:33,865
Listen... tell them...
she's good at embroidery too.
399
00:58:35,245 --> 00:58:37,372
That "TVR" is her
Grandfather's initials.
400
00:58:37,747 --> 00:58:39,874
And that Krishna...
Mythili did that too.
401
00:58:40,149 --> 00:58:42,117
Uncle! Don't forget
the "Sweet Dreams"!
402
00:58:44,587 --> 00:58:45,986
"Sweet Dreams"
This is the latest.
403
00:58:57,767 --> 00:59:01,066
The pitch is too high.
Her voice will crack like a twig!
404
00:59:02,272 --> 00:59:04,399
Uncle, she's just a child!
405
00:59:06,109 --> 00:59:07,474
Would you prefer an old hag?
406
01:00:07,236 --> 01:00:10,797
The eyes have met!
Not mine. Theirs.
407
01:00:52,382 --> 01:00:54,509
Stop suckling,
and start playing.
408
01:02:15,131 --> 01:02:17,099
What are you thinking?
409
01:02:18,468 --> 01:02:20,936
Here I am. Getting married.
And in Delhi...
410
01:02:21,037 --> 01:02:23,437
the worst political divorce ever
is happenning.
411
01:02:23,806 --> 01:02:26,434
Let it happen.
So much the better.
412
01:02:26,809 --> 01:02:29,277
After Pakistan, this Muslim problem
will be settled once and for all.
413
01:02:29,378 --> 01:02:31,608
The gangrene removed.
The body saved.
414
01:02:31,714 --> 01:02:33,944
Radcliffe has amputated
like an expert surgeon.
415
01:02:34,050 --> 01:02:36,109
- Who's Radcliffe?
My nephew.
416
01:02:36,319 --> 01:02:38,617
- I see.
He fell for it.
417
01:02:38,988 --> 01:02:40,956
I didn't.
Who's Radcliffe?
418
01:02:41,991 --> 01:02:44,619
The great man who will
decide the borders...
419
01:02:44,994 --> 01:02:46,962
that will divide
India and Pakistan.
420
01:02:57,173 --> 01:02:59,141
Sister, are you all right?
421
01:03:00,743 --> 01:03:03,303
Nothing serious.
Just hypoglycemia.
422
01:03:03,846 --> 01:03:06,815
Aunt, when was it
the last time you ate?
423
01:03:08,518 --> 01:03:10,816
You haven't had anything
but coffee since yesterday.
424
01:03:11,187 --> 01:03:14,315
- It must be the bile.
Not bile. The star configuration.
425
01:03:14,457 --> 01:03:16,425
- Neither.
Then what might it be?!
426
01:03:16,626 --> 01:03:18,594
Stop screaming and get lost.
427
01:03:19,028 --> 01:03:23,488
It's because you kept
your stomach empty.
428
01:03:23,866 --> 01:03:27,495
Aunt, how many times have I told you
not to play games like Gandhi?
429
01:03:28,204 --> 01:03:29,671
Are you making fun of Gandhi?
430
01:03:29,872 --> 01:03:35,174
His creed will even
make fun of the Gods!
431
01:03:35,311 --> 01:03:40,339
No, Uncle. I'm just being practical.
I wasrt making fun of the Mahatma.
432
01:03:41,050 --> 01:03:46,852
As a doctor, I was just advising
that long fasts are unealthy.
433
01:03:47,056 --> 01:03:51,015
If you and I fast,
the result is sickness.
434
01:03:51,561 --> 01:03:55,361
When the Mahatma fasts,
the result is independence.
435
01:03:56,232 --> 01:03:59,201
Have you eaten?
- No. But I've just had my fill.
436
01:03:59,569 --> 01:04:01,537
Must be gas.
You should eat.
437
01:04:05,408 --> 01:04:07,535
Make sure you do
the things I told you.
438
01:04:20,256 --> 01:04:22,724
The milk is over there.
- I do not drink milk.
439
01:04:22,859 --> 01:04:25,384
Doctor's advice?
440
01:04:26,095 --> 01:04:29,553
Nature's law. If nature intended
man to drink milk all his life...
441
01:04:30,099 --> 01:04:35,731
God would surely have seen to it
that women lactated all their lives.
442
01:04:37,607 --> 01:04:39,234
Why do you laugh?
443
01:04:39,442 --> 01:04:42,741
Then you would've tied up
the women like cows...
444
01:04:42,845 --> 01:04:45,405
and you'd feed them
grains and hay.
445
01:04:48,451 --> 01:04:50,419
Interesting, isn't it?
446
01:04:51,120 --> 01:04:53,816
Gandhi's autobiography.
The book is mine.
447
01:04:56,359 --> 01:04:57,917
No, read it.
Do you like it?
448
01:05:02,798 --> 01:05:04,425
There was nothing else to read...
449
01:05:10,473 --> 01:05:12,441
Let me change into
the cotton dress.
450
01:05:13,809 --> 01:05:16,778
Mother told me not
to go to bed wearing silk.
451
01:05:51,180 --> 01:05:53,148
Aparna!
452
01:06:03,693 --> 01:06:05,661
Aparna... who is she?
453
01:06:19,542 --> 01:06:22,340
Madam!
454
01:06:23,713 --> 01:06:25,681
Open the door madam!
455
01:06:26,215 --> 01:06:28,843
I'm Altaf! Your old tailor, madam.
456
01:06:30,386 --> 01:06:32,354
I'm here to take
your new measurements.
457
01:08:12,721 --> 01:08:14,689
Whom do you want to see?
458
01:08:15,658 --> 01:08:17,626
Aparna...
459
01:08:19,662 --> 01:08:23,962
Third floor.
- I see. You're Mr Nair's guest.
460
01:10:26,789 --> 01:10:29,087
I'm from Madras too.
461
01:10:29,625 --> 01:10:31,752
But I've no idea
who the last tenant was.
462
01:10:31,961 --> 01:10:36,421
All the tenants here are new.
What's the name again?
463
01:10:37,466 --> 01:10:39,934
Saket Ram.
- When did you see him last?
464
01:10:40,302 --> 01:10:41,929
Whom?
- Saket Ram.
465
01:10:42,137 --> 01:10:47,769
It's been a long while.
466
01:10:48,978 --> 01:10:50,104
A whole year.
467
01:10:50,479 --> 01:10:54,609
Please don't get me wrong.
But a year ago...
468
01:10:54,717 --> 01:10:57,117
there was a massacre
in this building.
469
01:10:58,320 --> 01:11:02,120
Your Saket Ram...
Maybe he was killed...?
470
01:11:03,759 --> 01:11:06,284
Never mind.
471
01:11:07,663 --> 01:11:11,121
Then looking for him
would be futile.
472
01:11:11,333 --> 01:11:15,963
No harm in searching.
Were you close to Saket Ram?
473
01:11:18,340 --> 01:11:23,471
Yes, close. Like body and soul.
474
01:11:26,682 --> 01:11:28,650
We used to be inseparable.
475
01:11:31,353 --> 01:11:34,151
May I have that painting?
476
01:13:14,123 --> 01:13:16,091
Hey! Ram.
477
01:13:20,028 --> 01:13:21,586
Shall I tell you how I died?
478
01:13:24,633 --> 01:13:27,101
Ram, let me tell you.
479
01:13:32,641 --> 01:13:38,602
Down with Gandhi!
Down with Suhrawardy!
480
01:13:44,820 --> 01:13:46,947
Now you come!
481
01:13:47,489 --> 01:13:51,118
Where was Gandhi when
the Hindus were being killed?
482
01:13:52,995 --> 01:13:56,624
Where's Suhrawardy?
Drag the scoundrel out!
483
01:14:05,674 --> 01:14:06,800
Where's Suhrawardy?
484
01:14:07,009 --> 01:14:09,239
Give us an answer!
Where is Suhrawardy?
485
01:14:09,678 --> 01:14:11,646
He is here.
486
01:14:17,519 --> 01:14:19,487
Here is Mr Suhrawardy.
487
01:14:19,588 --> 01:14:23,649
Now please...
Listen to him carefully.
488
01:14:26,862 --> 01:14:31,265
Friends, it is Bengal's
greatest fortune...
489
01:14:31,467 --> 01:14:33,435
that Gandhiji has come
to Calcutta.
490
01:14:33,869 --> 01:14:38,670
He has shown Hindu and Muslim
how to live together in peace.
491
01:14:39,541 --> 01:14:42,840
In these trying times,
the Mahatma stands beside us.
492
01:14:43,378 --> 01:14:45,346
This, we should realise
is our greatest fortune!
493
01:14:45,881 --> 01:14:49,339
We must stop this fratricide.
494
01:14:49,718 --> 01:14:51,845
Were you or were you not
responsible...
495
01:14:51,954 --> 01:14:54,184
for the massacre
that took place last year?
496
01:14:55,057 --> 01:14:57,025
All of us were responsible.
- No!
497
01:14:58,060 --> 01:15:01,689
As the Premier of Bengal,
werert you responsible?
498
01:15:09,137 --> 01:15:12,197
Give us a straight answer!
- Yes.
499
01:15:15,244 --> 01:15:17,212
I was responsible.
500
01:15:18,914 --> 01:15:20,882
- He accepts his guilt.
Now what do we do?
501
01:15:21,250 --> 01:15:23,218
Bravo!
502
01:15:31,260 --> 01:15:36,721
Long live Mahatma Gandhi!
503
01:15:48,277 --> 01:15:50,245
When foolishness is cheered...
504
01:15:50,779 --> 01:15:55,409
do you feel the same way
as I do, my friend?
505
01:16:00,622 --> 01:16:01,350
Abhyanker!
506
01:16:03,625 --> 01:16:07,254
10 months in jail.
For evading arrest.
507
01:16:08,297 --> 01:16:10,265
They couldn't prove anything else
against me.
508
01:16:12,634 --> 01:16:14,101
Heard that lecture?
509
01:16:14,403 --> 01:16:18,271
And he takes support
of a snake like Suhrawardy.
510
01:16:20,142 --> 01:16:22,110
What kind of a Mahatma is he?
511
01:16:23,645 --> 01:16:25,943
The public remembers nothing.
512
01:16:27,316 --> 01:16:30,114
This disease is only
for people like us.
513
01:16:32,654 --> 01:16:38,718
This one survives on goat milk!
Like goats they throng his flock!
514
01:16:40,162 --> 01:16:43,893
And he herds them with love,
truth and non-violence...
515
01:16:43,999 --> 01:16:46,467
and where is he leading them to?
516
01:16:47,836 --> 01:16:51,795
To a grand slaughter.
The Bakri Idd.
517
01:16:54,343 --> 01:16:56,311
Hear that?
518
01:16:57,012 --> 01:16:59,480
They are being butchered.
Yet they hail Gandhi!
519
01:17:03,685 --> 01:17:09,146
A theater of the absurd being staged
for this brotherhood of secular fools.
520
01:17:26,208 --> 01:17:28,506
Hindu and Muslim!
Brothers!
521
01:17:32,381 --> 01:17:34,349
Brothers!
522
01:17:34,716 --> 01:17:37,514
Germany and England! Brothers!
