Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,759 --> 00:00:27,886
Trage �napoi!
Nu, nu asa.
2
00:00:27,961 --> 00:00:33,422
Am vorbit cu Hans despre miei...
O s�-i dea mai ieftin.
3
00:00:33,500 --> 00:00:37,800
- Iar trebuie s� vorbim despre asta?
- De ce nu vrei s� m� asculti?
4
00:00:37,871 --> 00:00:42,069
Ti-am mai spus, nu m� intereseaz�.
Nu mai insista, John. Renunt�.
5
00:00:42,142 --> 00:00:47,079
Nu putem continua asa,
pentru c� tu esti �nc�p�t�nat.
6
00:00:47,147 --> 00:00:49,550
- Avem nevoie de acei miei.
- Nu!
7
00:00:49,682 --> 00:00:51,149
De ce?
8
00:00:51,217 --> 00:00:54,653
Pentru c� aici tinem capre.
Nu vreau s� v�d nici o oaie aici.
9
00:00:54,721 --> 00:00:59,558
- Eu nu am nici un cuv�nt de spus?
- Cur�nd, vei fi st�p�n si o s� poti
face ce doresti.
10
00:00:59,659 --> 00:01:04,453
- Trebuie s� m� g�ndesc la Adelheid
si la copil. Nu mai pot astepta.
- Adic�?!
11
00:01:04,495 --> 00:01:07,658
Adic�, sunt fiul t�u si ar fi timpul
s� m� asculti si pe mine!
12
00:01:07,700 --> 00:01:12,654
Ascult�-m� tu, baiete!
Locul �sta nu este �nc� al t�u.
13
00:01:12,722 --> 00:01:15,339
At�ta timp cat este �nc� al meu,
eu voi decide!
14
00:01:15,377 --> 00:01:19,564
- Eu!
- John, nu! Opreste-te!
15
00:01:29,322 --> 00:01:31,449
Unde crezi c� pleci?
16
00:01:31,524 --> 00:01:35,111
Nu mai vreau s� discut cu tine.
Plec.
17
00:01:35,328 --> 00:01:38,634
Nu poti face asta. Treci �napoi.
18
00:01:38,765 --> 00:01:42,132
Cu tine vorbesc, John.
19
00:01:53,613 --> 00:01:56,072
D�-i drumul, atunci!
20
00:01:56,449 --> 00:01:58,657
Pleac� de aici!
21
00:01:59,219 --> 00:02:02,249
Si nu mai veni! M-ai auzit?
22
00:02:02,287 --> 00:02:05,733
Nu te mai obosi
s� treci pe aici, vreodat�.
23
00:02:06,826 --> 00:02:08,445
John!
24
00:02:08,928 --> 00:02:11,220
John!
25
00:02:12,966 --> 00:02:14,655
John!
26
00:02:21,541 --> 00:02:23,230
Hai aici...
27
00:02:27,814 --> 00:02:29,844
John?
28
00:02:44,297 --> 00:02:47,383
Este un om prins sub crengi.
29
00:02:53,973 --> 00:02:56,778
Este John si Adelheid.
30
00:03:08,644 --> 00:03:12,222
Dumnezeu s� aib� mil�
de sufletele lor...
31
00:03:57,644 --> 00:03:59,522
OPT ANI MAI TARZIU
32
00:03:59,578 --> 00:04:01,840
Ce altceva pot s� fac, Heidi?
33
00:04:01,908 --> 00:04:06,654
Stii bine c� o s� �mi mearg�
mult mai bine la Frankfurt!
34
00:04:06,879 --> 00:04:12,222
De altfel, nu te p�r�sesc doar asa,
pentru oricine. Este din familie.
35
00:04:12,285 --> 00:04:15,044
Familia ce a fost aproape de tine,
nu?
36
00:04:15,822 --> 00:04:19,082
Nu conteaz�... Ia-ti paltonul.
37
00:04:21,861 --> 00:04:25,121
Unde m� duci? Este departe?
38
00:04:25,198 --> 00:04:28,765
Ce conteaz�?
Ar trebui s� fi obisnuit� cu asta.
39
00:04:28,811 --> 00:04:31,875
Ce s� te mai tot feresti...
40
00:04:32,071 --> 00:04:35,322
Uite, �mbrac�-te...
41
00:04:37,277 --> 00:04:39,558
Asta este..
42
00:04:39,979 --> 00:04:41,913
Gr�beste-te!
43
00:04:41,981 --> 00:04:46,557
Trebuie s� prindem cursa, dac�
vrem s� nu mergem pe jos tot drumul.
44
00:04:50,423 --> 00:04:53,344
- La revedere, Heidi.
- Pa.
45
00:04:55,528 --> 00:04:57,989
Haide!
46
00:05:29,696 --> 00:05:32,364
Ti-ai luat cartea?
47
00:05:34,801 --> 00:05:37,455
Toti c�l�torii s� urce.
48
00:05:39,105 --> 00:05:42,778
- M� scuzati, dl Hoffman?
- Acolo.
49
00:05:43,242 --> 00:05:45,772
- Mergeti la Dorfli?
- Da, doamn�.
50
00:05:45,835 --> 00:05:49,128
Unde este fetita?
Heidi!
51
00:05:49,916 --> 00:05:53,749
- Dete, priveste.
- Termin� cu prostiile!
52
00:05:54,854 --> 00:05:57,655
Urc� �n spate. Sus.
53
00:05:58,024 --> 00:06:00,311
Asta este.
54
00:06:00,360 --> 00:06:01,998
Toat� lumea s� urce...
55
00:06:02,028 --> 00:06:06,192
Nu poate pretinde s� r�m�n...
nu cu o asa oportunitate.
56
00:06:06,265 --> 00:06:11,993
Eu mi-am f�cut datoria. Am avut
grij� de tine, toti anii �stia.
57
00:06:12,111 --> 00:06:14,872
Este r�ndul lui acuma.
58
00:06:45,138 --> 00:06:48,437
Asta este Dorfli.
Aici te-ai n�scut.
59
00:06:48,508 --> 00:06:51,773
Deci, este ca si cum
te-ai �ntoarce acas�.
60
00:06:53,713 --> 00:06:57,479
Probabil c� nu-ti amintesti nimica.
61
00:06:57,550 --> 00:07:00,875
Oricum nu mai conteaz�...
important este c� am ajuns.
62
00:07:01,120 --> 00:07:03,109
Aproape.
63
00:07:14,033 --> 00:07:18,993
Stiam eu c� odat� tot va ap�rea...
Dete Roogen cu orfana aceea.
64
00:07:19,071 --> 00:07:22,763
- Vorbeste depre copila aceea.
- La el?!
65
00:07:22,798 --> 00:07:26,722
- Nu o va accepta.
- Am auzit din surs� sigur�.
66
00:07:26,778 --> 00:07:30,455
De la v�rul cumnatului surorii ei...
67
00:07:33,252 --> 00:07:35,653
Dete!
68
00:07:37,190 --> 00:07:39,348
Dete!
69
00:07:42,528 --> 00:07:44,689
Sunt eu, Sonja.
70
00:07:44,764 --> 00:07:49,667
�ti amintesti? Am lucrat �mpreun�,
la buc�t�rie, anul trecut �n Maienfeld.
71
00:07:49,735 --> 00:07:55,220
- Ah, da... Sonja. Ce mai faci?
- Bine. Dar tu? Tot la hotel esti?
72
00:07:55,275 --> 00:07:58,773
Mi-am g�sit un nou post de
doamn� �n cas�, �n Frankfurt.
73
00:07:58,833 --> 00:08:03,820
- Ohh! Am �nceput s� avans�m...
- Da, chiar am avansat.
74
00:08:03,983 --> 00:08:07,035
Asteapt�. Asteapt� o clip�, Dete.
75
00:08:07,954 --> 00:08:12,254
Dar copila? Este verisoara orfan�
mostenit� de tine, nu-i asa?
76
00:08:12,325 --> 00:08:14,317
Ce e cu ea?
77
00:08:14,353 --> 00:08:18,445
P�i, slujba ta... Nu te vor l�sa
s� duci un copil cu tine, nu-i asa?
78
00:08:18,478 --> 00:08:22,441
Bine-nteles c� nu.
De asta o duc acolo sus.
79
00:08:26,138 --> 00:08:29,130
Dar trebuie s� stii c� omul �la
este pe jum�tate nebun.
80
00:08:29,208 --> 00:08:31,757
Este egoist si nesuferit.
Din cauza lui...
81
00:08:31,781 --> 00:08:35,602
Heidi, �ntoarce-te si vezi dac�
nu mi-a c�zut portmoneul undeva.
82
00:08:35,651 --> 00:08:39,738
- Cred c� l-ai l�sat...
- Nu mai r�spunde �napoi si du-te!
83
00:08:42,889 --> 00:08:45,119
Uite... nu prea am avut de ales.
84
00:08:45,191 --> 00:08:48,831
Cred c� se mai si exagereaz�.
Nu poate fi asa r�u cum se spune.
85
00:08:48,871 --> 00:08:51,210
- Este mai r�u.
- Prostii.
86
00:08:51,250 --> 00:08:54,331
Nu prea le mai are pe toate,
de c�nd a murit fiul lui.
87
00:08:54,376 --> 00:08:59,111
Unii spun c� a fost vina lui...
Accidentul... Oricum, e un ciudat.
88
00:08:59,165 --> 00:09:03,306
Nu coboar� �n sat, nu vorbeste cu
nimeni dec�t cu Peter, ciobanul.
89
00:09:03,372 --> 00:09:08,524
- Nu-l putem �nvinui doar
pentru c� este retras.
- Nu este doar asta.
90
00:09:08,911 --> 00:09:13,777
Noaptea, url� at�t de tare
�nc�t vibreaz� tot muntele.
91
00:09:13,848 --> 00:09:20,336
- Poate c� e un animal, dar nu el.
- Sigur este el! Url� ca un nebun...
92
00:09:20,459 --> 00:09:23,353
V�nat de g�ndul la ceea ce a f�cut.
93
00:09:23,411 --> 00:09:28,551
Ca s� duci copila asta acolo...
mi-e fric� doar s�-mi imaginez.
94
00:09:29,936 --> 00:09:33,128
Eu �mi pot imagina.
O voi duce acolo.
95
00:09:33,175 --> 00:09:38,540
Heidi, tocmai mi-am amintit
unde am pus portmoneul.
96
00:09:39,845 --> 00:09:43,776
Te conduc p�n� la casa ciobanului.
Este �n drumul meu.
97
00:09:43,844 --> 00:09:46,547
De acolo, trebuie s� te descurci.
98
00:10:10,242 --> 00:10:13,876
Iat� casa ciobanului...
...locuieste cu bunica...
99
00:10:13,946 --> 00:10:17,673
Brigitte, vine cineva.
100
00:10:17,750 --> 00:10:21,379
Este Sonja cu dou� persoane.
O femeie si un copil.
101
00:10:21,454 --> 00:10:23,649
Ar trebui s� faci niste ceai.
102
00:10:23,723 --> 00:10:26,324
...te voi prezenta eu.
103
00:10:26,552 --> 00:10:28,922
Bun� ziua, bunico!
104
00:10:29,395 --> 00:10:33,388
Ti-am adus pe cineva s�-ti
tin� companie.
105
00:10:33,733 --> 00:10:37,999
Urechile mele sunt bune, Sonja.
Doar ochii s-au dus.
106
00:10:38,070 --> 00:10:39,469
Da, da.
107
00:10:39,538 --> 00:10:43,599
Si nimeni nu si-ar da seama dac�
ar vedea ce ias� din m�inile tale.
108
00:10:43,676 --> 00:10:47,908
Nu m� mai l�uda at�ta si
prezint�-m� prietenelor tale.
109
00:10:47,980 --> 00:10:52,111
Este Dete Roogen din Maienfeld.
110
00:10:52,184 --> 00:10:54,545
�nc�ntat� de cunostint�.
111
00:10:57,056 --> 00:11:01,448
- Si ea, cine este?
- Nepoata mosului, verisoara lui Dete.
112
00:11:01,523 --> 00:11:05,229
O verisoar� mai �ndep�rtat�,
prin aliant�.
113
00:11:06,011 --> 00:11:07,833
Bun�.
114
00:11:07,967 --> 00:11:11,753
- Eu sunt Heidi.
- Bun�, Heidi.
115
00:11:11,837 --> 00:11:15,211
Si ce v� aduce aici la munte?
116
00:11:15,307 --> 00:11:19,537
Dete spune c� este ultimul loc r�mas.
Ea va pleca.
117
00:11:19,574 --> 00:11:23,122
Deci trebuie s� merg acolo sus.
118
00:11:26,852 --> 00:11:29,013
Ce copil frumos.
119
00:11:29,088 --> 00:11:32,382
Sunt doar un copil obisnuit.
120
00:11:32,458 --> 00:11:35,716
Nu... esti mult mai mult de at�ta.
121
00:11:35,795 --> 00:11:38,595
�ti spun eu!
122
00:11:38,654 --> 00:11:42,631
Eu am ochii pe degete.
123
00:11:44,403 --> 00:11:49,033
Mai avem �nc� o bucat� de drum.
Haide s� mergem!
124
00:12:07,893 --> 00:12:11,257
Aici este...
Casa bunicului t�u.
125
00:12:14,700 --> 00:12:17,131
Asteapt� aici!
126
00:12:24,043 --> 00:12:26,203
E cineva?
127
00:12:27,546 --> 00:12:29,735
E cineva?
128
00:12:31,083 --> 00:12:33,372
Bun�!
129
00:12:35,521 --> 00:12:37,452
Sunt Dete.
130
00:12:37,623 --> 00:12:40,056
Dete Roogen.
131
00:12:59,411 --> 00:13:03,643
- Ce cauti aici?
- Am adus-o pe nepoatat ta, Heidi.
132
00:13:03,716 --> 00:13:06,480
Asta nu este treaba mea!
133
00:13:06,552 --> 00:13:10,147
Eu mi-am f�cut datoria.
E r�ndul t�u.
134
00:13:10,222 --> 00:13:13,323
Nu... stiu eu ce fac!
Nu te vreau aici.
135
00:13:13,355 --> 00:13:17,724
Am o nou� slujb�.