China and Japan! Brothers!
523
01:17:37,986 --> 01:17:39,851
Goat and Butcher!
Brothers!
524
01:17:41,623 --> 01:17:44,683
If everyone is a brother,
What will happen to the women?
525
01:17:46,395 --> 01:17:48,192
Brothers!
- All of them?
526
01:17:48,397 --> 01:17:51,025
Yes.
- Then who will you marry?
527
01:17:52,067 --> 01:17:54,035
I have two wives!
528
01:18:20,429 --> 01:18:25,389
The astrologer was correct!
Yes! He's back!
529
01:18:27,269 --> 01:18:29,567
He has grown a huge
handle-bar moustache.
530
01:18:30,272 --> 01:18:32,740
Come over, Mother! I'll tell you
the rest when I see you.
531
01:19:01,303 --> 01:19:03,271
Why?
532
01:19:04,973 --> 01:19:06,941
Because I left
without telling you.
533
01:19:09,811 --> 01:19:11,779
But you're still a child.
You won't understand.
534
01:19:13,482 --> 01:19:14,949
Now it's your turn
to apologise.
535
01:19:16,818 --> 01:19:17,443
For...?
536
01:19:17,652 --> 01:19:21,611
For thinking that I'm a kid.
This is no child marriage.
537
01:19:21,990 --> 01:19:23,958
Both of us are adults.
538
01:19:25,994 --> 01:19:29,122
All I knew in the beginning
is that I'm your second wife.
539
01:19:29,998 --> 01:19:33,126
Now I know what
you've been through.
540
01:19:34,002 --> 01:19:36,630
You were just three months old
when your mother died. Right?
541
01:19:38,507 --> 01:19:40,134
You never even saw her.
542
01:19:41,343 --> 01:19:45,643
I have her photo.
- But not the mother.
543
01:19:47,516 --> 01:19:49,984
Aunt Vasantha is
like my mother.
544
01:19:51,353 --> 01:19:54,811
Just reading about Calcutta,
was shocking.
545
01:19:55,857 --> 01:19:57,825
You've been through it all!
546
01:20:00,028 --> 01:20:03,987
I hope I didn't hurt you
by talking about Calcutta.
547
01:20:25,554 --> 01:20:28,523
This is a peace offering.
For you.
548
01:20:31,059 --> 01:20:34,187
I hope you don't mind.
Aparna painted this.
549
01:20:38,066 --> 01:20:40,364
Do you know who Aparna was?
- Yes.
550
01:20:58,086 --> 01:21:03,547
From me. A peace offering.
I hope you don't mind.
551
01:21:05,093 --> 01:21:09,223
A portrait of Aandaal. The poet.
She was in love with God...
552
01:21:09,364 --> 01:21:12,231
her God she never could meet.
Just like Mira.
553
01:21:15,937 --> 01:21:20,397
If you can't accept me as your wife,
you can accept me as a friend?
554
01:21:21,276 --> 01:21:23,244
Let's shake hands over this treaty.
555
01:21:57,812 --> 01:21:59,780
I saw you smile!
556
01:22:01,483 --> 01:22:03,451
Did I smile?
- Yes!
557
01:22:04,152 --> 01:22:06,450
You were hiding your smiles
even from yourself!
558
01:22:07,155 --> 01:22:12,115
But I caught a glimpse.
Like lightning in dark clouds.
559
01:22:15,664 --> 01:22:18,633
Second time!
Caught red-handed.
560
01:23:00,208 --> 01:23:02,335
Ram, come down.
- Why?
561
01:23:02,877 --> 01:23:05,505
The astrologer is here
to see you.
562
01:23:06,214 --> 01:23:09,183
To see me?
- Yes. Hurry up.
563
01:23:30,071 --> 01:23:32,039
First tell me why you are
interested in my horoscope.
564
01:23:34,743 --> 01:23:39,703
Please explain it to him
the way you explained it to us.
565
01:23:42,083 --> 01:23:46,042
You have been to the digs in
Harappa and Mohenjo Daro.
566
01:23:46,654 --> 01:23:49,885
But do you know the meaning
of the word Mohenjo Daro?
567
01:23:50,091 --> 01:23:53,060
Yes.
- These people do not.
568
01:23:53,428 --> 01:23:56,829
Mohenjo Daro means
"The Mound of The Dead"
569
01:23:57,432 --> 01:24:00,230
- So...?
The ghosts of the dead...
570
01:24:00,335 --> 01:24:02,565
have got you!
571
01:24:03,271 --> 01:24:07,901
No doctor has
a cure for this disease.
572
01:24:09,277 --> 01:24:12,405
Not even God?
- How can I say that?
573
01:24:12,680 --> 01:24:16,081
If you can't, you may leave.
574
01:24:17,118 --> 01:24:19,086
No. Do not scold the child.
575
01:24:19,621 --> 01:24:23,250
It is not he who speaks.
Something makes him say this.
576
01:24:23,792 --> 01:24:29,924
After the rituals, he will become
normal of mind.
577
01:24:30,298 --> 01:24:33,756
Normal mind...?
Whose? Mine?
578
01:24:33,968 --> 01:24:37,096
It is not I who speaks.
- No one here seems...
579
01:24:37,205 --> 01:24:38,263
to be speaking on his own!
580
01:24:39,140 --> 01:24:41,768
If it's the ghost who makes me speak,
it's the money that makes you speak.
581
01:24:43,144 --> 01:24:46,113
Are you saying
I've gone mad?
582
01:24:46,481 --> 01:24:49,780
He doesn't mean to say that.
- Well, tell me what he means?
583
01:24:50,318 --> 01:24:53,947
Ram, you may not believe in
these things. But for the sake...
584
01:24:54,089 --> 01:24:56,057
- of those who believe...
If you believe in all this...
585
01:24:56,157 --> 01:24:57,283
then go ahead, perform all
those rituals. I'm tired of...
586
01:24:57,392 --> 01:24:58,359
these spiritual quacks!
587
01:24:58,460 --> 01:25:01,293
Saket Ram, my boy...
- Are you leaving? Or...?
588
01:25:02,664 --> 01:25:04,632
No! I understand.
589
01:25:24,352 --> 01:25:27,150
It's a bad omen to ask a person
where he is going.
590
01:25:27,856 --> 01:25:30,324
It'd be better if you told the elders
before you left.
591
01:25:32,093 --> 01:25:35,995
We aren't schoolchildren.
We needrt take their permission.
592
01:25:37,532 --> 01:25:41,332
Did you say "we"?
- Yes.
593
01:25:43,204 --> 01:25:45,172
Pack your clothes.
594
01:25:52,714 --> 01:25:56,844
Go and ask him!
Where is he taking Mythili?
595
01:25:57,385 --> 01:26:02,345
If she becomes pregnant,
it'd be a scandal!
596
01:26:02,724 --> 01:26:04,851
This is no time forjokes!
597
01:26:05,059 --> 01:26:06,856
Enough. Wait.
598
01:26:07,729 --> 01:26:09,697
We have given him our daughter.
599
01:26:09,797 --> 01:26:11,697
Where he takes her
is no business of ours.
600
01:26:11,799 --> 01:26:13,767
Don't irritate him
with all those questions.
601
01:26:13,868 --> 01:26:18,032
My nephew isn't in his senses!
What if he takes your daughter...
602
01:26:18,139 --> 01:26:20,869
- and dumps her somewhere?
If he wanted to dump her...
603
01:26:20,975 --> 01:26:25,036
- he would've dumped her here.
My wife might not be educated.
604
01:26:25,747 --> 01:26:28,545
But at times, she the wiser.
605
01:26:38,760 --> 01:26:40,557
What is she saying?
606
01:26:40,662 --> 01:26:44,393
She has given you a supply
of spiced oils and snacks.
607
01:26:45,266 --> 01:26:48,895
Mythili, don't let him eat the stuff
at the railway stations.
608
01:26:50,271 --> 01:26:52,239
I've packed the snacks he likes.
609
01:27:06,287 --> 01:27:08,414
May I take Uncle Bhasham's blessings?
610
01:27:08,623 --> 01:27:10,250
Make it fast.
611
01:27:16,297 --> 01:27:18,424
Ask him the name of the railway
station you're boarding from.
612
01:27:18,800 --> 01:27:22,258
If it's Egmore, raise one finger.
If it's Central, two fingers.
613
01:27:22,470 --> 01:27:24,438
Touch my feet.
614
01:27:25,473 --> 01:27:28,271
Don't worry.
I'll follow you.
615
01:27:37,986 --> 01:27:42,116
Are we taking the train from
Central Station, or Egmore Station?
616
01:27:43,758 --> 01:27:48,786
I smiled a fourth time.
You missed seeing it?
617
01:28:12,520 --> 01:28:14,488
May you live a hundred years.
618
01:28:16,524 --> 01:28:18,492
- First time.
First what?
619
01:28:18,860 --> 01:28:22,318
- Seeing me sneeze?
No. Madras. From the air.
620
01:28:24,532 --> 01:28:29,162
- Am I chewing you ears off?
No. My eardrums will burst.
621
01:28:29,370 --> 01:28:31,338
The plane's engines.
Sorry. Go on.
622
01:28:31,706 --> 01:28:33,674
No. Get back to reading.
Want to read this?
623
01:28:35,043 --> 01:28:37,511
Not that.
624
01:28:40,715 --> 01:28:42,683
Is that a dirty book?
625
01:28:43,551 --> 01:28:45,348
It's covered with brown paper...
that's why...
626
01:28:50,558 --> 01:28:52,526
Gandhiji says it's a sin to hide.
627
01:28:56,397 --> 01:28:59,025
Then your lovely blouse
is a sinner!
628
01:28:59,567 --> 01:29:02,866
Gandhiji was speaking
about thoughts.
629
01:29:06,574 --> 01:29:09,372
What do you think of Gandhiji's
line of thinking? This one...
630
01:29:09,977 --> 01:29:13,538
What's wrong with this?
All Gandhiji wants to say is...
631
01:29:13,648 --> 01:29:16,048
revenge is not going to
solve the problem.
632
01:29:18,586 --> 01:29:21,555
By the time Gandhiji has
finished protecting them here...
633
01:29:21,656 --> 01:29:25,217
there won't be any of us left there
to be protected.
634
01:29:25,426 --> 01:29:27,894
- Gandhiji...
He rears three kinds of monkeys.
635
01:29:29,430 --> 01:29:31,557
The first will only hear Gandhiji.
636
01:29:33,101 --> 01:29:35,228
The second, keep their mouths shut.
637
01:29:35,336 --> 01:29:37,566
Lest they let slip some criticism
against Gandhiji.
638
01:29:38,272 --> 01:29:40,570
The third, close their eyes...
639
01:29:40,775 --> 01:29:44,074
and pretend to live in a world
of Gandhi-esque fantasy.
640
01:29:45,613 --> 01:29:48,582
What kind are you?
641
01:29:51,619 --> 01:29:55,919
Among those cronies who use proximity
to Gandhiji for political gains...
642
01:29:56,023 --> 01:29:59,925
you might find monkeys like those.
But as far as I am concerned...
643
01:30:00,128 --> 01:30:04,758
I'm the monkey that see,
hear or speak no evil.