Nu este responsabilitatea mea!
136
00:13:17,775 --> 00:13:19,888
Nu m� intereseaz�.
137
00:13:19,933 --> 00:13:23,593
- B�tr�n nebun!
- Nu o vreau. Du-o de aici!
138
00:13:42,588 --> 00:13:45,119
Va fi bine.
139
00:13:48,160 --> 00:13:50,822
Doar este bunicul t�u, nu?
140
00:13:50,896 --> 00:13:53,557
Nu poate fi foarte r�u!?
141
00:13:56,802 --> 00:13:59,091
Haide!
142
00:14:02,675 --> 00:14:04,884
Du-te!
143
00:14:43,048 --> 00:14:48,054
M� scuzati, sunteti bunicul meu?
144
00:14:49,054 --> 00:14:53,552
Stiu c� este o mare surpriz� dar
nu vreau s� v� fac probleme...
145
00:14:54,093 --> 00:14:57,790
M� cam descurc s�-mi port
de grij� singur�.
146
00:14:57,863 --> 00:15:00,730
Adic�, nu mai sunt un bebelus.
147
00:15:00,799 --> 00:15:06,788
Am nou� ani. Adic� opt, m� rog...
Nici nu m�n�nc prea mult.
148
00:15:06,839 --> 00:15:09,872
C�teodat� vorbesc cam mult
pentru c� sunt agitat�.
149
00:15:09,922 --> 00:15:13,143
Sau emotionat�...
sau vorbesc pur si simplu.
150
00:15:13,211 --> 00:15:17,339
Pot fi si foarte t�cut�, serios!
Ca un soricel.
151
00:15:29,395 --> 00:15:33,057
Sunt sigur� ca totul va merge...
152
00:15:34,667 --> 00:15:37,054
...bine.
153
00:15:41,707 --> 00:15:46,043
- Tu la ce te holbezi?
- Ah... la nimic.
154
00:15:46,121 --> 00:15:49,553
Atunci bag�-ti ochii �n cap
si sterge-o!
155
00:17:06,992 --> 00:17:11,725
Luminit� str�lucitoare a
primei stelute din seara asta.
156
00:17:11,964 --> 00:17:13,591
M� asculti?
157
00:17:13,665 --> 00:17:16,862
Pentru c� nu vreau s�
te deranjez dac� esti ocupat�.
158
00:17:16,935 --> 00:17:20,688
Si nu cred c� nu nu-ti pas�,
159
00:17:20,739 --> 00:17:23,003
dar...
160
00:17:23,075 --> 00:17:29,325
Trebuie s� fiu tot pe drumuri dar
mi-ar pl�cea s� locuiesc �ntr-un
singur loc.
161
00:17:31,183 --> 00:17:33,472
Asa c�...
162
00:17:35,821 --> 00:17:39,483
Crezi c� ai putea s�-l faci
s� fie ca mine?!
163
00:17:39,554 --> 00:17:42,257
Doar putin.
164
00:19:51,623 --> 00:19:54,558
- Sunt eu, Heidi.
- Ce cauti aici?
165
00:19:54,626 --> 00:19:56,218
- M� spionezi?
- Nu!
166
00:19:57,796 --> 00:19:59,161
Nu, doar priveam.
167
00:20:05,003 --> 00:20:07,801
S� nu te mai furisezi dup� mine?
168
00:20:07,873 --> 00:20:11,889
Promit s� nu mai fac, dar priveam
la aceste c�prite c�t sunt de blande...
169
00:20:11,933 --> 00:20:15,406
- Si ce e cu asta?
- Fat� de tine...
170
00:20:15,444 --> 00:20:18,444
Cum m� vezi, asa sunt!
171
00:20:19,718 --> 00:20:22,084
Nu te astepta la altceva.
172
00:20:26,358 --> 00:20:28,519
- Ai �nt�rziat.
- Nu se va mai �nt�mpla.
173
00:20:28,594 --> 00:20:31,563
Bine. Vom vedea.
Asteapt�! Ai uitat asta.
174
00:20:32,664 --> 00:20:34,029
- Ia si fata.
- Ce?
175
00:20:34,099 --> 00:20:35,930
Ia fata! Nu m-ai auzit?
176
00:20:36,001 --> 00:20:39,600
- Dar o s� m� �ncurce.
- Nu o voi face, promit!
177
00:20:39,675 --> 00:20:42,555
Vino, dar s� nu m� �ncetinesti!
178
00:20:43,175 --> 00:20:45,803
Si stai departe de piscurile �nalte.
179
00:20:45,877 --> 00:20:48,446
Sunt foarte periculoase.
180
00:20:49,014 --> 00:20:52,347
- Cine esti tu?
- Peter, ciob�nasul.
181
00:20:52,417 --> 00:20:55,245
- Dar tu?
- Heidi, fetita.
182
00:20:57,733 --> 00:21:00,433
Ce este asta?
183
00:21:01,260 --> 00:21:04,252
- Este o tarc�.
- De ce c�nt� asa tare?
184
00:21:04,329 --> 00:21:09,130
Ne avertizeaz� s� nu ne apropiem.
Este o pas�re solitar�.
185
00:21:09,201 --> 00:21:12,768
- Ce ciud�tenie.
- Nu chiar...
186
00:21:12,833 --> 00:21:17,630
Este exact ca oamenii...
cel putin ca unii dintre ei.
187
00:21:18,343 --> 00:21:21,811
Te referi la bunicul meu?
188
00:21:26,218 --> 00:21:30,875
- Cum a fost seara trecut�?
- Nici nu a vorbit cu mine.
189
00:21:30,922 --> 00:21:34,414
Mai bine dec�t s�-ti fi t�iat capul!
190
00:21:34,455 --> 00:21:37,752
Nu l-as vedea f�c�nd asta.
191
00:21:38,230 --> 00:21:41,059
Cum a ajuns �n halul �sta?
192
00:21:41,266 --> 00:21:47,237
Oamenii din oras spun c� e ca o
dinamit� care asteapt� s� explodeze.
193
00:21:47,706 --> 00:21:54,675
Poate au dreptate, dar cineva care
are at�ta grij� de niste c�prite,
nu poate fi un om r�u!
194
00:21:54,739 --> 00:22:00,244
Salut, Peter...
Salutareeee... Heidi...
195
00:22:21,506 --> 00:22:24,882
Swanley, Puck!
Unde v� sunt manierele?
196
00:22:26,044 --> 00:22:28,945
Le cunosti pe toate dup� nume?
197
00:22:29,014 --> 00:22:34,753
P�i, asta este Snail...
si �la este Big Turk, b�t�usul.
198
00:22:34,886 --> 00:22:38,049
Apoi, aia este Snowhopper,
favorita bunicii.
199
00:22:38,123 --> 00:22:40,757
Iar acelea sunt Barli si Schnapps.
200
00:22:40,788 --> 00:22:44,722
Mi-ar place s� le stiu
pe fiecare �n parte.
201
00:22:44,775 --> 00:22:47,261
Crezi c� voi reusi?
202
00:22:47,331 --> 00:22:51,161
Sigur. Dac� vei sta pe aici
suficient timp.
203
00:22:53,338 --> 00:22:55,872
Ce s-a �nt�mplat?
204
00:22:57,876 --> 00:22:59,765
Nimic.
205
00:23:04,015 --> 00:23:08,107
Caprele trebuiau s� fie aici de mult.
Unde ati umblat?
206
00:23:08,155 --> 00:23:10,115
Nic�ieri.
207
00:23:11,289 --> 00:23:14,014
Am plecat acuma... ne vedem m�ine.
208
00:23:14,065 --> 00:23:18,221
Nu te mai obosi s� vii,
dac� tot nu ajungi la timp.
209
00:23:23,235 --> 00:23:26,731
Nu e vina lui pentru �nt�rziere.
Este a mea.
210
00:23:26,777 --> 00:23:30,034
Esti la fel de inutil�
ca si el.
211
00:23:30,509 --> 00:23:32,551
Tine!
212
00:23:33,278 --> 00:23:35,869
- Pentru ce sunt astea?
- Sunt pentru tine.
213
00:23:35,933 --> 00:23:39,357
- De ce?
- Am crezut c�-ti vor pl�cea.
214
00:23:42,988 --> 00:23:45,652
Nu le vrei?
215
00:23:45,710 --> 00:23:50,620
Nu! Cum nici pe tine nu te vreau aici.
Nu sunt d�dac�.
216
00:23:50,675 --> 00:23:54,454
Am de lucru destul si nu am nevoie
s� schimb scutece de fetite,
217
00:23:54,511 --> 00:23:59,525
asa c� p�streaz� distanta, m-auzi?
Stai departe de mine!
218
00:24:02,207 --> 00:24:05,108
I-ai pus nume iedului cel nou?
219
00:24:05,177 --> 00:24:08,704
Nu are nevoie de nume.
Nu va reusi s� treac� noaptea.
220
00:24:08,780 --> 00:24:10,945
Ce ar trebui s� facem?
221
00:24:10,988 --> 00:24:13,659
- Uit� de el.
- Nu!
222
00:24:13,711 --> 00:24:17,544
Nu poti s�-i �ntorci spatele
pur si simplu. Nu se poate!
223
00:24:17,588 --> 00:24:20,347
Unde pleci?
224
00:24:37,042 --> 00:24:39,073
Este �n regul�.
225
00:24:39,678 --> 00:24:42,542
Este �n regul�. Vei fi bine.
226
00:25:18,617 --> 00:25:21,042
Esti acolo?
227
00:25:21,112 --> 00:25:22,881
Da.
228
00:25:22,943 --> 00:25:26,728
- Iesi de acolo?
- Nu.
229
00:25:27,359 --> 00:25:30,150
Ti-e foame?
230
00:25:36,268 --> 00:25:39,735
Nu te voi mai �ntreba �nc� o dat�.
231
00:25:45,277 --> 00:25:50,339
- Poti s� flam�nzesti ca nu-mi pas�.
- Nu e de mirare c� esti singur.
232
00:25:50,367 --> 00:25:53,578
Esti r�u si nesuferit cum spune
toat� lumea.
233
00:25:53,632 --> 00:25:57,011
Nimeni nu ar dori s� stea aici
cu tine. Nimeni!
234
00:25:57,055 --> 00:26:00,789
Ce stii tu despre asta?
Nimic.
235
00:26:37,395 --> 00:26:39,184
Iesi afar�.
236
00:27:33,884 --> 00:27:39,322
"Nu e de mirare c� esti singur...
...esti r�u si nesuferit."
237
00:27:39,374 --> 00:27:43,445
"Nimeni nu ar dori s� stea cu tine...
Nimeni!"
238
00:27:50,802 --> 00:27:55,760
"Nu poti s�-i �ntorci spatele,
asa, pur si simplu. Nu se poate!"
239
00:28:10,221 --> 00:28:12,588
E asa r�coare...
240
00:28:13,191 --> 00:28:16,215
Dar nu esti singur.
Suntem aici cu tine.
241
00:28:16,260 --> 00:28:18,595
Nu e asa, m�mico?
242
00:28:19,064 --> 00:28:21,755
Nu esti singur.
243
00:28:52,864 --> 00:28:57,528
"Bunicule, trebuie s� �ntelegi ceva!"
244
00:28:58,436 --> 00:29:00,445
Nu e bine...
245
00:29:08,379 --> 00:29:13,874
"Cred c� trebuie s� o l�um de la cap�t.
Uit�m ce a fost ieri si..."
246
00:29:13,952 --> 00:29:15,851
Nu, nu...
247
00:29:16,154 --> 00:29:18,211
Bunicule?
248
00:29:18,389 --> 00:29:22,555
Sunt eu, Heidi.
Esti treaz?
249
00:29:23,294 --> 00:29:25,489
Am venit s�...
250
00:29:25,563 --> 00:29:31,399
Ei bine, tot ce am spus... adic�...
stiu c� nu esti asa de r�u.
251
00:29:31,469 --> 00:29:33,436
Nu chiar...
252
00:29:33,474 --> 00:29:38,884
Adic�, poate esti un pic, dar...
Am vrut s� zic c�...
253
00:29:42,614 --> 00:29:45,174
�mi pare r�u!
254
00:29:45,984 --> 00:29:48,885
Despre ce am zis.
255
00:29:49,020 --> 00:29:52,122
Nu am vrut s� vorbesc asa.
256
00:29:52,724 --> 00:29:56,387
Dar iedul.... a reusit.
257
00:29:56,461 --> 00:29:59,773
A rezistat peste noapte.
Este �n regul�.
258
00:30:32,730 --> 00:30:36,257
L-am botezat Firefly.
259
00:30:50,448 --> 00:30:53,079
Bunicule?
260
00:30:53,685 --> 00:30:57,044
Nu mai esti sup�rat pe mine, nu?
261
00:31:12,105 --> 00:31:18,331
Acum... vino si ia loc! Vreau s�
v�d dac� scaunul ti se potriveste.
262
00:31:18,383 --> 00:31:21,888
- Poftim?!
- S� v�d dac� se fixeaz�.
263
00:31:24,816 --> 00:31:27,447
Haide!
264
00:31:30,321 --> 00:31:33,012
Da. St� bine.
265
00:31:35,093 --> 00:31:39,824
Nu poti s� dormi toate noptile
pe podea sau �n ad�postul caprelor.
266
00:31:39,897 --> 00:31:43,011
Trebuie s� se odihneasc� si ele.
267
00:31:43,201 --> 00:31:48,361
�nseamn� c� pot s� r�m�n?
Nu mai esti sup�rat?
268
00:31:48,473 --> 00:31:53,155
M� lasi s� r�m�n?
Nu o s�-ti par� r�u, sincer!
269
00:31:53,211 --> 00:31:56,812
Te pot ajuta la gr�dina sau.
cu c�pritele.
270
00:31:56,877 --> 00:32:00,441
Pot hr�ni porcii si g�inile
si s� caut vreascuri si...
271
00:32:00,522 --> 00:32:03,543
Poti �nv�ta s� fi mai t�cuta,
momentan...
272
00:32:11,362 --> 00:32:16,337
Nu am de g�nd s�-ti dau cu lingurita
dac� asta te g�ndesti. Stai jos!
273
00:32:23,641 --> 00:32:27,324
E vreo problem�, ceva?