644
01:30:05,133 --> 01:30:09,092
But if it be good, my eyes, ears
and my mouth are always open.
645
01:30:13,141 --> 01:30:16,110
Then you may read this book.
It's history.
646
01:30:21,649 --> 01:30:22,616
Touchi.
647
01:30:29,991 --> 01:30:32,459
What language is this?
This isn't Hindi.
648
01:30:33,928 --> 01:30:35,452
Marathi.
649
01:31:17,038 --> 01:31:20,496
- This is Sri Ram...
- Pande. Ramkrishna Pande.
650
01:31:21,375 --> 01:31:24,173
What's in a name?
It's the person who is important.
651
01:31:25,046 --> 01:31:27,674
- And this is...?
Mythili.
652
01:31:28,216 --> 01:31:30,844
- My wife.
Wife?
653
01:31:32,119 --> 01:31:34,849
Yes. We're just married.
654
01:31:35,056 --> 01:31:40,016
Why? I mean, when did you marry?
655
01:31:41,395 --> 01:31:43,363
A couple of months ago.
656
01:31:44,232 --> 01:31:46,700
Madam, welcome to Maharashtra.
657
01:31:47,902 --> 01:31:49,369
You can be informal.
658
01:31:50,905 --> 01:31:55,035
- Very well. Come, Mythri.
Mythili.
659
01:31:57,078 --> 01:32:01,378
- Do you like hunting?
I'm a vegetarian!
660
01:32:01,482 --> 01:32:04,883
- He is a vegetarian too. Right?
I am a vegetarian.
661
01:32:04,986 --> 01:32:07,716
But I can still go on a hunt.
Will you come?
662
01:32:07,922 --> 01:32:11,881
No, I won't! How could people have
the heart to shoot innocent animals?
663
01:32:12,093 --> 01:32:15,062
If you have the heart to eat it,
why not shoot it?
664
01:32:15,363 --> 01:32:19,231
- Besides, it is for pleasure.
Whose pleasure?
665
01:32:19,767 --> 01:32:21,735
For mars pleasure.
What else?
666
01:32:25,106 --> 01:32:27,074
It isn't mine.
It belongs to the Rajasaheb.
667
01:32:32,780 --> 01:32:35,908
What if animals were
to hunt you for pleasure?
668
01:32:38,119 --> 01:32:40,087
I'll tell her.
669
01:32:40,621 --> 01:32:42,589
First, they will have
to invent the guns.
670
01:32:43,624 --> 01:32:48,425
If a wolf was to attack your child,
would you say it was justified?
671
01:32:49,130 --> 01:32:52,930
From the point of view
of the wolf, yes.
672
01:32:55,803 --> 01:32:57,430
Justified.
673
01:33:11,485 --> 01:33:13,453
I'm famished.
674
01:33:14,322 --> 01:33:17,621
What would you like to eat?
Venison? Or rabbit?
675
01:33:17,825 --> 01:33:21,454
Neither. I hunt merely for pleasure.
676
01:33:23,831 --> 01:33:25,799
A vegetarian hunter!
677
01:33:26,167 --> 01:33:28,135
One who goes hunting
not for food...
678
01:33:28,502 --> 01:33:31,960
but for proving his manood,
he is the real hunter.
679
01:33:33,174 --> 01:33:36,974
- He looks like a suitable candidate.
Probably.
680
01:33:55,196 --> 01:33:57,164
Don't you see who's here?
Out of the way.
681
01:34:01,369 --> 01:34:03,496
His Majesty is here!
Open the gates.
682
01:34:06,874 --> 01:34:10,366
"Wafers, and pickle"
683
01:34:10,878 --> 01:34:12,846
Should I have the gates opened?
684
01:34:22,890 --> 01:34:25,791
I was just saying that
for us rajas and maharajas...
685
01:34:25,893 --> 01:34:29,852
all doors are now closed.
What use one open door?
686
01:34:36,303 --> 01:34:38,271
Call that peddler.
687
01:34:39,173 --> 01:34:41,141
But wafers are for the poor,
Your Highness!
688
01:34:41,575 --> 01:34:45,705
When Sardar Patel rules,
rajas and maharajas will eat wafers.
689
01:34:48,249 --> 01:34:49,807
Wafers!
690
01:34:49,917 --> 01:34:51,885
- Come here.
Coming, sir.
691
01:34:54,455 --> 01:34:56,889
Yes, sir?
Wafer or pickle?
692
01:34:57,258 --> 01:35:00,227
- The whole basket.
As you wish, sir.
693
01:35:01,595 --> 01:35:03,893
Here. Do you know how to count?
694
01:35:27,288 --> 01:35:29,256
Forget it!
695
01:35:30,624 --> 01:35:32,922
What have you done
to yourself?!
696
01:35:36,297 --> 01:35:39,596
The house... the shops
...went up in flames.
697
01:35:40,568 --> 01:35:42,536
They torched it.
698
01:35:45,806 --> 01:35:47,774
Where's your wife Bina?
699
01:35:50,311 --> 01:35:55,613
She lost her dignity.
Then she was killed.
700
01:35:57,318 --> 01:35:58,285
The children...?
701
01:35:59,386 --> 01:36:04,949
The cholera epidemic in the
refugee camps... took the elder one.
702
01:36:08,329 --> 01:36:11,457
The younger...
Romila...?
703
01:36:11,999 --> 01:36:13,626
You remember...
704
01:36:20,508 --> 01:36:24,808
somehow...
she just slipped out of my hands...
705
01:36:26,180 --> 01:36:28,808
I lost her...
I tried to find her!
706
01:36:30,351 --> 01:36:32,649
Never leave a child's hand!
707
01:36:33,354 --> 01:36:35,652
If you let go, you'll never find
the child in that crowd.
708
01:36:37,191 --> 01:36:38,658
Your parents...?
709
01:36:38,759 --> 01:36:41,819
They slit their throats
and sent their bodies.
710
01:36:43,030 --> 01:36:44,998
Slaughtered a trainload of them!
711
01:36:48,369 --> 01:36:51,998
You won't understand.
You're from Madras.
712
01:36:53,040 --> 01:36:57,340
No, Lalwani. I can understand.
713
01:37:49,930 --> 01:37:52,057
Greetings, madam!
714
01:38:04,278 --> 01:38:07,076
Forget! What is gone...
715
01:38:14,788 --> 01:38:16,255
Drink it up.
716
01:38:16,957 --> 01:38:21,587
Great stuff! Nothing better
for drowning your sorrows in!
717
01:38:25,799 --> 01:38:30,759
This is "somras"(an opiate).
Not alcohol.
718
01:38:35,542 --> 01:38:36,941
Drink.
719
01:39:16,850 --> 01:39:20,809
Victory to Ram Chandra!
720
01:40:48,609 --> 01:40:50,907
Rajasaheb wants to see you.
721
01:40:51,612 --> 01:40:55,070
- Sure! Let's go!
Not you.
722
01:40:56,283 --> 01:40:59,081
Rajasaheb wants to talk
to Ram in private.
723
01:41:00,120 --> 01:41:03,419
I just found my friend after years!
I'm not letting him go!
724
01:41:03,657 --> 01:41:04,919
We'll be back soon.
725
01:41:49,069 --> 01:41:53,699
If we wish to keep the soul
of Hinduism alive...
726
01:41:53,841 --> 01:41:56,105
the Mahatma must die.
727
01:41:58,178 --> 01:42:00,305
The Hindu Natiors
misfortune is that...
728
01:42:00,747 --> 01:42:04,706
...it's worst enemy
is a practising Hindu!
729
01:42:07,187 --> 01:42:11,487
From the beginning,
they have benefited...
730
01:42:12,192 --> 01:42:15,992
from his every word and deed.
And we are harmed!
731
01:42:31,845 --> 01:42:34,678
Our ancestors worshipped
their weapons...
732
01:42:36,216 --> 01:42:38,184
which protect the land
and its faith...
733
01:42:38,285 --> 01:42:40,014
We have always risen in arms
for The Motherland.
734
01:42:40,220 --> 01:42:43,519
But he denies us the right
to even defend ourselves!
735
01:42:54,801 --> 01:42:57,531
Rise, my warriors,
and prove to the world...
736
01:42:57,905 --> 01:43:00,703
the Hindu is not an effeminate
worshipper of truth.
737
01:43:01,275 --> 01:43:03,539
But he is brave.
As befits a man.
738
01:43:22,429 --> 01:43:24,056
But he is a married man.
739
01:43:31,271 --> 01:43:33,239
On this day when Lord Ram
vanquished the demon Ravan...
740
01:43:33,607 --> 01:43:35,472
it seems as if the will
of the Goddess...
741
01:43:35,609 --> 01:43:37,577
that it is to be another Ram
who will do the job.
742
01:43:38,612 --> 01:43:41,911
Come, my Rams. Choose your weapons.
743
01:50:34,861 --> 01:50:35,828
Well doctor?
744
01:50:45,205 --> 01:50:48,003
This Kathiawar horse was once
a useful animal.
745
01:50:48,875 --> 01:50:51,503
Now its suffers,
and we suffer too.
746
01:50:52,545 --> 01:50:55,514
To kill it would
amount to mercy.
747
01:50:57,217 --> 01:50:59,185
Isn't it, Ram?
748
01:51:32,919 --> 01:51:36,377
Mr Lalwani... you haven't left?
749
01:51:36,923 --> 01:51:40,723
I wanted to say goodbyes
to you and Ram.
750
01:51:47,934 --> 01:51:49,902
Good job. Great money!
751
01:51:56,943 --> 01:52:01,243
Ram, I'm going in to see Pande.
752
01:52:02,282 --> 01:52:04,250
Please wait here.
753
01:52:14,561 --> 01:52:16,529
I should be leaving.
754
01:52:17,964 --> 01:52:21,764
Get on with your romance.
I won't disturb you.
755
01:52:25,638 --> 01:52:27,606
Why thank me?
756
01:52:28,975 --> 01:52:30,943
Wish me luck.
I should be as lucky as you.
757
01:52:39,652 --> 01:52:40,619
Farewell, madam.
758
01:52:57,504 --> 01:52:59,472
What's the matter?
759
01:53:01,174 --> 01:53:04,143
God saved you!
He took mercy on me!
760
01:53:07,514 --> 01:53:10,142
My mother would never have
said this to my father.
761
01:53:10,517 --> 01:53:13,486
Maybe it didn't exist
in their dictionary.
762
01:53:14,854 --> 01:53:17,322
But I've been trying
to tell you that...
763
01:53:20,693 --> 01:53:21,660
Go on.
764
01:53:33,706 --> 01:53:37,506
- That's why I'm disturbed.
- Disturbed? Why?
765
01:53:40,046 --> 01:53:42,014
Even I want to say it.
766
01:53:44,551 --> 01:53:46,018
Say it.
767
01:53:50,890 --> 01:53:53,017
But my hands are
stained with blood.
768
01:53:53,393 --> 01:53:55,520
Hunting is no sin.
769
01:53:57,564 --> 01:53:59,532
The tiger's Dharma
is to hunt.
770
01:54:27,927 --> 01:54:31,385
If I told you everything
about myself...
771
01:54:36,102 --> 01:54:39,230
would I find peace...?
- Of course.
772
01:54:40,440 --> 01:54:44,069
First let's meet Mr Pande.
Afterwards, tell me about it.
773
01:55:07,967 --> 01:55:09,935
How is he?
774
01:55:10,303 --> 01:55:12,601
He is alive.
775
01:55:14,474 --> 01:55:17,500
But he will never walk again.
776
01:55:19,145 --> 01:55:21,443
- You mean his legs...
- Quadriplegia
777
01:55:24,817 --> 01:55:26,785
Paralysed from neck downwards.
778
01:55:26,886 --> 01:55:31,448
Ram, Pande wants to meet you.
779
01:55:33,159 --> 01:55:34,626
Come on.
780
01:55:35,161 --> 01:55:39,621
I'm sorry Mrs Ram. But Pande wants
to meet your husband alone.
781
01:55:41,334 --> 01:55:43,302
Please go ahead.
782
01:55:45,838 --> 01:55:46,930
I'll be back soon.
783
01:55:53,846 --> 01:55:55,313
Is it very painful?
784
01:55:57,183 --> 01:55:59,651
To know pain,
one needs a body.
785
01:56:08,194 --> 01:56:10,492
You will recover.
- Don't lie!
786
01:56:12,198 --> 01:56:14,166
Body is a burden.
787
01:56:18,871 --> 01:56:20,839
For me, it is now no more.
788
01:56:22,608 --> 01:56:24,576
But my soul is still awake.
789
01:56:26,045 --> 01:56:29,845
My soul I want you to have.
790
01:56:31,617 --> 01:56:35,849
You shall become my body.
And you shall fulfill my duty.
791
01:56:38,091 --> 01:56:39,058
You will, won't you?
792
01:56:40,560 --> 01:56:43,188
And you shall do it
not for me.
793
01:56:45,798 --> 01:56:47,356
You shall do it
for all of us.
794
01:56:49,569 --> 01:56:54,529
For our Motherland.
For a Hindu Nation.
795
01:56:56,175 --> 01:57:01,203
Swear then, that you renounce
all bondage, all relationship.
796
01:57:01,647 --> 01:57:05,378
You renounce...
I renounce...
797
01:57:11,424 --> 01:57:13,551
I renounce all bondage,
all relationship.
798
01:57:14,260 --> 01:57:17,229
Swear it.
Touch my head and swear by me.
799
01:57:21,267 --> 01:57:22,234
I swear.
800
01:57:24,771 --> 01:57:28,070
The table on my right.
There's a parcel on it.
801
01:57:31,611 --> 01:57:32,908
Pick it up.
802
01:57:36,282 --> 01:57:38,409
Place it on my chest.
803
01:57:46,125 --> 01:57:47,524
Open it.
804
01:58:00,473 --> 01:58:03,271
When the era of Gandhi
is to end...
805
01:58:03,976 --> 01:58:08,436
the Raja shall decide.
He will inform you.
806
01:58:09,849 --> 01:58:11,316
Vande Mataram
807
01:58:21,327 --> 01:58:24,626
Careful
Hold the head high.
808
01:58:29,268 --> 01:58:32,135
Daddy, the ambulance
hasn't arrived yet.
809
01:58:32,338 --> 01:58:34,636
- Can we use the van?
Go on.
810
01:58:34,841 --> 01:58:36,308
- Are you coming?
- No point...
811
01:58:36,409 --> 01:58:39,640
...crowding the place
for nothing. You go ahead.
812
01:58:41,347 --> 01:58:43,144
They'd need someone to sign the
consent letter for the operation.
813
01:58:43,516 --> 01:58:46,644
It isn't a must for the son
to sign the consent letter.
814
01:58:47,019 --> 01:58:49,146
A grandson can sign it too.
Go on.
815
01:58:50,089 --> 01:58:52,057
Did you wake up Grandma
and tell her?
816
01:58:52,525 --> 01:58:55,323
You want both of them
to end up in the hospital?
817
01:58:56,362 --> 01:58:58,330
Getting that poor old thing
to go to sleep was tough.
818
01:58:58,698 --> 01:59:02,498
Good or bad,
we'll inform her later.
819
01:59:07,707 --> 01:59:09,675
Heard that? That's how much
he loves his father!
820
01:59:09,876 --> 01:59:11,844
What if I were to do it to him
in his time?
821
01:59:12,378 --> 01:59:14,346
Now it's important for us
to rush him to the hospital.
822
01:59:32,431 --> 01:59:34,023
- You can't go that way.
Why?
823
01:59:34,133 --> 01:59:36,533
Don't you read the papers?
Forgotten what day it is?
824
01:59:36,802 --> 01:59:38,360
The sixth. December 6.
825
01:59:39,906 --> 01:59:42,204
There's every chance of a riot
breaking out today. Go back.
826
01:59:42,575 --> 01:59:44,702
We're rushing a patient
to the hospital.
827
01:59:44,911 --> 01:59:47,038
Can we take the Beach Road?
- No. That's closed too.
828
01:59:47,747 --> 01:59:50,375
This is a matter of life and death!
- That's just why we're stopping you.
829
01:59:50,616 --> 01:59:54,382
Please! Let us cross the main road.
We'll be at the hospital in 5 minutes.
830
01:59:55,087 --> 01:59:56,554
Keep this. For the two of you.
831
01:59:57,089 --> 01:59:59,057
- Take it.
Will you feed me...
832
01:59:59,158 --> 02:00:01,319
for the rest of my life
if I lose my job?
833
02:00:01,427 --> 02:00:03,554
- What's going on out there?
They are leaving, sir.
834
02:00:08,100 --> 02:00:09,658
- Where are we headed?
This is a short-cut.
835
02:00:09,769 --> 02:00:11,396
It leads straight
to the petrol pump.
836
02:00:11,604 --> 02:00:13,731
If the police don't stop us,
we'll take the crossing there.
837
02:00:17,109 --> 02:00:19,077
This combination of religion
and politics is dangerous!
838
02:00:19,445 --> 02:00:21,345
Just like sex and violence.
839
02:00:21,514 --> 02:00:24,574
But commercially sound. And proven.
Both in villages and cities.
840
02:01:17,169 --> 02:01:18,636
- Name
- Munawar
841
02:01:18,838 --> 02:01:20,806
No! I'm a doctor!
- What's yours?
842
02:01:21,173 --> 02:01:23,141
Saket Ram.
- What's happening?
843
02:01:32,518 --> 02:01:34,315
He's sick!
844
02:01:37,023 --> 02:01:38,991
You don't understand!
He's sick!
845
02:01:55,207 --> 02:01:57,334
Has the magistrate issued
orders to shoot?
846
02:02:05,384 --> 02:02:07,511
The magistrate has signed
the orders.
847
02:02:16,395 --> 02:02:21,196
Boys, we have the shooting orders.
Be under control. Wait for my orders.
848
02:05:28,754 --> 02:05:30,722
Careful, you little mad girl!
849
02:05:34,159 --> 02:05:36,218
- How are you?
Same as ever.
850
02:05:37,763 --> 02:05:39,731
Welcome! You grace us
with your divine presence!
851
02:05:39,832 --> 02:05:44,064
Why, the sun must've
risen in the west!
852
02:05:44,436 --> 02:05:47,064
Your sister sent us news...
853
02:05:48,274 --> 02:05:52,904
Mythili was missing them.
So I asked them over.
854
02:06:03,956 --> 02:06:06,584
Hello!
855
02:06:07,793 --> 02:06:11,092
- When did you arrive?
A while ago.
856
02:06:11,964 --> 02:06:14,091
Oh yes, Mythili
was telling me...
857
02:06:14,466 --> 02:06:15,433
I didn't.
858
02:06:18,137 --> 02:06:20,105
Oh, please come in.
859
02:06:27,813 --> 02:06:30,782
- Have you told your husband?
He doesn't even talk to me.
860
02:06:31,483 --> 02:06:34,782
When we were in Maharashtra, he was
very sweet to me. But now again...
861
02:06:35,821 --> 02:06:40,781
- You must've fought with him.
No. He just keeps to himself.
862
02:07:31,543 --> 02:07:34,671
Sir...
Telegram.
863
02:07:35,881 --> 02:07:37,109
Please sign the receipt.
864
02:07:37,383 --> 02:07:39,681
- Isn't Uncle around?
They have all gone to the hospital.
865
02:07:40,886 --> 02:07:42,854
Why?
- Don't know sir.
866
02:07:46,425 --> 02:07:48,518
Come on in.
Uncle isn't here now.
867
02:08:44,450 --> 02:08:46,748
- Enough now.
- Now say it.
868
02:08:47,553 --> 02:08:51,319
Please, you say it.
- You should say it.
869
02:08:51,623 --> 02:08:54,091
Stop it, and just tell him.
870
02:08:57,963 --> 02:08:59,430
I'm about to become a grand uncle!
871
02:09:00,966 --> 02:09:02,934
And my wife is going to
become a grandmother.
872
02:09:03,302 --> 02:09:05,930
And he, a grandfather!
- What am I going to be?
873
02:09:06,138 --> 02:09:08,265
Everyone is going to become
something or the other.
874
02:09:08,707 --> 02:09:11,767
You're going to become a cousin.
- The soul is born again.
875
02:09:12,311 --> 02:09:16,441
What are you staring at?
Come on, prostrate yourself.
876
02:09:16,982 --> 02:09:19,280
- Pay respect to everyone.
That won't be necessary.
877
02:09:19,818 --> 02:09:23,618
Why not? But let's not overdo it.
We'll give him a backache.
878
02:09:23,989 --> 02:09:26,617
Let's all stand together.
Come on.
879
02:09:36,401 --> 02:09:38,369
Twice is enough.
880
02:09:40,339 --> 02:09:43,308
Mythili, now let's hear
M.S. Subbalakshmi sing.
881
02:09:45,344 --> 02:09:49,804
- The sweets now, please.
Yes. I had them ordered specially.
882
02:10:00,025 --> 02:10:01,993
The doctor told you not to eat
sweets. This is a grave sin!
883
02:10:03,362 --> 02:10:05,660
Even my gravest sin
will be forgiven today!
884
02:10:59,084 --> 02:11:03,885
Grave sin!
885
02:11:14,499 --> 02:11:17,229
Uncle... did you say something?
886
02:11:20,105 --> 02:11:21,072
Uncle...
887
02:12:41,019 --> 02:12:42,145
Dear Mythili
888
02:12:43,455 --> 02:12:46,822
Marriage is believed by us to be
a bond for lifetimes to come.
889
02:12:49,027 --> 02:12:53,487
But I sever my bond with you
in this lifetime.
890
02:13:11,717 --> 02:13:15,175
In the knowledge of the self...
891
02:13:15,887 --> 02:13:18,856
may I attain eternal bliss
892
02:13:20,225 --> 02:13:23,854
As I travel towards
the Supreme Soul...
893
02:13:24,229 --> 02:13:27,687
may I transcend
attributes of the Self
894
02:13:27,899 --> 02:13:33,701
Towards the Eternal, the Pure...