274
00:32:38,222 --> 00:32:41,111
Deci?
275
00:33:21,599 --> 00:33:25,029
- Care mai e problema?
- Nimic.
276
00:33:26,704 --> 00:33:29,855
Atunci, m�n�nc�!
277
00:33:45,089 --> 00:33:48,353
Mai bine,
ai grij� la manierele tale!
278
00:34:10,281 --> 00:34:13,811
Heidi! Heidi, priveste-m�!
279
00:34:17,321 --> 00:34:20,346
Heidi, priveste asta!
280
00:34:33,104 --> 00:34:35,093
Heidi!
281
00:35:21,719 --> 00:35:25,654
- Ce munti sunt acestia?
- Muntii Falknis.
282
00:35:25,700 --> 00:35:31,054
Mai este si Doamna Muntelui
acolo sus, o vezi? Iat-o!
283
00:35:31,111 --> 00:35:36,452
Este "Doamna",
cu rochia ei lung� si alb�.
284
00:35:37,969 --> 00:35:43,334
- O v�d!
- Acum, nu mai vorbi o clipa!
285
00:35:43,407 --> 00:35:48,844
- De ce?
- Ascult-o ce are de zis.
286
00:35:52,817 --> 00:35:59,131
- Nu aud nimic.
- Poate vei auzi �ntr-o zi...
287
00:35:59,690 --> 00:36:06,782
Se spune c� �i conduce c�tre cas�
pe cei ce se r�t�cesc.
288
00:36:09,567 --> 00:36:12,729
Ce se �nt�mpl� iarna?
289
00:36:12,775 --> 00:36:15,044
Ea r�m�ne tot acolo.
290
00:36:15,106 --> 00:36:19,065
M� refeream la tine.
Mai poti urca p�n� aici?
291
00:36:19,143 --> 00:36:21,304
Nu.
292
00:36:21,379 --> 00:36:24,844
- Din cauza scolii?
- Eu nu merg la scoal�.
293
00:36:24,895 --> 00:36:28,678
- De ce?
- Este o mare pierdere de vreme.
294
00:36:31,489 --> 00:36:34,120
Haide s� mergem!
295
00:36:42,800 --> 00:36:46,301
Firefly este mult mai bine.
296
00:36:46,355 --> 00:36:50,884
Este mult mai puternic acum.
Ar trebui s�-l vezi, bunicule.
297
00:36:51,209 --> 00:36:53,448
Ar trebui s� vi cu noi.
298
00:36:53,500 --> 00:36:57,633
Am multe lucruri de f�cut
�n loc s� bat pajistile alea.
299
00:36:57,715 --> 00:37:02,555
Termin� de m�ncat si mergi
la culcare! S-a f�cut t�rziu.
300
00:37:08,426 --> 00:37:11,553
Noapte bun�, bunicule.
301
00:37:25,676 --> 00:37:29,907
Asta... este pentru mine?
302
00:37:30,581 --> 00:37:32,110
Da.
303
00:37:32,250 --> 00:37:39,472
- Este al t�u, nu-l vrei?
- Ba da, este minunat! Multumesc.
304
00:37:39,523 --> 00:37:45,726
Ar fi trebuit s� m� uit prin
aceste lucruri de mai demult.
305
00:37:46,664 --> 00:37:50,625
- Initialele astea sunt ale tale?
- Nu.
306
00:37:50,701 --> 00:37:54,889
Pariez c� sunt ale tat�lui meu.
307
00:37:55,273 --> 00:37:57,564
Avea un z�mbet larg?
308
00:37:57,612 --> 00:38:01,552
C�teodat� mi-l �nchipui
�nv�rtindu-m� �n aer si r�z�nd.
309
00:38:01,578 --> 00:38:05,478
Cred c� era �nalt, asa este?
Si puternic.
310
00:38:05,549 --> 00:38:08,886
Seam�n m�car putin cu el?
311
00:38:08,944 --> 00:38:12,582
Sau poate seam�n mai mult cu mama!?
312
00:38:17,334 --> 00:38:19,759
Bunicule?
313
00:38:22,967 --> 00:38:25,755
Pune-te la culcare.
314
00:38:58,336 --> 00:39:00,988
- Bunicule?
- Da.
315
00:39:01,038 --> 00:39:05,007
- Crezi c� Peter o s� vin�?
- Nu ast�zi.
316
00:39:05,710 --> 00:39:08,437
Atunci, putem merge noi acolo?
317
00:39:08,474 --> 00:39:11,336
- De ce?
- I-am promis bunicii lui c� voi merge.
318
00:39:11,381 --> 00:39:13,878
Nu ai ce s� faci acolo.
319
00:39:19,290 --> 00:39:23,311
Peter mi-a spus c� nu o s� m� duci
niciodat�, dar nu conteaz�.
320
00:39:23,360 --> 00:39:26,187
Unde crezi c� pleci?
321
00:39:26,731 --> 00:39:28,888
Le fac o vizit�.
322
00:39:32,603 --> 00:39:34,895
Heidi!
323
00:39:41,078 --> 00:39:43,204
Heidi?
324
00:39:58,596 --> 00:40:01,811
Bun�... Peter?
325
00:40:01,865 --> 00:40:06,643
- E cineva acolo? Cine este?
- Sunt eu, Heidi.
326
00:40:06,711 --> 00:40:09,230
Heidi?
327
00:40:12,810 --> 00:40:17,524
- Brigitte, a venit Heidi!
- Bun�, Heidi!
328
00:40:17,575 --> 00:40:22,521
- Te-am trezit? �mi pare r�u.
- Nici vorb�, nu!
329
00:40:22,586 --> 00:40:25,223
Sunt �nc�ntat�!
330
00:40:29,627 --> 00:40:34,054
Peter mi-a spus c� �ti merge bine.
331
00:40:34,298 --> 00:40:39,555
Am fost �ngrijorat�,
stiindu-te singur�, acolo sus!
332
00:40:40,971 --> 00:40:43,030
Peter are dreptate.
333
00:40:43,107 --> 00:40:46,702
Ai mai mult� culoare �n obraji.
334
00:40:46,777 --> 00:40:53,098
- De unde stii asta?
- Ti-am mai spus. Am ochi aici.
335
00:40:56,487 --> 00:41:02,315
- Bea asta. Te va �nc�lzi.
- Nu vrei si tu?
336
00:41:03,060 --> 00:41:07,448
Va fi frig anul asta. Vremea
a �nceput deja s� se r�ceasc�.
337
00:41:07,511 --> 00:41:09,422
Trebuie s� repar�m acoperisul �la.
338
00:41:09,467 --> 00:41:15,632
Dac� ar fi putut s�-l repare Peter...
Simte foarte tare lipsa tat�lui.
339
00:41:15,706 --> 00:41:21,036
A renuntat la scoal�, nu stie
s� citeasc� si e foarte p�cat.
340
00:41:21,111 --> 00:41:24,478
Nu e vina lui! Sunt foarte
multe de f�cut pe aici.
341
00:41:24,545 --> 00:41:28,734
Stiu, dar mi-ar fi pl�cut s� stie
m�car sa citeasc�.
342
00:41:28,886 --> 00:41:33,878
Si mi-as dori s� fie cineva care
s� repare acoperisul �sta.
343
00:41:45,903 --> 00:41:47,892
Bunicule?
344
00:41:48,639 --> 00:41:50,903
M� g�ndeam...
345
00:41:50,975 --> 00:41:55,373
Dac� cineva este foarte priceput
la ceva, iar altcineva nu este,
346
00:41:55,443 --> 00:41:59,846
nu crezi c� cel priceput ar trebui
s�-l ajute pe celal�lt?
347
00:41:59,911 --> 00:42:04,222
Cred c� oamenii ar trebui
s� se descurce singuri.
348
00:42:04,325 --> 00:42:09,450
- Dar... este asa curent acolo...
- Ce ai spus? Unde?
349
00:42:09,760 --> 00:42:14,444
S�raca bunica, �ndur� asa un frig.
350
00:42:15,366 --> 00:42:18,536
Cineva ar trebui s� fac� ceva acolo.
351
00:42:18,588 --> 00:42:22,482
- Nu crezi?
- Nu.
352
00:42:24,742 --> 00:42:26,751
P�i...
353
00:42:27,411 --> 00:42:30,722
I-am promis deja c� o vei ajuta.
354
00:42:30,881 --> 00:42:34,850
- Ce ai f�cut?
- Doar nu vrei s�-mi calc cuv�ntul!?
355
00:42:34,888 --> 00:42:38,335
- Heidi!
- Noapte bun�, bunicule.
356
00:42:39,723 --> 00:42:43,789
Noapte bun�, bunicule!
Vise pl�cute!
357
00:42:51,869 --> 00:42:54,557
Veniti aici, toti! Haideti!
358
00:42:57,441 --> 00:42:59,858
Sunt toti prezenti?
359
00:42:59,977 --> 00:43:04,875
Nu chiar toti.
E timpul s� vorbim cu el, parinte.
360
00:43:12,489 --> 00:43:14,478
Tobias?
361
00:43:18,162 --> 00:43:22,658
E greu s� te cateri p�n� aici.
Nu am mai urcat de ani buni.
362
00:43:22,711 --> 00:43:25,592
Nici nu ai mai fost invitat
de ani buni.
363
00:43:25,644 --> 00:43:30,422
- Tobias, nu am venit s� ne cert�m.
- Dar de ce ati venit?
364
00:43:30,541 --> 00:43:35,622
At�ta furie... d�-o �n colo, Tobias.
Te-ai pedepsit destul.
365
00:43:35,679 --> 00:43:39,376
Au fost vremuri grele dar vin
si vremuri de bucurie.
366
00:43:39,450 --> 00:43:43,076
Dac� ai urcat p�n� aici s�-mi
citezi din "Carte cea Bun�",
367
00:43:43,133 --> 00:43:48,443
esti mai prost dec�t credeam.
- Am venit �n leg�tur� cu fata.
368
00:43:48,626 --> 00:43:54,675
- Nu te priveste!
- Educatia ei ne priveste.
Ar trebui s� fie la scoal�.
369
00:43:54,731 --> 00:43:58,297
O s� �nvete aici tot ce trebuie
s� stie.
370
00:43:58,369 --> 00:44:01,404
Dragostea posesiv�
este otr�vitoare, Tobias!
371
00:44:01,454 --> 00:44:05,539
�ti d� fiori si te cuprinde ca o
buruian�, p�n� te sufoc� cu totul.
372
00:44:05,577 --> 00:44:07,855
Vorbesti ca o moar� stricat�,
p�rinte.
373
00:44:07,898 --> 00:44:13,444
Trebuie s� te conformezi, altfel
te vei distruge, cum ai mai f�cut-o.
374
00:44:13,516 --> 00:44:17,277
G�ndeste-te, prietene si
d�-ne un r�spuns.
375
00:44:17,320 --> 00:44:20,784
Haide s� c�dem la pace,
m�car de dragul ei.
376
00:44:27,131 --> 00:44:29,133
Bun� ziua...
377
00:44:31,468 --> 00:44:36,778
Bunico! Brigitte...
Bun� ziua, am venit din nou!
378
00:44:38,042 --> 00:44:41,888
Esti ca o gur� de aer proasp�t.
379
00:44:44,915 --> 00:44:47,340
Serveste-te singur�, copil�!
380
00:44:47,412 --> 00:44:52,117
S�-ti spun drept, p�inea este
prea tare pentru dintii mei.
381
00:44:52,165 --> 00:44:56,751
- Nu mai pot nici s� o mestec.
- Nu poti s� mesteci?
382
00:44:56,811 --> 00:45:01,544
Atat c�t s�-i fac pe plac Brigittei,
altfel nu va mai fr�m�nta.
383
00:45:01,765 --> 00:45:03,754
Uite...
384
00:45:04,034 --> 00:45:06,825
Las�-m� s� te ajut.
385
00:45:06,970 --> 00:45:09,904
Ce dr�gut din partea ta.
386
00:45:14,044 --> 00:45:16,885
Este bunicul.
387
00:45:22,419 --> 00:45:25,550
Multumesc!
388
00:45:27,858 --> 00:45:33,158
Multumim Doamne, c� ne-ai trimis
acest copil minune!
389
00:45:41,438 --> 00:45:43,657
Mam�...
390
00:45:48,045 --> 00:45:51,888
Bunico, bea apa, te rog!
391
00:45:58,756 --> 00:46:02,551
Multumesc...
392
00:46:45,969 --> 00:46:51,533
- Bunicule!
- Pune-te si dormi, acum!
393
00:46:51,601 --> 00:46:56,424
- Ce este asta?
- Nimic. Vei vedea dimineat�.
394
00:47:07,624 --> 00:47:12,756
- Este frumos.
- Vezi asta? E Doamna Muntilor.
395
00:47:12,811 --> 00:47:16,622
Peter mi-a povestit despre ea.
396
00:47:16,733 --> 00:47:20,440
A vorbit vreodat� cu tine?
Ai auzit-o vreodat�?
397
00:47:20,505 --> 00:47:25,732
- Dar tu, ai auzit-o?
- Eu nu aud dec�t v�ntul.
398
00:47:25,777 --> 00:47:30,452
Trebuie s� stai mult timp �n munti
ca s� �ncepi s� o auzi.
399
00:47:30,501 --> 00:47:34,727
Atunci, cred c� va trebui
s� stau aici pentru totdeauna.
400
00:47:36,820 --> 00:47:40,655
Acum... Stai cuminte!
401
00:47:40,724 --> 00:47:44,442
Coarda mea sensibil� este
o bucat� de lemn.
402
00:47:44,522 --> 00:47:47,128
Nu pricepe nimic!
403
00:47:58,742 --> 00:48:01,533
Mi-a dat asta, mie...
404
00:48:09,620 --> 00:48:11,883
Heidi?
405
00:48:14,157 --> 00:48:16,146
Heidi!
406
00:48:22,866 --> 00:48:24,855
Heidi!
407
00:48:28,839 --> 00:48:31,888
I-am g�sit alt loc unde s� stea.
408
00:48:32,242 --> 00:48:36,546
Va fi "fat� �n cas�",
�ntr-o familie de vaz�.