895
02:13:34,239 --> 02:13:37,538
all-pervasive Omniscience I travel
896
02:13:38,243 --> 02:13:42,703
I seek to transcend emotion,
sense and desire
897
02:13:43,482 --> 02:13:46,713
So help me, Lord
898
02:14:02,100 --> 02:14:07,402
I have been blessed with
a good wife. You.
899
02:14:09,608 --> 02:14:15,569
And you have been cursed
with a bad husband.
900
02:14:16,281 --> 02:14:18,249
Beyond the cycles
of birth and death
901
02:14:18,750 --> 02:14:21,241
Beyond life
902
02:14:21,586 --> 02:14:23,747
Beyond the boundaries
of my mind
903
02:14:24,289 --> 02:14:26,257
Beyond the darkness
904
02:14:26,591 --> 02:14:31,654
Beyond my perceptions
Thou art
905
02:14:31,797 --> 02:14:33,662
Thee, I behold in the form
of a Swan
906
02:14:33,799 --> 02:14:36,666
To Thee I pray
for enlightenment
907
02:14:43,108 --> 02:14:44,268
I am leaving.
908
02:14:44,709 --> 02:14:48,440
I forsake you
and my child to come...
909
02:14:48,814 --> 02:14:54,116
for the sake of my duty
towards my motherland.
910
02:14:55,153 --> 02:14:57,121
Forgive me, I beg of you.
911
02:14:57,823 --> 02:15:03,125
I pray that our child
is born with your virtues.
912
02:15:04,329 --> 02:15:06,297
May the shadows of my failings
never touch our child.
913
02:15:06,998 --> 02:15:12,630
I've never seen my mother.
Aunt Vasantha was like a mother to me.
914
02:15:13,505 --> 02:15:15,473
And you too.
915
02:15:17,509 --> 02:15:19,807
Your parents are going
to curse me.
916
02:15:20,612 --> 02:15:23,479
Their anger is justified.
917
02:15:25,016 --> 02:15:29,316
Now I belong to no one.
Loveless: Saket Ram
918
02:15:34,526 --> 02:15:38,155
- Are you all right?
She hasn't eaten all day...
919
02:15:40,866 --> 02:15:42,333
It's all over now.
920
02:15:42,868 --> 02:15:46,736
Elightenment, thou shalt receive
by dint of thy Self
921
02:15:47,372 --> 02:15:51,741
Make pure thy body and mind
For the path leads to solitude
922
02:17:13,458 --> 02:17:16,086
- Bhairav... are you from Karnataka?
No.
923
02:17:16,962 --> 02:17:20,762
- Is your family coming too?
I have no family.
924
02:17:23,802 --> 02:17:26,930
Lucky room, sir!
You'll get anything for the asking.
925
02:17:35,647 --> 02:17:36,773
What are you looking for?
926
02:17:39,484 --> 02:17:42,282
I'm not looking for anything!
What are you looking for?
927
02:17:52,897 --> 02:17:54,865
What a thing to say!
928
02:17:55,333 --> 02:17:58,791
You must be really experienced!
You are right!
929
02:18:00,171 --> 02:18:02,639
This is my card.
930
02:18:05,343 --> 02:18:10,144
I can get you virgins! From anywhere
between Kashmir and Kanyakumari!
931
02:18:11,182 --> 02:18:13,980
Also Anglo-Indians
and Europeans.
932
02:18:53,558 --> 02:18:55,526
"With whose permission
did you give 550 million away?"
933
02:18:59,564 --> 02:19:01,532
Down with Mahatma Gandhi!
934
02:19:01,733 --> 02:19:03,701
Down with the Muslim-Iover!
935
02:19:08,573 --> 02:19:11,371
Nehru is with him.
Also Maulana Abul Kalam Azad.
936
02:19:12,243 --> 02:19:14,871
We could do it right now.
- Gopal... step aside.
937
02:19:16,581 --> 02:19:18,048
Come here.
938
02:19:56,121 --> 02:19:58,589
- Are these the servants' quarters?
Yes.
939
02:20:00,625 --> 02:20:02,752
- Whose room is this?
Mine. Why?
940
02:20:03,128 --> 02:20:05,596
I want to photograph Gandhiji.
941
02:20:05,964 --> 02:20:10,424
The view through the window might
be interesting. May I take a look?
942
02:20:10,635 --> 02:20:11,932
I said yes. Go on.
943
02:20:14,172 --> 02:20:15,935
But it's dark inside.
The bulb blew.
944
02:20:16,040 --> 02:20:17,598
Never mind.
945
02:21:01,686 --> 02:21:04,655
I'll come for the photographs
later on. Any objections?
946
02:21:04,756 --> 02:21:07,156
I told you. Why are you
asking me over and over again?
947
02:21:08,026 --> 02:21:10,324
But I just asked you...
- You may be asking me just once.
948
02:21:10,695 --> 02:21:14,324
But that friend of yours,
he asked me ten times over.
949
02:21:14,432 --> 02:21:16,400
Friend...?
- Yes, a photographer. Like you.
950
02:21:16,701 --> 02:21:18,259
Gave me 10 Rupees. Advance.
951
02:21:18,369 --> 02:21:20,997
He'll give me another 10 after
he has taken the photographs.
952
02:21:21,873 --> 02:21:25,502
So there's another photographer?
- Then you aren't his friend.
953
02:21:26,044 --> 02:21:28,171
Out with ten Rupees.
954
02:21:31,382 --> 02:21:33,350
This is a fiver...
right, ten.
955
02:21:33,718 --> 02:21:36,687
That was advance.
You can pay ten afterwards.
956
02:22:37,181 --> 02:22:40,082
Thank God, I found you!
957
02:22:40,451 --> 02:22:42,919
We were shocked when we
read your letter!
958
02:22:43,454 --> 02:22:45,422
Then I read the telegram
you had received.
959
02:22:45,523 --> 02:22:48,924
If you wanted to serve Gandhiji,
you should've told us.
960
02:22:51,629 --> 02:22:54,257
This is Mr Goel.
He's an industrialist from Bombay.
961
02:22:54,799 --> 02:22:57,768
- He's close to Gandhiji.
Hello Mr Saket Ram.
962
02:22:58,469 --> 02:23:00,767
You had your father-in-law
very worried.
963
02:23:01,806 --> 02:23:03,273
Thank The Lord
he has found you.
964
02:23:03,641 --> 02:23:04,938
All thanks to you, sir!
965
02:23:06,811 --> 02:23:10,941
Ever since you left,
we've been in such troubles!
966
02:23:12,483 --> 02:23:14,280
The day you left,
Aunt Vasantha's husband expired.
967
02:23:15,653 --> 02:23:18,622
Two shocks were too much for
your aunt to bear. She is dead too.
968
02:23:20,658 --> 02:23:22,956
Your Uncle Bhashyam is bed-ridden.
969
02:23:24,829 --> 02:23:30,131
Maithili and my wife, thank God,
they are still alive!
970
02:23:32,704 --> 02:23:35,639
Friends, Bapu is still very weak.
971
02:23:35,840 --> 02:23:40,971
And the mike isn't working.
You won't be able to hear him.
972
02:23:41,346 --> 02:23:44,975
Bapu's speech will be read out
aloud by Dr Susheela Nair.
973
02:23:46,517 --> 02:23:48,485
Brothers and sisters...
974
02:23:50,855 --> 02:23:54,313
The first thing that
I want to say to you is that...
975
02:23:56,861 --> 02:24:02,322
I hope all those...
976
02:24:04,535 --> 02:24:08,995
who have signed
the document of amity...
977
02:24:11,209 --> 02:24:14,178
have signed it with God
as their witness.
978
02:24:16,214 --> 02:24:19,342
There are still voices being raised
in Calcutta expressing the fear that...
979
02:24:20,885 --> 02:24:26,687
what is happening here
may be all a show.
980
02:24:30,395 --> 02:24:32,363
If the people of Delhi...
981
02:24:34,065 --> 02:24:37,694
...and the refugees
who have come here...
982
02:24:38,970 --> 02:24:42,872
both stand firm...
983
02:24:44,575 --> 02:24:46,873
then I am certain...
984
02:24:48,746 --> 02:24:51,044
whatever may happen outside
you will be able to save India.
985
02:24:53,084 --> 02:24:55,052
As well as Pakistan.
986
02:25:01,259 --> 02:25:04,888
If you read carefully...
987
02:25:07,932 --> 02:25:10,400
what Sardar has said in Bombay...
988
02:25:12,770 --> 02:25:14,897
you will realise...
989
02:25:16,441 --> 02:25:20,241
there is no rift between
Pandit Nehru and Sardar.
990
02:25:30,955 --> 02:25:33,423
Sit down!
991
02:25:36,127 --> 02:25:38,095
Be calm.
992
02:25:45,136 --> 02:25:48,594
- Don't go there!
Stay with us.
993
02:26:04,989 --> 02:26:08,948
This is sacrilege! These savages
want to kill a Mahatma!
994
02:26:09,494 --> 02:26:12,292
We do live in the worst of times!
Don't you think so?
995
02:26:13,831 --> 02:26:17,460
Don't worry. Tomorrow, you will
speak to Gandhiji in person.
996
02:26:18,503 --> 02:26:19,970
Mr Goyal has arranged a meeting.
997
02:26:20,171 --> 02:26:23,299
If Bapu is better tomorrow...
you can meet him.
998
02:26:24,008 --> 02:26:26,636
- Where are you going?
To find a cab.
999
02:26:26,744 --> 02:26:28,302
- But...
Is Mr Mehra around?
1000
02:26:28,412 --> 02:26:29,970
No, sir.
1001
02:26:31,582 --> 02:26:33,982
We want to find a cab.
He won't let us.
1002
02:26:51,202 --> 02:26:53,670
- Is there a cinema theater nearby?
Regal.
1003
02:27:14,058 --> 02:27:17,186
No one leaves this hotel
without our permission.
1004
02:27:17,395 --> 02:27:18,692
Constable, shut the doors.
1005
02:27:19,397 --> 02:27:21,365
- Where's the manager?
I'll call him, sir.
1006
02:27:23,067 --> 02:27:25,865
- I'm the manager.
Yes.
1007
02:27:26,404 --> 02:27:30,534
Search warrant.
Please show us your rooms.
1008
02:27:31,409 --> 02:27:35,038
There's an assassin in your hotel.
He's plotting to kill the Mahatma.
1009
02:27:35,246 --> 02:27:39,706
Please go ahead with your search.
I'll give you every co-operation.
1010
02:27:39,917 --> 02:27:43,216
But you are mistaken.
This is a very reputed hotel.
1011
02:27:43,588 --> 02:27:45,556
Let's find out about that.
1012
02:27:47,425 --> 02:27:49,450
There's no one in this room.
1013
02:28:34,138 --> 02:28:35,605
Where are you from?
1014
02:28:39,143 --> 02:28:41,771
Nathuram Godse is in Room No 40.
1015
02:29:09,373 --> 02:29:11,807
The lorry will be back
only after 4 or 5 days.
1016
02:29:12,176 --> 02:29:15,475
We have a week's stock on hand.
How many do you want?
1017
02:29:15,646 --> 02:29:18,638
Just tell me where I can find
that lorry. Today. Now.
1018
02:29:20,351 --> 02:29:25,152
Actually, I was bending over
the balcony. My purse fell in it.
1019
02:29:25,356 --> 02:29:27,153
How much was there
inside the purse?
1020
02:29:28,192 --> 02:29:30,319
3000...
5000.
1021
02:29:30,661 --> 02:29:33,994
Your life is won'th more than 5000.
1022
02:29:34,532 --> 02:29:37,160
The owner of that soda factory
is a Mussalman.
1023
02:29:37,702 --> 02:29:41,502
The factory is near Chandni Chowk.
There's a curfew on over there.
1024
02:29:41,772 --> 02:29:44,832
Don't mind my saying this,
but forget the purse.
1025
02:30:01,392 --> 02:30:03,360
This one has left for Pakistan.
1026
02:30:04,395 --> 02:30:06,363
Stop thinking and just come along.
1027
02:30:06,630 --> 02:30:11,590
I'll get you boy, girl, beast, or
whatever else you fancy in New Delhi.
1028
02:30:14,238 --> 02:30:15,865
Top quality stuff!
1029
02:30:16,173 --> 02:30:19,370
Not here! Please drop the idea!
Goodbye!
1030
02:30:19,910 --> 02:30:21,878
I want to get home alive!
1031
02:30:22,079 --> 02:30:25,048
You won't reach home alive
unless you complete my job.
1032
02:30:27,251 --> 02:30:29,879
- Are you threatening me?
Just telling you.
1033
02:30:39,597 --> 02:30:41,724
You're going to get me killed!
This is a dangerous game!
1034
02:30:45,669 --> 02:30:48,069
Are you looking for a boy?
- No.
1035
02:30:49,940 --> 02:30:52,408
I'm looking for Azad Soda Factory.
1036
02:30:55,946 --> 02:30:58,414
Tell me the truth.
Who are you?
1037
02:30:58,682 --> 02:30:59,774
Hey! Ram.
1038
02:31:04,789 --> 02:31:06,757
That's you!
1039
02:31:08,692 --> 02:31:11,923
I thought you're a Mussalman
masquerading as a Brahmin.
1040
02:31:13,464 --> 02:31:15,432
What are you doing here?
1041
02:31:27,978 --> 02:31:29,605
No, he's...
- A friend.
1042
02:31:30,448 --> 02:31:32,609
You didn't tell me
you have friends here!
1043
02:31:33,984 --> 02:31:36,953
He didn't know that
I'm staying here.
1044
02:31:38,823 --> 02:31:42,122
You...?
- Govardhan. We're childhood friends.
1045
02:31:46,664 --> 02:31:51,294
Are you all right?
How is Aparna?
1046
02:31:55,673 --> 02:31:57,800
Dead. Killed in the Calcutta riots.
1047
02:32:02,079 --> 02:32:05,310
Come home.
It's time for the curfew.
1048
02:32:06,350 --> 02:32:09,478
By the way, I'm settled here now.
Not in Karachi.
1049
02:32:10,354 --> 02:32:13,323
Some other time.
I have some work.
1050
02:32:13,524 --> 02:32:17,153
Do you know what a curfew is?
You'll get shot!
1051
02:32:17,695 --> 02:32:21,153
- Come on. Leave the work for later.
No! I'm looking for an address.
1052
02:32:21,432 --> 02:32:24,333
30 minutes to go for the curfew.
Hardly any time now.
1053
02:32:25,202 --> 02:32:27,830
Come on home.
Meet your sister Nafisa.
1054
02:32:30,374 --> 02:32:33,673
This is Delhi. Not Madras.
You'll end up mince-meat.
1055
02:32:37,381 --> 02:32:40,680
What's the address?
- Tell him. He's your friend.
1056
02:32:41,051 --> 02:32:43,178
He'll find it in a trice!
- Shut up!
1057
02:32:44,388 --> 02:32:48,518
Actually, my purse fell
into a soda truck.
1058
02:32:49,059 --> 02:32:52,688
Some Azad Soda Factory.
Do you know it?
1059
02:32:57,067 --> 02:32:59,535
What...?
- Come.
1060
02:33:00,404 --> 02:33:02,372
Oh come on!
1061
02:33:26,931 --> 02:33:29,900
My brother... he wants
to see Uncle Jalal.
1062
02:33:50,287 --> 02:33:52,255
Open sesame!
1063
02:33:55,459 --> 02:33:58,087
See you then, Ram. Goodbye.
1064
02:33:58,295 --> 02:34:01,264
Where are you going? The curfew
is on. Stay back tonight.
1065
02:34:01,465 --> 02:34:03,433
Not that arm!
1066
02:34:49,346 --> 02:34:52,873
Uncle, you're getting me wrong!
He's a friend.
1067
02:34:53,183 --> 02:34:56,311
One of them lost his purse.
It fell into one of your trucks.
1068
02:34:56,520 --> 02:34:59,148
He's here looking for his purse.
- Yes.
1069
02:35:04,028 --> 02:35:07,156
Your nephew is a traitor!
1070
02:35:08,532 --> 02:35:11,160
I knew it when he said
he's Gandhi's disciple.
1071
02:35:11,535 --> 02:35:14,504
He's hand-in-glove with the Hindus!
Now you see for yourself!
1072
02:35:14,605 --> 02:35:19,508
You might have a point.
Let's discuss Amjad later.
1073
02:35:19,877 --> 02:35:22,004
First, let me deal with
the kaffirs.
1074
02:35:22,212 --> 02:35:25,181
- Uncle! Ram isn't that type.
Silence!
1075
02:35:34,892 --> 02:35:39,022
Your friend's purse has
turned into gun. Magic!
1076
02:35:41,565 --> 02:35:45,695
One can'tridge can kill
one, or maybe four.
1077
02:35:46,570 --> 02:35:48,697
One could be your mother.
1078
02:35:49,573 --> 02:35:52,201
Have you forgotten?
These Hindus...
1079
02:35:53,077 --> 02:35:55,545
Killed your father
and your uncle?
1080
02:35:57,915 --> 02:36:00,543
No! Ram isn't one of them.
1081
02:36:02,586 --> 02:36:04,554
You're suspecting him
for no reason!
1082
02:36:04,655 --> 02:36:07,556
I've known him for years.
He's like a brother to my wife.
1083
02:36:08,592 --> 02:36:10,219
Ram, I know it isn't your gun.
1084
02:36:11,095 --> 02:36:14,292
Amjad, do you still
remember Tamil?
1085
02:36:16,266 --> 02:36:19,235
Later!
- The gun is mine.
1086
02:36:20,104 --> 02:36:21,969
But I haven't come here
to kill anyone.
1087
02:36:22,106 --> 02:36:23,573
Just let me have the gun.
I'll go away.
1088
02:36:23,774 --> 02:36:26,902
Goodness! You dragged me
into this hole!
1089
02:36:27,611 --> 02:36:30,239
I'm just a poor pimp, sir!
1090
02:36:34,418 --> 02:36:39,082
A couple of bullets and he'll sing.
Then we'll know how they plan...
1091
02:36:39,189 --> 02:36:41,157
to kill our Mussalman brothers
hiding in your factory.
1092
02:36:41,291 --> 02:36:44,089
No, Qureshi!
You are mistaken!
1093
02:36:44,962 --> 02:36:46,589
Ram is honest!
1094
02:36:48,132 --> 02:36:50,600
Besides everyone
keeps guns nowadays.
1095
02:36:51,468 --> 02:36:53,766
I know him as well
as I know myself.
1096
02:36:53,871 --> 02:36:56,931
Then you don't know yourself!
I won't kill him.
1097
02:36:57,040 --> 02:36:59,099
I'll shoot him in the knees.
Get out of my way!
1098
02:36:59,209 --> 02:37:00,267
No!
1099
02:37:20,664 --> 02:37:21,790
Don't let him escape!
1100
02:37:45,689 --> 02:37:49,147
Surround him.
Get him alive!
1101
02:37:49,693 --> 02:37:51,661
That bastard has a story to tell!
1102
02:38:39,409 --> 02:38:43,709
I'm Govardhan,
the co-ordinator, sir!
1103
02:38:44,414 --> 02:38:47,713
There's no point in calling
the police. So I called you.
1104
02:38:48,085 --> 02:38:52,215
I was in the Jama Masjid area
with a client.
1105
02:38:52,756 --> 02:38:56,123
We were rounded up and taken
to the Azad Soda Factory.
1106
02:38:56,760 --> 02:38:59,388
There's a whole army of Mussalmans
armed with rifles over here.
1107
02:39:00,097 --> 02:39:02,395
I'm calling you on the sly!
1108
02:39:02,766 --> 02:39:05,394
Come right away,
and fix these fellows.
1109
02:39:05,502 --> 02:39:08,403
And save me! Please!
Yes, Azad Soda Factory.
1110
02:39:18,782 --> 02:39:23,082
I can still save your life!
Tell me the truth.
1111
02:39:23,787 --> 02:39:25,914
Did you come here
to kill Mussalmans?
1112
02:39:26,957 --> 02:39:29,255
No.
- Thank Allah!
1113
02:39:30,627 --> 02:39:32,595
- But this gun...
Mine.
1114
02:39:32,796 --> 02:39:34,764
I know that! But why
did you bring it here?
1115
02:39:34,865 --> 02:39:37,425
I didn't. Your Uncle's truck
brought it here.
1116
02:39:41,972 --> 02:39:45,100
Are you mad?! You can't get
out of here without my help!
1117
02:39:46,810 --> 02:39:48,778
I don't need anyone's help!
1118
02:39:51,815 --> 02:39:53,783
And you're going to shoot
your way through, won't you?
1119
02:40:01,325 --> 02:40:03,953
Which means that gun is meant
for killing Mussalmans!
1120
02:40:05,829 --> 02:40:09,128
It isn't.
But it could be.
1121
02:40:11,501 --> 02:40:13,628
What are you doing?
And why?!
1122
02:40:22,512 --> 02:40:23,809
Why?
1123
02:40:25,515 --> 02:40:27,483
Because your Aparna is dead?!
1124
02:40:27,584 --> 02:40:33,318
She was killed! Like countless
Hindu men, women and children!
1125
02:40:37,527 --> 02:40:41,987
And you're here to take avenge
the entire Hindu community...?
1126
02:40:48,438 --> 02:40:53,842
Remember my father?
The Hindus killed him!
1127
02:40:55,212 --> 02:40:56,509
This way...
1128
02:41:04,054 --> 02:41:07,182
Enough!
Just go away.
1129
02:41:07,391 --> 02:41:09,359
Get out! Out of our sight!
1130
02:41:09,726 --> 02:41:12,854
Go away?
Where?
1131
02:41:13,897 --> 02:41:15,455
To your Jinnah's Pakistan!
1132
02:41:16,066 --> 02:41:18,694
Jinnah's daughter considered India
as her own country, and stayed back.
1133
02:41:19,903 --> 02:41:22,872
I am Gandhi's son.
I have decided to stay here.