409
00:48:36,611 --> 00:48:41,844
Nu va duce lips� de nimic.
Va avea de toate!
410
00:48:42,052 --> 00:48:44,771
Vreau doar s�-i fie bine...
411
00:48:44,835 --> 00:48:49,553
- Cu c�t te pl�tesc, Dete?
- Credeam c� te vei bucura.
412
00:48:49,611 --> 00:48:56,838
Situatia s-a schimbat, acum.
Apartine acestui loc, l�ng� mine.
413
00:48:58,302 --> 00:49:04,055
Dac� ai tine cu adev�rat la ea
ai l�sa-o s� plece si nu ai sta
�n calea ei!
414
00:49:04,110 --> 00:49:09,553
Se zvoneste c� nu esti capabil
s� o �ngrijesti. Primarul,
politistul, toti...
415
00:49:09,611 --> 00:49:12,204
R�m�ne aici!
Nu este treba nimanui.
416
00:49:12,255 --> 00:49:16,771
Toat� lumea stie c� esti
un tiran nemilos.
417
00:49:16,822 --> 00:49:20,282
De aceea a fugit John,
ca s� scape de tine.
418
00:49:20,357 --> 00:49:23,890
- Habar nu ai ce vorbesti.
- L-ai scos din minti.
419
00:49:23,933 --> 00:49:27,095
Ai �ncercat s�-l ti sub control,
sub papucul t�u...
420
00:49:27,133 --> 00:49:30,255
- Asta �ncerci s� faci si cu ea.
- Minciuni... minciuni.
421
00:49:30,311 --> 00:49:32,424
- Te ura pentru asta, nu-i asa?
- Nu.
422
00:49:32,477 --> 00:49:36,427
Te va ur� si ea. Va blestema
ziua c�nd a venit aici.
423
00:49:36,473 --> 00:49:39,840
- Probabil, deja te ur�ste.
- �nceteaz�!
424
00:49:53,590 --> 00:49:58,882
Va fugi de tine,
la fel cum a fugit si el.
425
00:49:59,563 --> 00:50:04,632
At�t de repede si de departe,
c�t va putea ea.
426
00:50:04,701 --> 00:50:11,320
Dac� �ntre timp, nu se �nt�mpl�
ceva cu ea, cum s-a �nt�mplat si
cu John.
427
00:50:11,441 --> 00:50:14,554
Asta �ti doresti?
428
00:50:16,547 --> 00:50:19,359
Spune!
429
00:50:26,225 --> 00:50:29,182
Ia-o!
430
00:50:29,778 --> 00:50:33,057
D�-i drumul!
431
00:50:36,500 --> 00:50:39,091
Plecati de aici!
432
00:50:39,155 --> 00:50:42,833
Scoate-o din viata mea.
433
00:50:43,940 --> 00:50:46,874
Pentru totdeauna.
434
00:50:50,781 --> 00:50:55,443
Bunicule, Brigitte ne-a trims astea
s� le punem �n...
435
00:50:57,220 --> 00:51:01,444
- Dete!
- Vino, Heidi!
436
00:51:01,892 --> 00:51:04,343
Trebuie s� plec�m.
437
00:51:04,428 --> 00:51:07,625
- Repede.
- S� plec�m? Unde?
438
00:51:07,697 --> 00:51:13,423
- Mergi cu mine la Frankfurt.
- Nu, trebuie s� stau cu bunicul!
439
00:51:13,487 --> 00:51:18,113
- Unde este bunicul?
- Este cel mai bine. Asa a spus el.
440
00:51:18,165 --> 00:51:21,674
Nu... nu ar face asta.
441
00:51:21,878 --> 00:51:24,312
- Bunicule?
- Heidi!
442
00:51:24,381 --> 00:51:26,576
- Heidi!
- Trebuie s�-l g�sesc.
443
00:51:26,650 --> 00:51:28,641
Bunicule, trebuie s� vorbesc cu tine.
444
00:51:28,718 --> 00:51:31,478
- Nu este timp. Trebuie s� mergem.
- Te rog!
445
00:51:31,554 --> 00:51:36,451
Mergi la Frankfurt si �ti promit c�
peste o s�pt�m�n�, dac� nu-ti place,
446
00:51:36,526 --> 00:51:39,222
te poti �ntoarce �napoi.
447
00:51:39,296 --> 00:51:42,450
- Adic�, m� pot �ntoarce?
- Categoric.
448
00:51:42,499 --> 00:51:45,935
- Promiti?
- Da. Ai cuv�ntul meu.
449
00:51:46,002 --> 00:51:48,770
Trebuie s� mergem chiar acum.
450
00:51:49,372 --> 00:51:53,101
- Haide.
- Nu, asteapt�!
451
00:51:53,243 --> 00:51:56,234
Heidi, vino �napoi!
452
00:51:56,746 --> 00:51:59,111
Bunicule?
453
00:52:08,125 --> 00:52:10,387
Vino, Heidi!
454
00:52:10,694 --> 00:52:13,355
M� voi �ntoarce cur�nd.
455
00:52:14,931 --> 00:52:17,296
M� voi �ntoarce.
456
00:52:25,709 --> 00:52:29,837
- Trebuie s�-mi iau r�mas bun.
- Nu avem timp.
457
00:52:30,580 --> 00:52:32,511
Heidi!
458
00:52:32,616 --> 00:52:35,447
Bunico! Bunico!
459
00:52:41,758 --> 00:52:44,122
Heidi, fetito...
460
00:52:44,195 --> 00:52:47,390
Ce este? Te-ai lovit?
461
00:52:49,299 --> 00:52:52,290
Nu. Doar...
462
00:52:52,702 --> 00:52:56,271
Trebuie s� plec cu Dete.
463
00:52:56,377 --> 00:53:00,441
Dar nu pentru mult timp.
A promis...
464
00:53:00,488 --> 00:53:06,043
�ti voi aduce chifle.
Albe si moi, s� le poti mesteca.
465
00:53:06,283 --> 00:53:09,842
Se g�sesc la Frankfurt.
466
00:53:10,353 --> 00:53:13,084
Dete mi-a spus.
467
00:53:13,211 --> 00:53:15,587
Heidi!
468
00:53:17,223 --> 00:53:20,414
Trebuie s� plec.
469
00:53:23,967 --> 00:53:26,771
Ti-am facut o esarf�.
470
00:53:26,903 --> 00:53:29,774
S�-ti tin� de cald.
471
00:53:30,006 --> 00:53:35,227
- Dar nu am terminat-o.
- Voi fi �napoi, �nainte s� o termini.
472
00:53:35,331 --> 00:53:40,042
Bine �nteles c� asa va fi.
Cu sigurant�...
473
00:53:40,250 --> 00:53:43,225
Trebuie s� plec.
474
00:54:21,654 --> 00:54:26,822
O duce pe copil� departe, la oras.
Slava cerului pentru asta!
475
00:54:35,538 --> 00:54:38,241
Unde este Heidi?
476
00:54:38,942 --> 00:54:40,573
A plecat.
477
00:54:40,630 --> 00:54:46,338
- Cum adic�, a plecat?
- S-a dus si nu mai vine �napoi.
478
00:55:42,706 --> 00:55:45,227
Heidi, vino odat�!
479
00:56:10,533 --> 00:56:12,522
Heidi!
480
00:56:13,737 --> 00:56:15,726
Heidi!
481
00:56:16,172 --> 00:56:18,244
Heidi!
482
00:56:19,609 --> 00:56:21,871
Heidi!
483
00:56:22,912 --> 00:56:25,746
- Unde pleci?
- Frankfurt.
484
00:56:25,822 --> 00:56:28,046
- Ce zici?
- Frankfurt.
485
00:56:28,122 --> 00:56:30,888
C�nd te vei �ntoarce?
486
00:58:05,448 --> 00:58:07,342
Stai asa.
487
00:58:18,862 --> 00:58:21,153
Poftiti?
488
00:58:30,573 --> 00:58:33,222
Pe aici, v� rog.
489
00:58:54,297 --> 00:58:57,118
Este dra Dete Roogen cu coletul.
490
00:58:57,173 --> 00:59:01,114
- Au venit!
- R�bdare, Klara, r�bdare.
491
00:59:01,188 --> 00:59:03,872
R�bdarea este o virtute.
492
00:59:14,284 --> 00:59:17,552
Am ajuns, dn� Rottenmeier.
493
00:59:18,221 --> 00:59:20,621
Am adus fetita, asa cum am spus.
494
00:59:20,690 --> 00:59:24,532
Asta nu va fi niciodat� o fetit�,
ci doar un "anim�lut de companie".
495
00:59:24,565 --> 00:59:28,829
A fost doar o c�l�torie lung�.
Este o t�r�ncut�...
496
00:59:28,888 --> 00:59:33,765
S�n�toas� si bine crescut�, asa cum
a cerut dl Sesemann, v� amintiti?
497
00:59:33,788 --> 00:59:36,037
Da, �mi amintesc.
498
00:59:36,072 --> 00:59:40,109
Acest aranjament este o prostie.
499
00:59:40,176 --> 00:59:42,574
- Care este numele t�u?
- Heidi.
500
00:59:42,633 --> 00:59:46,506
Nu te putem striga cu numele �sta.
Care este numele t�u de botez?
501
00:59:46,552 --> 00:59:49,655
- Heidi.
- Nu f� pe desteapta cu mine.
502
00:59:49,721 --> 00:59:52,552
Se mai numeste si Adelheid,
dup� mama ei.
503
00:59:52,621 --> 00:59:56,286
M�car este un nume pronuntabil.
504
00:59:57,060 --> 01:00:01,988
Arat� foarte mica pentru v�rsta ei.
C�ti ani ziceai c� are?
505
01:00:02,065 --> 01:00:04,733
P�i, nu stiu exact...
506
01:00:04,786 --> 01:00:07,811
- B�nuiesc, c�...
- Opt!
507
01:00:07,855 --> 01:00:12,755
- Cu 4 ani mai mic� dec�t Klara?!
- E isteat� pentru v�rsta ei.
- Vom vedea asta.
508
01:00:12,797 --> 01:00:15,737
Ce cunostinte ai, Adelheid?
La ce te pricepi?
509
01:00:15,812 --> 01:00:21,315
Stiu despre t�rci, fluturi...
si stiu s� mulg caprele.
510
01:00:21,365 --> 01:00:25,922
- Si, ce c�rti ai citit?
- Niciuna. Nu stiu s� citesc.
511
01:00:25,989 --> 01:00:32,338
Asta nu se poate. Niciodat�!
Du-o de aici...
512
01:00:34,797 --> 01:00:40,927
Dn� Rottenmeier, �ntelegerea mea
a fost cu dl Sesemann, st�p�nul dv.
513
01:00:40,985 --> 01:00:46,800
Sigur va fi dezam�git c�nd Klara
nu-si va primi �nsotitoarea.
514
01:00:46,855 --> 01:00:50,270
- Sunteti de acord?
- Banuiesc c� da.
515
01:00:50,333 --> 01:00:53,752
Bine! �ncepem s� ne �ntelegem.
516
01:00:53,810 --> 01:00:59,331
De vreme ce eu mi-am f�cut treaba,
astept ca si dv s� faceti la fel.
517
01:01:05,294 --> 01:01:10,457
Uitati, a l�sat asta,
pentru deranjul dumneavoastr�.
518
01:01:13,803 --> 01:01:20,155
Multumesc, dn� Rottenmeier!
Ati fost foarte... �nteleg�toare.
519
01:01:20,309 --> 01:01:23,300
Dati-mi voie s� v� conduc...
520
01:01:23,345 --> 01:01:25,755
Dete?
521
01:01:27,750 --> 01:01:30,622
Dete, nu uita!
522
01:01:30,687 --> 01:01:33,853
O s�pt�m�n�, mi-ai promis.
523
01:01:33,923 --> 01:01:37,922
Sunt asa bucuroas� c� ai venit!
Este o plictiseal� cumplit�
524
01:01:37,977 --> 01:01:43,943
s� ai companie pe dna Rottenmeier.
Adic�, nu e asa de rea, dar...
525
01:01:44,100 --> 01:01:46,896
Oricum, sunt foarte emotionat�.
526
01:01:46,955 --> 01:01:52,535
Vom face lucruri minunate si vom
deveni cele mai bune prietene.
527
01:01:52,608 --> 01:01:58,112
Sunt Klara, si �ti voi spune Heidi
�n loc de Adelheid, dac�-ti doresti.
528
01:01:58,175 --> 01:02:01,909
- Da, eu sunt Heidi!
- Stiam eu!
529
01:02:01,955 --> 01:02:06,221
Este cea mai minunat� zi din
viata ta, nu-i asa?
530
01:02:06,289 --> 01:02:11,720
- Nu-mi dau seama exact.
- Ti-am preg�tit camera.
O s�-ti plac�.
531
01:02:11,894 --> 01:02:17,588
S�pt�m�na viitoare �ti vom aduce
h�inute noi si vei putea purta
pantofii mei cei vechi.
532
01:02:17,667 --> 01:02:23,711
�ti place tapioca? Putem s�-l
ajut�m pe buc�tar c�nd avem chef...
Prim�vara iesim �n gr�dina,
533
01:02:23,773 --> 01:02:26,865
si vara ne vom plimba cu
tr�sura tat�lui meu.
534
01:02:26,898 --> 01:02:31,455
- Opreste-te, te rog!
- Vorbesc prea repede, nu-i asa?
535
01:02:31,488 --> 01:02:35,774
Dar sunt foarte fericit� c� esti aici.
Cred c� te-a obosit c�l�toria...
536
01:02:35,852 --> 01:02:41,111
- Si ti-e foame. Vrei s� m�n�nci?
- Nu, nu este asta.
537
01:02:41,290 --> 01:02:43,821
- Este...
- Ce?
538
01:02:43,993 --> 01:02:46,518
Voi pleca �n cur�nd.
539
01:02:46,596 --> 01:02:51,743
- Ce vrei s� zici? Vei r�m�ne aici.
- Nu. Dete mi-a promis.
540
01:02:51,788 --> 01:02:57,032
- M� voi �ntoarce la munte,
peste o s�pt�m�n�.
- Dar nu-ti place aici?
541
01:02:57,077 --> 01:03:03,755
Este ok. Nu am v�zut ceva mai frumos.
Doar c� nu pot r�m�ne aici...
542
01:03:03,800 --> 01:03:07,444
De ce spui asta?
Cum poti fi asa de rea?
543
01:03:07,517 --> 01:03:11,351
Nu �ntelegi ce �nseamn� asta
pentru mine?
544
01:03:15,892 --> 01:03:18,443
Sebastian!
545
01:03:23,432 --> 01:03:26,722
�mi pare r�u, nu am stiut!
546
01:03:42,151 --> 01:03:46,726
Respir� ad�nc!
�nc� odat�.
547
01:03:48,122 --> 01:03:52,556
Tinette?
548
01:03:56,165 --> 01:03:58,970
Am fost asa ner�bd�toare
s� am o prieten�.
549
01:03:59,068 --> 01:04:02,655
Te rog nu pleca! Te rog!
Te rog s� r�m�i!
550
01:04:35,805 --> 01:04:39,085
Pot lua dou� chifle?
551
01:04:45,514 --> 01:04:49,933
De vreme ce esti aici si categoric
nu ai habar de nimic...
552
01:04:50,186 --> 01:04:53,876
va trebui s� o lu�m cu �nceputul.
553
01:04:54,490 --> 01:04:57,724
La mas� st�m drept!
554
01:04:59,128 --> 01:05:02,553
Da, este o �mbun�t�tire.
555
01:05:02,832 --> 01:05:08,454
Pozitia dreapt� e cheia pentru
o digestie bun�, dar arat� si
tinuta ta moral�.
556
01:05:08,511 --> 01:05:11,001
Trebuie s� fie o rutin�.
557
01:05:11,073 --> 01:05:14,975
Desteptarea este la ora 7 fix,
iar micul dejun, la 7.30!
558
01:05:15,044 --> 01:05:18,172
Plec�rile si venirile noastre
sunt ordonate si �n liniste.
559
01:05:18,247 --> 01:05:22,343
Usile sunt �nchise usor,
f�r� s� fie tr�ntite.
560
01:05:22,418 --> 01:05:30,339
Astept�m un comportament linistit.
Pr�nzul este exact la amiaz� si...
561
01:05:30,811 --> 01:05:35,588
Adelheid! Adelheid, m� asculti?!
562
01:05:35,665 --> 01:05:38,086
Ce obraznicie!
563
01:05:38,144 --> 01:05:40,678
Sebastian!
564
01:05:41,837 --> 01:05:47,032
- Ati sunat, dn� Rottenmeier?
- Da, am sunat.
565
01:05:47,082 --> 01:05:50,443
Da. Aproape mi-am rupt m�na,
sun�nd dup� tine.
566
01:05:50,513 --> 01:05:53,577
F� ceva cu acest copil jalnic.
567
01:05:53,633 --> 01:05:56,450
Du-o �n camera ei!
568
01:05:59,555 --> 01:06:02,546
Veniti, domnisoar�!
569
01:06:17,006 --> 01:06:19,447
Adelheid!
570
01:06:22,812 --> 01:06:25,872
Adelheid, ce faci?
571
01:06:25,948 --> 01:06:30,114
Te astept�m cu totii iar
m�ncarea �ncepe s� se r�ceasc�.
572
01:06:30,404 --> 01:06:32,846
Adelheid!
573
01:06:34,857 --> 01:06:39,336
Adelheid, m� auzi?
Trezeste-te �n acest moment!
574
01:06:40,096 --> 01:06:42,723
Adelheid!
575
01:06:48,204 --> 01:06:51,448
Adelheid!
Adelheid, ma auzi?
576
01:06:51,874 --> 01:06:55,711
Adelheid, te astept jos,
�mbr�cat�, �n dou� minute!
577
01:06:55,765 --> 01:06:59,444
Si te asigur c� voi cronometra
cu ceasul meu.
578
01:07:01,183 --> 01:07:07,754
- Hainele! Nu-mi g�sesc hainele!
- Sunt �n dulap, bine-nteles!
579
01:07:31,614 --> 01:07:37,089
- �ti st� minunat �mbr�cat� asa.
- Crezi?!
580
01:07:37,286 --> 01:07:42,655
- Categoric.
- Da, de o sut� de ori mai bine!
581
01:07:46,195 --> 01:07:49,594
Nu te putem l�sa s� ar�ti ca
un mic s�lbatic, nu-i asa?
582
01:07:49,655 --> 01:07:51,226
Ce ar g�ndi dl Kandidat?
583
01:07:51,300 --> 01:07:54,997
- Dl Kandidat?
- Tutorele. Cu el vom face ore.
584
01:07:55,071 --> 01:07:57,767
- Scoal�?
- Da, bine�nteles.
585
01:07:57,840 --> 01:08:01,003
Trebuie s� �nveti s� citesti.
Toat� lumea stie.
586
01:08:01,077 --> 01:08:05,371
- Nu si Peter.
- Acest Peter, e un prost�nac?
587
01:08:05,422 --> 01:08:12,274
Nu! Stie mai multe despre munti
si despre capre, dec�t oricine,
�n afar� de bunicul.
588
01:08:12,321 --> 01:08:16,621
Stie c�nd vine furtuna si c�nd se
apropie timpul s� fete o capr� si...
589
01:08:16,688 --> 01:08:21,358
Nu se poate, o conversatie
asa dezgust�toare, la mas�!
590
01:08:21,410 --> 01:08:24,521
E timpul s� mergeti la scoal�.
591
01:08:36,278 --> 01:08:39,769
Puteti s�-mi p�strati chifla asta?
592
01:08:40,349 --> 01:08:42,880
Multumesc.
593
01:08:44,720 --> 01:08:48,248
- Ai dormit bine?
- Da.
594
01:08:48,323 --> 01:08:53,171
Dar la bunicul, privesc muntii
�n fiecare dimineat�.
595
01:08:53,762 --> 01:08:58,432
Dar c�nd am �ncercat ferestrele,
nu s-au deschis.
596
01:08:58,501 --> 01:09:03,362
Sebastian poate s� le deblocheze
dar m� tem c� nu vei vedea munti.
597
01:09:03,422 --> 01:09:07,533
- Nu?!
- Poate, doar din turnul bisericii.
598
01:09:08,542 --> 01:09:13,322
Locuiesti aici singur�? Adic�,
doar cu dna Rottenmeier si Sebastian?
599
01:09:13,375 --> 01:09:17,777
Si cu tat�l meu, prostuto, dar acum
e plecat cu afaceri importante.
600
01:09:17,833 --> 01:09:20,229
De fapt, e plecat mai tot timpul.
601
01:09:20,273 --> 01:09:24,519
Nu si-ar dori asta, bine�nteles.
Ar dori s� fie aici cu mine.
602
01:09:24,593 --> 01:09:30,644
Dar, oricum, se va �ntoarce
cur�nd... cred....
603
01:09:32,001 --> 01:09:35,956
Pot s� te mai �ntreb ceva?
Dar promiti s� nu superi?
604
01:09:36,022 --> 01:09:39,658
- Ce?
- De ce nu poti s� mergi?
605
01:09:39,711 --> 01:09:44,655
S-a �nt�mplat cand eram foarte mic�,
imediat ce a murit mama.
606
01:09:44,880 --> 01:09:47,874
Am avut febr� si cred c�...
607
01:09:47,950 --> 01:09:52,116
Adic�, nu stiu exact. Doar c� nu
m-am mai �ns�n�tosit de atunci.
608
01:09:52,164 --> 01:09:56,049
- Ai vrea?
- Boala Klarei e neplacut�.
609
01:09:56,111 --> 01:10:00,059
Nu vorbim despre asta, �n cas�.
Dar dac� te �ntrebi,
610
01:10:00,111 --> 01:10:05,089
dac� va mai merge vreodat�...
Nu, este imposibil!
611
01:10:07,069 --> 01:10:11,130
Dac� ai veni la munte,
s� respiri aerul de acolo...
612
01:10:11,207 --> 01:10:13,471
Bunicul spune c� oricine
se poate vindeca.
613
01:10:13,542 --> 01:10:16,511
- Poate te-ai putea �ns�n�tosi.
- Este ridicol.
614
01:10:16,579 --> 01:10:18,376
Ai auzit-o pe dna Rottenmeier.
615
01:10:18,447 --> 01:10:23,043
Dac� ai putea s� mergi acolo,
te-ai putea convinge.
616
01:10:23,118 --> 01:10:26,986
Uitati-o dle Kandidat.
Este cea de care v-am spus.
617
01:10:27,056 --> 01:10:31,586
- Sper c� puteti face ceva cu ea.
- Voi �ncerca cu sigurant�.
618
01:10:32,661 --> 01:10:35,029
Deci...
619
01:10:35,097 --> 01:10:39,232
Am �nteles c� nu stii s� citesti!?
620
01:10:41,804 --> 01:10:45,095
Sa �ncepem cu �nceputul...
621
01:10:45,975 --> 01:10:48,736
si avans�m...
622
01:10:49,378 --> 01:10:52,239
pas cu pas...
623
01:10:53,249 --> 01:10:57,544
- Cincizeci, fiecare.
- Dar...
- Nu, nu, nu...
624
01:10:57,611 --> 01:11:01,711
Nici un "dar". De la �nceput.
625
01:11:03,459 --> 01:11:06,451
Asa deci, Klara. Unde am r�mas?
626
01:11:06,528 --> 01:11:10,895
Finalul verbelor la
prezentul perfect, cred.
627
01:12:20,369 --> 01:12:22,794
- Sebastian?
- Da?
628
01:12:22,855 --> 01:12:25,839
Poti deschide fereastra,
s� m� uit pe afar�?
629
01:12:25,885 --> 01:12:30,834
Si mai mult de at�ta...
�ti voi deschide si obloanele.
630
01:12:33,515 --> 01:12:35,680
Poftim...
631
01:12:35,753 --> 01:12:42,582
- Dar unde sunt muntii?
- Nu avem munti prin prejur.
632
01:12:43,225 --> 01:12:45,885
Dar biserica, unde este biserica?
633
01:12:45,943 --> 01:12:51,122
Avem biseric� dar nu se pot vedea
nici de acolo.
634
01:12:57,039 --> 01:12:59,803
Flori!
635
01:14:03,105 --> 01:14:06,568
- M� scuzati?
- Da. Ce doresti?
636
01:14:06,632 --> 01:14:10,112
�mi puteti ar�ta pe unde
se urc� �n turn?
637
01:14:10,165 --> 01:14:13,072
- Pe usa aceea dar...
- Multumesc!
638
01:14:13,148 --> 01:14:17,211
Nu poti urca acolo!
Nu m� auzi?
639
01:15:25,354 --> 01:15:30,111
Nu auzi c� nu ai voie acolo?
Ce cauti?
640
01:15:31,493 --> 01:15:34,743
Am vrut s� v�d muntii...
641
01:15:37,165 --> 01:15:41,787
- Dar nu se pot vedea de acolo.
- Categoric nu!
642
01:15:42,571 --> 01:15:45,762
Ti-as fi spus si eu asta.
643
01:15:45,840 --> 01:15:48,447
Haide, jos!
644
01:15:54,683 --> 01:15:57,374
Ce dr�gut.
645
01:16:05,460 --> 01:16:08,091
Priveste!
646
01:16:27,716 --> 01:16:32,822
Unde ai umblat?
Este foarte nervoas�.
647
01:16:48,003 --> 01:16:54,322
Ar fi bine s� nu se mai �ntample!
Nu vom c�dea la pace cu asta.
648
01:16:54,373 --> 01:16:58,939
Nu mai esti �n munti.
E un oras si avem reguli, aici.
649
01:16:59,014 --> 01:17:04,044
Cum poti fi asa de egoist�?
Dup� tot ce facem pentru tine...
650
01:17:18,834 --> 01:17:21,392
Esti �n regul�?
651
01:17:21,670 --> 01:17:25,214
Ce s-a �nt�mplat? Unde ai plecat?
652
01:17:25,374 --> 01:17:29,733
La biseric�.
Am vrut s� v�d muntii.
653
01:17:29,781 --> 01:17:33,544
Dar... oricum...
654
01:17:34,616 --> 01:17:37,348
Ti-am adus ceva, o surpriz�.
655
01:17:37,412 --> 01:17:40,224
Chiar?! Ce?
656
01:17:42,424 --> 01:17:45,554
Este minunat!
657
01:18:42,184 --> 01:18:45,225
Ce se petrece aici?
658
01:18:45,954 --> 01:18:48,377
Am r�sturnat acel portelan.
659
01:18:48,457 --> 01:18:53,426
- Dar voi aduna eu...
- Da... sigur c� vei aduna!
660
01:18:53,477 --> 01:18:57,441
Ar fi bine s� aduni si toate
penele alea.
661
01:18:59,201 --> 01:19:03,103
- Ce a fost asta?
- Nimic.
662
01:19:03,171 --> 01:19:05,503
Sunt putin racit�, asta e tot.
663
01:19:05,574 --> 01:19:08,338
Nimic serios.
664
01:19:10,980 --> 01:19:15,105
Ati adus cumva pisici �n camer�?
665
01:19:15,784 --> 01:19:18,475
Doar g�ndul la ele �mi provoac�...
666
01:19:21,356 --> 01:19:24,347
dez... dezgu...
667
01:19:25,026 --> 01:19:27,552
...dezgust.
668
01:19:30,232 --> 01:19:35,882
- Acum chiar c� voi avea probleme.
- Nu, nu vei avea.
669
01:19:41,610 --> 01:19:46,311
Priveste, Heidi! Ninge...
670
01:19:48,683 --> 01:19:54,555
Bunicul spune c� la munte,
z�pada e ca o p�tur� groas�.
671
01:19:54,611 --> 01:20:01,330
Alb� toat� si dantelat�.
Pariez c� astup� totul, pe acolo.
672
01:20:01,730 --> 01:20:04,591
Chiar si copacii.
673
01:20:13,775 --> 01:20:18,555
Cum al�turam acele litere, Adelheid?
674
01:20:18,780 --> 01:20:21,671
Adelheid?
675
01:20:38,300 --> 01:20:41,291
�napoi la treab�.
676
01:20:48,109 --> 01:20:52,559
M� scuzati, dle Kandidat dar acest
cos a fost trimis pentru Heidi.