1134
02:41:23,106 --> 02:41:25,074
Decided? With whose permission?
1135
02:41:25,909 --> 02:41:29,037
I don't need anyone's permission
to live in my own country!
1136
02:41:37,421 --> 02:41:40,049
You still think
you are our rulers!
1137
02:41:42,092 --> 02:41:44,390
You foreigners walked across
the Khyber...
1138
02:41:44,494 --> 02:41:46,894
and you looted us
for 700 years!
1139
02:41:50,267 --> 02:41:52,565
I'm not 700 years old.
I belong to your times!
1140
02:41:52,936 --> 02:41:54,904
And many others
came across the Khyber.
1141
02:41:55,105 --> 02:41:56,572
Not that way!
1142
02:41:57,274 --> 02:41:59,242
You call me a Foreigner! Are you
yourself the son of the soil?
1143
02:41:59,676 --> 02:42:02,236
Some say that your Lord Ram
came across the Khyber.
1144
02:42:02,612 --> 02:42:04,910
Don't you dare mention
my Ram's name!
1145
02:42:07,951 --> 02:42:12,183
If not your Ram,
can I talk about my Ram?
1146
02:42:12,289 --> 02:42:14,257
What's wrong with you Ram?!
1147
02:42:14,357 --> 02:42:17,258
I may not be your brother.
At least, am I not your friend?
1148
02:42:18,562 --> 02:42:21,087
That's just why
I haven't killed you.
1149
02:42:22,632 --> 02:42:26,591
Times are changed Amjad!
Before I do something...
1150
02:42:33,477 --> 02:42:37,277
Everything was peaceful for
a few days, thanks to Gandhi.
1151
02:42:37,981 --> 02:42:39,949
You've started it again!
1152
02:42:43,653 --> 02:42:46,451
You people killed Aparna!
You!
1153
02:42:53,997 --> 02:42:56,295
Forgive me for killing
your Aparna.
1154
02:42:58,502 --> 02:43:01,630
I forgive you
for killing my father.
1155
02:43:03,673 --> 02:43:05,470
Will you accept me
as your brother now?
1156
02:43:08,512 --> 02:43:10,480
No? Very well, then.
1157
02:43:11,681 --> 02:43:13,478
Shoot!
1158
02:43:14,351 --> 02:43:17,809
I'll give you the pleasure
of killing a Mussalman!
1159
02:43:18,021 --> 02:43:19,989
And once done, cleanse
your heart of the hatred.
1160
02:43:20,857 --> 02:43:22,984
Let my death save you
from this madness!
1161
02:43:30,567 --> 02:43:33,035
I'm here to put a fullstop
to this killing.
1162
02:43:35,372 --> 02:43:38,671
But not by killing you.
I'm here to kill the cause.
1163
02:43:42,379 --> 02:43:47,009
Who are you going to kill?
- Not Altaf Tailor.
1164
02:43:48,885 --> 02:43:50,011
Not Suhrawardy.
1165
02:43:50,720 --> 02:43:52,017
Not Jinnah.
1166
02:43:53,723 --> 02:43:56,191
Mr Mohandas Karmchand Gandhi
1167
02:43:57,727 --> 02:43:58,694
No Ram!
1168
02:44:06,069 --> 02:44:07,434
You have gone mad!
1169
02:44:11,741 --> 02:44:13,038
You're mad!
1170
02:44:17,747 --> 02:44:19,374
I'll get you out of here.
1171
02:44:43,440 --> 02:44:45,908
Not your people.
They are Hindus.
1172
02:44:46,776 --> 02:44:51,076
You're trying to save me! So you
still consider me your friend!
1173
02:44:53,116 --> 02:44:55,084
No?
All right, then!
1174
02:45:06,129 --> 02:45:09,098
Gandhiji is right. If we want it,
we can still be brothers!
1175
02:45:09,466 --> 02:45:13,266
We just have to try.
Try Ram, try!
1176
02:45:26,983 --> 02:45:32,114
If anything happens to me,
take care of your sister Nafisa.
1177
02:45:43,166 --> 02:45:45,134
This is Bhairav.
1178
02:45:50,006 --> 02:45:51,132
Greetings.
1179
02:45:52,509 --> 02:45:54,136
I am Chari.
1180
02:45:54,844 --> 02:45:57,472
Are you from
the Gwalior Chapter?
1181
02:46:01,351 --> 02:46:02,477
Never mind.
1182
02:46:03,687 --> 02:46:08,556
I have come to know that
there's an army of Mussalmans...
1183
02:46:09,025 --> 02:46:13,155
holed inside the Soda Factory.
And they have guns.
1184
02:46:15,365 --> 02:46:21,668
We're running short of handguns.
I hear you have one.
1185
02:46:22,706 --> 02:46:24,674
- Do you have one?
Yes!
1186
02:46:27,210 --> 02:46:28,837
Nice one.
1187
02:46:30,213 --> 02:46:33,512
We are going to attack
the soda factory.
1188
02:46:33,883 --> 02:46:34,850
No!
1189
02:46:39,222 --> 02:46:41,190
Please! Forget the soda factory.
1190
02:46:43,059 --> 02:46:46,028
There are only the aged,
the women and children over there.
1191
02:46:47,230 --> 02:46:50,199
And there are some people
who are protecting them.
1192
02:46:52,902 --> 02:46:56,531
I'll lead you to the place where
the Mussalmans have stockpiled guns.
1193
02:47:03,246 --> 02:47:06,875
He is my brother.
1194
02:47:08,752 --> 02:47:10,720
Bharat. That's his name.
1195
02:47:12,255 --> 02:47:16,214
He's madly in love with
a Mussalman girl, Nafisa.
1196
02:47:18,595 --> 02:47:20,222
You are mad!
1197
02:47:20,597 --> 02:47:22,565
Ever since he has been
dressing up like this.
1198
02:47:22,665 --> 02:47:26,226
I came to stop him before he converts
to Islam in this madness.
1199
02:47:26,770 --> 02:47:28,397
Come home, Bharat.
1200
02:47:28,605 --> 02:47:30,732
He's lying!
His name is Amjad.
1201
02:47:30,940 --> 02:47:31,907
Shut up, you pimp!
1202
02:47:33,610 --> 02:47:35,578
Bharat. That's his name.
1203
02:47:37,280 --> 02:47:40,078
Bharat or Amjad?
We'll find out when we strip him.
1204
02:47:41,951 --> 02:47:44,920
No. Don't insult me.
1205
02:47:48,291 --> 02:47:50,259
I'll tell you.
1206
02:47:54,297 --> 02:47:58,256
I am Ram's brother.
But not Bharat.
1207
02:48:04,808 --> 02:48:06,275
My name is Amjad Ali Khan.
1208
02:48:07,644 --> 02:48:09,305
You may call me
Amjad Ali Khan Bahadur.
1209
02:48:23,660 --> 02:48:25,787
Go away from here!
Get out! All of you!
1210
02:48:27,330 --> 02:48:31,289
Where are we to go, my friend?
1211
02:48:37,340 --> 02:48:39,308
Your own people...
1212
02:49:44,073 --> 02:49:45,540
Show me the way!
1213
02:50:25,114 --> 02:50:28,743
What happened to you?
1214
02:50:30,286 --> 02:50:32,254
What happened to my son?!
1215
02:50:33,623 --> 02:50:35,591
I'm all right.
1216
02:50:35,792 --> 02:50:37,760
You are needed for the delivery.
1217
02:50:40,463 --> 02:50:42,090
Go on.
1218
02:50:51,808 --> 02:50:54,276
Brother... what's all this?
1219
02:51:23,172 --> 02:51:25,140
I have to go outside!
1220
02:51:25,241 --> 02:51:27,471
No!
- I must!
1221
02:51:30,680 --> 02:51:32,147
No!
1222
02:52:23,232 --> 02:52:25,700
No!
1223
02:52:26,235 --> 02:52:28,203
He saved my life!
1224
02:52:46,589 --> 02:52:48,887
We have lost our men.
1225
02:52:50,593 --> 02:52:52,561
We have also run out
of ammunition.
1226
02:52:52,662 --> 02:52:54,061
Shut up!
1227
02:52:56,599 --> 02:52:59,227
Only a few women and children
are left.
1228
02:53:02,772 --> 02:53:05,070
If you want, you may come
and take a look.
1229
02:53:25,962 --> 02:53:27,259
Thank you.
1230
02:54:14,844 --> 02:54:16,311
He's fighting for us.
1231
02:54:31,527 --> 02:54:32,653
Happy?
1232
02:55:33,422 --> 02:55:36,550
We are the police.
We're here to help you.
1233
02:55:36,759 --> 02:55:39,887
We know that you were attacked.
Drop your arms.
1234
02:56:29,979 --> 02:56:33,107
May Allah give you
a long life.
1235
02:56:33,816 --> 02:56:36,284
This child owes
his life to you.
1236
02:56:36,819 --> 02:56:38,787
This is Qureshi's son.
1237
02:56:40,156 --> 02:56:41,453
Where is Qureshi?
1238
02:56:50,499 --> 02:56:52,126
Do not tell her!
1239
02:56:52,501 --> 02:56:56,301
Ram, where is my son?
Where is my Amjad?
1240
02:56:58,441 --> 02:57:03,140
Where is Amjad?
Is he all right?
1241
02:57:28,204 --> 02:57:30,331
After Gandhiji went on a fast,
peace had returned.
1242
02:57:31,040 --> 02:57:33,008
We slept in peace.
1243
02:57:33,876 --> 02:57:35,844
You can see for yourself
the condition...
1244
02:57:36,212 --> 02:57:38,009
the riots have started again.
1245
02:57:38,214 --> 02:57:42,514
Just because of some gun-toting fool,
not a single bed is empty.
1246
02:57:43,552 --> 02:57:44,849
This way...
1247
02:57:49,892 --> 02:57:53,692
Look at this... not even children
have been spared.
1248
02:57:54,563 --> 02:57:57,691
This poor thing hasn't yet decided
what his religion is.
1249
02:58:20,423 --> 02:58:23,722
I told them it's very serious.
Look, he can die talking to you.
1250
02:58:23,926 --> 02:58:27,555
He's the only one who can help us.
Innocent people might be killed.
1251
02:58:30,933 --> 02:58:33,731
Make it fast.
This isn't your police station.
1252
02:58:36,939 --> 02:58:40,568
Govardhan told us before he died
that there's someone called Bhairav.
1253
02:58:40,676 --> 02:58:42,234
A Hindu. He had a gun. You know him.
Come on, who was he?
1254
02:58:51,620 --> 02:58:54,919
Ram! My brother!
1255
02:58:56,292 --> 02:58:57,919
We know he saved your life.
1256
02:58:59,962 --> 02:59:03,261
All eye-witnesses are dead.
And the Hindu rioters have vanished.
1257
02:59:03,632 --> 02:59:05,759
Mr Amjad is our last hope.
1258
02:59:06,302 --> 02:59:08,270
Please tell me. Do you know this man?
1259
02:59:09,305 --> 02:59:10,932
My brother! Ram!
1260
02:59:11,173 --> 02:59:13,607
Have you seen him earlier? Where?