677
01:20:52,610 --> 01:20:58,325
- Pentru mine?!
- Nu, nu... �ntai termin�m lectiile.
678
01:20:59,221 --> 01:21:02,722
De la omul de la biseric�.
679
01:21:12,100 --> 01:21:17,552
Haideti acum, domnisoarelor!
La treab�, la treab�...
680
01:22:00,782 --> 01:22:03,673
Am terminat, dle Kandidat.
681
01:22:04,286 --> 01:22:06,721
Deja?
682
01:22:06,988 --> 01:22:09,729
Ei bine, atunci...
683
01:22:09,891 --> 01:22:15,024
Dar tu, Adelheid?
Faci ceva progrese?
684
01:22:15,077 --> 01:22:18,124
- Am terminat, dle.
- Ce?
685
01:22:18,199 --> 01:22:20,790
Ai terminat?
686
01:22:21,369 --> 01:22:23,427
Serios?
687
01:22:28,610 --> 01:22:30,771
Da.
688
01:22:30,979 --> 01:22:32,778
Foarte bine.
689
01:22:33,281 --> 01:22:38,229
Cam asta este tot pentru ast�zi,
domnisoarelor.
690
01:22:45,827 --> 01:22:48,126
Deci!
691
01:22:51,132 --> 01:22:54,233
Pe m�ine, fetelor.
692
01:22:57,405 --> 01:22:59,587
Haide!
693
01:23:03,211 --> 01:23:07,875
- Plecati asa repede, dle Kandidat?
- Da.
694
01:23:09,617 --> 01:23:12,408
O zi bun�!
695
01:23:33,041 --> 01:23:35,551
Nu!
696
01:23:45,954 --> 01:23:48,888
Aici, pisu... pis...
697
01:23:49,057 --> 01:23:50,724
Heidi!
698
01:23:50,777 --> 01:23:53,324
Oh, nu!
699
01:24:15,455 --> 01:24:17,841
Sebastian!
700
01:24:17,919 --> 01:24:21,355
S-a �nt�mplat ceva, dn� Rottenmeier?
701
01:24:21,456 --> 01:24:24,611
E un dezastru, prostule.
Nu vezi?
702
01:24:24,674 --> 01:24:27,779
Scoate-le afar�! Afar�!
703
01:24:28,655 --> 01:24:33,630
Ce va spune dl Sesemann?
Va fi foarte furios.
704
01:24:33,735 --> 01:24:38,835
Va crede c� am pierdut controlul,
si va dori s� m� �nlocuiasc�.
705
01:24:39,007 --> 01:24:42,834
Nu e vina mea. De c�nd a venit
ea aici, se �nt�mpl� toate.
706
01:24:42,877 --> 01:24:47,522
- Ea e de vin�!
- Stai! Opreste-te! Nu se poate!
707
01:24:47,582 --> 01:24:51,377
Tu esti singura vinovat�.
Voi opri toate astea.
708
01:24:51,452 --> 01:24:54,416
- Sigur c� da.
- Te rog, opreste-te!
709
01:24:54,472 --> 01:24:57,584
Ce vrei s�-i faci?
710
01:24:57,826 --> 01:25:00,757
Dumnezeule, ce mai urmeaz�?!
711
01:25:00,822 --> 01:25:02,684
Tinette!
712
01:25:02,764 --> 01:25:06,492
Sebastian, fugi repede dup� doctor!
713
01:25:08,036 --> 01:25:12,563
- Nu �ntelegi...
- Adu repede aparatul!
714
01:25:26,087 --> 01:25:29,022
Vezi? Acum chiar ai dat-o �n bar�.
715
01:25:29,275 --> 01:25:35,325
E o minune c� mai traieste Klara.
Dac� p�teste ceva, vei fi vinovat�!
716
01:25:37,565 --> 01:25:40,336
Multumim dle doctor!
717
01:25:44,405 --> 01:25:49,144
- Va fi bine?
- Renumita Heidi!
718
01:25:49,244 --> 01:25:53,212
Klara mi-a povestit despre tine,
�nc� de s�pt�m�na trecut�.
719
01:25:53,381 --> 01:25:56,846
Sincer, nu am vrut s� o fac
s� se simt� r�u.
720
01:25:56,898 --> 01:26:01,333
Stiu c� nu ai vrut...
dar �n situatia ei,
721
01:26:01,422 --> 01:26:03,720
are nevoie de liniste, asta e tot.
722
01:26:03,791 --> 01:26:06,482
...odihn�.
723
01:26:10,231 --> 01:26:12,658
Doctore, sunteti �nc� aici...
724
01:26:12,722 --> 01:26:17,044
- V� voi conduce p�n� la us�.
- Multumesc, dn� Rottenmeier.
725
01:26:17,104 --> 01:26:19,889
V� sunt recunosc�toare c�
ati venit asa repede.
726
01:26:19,945 --> 01:26:24,041
- Voi trece si m�ine.
- Chiar nu am stiut ce s� fac...
727
01:26:46,334 --> 01:26:53,773
Klara, regret ce s-a �nt�mplat,
c�nd ti s-a f�cut r�u si...
728
01:26:54,214 --> 01:26:59,557
Dac� e adev�rat c� prezenta mea,
�ti face r�u...
729
01:26:59,647 --> 01:27:04,338
atunci, poate ar trebui...
- Nu! Nu este adev�rat.
730
01:27:04,385 --> 01:27:08,077
Nu este. Nu asculta de
dna Rottenmeier!
731
01:27:08,122 --> 01:27:13,682
Nu ai de ce s�-ti ceri scuze.
A fost o zi minunat�, Heidi!
732
01:27:13,733 --> 01:27:18,655
- Dar...
- Sunt asa fericit� c� esti aici.
733
01:27:34,082 --> 01:27:37,510
- Aici, Tinette!
- Am sters deja acolo, dn�.
734
01:27:37,555 --> 01:27:42,720
Mai sterge odat�. Vrei ca dl Sesemann
s� g�seasc� casa prafuit�?
735
01:27:42,775 --> 01:27:45,181
Nu, doamn�.
736
01:27:45,360 --> 01:27:50,639
Este o zi minunat�, nu-i asa?
Se poate simti �n aer.
737
01:27:50,688 --> 01:27:55,321
Nu te-am mai v�zut asa senin�.
Ti se citeste fericirea �n ochi.
738
01:27:55,367 --> 01:28:00,555
Aproape c� as putea s� dansez...
c�nd stiu c� tata vine azi!
739
01:28:04,545 --> 01:28:07,333
A venit!
740
01:28:11,686 --> 01:28:17,330
Sebastian, repede! A ajuns tata!
Repede, Sebastian... gr�beste-te!
741
01:28:40,114 --> 01:28:46,011
Dn� Sesemann, nu stiam c� veniti!
Suntem onorati c� ati venit, dar...
742
01:28:46,057 --> 01:28:51,535
- Sper c� venirea mea nu te va
agita prea tare, dn� Rottenmeier.
- Nu, nu... categoric c� nu.
743
01:28:51,588 --> 01:28:55,060
O voi pune pe Tinette s� v�
preg�teasc� camera. Tinette!
744
01:28:55,112 --> 01:28:58,220
- Sunt aici dn�.
- Oh, da...
745
01:28:58,299 --> 01:29:04,543
- Nu mai sta! Nu vezi
c� a sosit dna Sesemann.
- Da, doamn�.
746
01:29:15,983 --> 01:29:18,241
Klara...
747
01:29:22,724 --> 01:29:28,535
- Unde este tata?
- L-au �nt�rziat afacerile, cred.
748
01:29:29,397 --> 01:29:33,038
Va trebui ca eu s�-i tin locul.
749
01:29:50,885 --> 01:29:54,078
Tu trebuie s� fi Heidi.
750
01:29:54,989 --> 01:29:58,220
Eu sunt bunica Klarei.
751
01:30:10,671 --> 01:30:13,533
E bucuroas� c� te vede.
752
01:30:13,588 --> 01:30:16,556
Stiu asta.
753
01:30:17,578 --> 01:30:20,872
Doar c� �l astepta pe tat�l ei.
754
01:30:21,115 --> 01:30:23,073
Da.
755
01:30:23,284 --> 01:30:26,338
Dezamagit� �nc� odat�...
756
01:30:26,888 --> 01:30:31,722
Tat�l ei o iubeste foarte profund.
757
01:30:32,226 --> 01:30:37,444
Dar fragilitatea ei, �l sperie.
758
01:30:42,603 --> 01:30:45,503
"T�n�rul privi �n jos, c�tre dealul
759
01:30:45,565 --> 01:30:51,083
ce adapostea casa care
fusese odinioar�, a lui..."
760
01:30:51,179 --> 01:30:54,411
Este o poveste minunat�, nu-i asa?
761
01:30:54,477 --> 01:30:59,846
- Da... e foarte frumoas�.
- Vino s� vezi pozele.
762
01:31:14,535 --> 01:31:18,655
Vezi, aici el se ascunde
�n spatele pietrei...
763
01:31:21,509 --> 01:31:27,051
Ti-ar pl�cea s� mai citim c�teodat�,
aceast� poveste?
764
01:31:27,281 --> 01:31:29,715
El �mi aminteste de Peter.
765
01:31:29,773 --> 01:31:34,422
Si pajistea asta seam�n� cu cea
din susul casei bunicului meu.
766
01:31:34,488 --> 01:31:38,521
- Aproape.
- Cred c� este foarte frumos.
767
01:31:38,572 --> 01:31:44,541
- Asa este.
- Cu sigurant� ti-e dor, nu-i asa?
768
01:31:48,703 --> 01:31:53,530
Cred c� lui Peter si bunicii lui
le-ar pl�cea s� aud� povestea.
769
01:31:53,577 --> 01:31:59,220
- Ai pute s� le-o citesti si lor.
- Nu cred. Dl Kandidat spune c�...
770
01:31:59,277 --> 01:32:04,228
nu voi �nv�ta niciodat� s� citesc.
- Oh, chiar asa?!
771
01:32:04,282 --> 01:32:09,722
De fapt, este foarte simplu.
Fiecare sunet, e o liter�...
772
01:32:09,770 --> 01:32:13,119
Literele alc�tuiesc cuvinte,
acestea compun propozitii...
773
01:32:13,194 --> 01:32:18,785
iar propozitiile alc�tuiesc
povesti minunate, ca aceasta:
774
01:32:18,866 --> 01:32:25,722
"Era un s�tulet pe coasta muntelui.
V�ntul fosnea prin frunzele plopilor...
775
01:32:25,788 --> 01:32:31,277
iar c�telul st�nd afar� din cusc�
privea c�tre soarele de pe cer,
776
01:32:31,379 --> 01:32:35,745
spun�nd parc�: "Acesta este
un loc minunat unde s� tr�iesti".
777
01:32:35,811 --> 01:32:40,117
O pisic�, contempl�nd deasemena
cerul, parc�-i r�spundea:
778
01:32:40,155 --> 01:32:45,017
"Da, sunt de acord cu tine.
Este un loc minunat pentru a trai..."
779
01:33:14,388 --> 01:33:20,488
Fata asta e o rusine! E ca si
cum ai vrea s� faci o sacos�
dintr-o ureche de porc.
780
01:33:20,527 --> 01:33:26,151
Dac� te referi la Heidi, eu nu
as renunta asa, pur si simplu.
781
01:33:26,233 --> 01:33:30,824
Nu prea a facut progrese.
Abea a �nv�tat literele.
782
01:33:30,938 --> 01:33:37,554
Vine timpul c�nd orice om,
trebuie s� dea piept cu greul.
783
01:33:37,979 --> 01:33:42,346
Bine, Adelheid...
S� mai �ncerc�m odat�.
784
01:33:55,830 --> 01:33:59,340
"Vezi..."
785
01:34:03,204 --> 01:34:11,750
"Pe el." E doar un cuvintel: "Pe el".
Sunt sigur c� vei retine asta.
786
01:34:23,424 --> 01:34:29,723
- Ve... eh...
- "Vezi"
787
01:34:30,498 --> 01:34:36,733
El... "�l vezi... merg�nd."
788
01:34:36,777 --> 01:34:41,447
"�l vezi... alerg�nd."
789
01:34:43,944 --> 01:34:47,411
"�i place s� se joace cu mingea."
790
01:34:47,455 --> 01:34:53,883
Este imposibil... extraordinar!
Chiar poate s-o fac�!
791
01:34:55,122 --> 01:34:58,435
"El alearg� dupa minge."
792
01:34:58,592 --> 01:35:02,752
"El arunc� mingea la ea."
793
01:35:09,937 --> 01:35:11,905
Multumesc, Tinette!
794
01:35:11,972 --> 01:35:16,538
Iar acum, vreau s� v� anunt
c� am o recompens� pentru Heidi.
795
01:35:16,587 --> 01:35:20,437
- Chiar!?
- Pentru rezultatele la �nv�t�tur�.
796
01:35:20,511 --> 01:35:23,555
Domnisoar� Heidi...
797
01:35:25,453 --> 01:35:29,633
- Pentru mine, serios?
- Da, Heidi... este a ta.
798
01:35:29,690 --> 01:35:33,701
- Ti-o d�ruiesc tie.
- Adic�, pot s-o pastrez?
799
01:35:33,755 --> 01:35:37,631
Da! O poti lua s� le citesti
prietenilor t�i de la munte.
800
01:35:37,698 --> 01:35:40,633
- O pot lua acas�!
- Nu, Heidi!
801
01:35:40,701 --> 01:35:44,025
Asta este casa ta.
Nu poti vorbi despre plecare.
802
01:35:44,071 --> 01:35:47,845
- Niciodat�. M� auzi, nu ai voie!
- Calmeaz�-te, Klara!
803
01:35:47,898 --> 01:35:52,054
- Nu e cazul s� te agiti.
- Ba da, m� agit!
804
01:35:52,145 --> 01:35:59,330
Nu, Klara... nu pleac� nimeni...
Nu e asa, Adelheid?!
805
01:36:51,839 --> 01:36:54,070
Heidi...
806
01:36:54,155 --> 01:36:59,074
Bunico!
807
01:36:59,680 --> 01:37:02,444
Bunico!
808
01:37:02,516 --> 01:37:07,407
Bunico! Bunico!
809
01:37:07,454 --> 01:37:10,414
Adelheid, ce s-a �nt�mplat cu tine?
810
01:37:10,465 --> 01:37:15,374
- Vei trezi toat� casa.
- Va muri!
811
01:37:15,462 --> 01:37:20,544
- Ce? Cine va muri?
- Bunica va muri!
812
01:37:20,601 --> 01:37:23,661
- Trebuie s� merg la ea.
- Nu! Este o prostie.
813
01:37:23,737 --> 01:37:27,329
Uite-o, este bine...
Poti s� vezi cu ochii t�i.
814
01:37:27,373 --> 01:37:32,653
Heidi, ce s-a �nt�mplat?
Vino la mine, copila mea drag�.
815
01:37:32,713 --> 01:37:38,035
Acum... usor, usor, usor...
816
01:37:38,419 --> 01:37:41,339
Trebuie s� plec.
817
01:37:41,388 --> 01:37:43,553
Trebuie.
818
01:37:43,924 --> 01:37:48,845
Esti bine, Heidi.
Usor, usor...
819
01:37:49,296 --> 01:37:52,687
Usor.
820
01:38:01,442 --> 01:38:06,223
...putin mai sus, si apoi la dreapta.
821
01:38:06,320 --> 01:38:09,373
Acolo... Asta este! Perfect.
822
01:38:11,352 --> 01:38:15,049
Este foarte slabit�, nu crezi?
Groaznic de palid�.
823
01:38:15,122 --> 01:38:19,183
- Klara?
- Nu. Heidi.
824
01:38:19,260 --> 01:38:23,454
Abea a m�ncat. Mai mult
s-a jucat cu m�ncarea.
825
01:38:23,511 --> 01:38:27,494
Oamenii acestia sunt rezistenti.
Nu se �nboln�vesc niciodat�.
826
01:38:27,568 --> 01:38:30,503
E s�n�toas� ca �n ziua �n care,
a sosit aici.
827
01:38:30,571 --> 01:38:34,735
Da, dar cred c� voi sta totusi,
de vorb� cu doctorul.
828
01:38:34,808 --> 01:38:41,840
Cum doriti, dar eu garantez c�
nu este nimic �n neregul� cu
acest copil.
829
01:38:41,916 --> 01:38:47,526
- Bun� ziua! Unde este toat� lumea?
- El este! Acum chiar a venit!
830
01:38:47,588 --> 01:38:53,511
Dumnezeule, a venit...
Tinette! Termin� treaba, sus!
831
01:38:53,565 --> 01:38:58,225
Sebastian, adu c�ruciorul
pentru bagajele dlui Sesemann...
832
01:38:58,305 --> 01:39:01,732
Trebuie s� anunt buc�tarul.
833
01:39:02,212 --> 01:39:06,051
- Ne bucuram s� v� vedem, dle Sesemann.
- Multumesc, dn� Rottenmeier.
834
01:39:06,121 --> 01:39:10,571
Datorit� atentei tale �ngrijiri,
aceast� cas� este foarte primitoare.
835
01:39:10,633 --> 01:39:14,138
Sigur ca da. Multumesc!
836
01:39:14,951 --> 01:39:18,045
V� rog s� m� scuzati!
837
01:39:18,121 --> 01:39:21,111
- Mam�.
- Herbert.
838
01:39:21,155 --> 01:39:23,857
Sunt asa bucuros s� te v�d.
839
01:39:23,927 --> 01:39:27,055
Klara...
840
01:39:29,533 --> 01:39:33,799
Sunt asa fericit� c� �n sf�rsit,
ai ajuns acas�. Mi-ai lipsit mult.
841
01:39:33,870 --> 01:39:36,395
- Ai c�l�torit bine?
- Da.
842
01:39:36,473 --> 01:39:39,871
- As fi vrut s� merg cu tine.
- Si eu mi-as fi dorit,
843
01:39:39,942 --> 01:39:44,071
dar dac� tot nu se poate asta,
ti-am adus ceva.
844
01:39:45,749 --> 01:39:49,337
Ce mi-ai adus, tat�?
845
01:39:57,394 --> 01:40:00,863
Klara, nu ai uitat pe cineva?
846
01:40:01,420 --> 01:40:06,381
Tat�... f� cunostint� cu Heidi.
847
01:40:06,455 --> 01:40:08,833
Haide aici, Heidi!
848
01:40:08,875 --> 01:40:11,756
Hai, vino...
849
01:40:12,943 --> 01:40:15,534
El este tata.
850
01:40:16,580 --> 01:40:20,516
- Bun� ziua, dle Sesemann!
- Bun� ziua si tie, Heidi...
851
01:40:20,575 --> 01:40:26,526
Vreau s�-ti multumesc pentru
c�-i aduci at�ta fericire Klarei.
Priveste-o!
852
01:40:26,588 --> 01:40:30,457
Esti cel mai bun medicament
de p�n� acuma.
853
01:40:30,511 --> 01:40:33,441
Nu-i asa, mam�?
854
01:40:56,152 --> 01:41:00,422
Bravo, bravo! Ei bine,
acum as vrea s� tin un toast...
855
01:41:00,487 --> 01:41:05,224
Pentru familie, prieteni si pentru
o viat� frumoas�, �mpreun�.
856
01:41:05,294 --> 01:41:08,834
- Pentru venirea acas�.
- Ura, ura!!
857
01:41:13,336 --> 01:41:16,403
Esti �n regul�, copil�?
858
01:41:16,474 --> 01:41:18,983
Da. Sunt bine, multumesc!
859
01:41:21,511 --> 01:41:27,145
- Eu cu Heidi vrem s� ne scuzati.
- Sa va scuz�m?
860
01:41:27,217 --> 01:41:32,811
Preferati s� mergeti �n salon,
plictisindu-v� cu desf�cutul
cadourilor...
861
01:41:32,873 --> 01:41:37,331
dec�t s� stati la taclale cu noi?!
- Doar nu vorbesti serios, nu?
862
01:41:37,494 --> 01:41:42,888
- Glumeam. Mergeti si distrati-v�!
- Multumim, tat�.
863
01:41:58,281 --> 01:42:02,032
- Herbert?
- Ce este mam�?
864
01:42:02,077 --> 01:42:05,183
Vrei s� m� certi din nou pentru c�
am fost plecat?
865
01:42:05,254 --> 01:42:09,482
Stii bine c� nu o pot ajuta...
De fapt Klara arat� mai bine
ca oric�nd.
866
01:42:09,543 --> 01:42:14,831
Nu despre Klara e vorba.
Heidi m� �ngrijoreaz�.
867
01:42:14,878 --> 01:42:16,525
- Heidi?
- Nu este prea bine.
868
01:42:16,588 --> 01:42:20,030
Serios? De ce nu mi-ati spus,
dn� Rottenmeier?
869
01:42:20,101 --> 01:42:25,177
Ei bine, vedeti dv... este...
Vreau s� zic c�...
870
01:42:25,241 --> 01:42:28,452
- Adic�...
- Frederich?
871
01:42:28,812 --> 01:42:33,806
Ei bine, am examinat copila si
nu am g�sit ceva anume,
872
01:42:33,883 --> 01:42:40,073
doar c� si-a pierdut apetitul.
- Atata agitatie, doar pentru
c� nu m�n�nc�?
873
01:42:40,122 --> 01:42:45,274
Nu, nu... este altceva.
E greu s�-mi dau seama dar...
874
01:42:45,328 --> 01:42:49,458
C�nd a venit aici, era at�t de
plin� de viat�.
875
01:42:49,532 --> 01:42:54,655
Energia ei umplea �nc�perile,
dar acum, a disp�rut.
876
01:42:54,705 --> 01:42:58,501
- Se stinge.
- Nu e o concluzie foarte sigur�!?
877
01:42:58,575 --> 01:43:01,454
Ce propuneti s� facem?
878
01:43:01,611 --> 01:43:06,422
P�rerea mea este s� o trimiteti
pe Heidi �napoi, la munte.
879
01:43:06,484 --> 01:43:12,542
Cum adic�, �napoi? Frederich,
o vezi pe Klara! E mai fericit�
ca oric�nd.
880
01:43:12,611 --> 01:43:18,488
Are pe cineva l�ng� ea. Dac� as
trimite-o pe Heidi, ar �nsemna s�...
881
01:43:18,514 --> 01:43:23,426
Nu pot s� stric fericirea Klarei.
882
01:43:23,600 --> 01:43:26,833
Dar trebuie s� te g�ndesti si la
fericirea lui Heidi.
883
01:43:26,884 --> 01:43:29,720
Bine�nteles, dar...
884
01:43:37,347 --> 01:43:40,079
�ntoarcerea nu intr� �n discutie!
885
01:43:40,133 --> 01:43:43,443
Heidi r�m�ne la Frankfurt,
aici cu noi.
886
01:43:43,519 --> 01:43:46,510
Asta e decizia final�.
887
01:44:40,677 --> 01:44:45,333
Lumin� lucitoare, a primei stelute
ce o voi z�ri �n ast� sear�...
888
01:44:45,381 --> 01:44:50,338
mi-as dori s�-mi �mplinesti,
o dorint�.
889
01:45:06,703 --> 01:45:11,210
Stiu ca esti ocupat�,
mai ales �n seara asta, dar...
890
01:45:11,374 --> 01:45:15,522
�i vei veghea acolo unde sunt,
nu-i asa?
891
01:45:16,079 --> 01:45:19,330
�n special pe bunica...
892
01:45:21,251 --> 01:45:27,422
Si pe bunicul, bine�nteles,
pentru c� este singur.
893
01:45:27,590 --> 01:45:31,125
Sper c� vor fi bine.
894
01:45:31,191 --> 01:45:33,988
Toti...
895
01:45:34,043 --> 01:45:37,228
Si, �nc� ceva...
896
01:45:37,567 --> 01:45:43,855
Nu te-as ruga dac� nu ar
fi important, dar...
897
01:45:44,674 --> 01:45:47,345
Te rog...
898
01:45:52,215 --> 01:45:56,146
Nu-i l�sa s� m� uite.
899
01:46:05,773 --> 01:46:09,688
TREI LUNI MAI TARZIU
900
01:47:36,786 --> 01:47:42,380
- Esti sigur c� ai �nchis-o?
- Categoric! �mi amintesc exact
cand am pus siguranta.
901
01:47:42,425 --> 01:47:44,916
Doar nu s-a deschis singur�.
902
01:47:44,994 --> 01:47:48,525
- Num�r� toat� argint�ria!
- S�-l anunt pe dl Sesemann?
903
01:47:48,597 --> 01:47:51,766
- Nu! Doar dac� lipseste ceva.
- Poate ar trebui...
904
01:47:51,822 --> 01:47:57,228
Nu vrem ca dl Sesemann s� cread�
c� nu ne facem treaba, nu?
905
01:47:57,273 --> 01:48:01,675
Putea s� fi fost v�ntul. Nu trebuie
s� ne g�ndim la ce-i mai r�u.
906
01:48:01,741 --> 01:48:04,855
Cum spuneti, dn� Rottenmeier.
907
01:48:11,387 --> 01:48:18,981
- Nu lipseste nici o pies�.
- E ciudat ca un hot s� intre
�n cas� si s� nu fure nimic!?
908
01:48:19,028 --> 01:48:24,711
Doar dac� nu este om. Unul ca
acesta caut� altceva, nu argint.
909
01:48:24,767 --> 01:48:29,441
- Ce vrei s� zici?
- Suflete r�t�cite de pe
lumea cealalt�...
910
01:48:29,488 --> 01:48:35,443
Spirite...
C�ut�tor de suflete.
911
01:48:37,480 --> 01:48:41,581
Las-o balt�!
Nu exist� asemenea fantome.
912
01:48:41,633 --> 01:48:44,808
Sebastian, �n seara asta vei face
de paz� pe hol!
913
01:48:44,877 --> 01:48:49,532
- Dac� e un hot, �l vom prinde.
- N-am putea s�-l anunt�m pe
dl Sesemann?
914
01:48:49,595 --> 01:48:52,883
Nu! Ne vom ocupa personal de asta.
915
01:49:27,029 --> 01:49:31,624
- Noapte bun�, Sebastian.
- Noapte bun�, dn� Rottenmeier.
916
01:52:50,032 --> 01:52:53,337
- Dar esti chiar tu!
- Normal c� sunt eu, idiotule.
917
01:52:53,383 --> 01:52:57,443
Dar adineauri nu am fost eu.
A fost altceva.
918
01:53:05,014 --> 01:53:08,507
- Du-te tu!
- Nu... tu s� te duci.
919
01:53:09,118 --> 01:53:13,451
Bine, m� duc.
Unde �mi este b�tul?
920
01:53:16,726 --> 01:53:19,622
Voi merge eu �nainte.
921
01:53:44,887 --> 01:53:50,477
- Dle Sesemann!
- Ce se petrece?
922
01:53:50,526 --> 01:53:53,723
- De ce stati aici?
- Noi...
923
01:53:53,796 --> 01:53:58,411
Am crezut c� sunteti un hot.
Era un hot pe aici dar...
924
01:53:58,467 --> 01:54:03,800
credeam c� putem s� ne ocup�m noi
de el, dar nu am putut pentru c�...
925
01:54:03,873 --> 01:54:10,611
- Adic�... este ��... �...
- �, �, ce, dn� Rottenmeier?
926
01:54:10,679 --> 01:54:14,570
- Ce tot b�lb�i acolo?
- Este o stafie.
927
01:54:14,650 --> 01:54:19,277
Cu ochii sangerii si gheare ascutite.
A fost ceva oribil.
928
01:54:19,355 --> 01:54:23,052
Slav� cerului c� am pus-o pe fug�
si fetele nu au v�zut-o.
929
01:54:23,125 --> 01:54:28,272
St�p�neste-te, dn� Rottenmeier!
Vorbesti prostii.
930
01:54:28,330 --> 01:54:32,562
Dac� e vreun intrus, te asigur
c� nu a fost o stafie...
931
01:54:32,635 --> 01:54:36,300
si c� s�-ti demonstrez, �l voi
prinde chiar eu pe f�ptas.