1261
02:59:22,985 --> 02:59:26,284
I've never seen that animal before!
1262
02:59:31,160 --> 02:59:33,128
I only know Ram.
1263
02:59:37,333 --> 02:59:38,960
My brother!
1264
02:59:44,006 --> 02:59:45,974
He saved my life!
1265
03:00:10,199 --> 03:00:12,997
The other patients
might be affected.
1266
03:00:13,602 --> 03:00:16,503
Please take his wife and
his mother aside, and tell them.
1267
03:00:17,039 --> 03:00:21,499
- What do I tell them?
Your friend has breathed his last.
1268
03:00:26,382 --> 03:00:31,012
- But doctor, do something!
We are trying our best.
1269
03:00:31,720 --> 03:00:33,688
But it's been a while
since your friend died.
1270
03:00:36,058 --> 03:00:37,685
Please take them out.
1271
03:00:48,737 --> 03:00:50,364
What happened?
- He'll tell you.
1272
03:00:50,472 --> 03:00:52,702
If you need medicines,
we can buy medicines!
1273
03:02:00,142 --> 03:02:02,440
They say they are being persecuted.
They want you to do something.
1274
03:02:06,148 --> 03:02:09,948
I am trying to douse this fire
with love.
1275
03:02:12,388 --> 03:02:16,620
I can only beg,
plead and go on a fast.
1276
03:02:18,160 --> 03:02:21,618
What more can I do?
- I can tell you.
1277
03:02:22,498 --> 03:02:24,625
But will you listen to me?
1278
03:02:27,503 --> 03:02:29,471
I'm tired of giving advice.
1279
03:02:29,705 --> 03:02:34,972
You have ruined us! Utterly!
Stop it now, Mahatma. Stop it!
1280
03:02:35,844 --> 03:02:39,473
Just leave us to ourselves.
And go away.
1281
03:02:41,517 --> 03:02:45,146
- Where do I go?
Where people of our age go.
1282
03:02:45,521 --> 03:02:47,148
To the Himalayas.
1283
03:02:49,692 --> 03:02:51,660
My Himalayas is here.
1284
03:02:53,595 --> 03:02:56,155
I will die serving you.
That is my Dharma.
1285
03:02:58,467 --> 03:03:03,495
One man says go away.
Another says, stay here and save us.
1286
03:03:04,873 --> 03:03:06,841
Who am I to listen to?
1287
03:03:07,443 --> 03:03:08,410
The voice of God.
That is what I shall abide by.
1288
03:03:09,545 --> 03:03:13,174
Then it could be God
speaking to you through me!
1289
03:03:13,615 --> 03:03:15,310
Why do you not listen?
Why don't you go away?
1290
03:03:15,417 --> 03:03:17,851
- Enough!
We have had enough!
1291
03:03:18,220 --> 03:03:20,188
Where do we go?
We have nowhere to go to!
1292
03:03:20,389 --> 03:03:22,357
No, tell them to stay.
1293
03:03:22,725 --> 03:03:26,354
First let me meet the others.
I shall listen to them again.
1294
03:03:27,896 --> 03:03:30,524
If they have to vent their anger,
it is better they vent it on me.
1295
03:03:30,899 --> 03:03:33,367
Else they might take it out
on their Mussalman brothers.
1296
03:03:35,237 --> 03:03:38,695
At least respect him as your elder,
if nothing else!
1297
03:03:39,241 --> 03:03:43,678
Do not be angry. If we cannot
control our own temper...
1298
03:03:43,779 --> 03:03:46,213
how will we pacify
this murderous rage?
1299
03:03:46,648 --> 03:03:48,206
I am not a Mahatma, Bapu.
1300
03:03:49,251 --> 03:03:54,382
This girl seems to be insinuating
that I am a Mahatma.
1301
03:03:55,424 --> 03:03:57,892
Yesterday I slipped and fell
inside the bathroom.
1302
03:03:58,660 --> 03:04:03,393
Had I died in the bathroom, the world
would've known I'm no Mahatma.
1303
03:04:05,934 --> 03:04:09,233
Bapu, this is my friend from
Madras, Mr Uppili lyengar.
1304
03:04:10,139 --> 03:04:15,577
Every man is a Mahatma.
Else, man is a beast.
1305
03:04:16,011 --> 03:04:18,912
This is Mr Uppili's son-in-law,
Saket Ram.
1306
03:04:19,782 --> 03:04:21,909
He wanted to see you from close.
1307
03:04:22,284 --> 03:04:24,411
He's the one who saved several
of our Mussalman brothers...
1308
03:04:24,520 --> 03:04:26,488
in the incident near
Jama Masjid.
1309
03:04:28,157 --> 03:04:30,125
My Ram from the South.
1310
03:04:31,293 --> 03:04:35,593
Even I wanted to see
this Southern Ram from close.
1311
03:04:36,165 --> 03:04:39,430
This is Hajira Begum.
Amjad's mother.
1312
03:04:47,042 --> 03:04:48,441
This is Nafisa.
1313
03:04:48,644 --> 03:04:52,444
Amjad would've accompanied you
on your walk through Pakistan.
1314
03:04:53,982 --> 03:04:59,943
He was my husband. My brother Ram
tried his best to save him, but...
1315
03:05:00,889 --> 03:05:02,618
She is Ram's foster sister.
1316
03:05:02,991 --> 03:05:05,892
When did you take her
as your sister?
1317
03:05:06,728 --> 03:05:08,787
Before my country was torn
into two pieces.
1318
03:05:10,332 --> 03:05:13,631
Uppili, my brother, even
your son-in-law is a Mahatma.
1319
03:05:14,336 --> 03:05:17,635
No.
I am no Mahatma.
1320
03:05:18,006 --> 03:05:19,974
Every Mahatma says that.
1321
03:05:20,676 --> 03:05:22,143
Am I a Mahatma?
1322
03:05:22,344 --> 03:05:24,642
You will deny it
if I say you are.
1323
03:05:25,581 --> 03:05:29,813
I shall deny you another denial.
1324
03:05:33,689 --> 03:05:36,157
Nafisa, I like your brother.
1325
03:05:38,360 --> 03:05:40,328
About Amjad... I am deeply sorry.
1326
03:05:42,164 --> 03:05:47,796
I am willing to take
all this communal hatred...
1327
03:05:47,903 --> 03:05:51,839
in the form of a bullet.
1328
03:05:52,374 --> 03:05:54,342
If I am promised...
1329
03:05:54,710 --> 03:05:56,678
that along with that bullet,
they will also bury...
1330
03:05:56,778 --> 03:05:59,008
this communal hatred, and live
together as one community.
1331
03:06:02,384 --> 03:06:08,016
Amjad's very words,
before he was struck down.
1332
03:06:09,892 --> 03:06:13,350
You both must walk with me
to Pakistan.
1333
03:06:14,730 --> 03:06:16,698
Now you will fulfill
Amjad's promise.
1334
03:06:17,733 --> 03:06:22,193
Excuse me, I'm a little tired
and over-committed today.
1335
03:06:23,071 --> 03:06:25,699
Please come back tomorrow.
Bring them along too.
1336
03:06:28,911 --> 03:06:32,540
I speak little little Tamil.
1337
03:06:44,426 --> 03:06:49,728
My critics are right. This Gandhi
is still stuck with yesterday.
1338
03:06:57,439 --> 03:07:00,067
The oxygen cylinder is empty.
1339
03:07:18,293 --> 03:07:21,922
Mythili, take me out.
- There's a shoot-out outside.
1340
03:07:22,197 --> 03:07:24,757
- Why?
- The riots have taken place.
1341
03:07:34,710 --> 03:07:40,114
Mythili, my nightmares
are back!
1342
03:07:41,483 --> 03:07:43,451
Wake me up!
1343
03:07:45,821 --> 03:07:47,789
Wake me up someone!
1344
03:08:05,507 --> 03:08:08,965
You're lucky to be alive.
Now you can come out.
1345
03:08:09,845 --> 03:08:12,643
How is the patient?
- He is no more.
1346
03:08:28,530 --> 03:08:30,327
Your name?
1347
03:09:14,910 --> 03:09:17,037
He has left me all alone.
1348
03:09:37,265 --> 03:09:39,233
He is Mahatma Gandhi's
great grandson.
1349
03:09:43,605 --> 03:09:46,233
I have read your novels.
I am your fan.
1350
03:09:46,608 --> 03:09:51,068
- I happen to be your fan!
No. You're my great grandfather's fan.
1351
03:09:54,116 --> 03:09:55,583
But you're a great writer.
1352
03:09:57,619 --> 03:09:59,587
I wish he had heard you say that.
1353
03:10:03,859 --> 03:10:05,588
Come over here.
1354
03:10:07,195 --> 03:10:10,926
The key to your grandfather's
personal safe.
1355
03:10:12,634 --> 03:10:16,263
He wanted you to have it.
1356
03:10:17,806 --> 03:10:21,105
Show Mr Tushar
your grandfather's room.
1357
03:10:23,979 --> 03:10:25,606
Please come.
1358
03:10:45,267 --> 03:10:49,636
I think I have the most
extraordinary story to tell you.
1359
03:10:50,138 --> 03:10:52,800
Tell me. I like your stories.
1360
03:10:54,676 --> 03:10:58,806
This isn'tjust my story.
This is your story too.
1361
03:10:59,681 --> 03:11:01,808
In fact, it's ours now.
1362
03:11:37,385 --> 03:11:40,183
Nurses must do their
duty even though...
1363
03:11:40,722 --> 03:11:43,850
God is present by the patient's side.
1364
03:11:44,559 --> 03:11:49,019
If the nurse doesn't attend to patient
on time, he may well die.
1365
03:11:49,231 --> 03:11:51,529
The same applies here.
1366
03:11:51,733 --> 03:11:55,191
I do not like being
late for prayer meetings.
1367
03:11:55,303 --> 03:11:57,271
Bapu is getting late.
1368
03:11:57,572 --> 03:12:01,702
- I have to make a confession.
I also have a confession to make!
1369
03:12:02,077 --> 03:12:06,036
I'm ten minutes late! At my age,
every second counts!
1370
03:12:06,414 --> 03:12:10,043
And to waste it amounts to murder!
1371
03:12:10,418 --> 03:12:16,550
Forgive me!
I have committed a grave sin!
1372
03:12:17,259 --> 03:12:21,389
When we are in Pakistan together
we'll confess...
1373
03:12:21,763 --> 03:12:23,731
...our sins to each other.
1374
03:12:24,432 --> 03:12:27,060
Right now, I have no time!
1375
03:13:03,805 --> 03:13:06,433
Bapu is already late
for his prayer meeting.
1376
03:13:39,841 --> 03:13:45,143
No! No violence!
1377
03:13:45,847 --> 03:13:47,815
We are Bapu's children!
1378
03:13:48,350 --> 03:13:51,217
Even violence we shall face
without violence!
1379
03:13:51,519 --> 03:13:56,479
The whole world is looking at us!
Leave him!
1380
03:15:03,258 --> 03:15:09,219
With profound grief I have to announce
that Bapu has passed
1382
03:15:10,305 --> 03:15:16,518
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now108001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.