932
01:54:36,371 --> 01:54:39,137
Acum, toat� lumea la culcare!
933
01:54:39,275 --> 01:54:43,736
S� nu mai aud vorbindu-se despre
stafii, e clar dn� Rottenmeier?
934
01:54:43,782 --> 01:54:47,570
Da, da, bine�nteles.
La ce mi-o fi stat capul?
935
01:54:47,683 --> 01:54:50,274
Noapte bun�!
936
01:54:57,059 --> 01:55:04,554
Dna Sesemann, aveti idee ce se
�nt�mpl� pe aici... credeti c�
sunt fantome?
937
01:55:05,935 --> 01:55:10,638
Cum ar r�spunde bunicul t�u
la �ntrebarea asta?
938
01:55:10,701 --> 01:55:13,332
El crede �n fantome?
939
01:55:13,509 --> 01:55:19,539
Nu stiu ce crede despre
fantome, dar...
940
01:55:19,585 --> 01:55:25,324
el crede ce-i spune v�ntul, ploaia,
si ascult� ce-i spun animalele.
941
01:55:25,454 --> 01:55:31,134
Mi-ar place s�-l cunosc pe acest
bunic al t�u. Cred c� este de-a
dreptul grozav.
942
01:55:31,188 --> 01:55:37,255
Ai vrea, dac� s-ar putea vreodat�?
Nu ar fi minunat, Klara?
943
01:55:37,311 --> 01:55:40,124
Cred c� da!?
944
01:55:40,269 --> 01:55:43,861
O sa vorbesc cu tata.
Sunt sigur� c� poate aranja.
945
01:55:43,933 --> 01:55:47,945
- Serios?
- De ce nu? Nu v�d nici o problem�.
946
01:55:48,010 --> 01:55:50,804
Bunicul t�u poate lua trenul
din Maienfeld,
947
01:55:50,855 --> 01:55:56,055
iar Sebastian �l asteapt� la gar�
si �l va aduce aici. Este simplu.
948
01:55:56,118 --> 01:56:00,445
Nu... las-o balt�.
949
01:56:01,223 --> 01:56:06,122
Bunicul nu va pleca niciodat�
de la munte.
950
01:56:21,577 --> 01:56:26,648
�ti multumesc pentru asta, Frederich.
Pentru nimic, Herbert.
951
01:56:26,711 --> 01:56:30,846
Dumnezeu stie ce vom obtine,
st�nd aici!?
952
01:56:31,353 --> 01:56:36,583
Cred c� singurul lucru c�stigat
va fi o noapte nedormit�.
953
01:57:40,422 --> 01:57:43,432
- Ce este?
- Sst...
954
01:58:43,719 --> 01:58:45,708
Heidi!
955
01:58:46,288 --> 01:58:50,449
- Heidi, ce faci?
- Asteapt�.
956
01:58:50,626 --> 01:58:55,344
Priveste la ochii ei.
Vezi?
957
01:58:55,431 --> 01:58:58,059
Nu este treaz�.
958
01:58:58,133 --> 01:59:02,444
- Ce vrei s� spui?
- Merge �n somn.
959
01:59:02,571 --> 01:59:07,099
Este periculos s� o trezim
dintr-o dat�.
960
01:59:07,176 --> 01:59:11,633
- Ar fi un soc prea mare.
- Deci, ce s� facem?
961
01:59:11,747 --> 01:59:18,051
O �ndreptam usor c�tre camera ei,
si �ncerc�m s� nu o trezim.
962
01:59:18,120 --> 01:59:22,145
Dle Sesemann! Dle doctor!
Este totul �n regul�?
963
01:59:22,424 --> 01:59:25,374
- Dumnezeule!
- Oh, nu!
964
01:59:25,428 --> 01:59:29,894
- Frederich, f� ceva!
- Adu niste ap� si caut� o p�tur�.
965
01:59:29,955 --> 01:59:34,489
- S� o ducem sus. Repede!
- Dumnezeule!
966
01:59:40,776 --> 01:59:43,655
Sunt bine, dle doctor?
967
01:59:43,812 --> 01:59:47,942
- Adic�, voi fi �n regul�?
- Cu sigurant�, Heidi.
968
01:59:48,016 --> 01:59:53,228
Nu am vrut s� fac atatea nepl�ceri.
Nici nu stiam c� eu fac asta.
969
01:59:53,288 --> 01:59:58,245
Stiu, copil� dar nu ai de ce
s� te �ngrijorezi.
970
01:59:58,460 --> 02:00:01,225
Odihneste-te acum.
971
02:00:01,797 --> 02:00:04,558
Dormi putin.
972
02:00:22,317 --> 02:00:28,071
- Cum se simte, Frederich?
- Herbert, trebuie s� o trimiti
�napoi la munte.
973
02:00:28,123 --> 02:00:31,554
Ce? Nu! Nu se poate!
974
02:00:31,627 --> 02:00:36,030
E mai r�u pe zi ce trece.
Uit�-te bine la ea.
975
02:00:36,098 --> 02:00:37,998
�si va reveni.
976
02:00:38,066 --> 02:00:41,599
Plecarea ei nu garanteaz�
c� va fi mai bine.
977
02:00:41,655 --> 02:00:44,133
Dar dac� o vei tine aici...
978
02:00:44,339 --> 02:00:46,547
se va �nr�utati.
979
02:00:46,588 --> 02:00:52,449
Tata, te rog! Am nevoie de ea!
Tata...
980
02:00:53,282 --> 02:00:57,027
Klara, ajunge!
Usor...
981
02:00:57,089 --> 02:01:00,116
Respir� ad�nc!
Inspir�...
982
02:01:00,189 --> 02:01:02,580
expir�....
983
02:01:07,963 --> 02:01:10,657
Esti o fetit� cuminte.
984
02:01:10,712 --> 02:01:12,521
Tat�...
985
02:01:19,241 --> 02:01:21,438
Opreste asta!
986
02:01:21,487 --> 02:01:23,944
Opreste-te s� te mai �nvinuiesti.
987
02:01:24,112 --> 02:01:28,004
- Ce?
- A fost o criz�. Va trece peste.
988
02:01:28,073 --> 02:01:31,348
De cate ori se �nt�mpl�,
m� simt neajutorat.
989
02:01:31,412 --> 02:01:36,422
Nu mai suport s� v�d asta
�nc� odat�. Nu pe Klara.
990
02:01:36,491 --> 02:01:43,372
- Are nevoie de tine, mai mult
ca de orice, Herbert.
- Crezi c� nu stiu asta?
991
02:01:44,800 --> 02:01:51,226
- Dar te are pe tine... si pe Heidi.
- Dar ea are nevoie de tine.
992
02:01:51,440 --> 02:01:53,640
Nu o dezamagi!
993
02:01:53,711 --> 02:01:56,774
Nu te da �napoi de la greu.
994
02:01:56,845 --> 02:02:02,278
C�t despre Heidi... cum poti s�
o tii aici? L-ai auzit pe doctor!
995
02:02:02,333 --> 02:02:07,480
Trebuie s� o trimiti �napoi!
Neap�rat!
996
02:02:13,521 --> 02:02:15,744
Intr�.
997
02:02:19,234 --> 02:02:24,323
- Tat�!
- Ti-e foame, printes�?
- Foarte tare.
998
02:02:34,449 --> 02:02:37,244
- Klara?
- Da, tat�.
999
02:02:37,311 --> 02:02:40,732
Trebuie s� discut�m unele lucruri.
1000
02:02:40,856 --> 02:02:44,247
Este despre Heidi, nu-i asa?
1001
02:02:44,560 --> 02:02:47,351
Stiu ce �nseamn� pentru tine.
1002
02:02:47,596 --> 02:02:52,988
Oare?
Stii ce r�u mi-ar fi f�r� ea?
1003
02:02:53,035 --> 02:02:57,100
Ce singur�tate si ce liniste si...
Ar fi �ngrozitor.
1004
02:02:57,158 --> 02:03:00,555
- Stiu c� nu as putea face fat�.
- Klara, daca ea...
1005
02:03:00,601 --> 02:03:03,005
Dac� nu pleac�, se va �mboln�vi
foarte tare.
1006
02:03:03,078 --> 02:03:06,878
- Nu vrei s� se �nt�mple asta, nu?
- Nu, dar...
1007
02:03:06,922 --> 02:03:10,436
Doctorul crede c� va fi mai bine,
acolo la munte.
1008
02:03:10,552 --> 02:03:14,214
De ce nu poate s-o fac� bine aici?
1009
02:03:18,860 --> 02:03:23,458
Trebuie s� facem ceea ce
este corect, nu?
1010
02:03:23,765 --> 02:03:26,449
Klara?
1011
02:03:27,769 --> 02:03:29,758
Printes�?!
1012
02:03:34,176 --> 02:03:37,567
Printesa mea...
1013
02:04:07,342 --> 02:04:12,133
Bun� dimineata.
Ai mai umblat �n somn?
1014
02:04:12,188 --> 02:04:16,722
Nu. Am r�mas aici.
Cel putin, asa cred!?
1015
02:04:16,785 --> 02:04:19,877
Dar cred c� dna Rottenmeier,
este foarte suparat�.
1016
02:04:19,955 --> 02:04:24,779
Cui �i pas�? �si merit� ameteala.
1017
02:04:24,893 --> 02:04:27,211
Dar, Heidi...
1018
02:04:27,329 --> 02:04:30,457
ei spun c� esti bolnav� fiindc�...
1019
02:04:30,532 --> 02:04:35,550
Chiar vrei s� te �ntorci
la Dorfli, la munte?
1020
02:04:35,604 --> 02:04:41,402
- Da. Dar de ce �ntrebi?
- Dac�, �nseamn� asa mult
pentru tine...
1021
02:04:41,465 --> 02:04:47,754
am vorbit cu tata si poate...
- Este posibil? Adev�rat?
1022
02:04:47,798 --> 02:04:53,873
- Sigur, dac� asta �ti place.
- Da! Mai mult ca orice.
1023
02:04:53,955 --> 02:04:57,019
Bine, atunci voi vorbi cu tata.
1024
02:04:57,092 --> 02:05:01,551
- El va face preg�tirile.
- Ma �ntorc �napoi. Multumesc!
1025
02:05:01,632 --> 02:05:04,221
Multumesc, multumesc...
1026
02:05:04,375 --> 02:05:07,448
Nu va fi permanent...
1027
02:05:07,489 --> 02:05:11,128
- Ce?
- Va fi doar o vizit� de o lun�,
1028
02:05:11,145 --> 02:05:16,077
ca s� te faci bine.
- Si apoi?
- Te vei �ntoarce aici.
1029
02:05:16,133 --> 02:05:21,855
Dar trebuie s� promiti c�
te vei �ntoarce, altfel...
1030
02:05:21,911 --> 02:05:25,455
�mi promiti, nu-i asa?
1031
02:05:37,733 --> 02:05:42,339
- V� caut� dra Dete Roogen, dle.
- Invit-o �n�untru, Sebastian.
1032
02:05:42,371 --> 02:05:45,448
Da, dle.
1033
02:05:47,642 --> 02:05:50,548
- Ce mai faceti, dle?
- Bun� dimineata, dr� Roogen.
1034
02:05:50,630 --> 02:05:54,071
As vrea s� v� multumesc
�nc� odat�, pentru Heidi.
1035
02:05:54,149 --> 02:05:59,411
Stiam c� o s� v� plac�. Cunosc
familii care ar cheltui o avere
pentru asa o fetit�.
1036
02:05:59,454 --> 02:06:02,119
- O adevarat� bijuterie.
- Cu sigurant�.
1037
02:06:02,155 --> 02:06:08,321
- Deci, bunicul ei stie c� vine?
- I-am povestit totul asa cum
mi-ati spus dv.
1038
02:06:08,396 --> 02:06:14,221
Sunteti dr�gut� s� o conduceti?
Nici nu m� g�ndesc ca micuta s�
mearg� cu altcineva.
1039
02:06:14,269 --> 02:06:19,029
- De altfel, este verisoara mea.
- Da.
1040
02:06:19,085 --> 02:06:26,043
Asta este pentru bunicul.
Asigurati-v� c� �l va primi!
1041
02:06:26,111 --> 02:06:29,052
Da. Il voi da personal.
1042
02:06:29,117 --> 02:06:35,455
Si asta...
este recompensa pentru dv.
1043
02:06:35,510 --> 02:06:39,411
Pentru mine?!
Chiar nu era cazul.
1044
02:06:39,461 --> 02:06:42,795
Dar v� multumesc oricum.
1045
02:06:46,935 --> 02:06:51,526
- Vino, Heidi!
- Drum bun, Adelheid!
1046
02:06:51,567 --> 02:06:55,144
Cu sigurant� nu va mai fi la fel
pe aici, f�r� tine.
1047
02:06:55,200 --> 02:06:59,883
Nici acolo nu va mai fi la fel,
f�r� dv, dn� Rottenmeier!
1048
02:07:02,083 --> 02:07:06,835
- Voi avea mare grij� de ea.
- S�-ti fie de folos!
1049
02:07:28,143 --> 02:07:30,433
Klara?
1050
02:07:33,148 --> 02:07:37,556
Bucur�-te pentru mine!
Te rog!
1051
02:07:49,064 --> 02:07:51,453
Heidi!
1052
02:07:53,835 --> 02:07:56,726
Chiflele...
1053
02:08:02,143 --> 02:08:07,144
- Pentru bunica lui Peter.
- Nu ti-ai uitat... multumesc!
1054
02:08:07,198 --> 02:08:14,220
Bine�nteles, doar am promis...
exact cum ai promis si tu!
1055
02:08:14,322 --> 02:08:17,695
Nu vei uita, nu-i asa?
1056
02:08:17,759 --> 02:08:23,254
Nu, nu voi uita. M� voi �ntoarce.
1057
02:08:32,774 --> 02:08:36,225
Sus si la drum, domnisoar�!
1058
02:10:02,063 --> 02:10:04,452
Repede!
1059
02:10:09,704 --> 02:10:12,336
Trebuie s� ne oprim. Te rog!
1060
02:10:12,377 --> 02:10:14,575
- Doar un minut.
- Nu.
1061
02:10:14,642 --> 02:10:17,569
- Doar s�-i las chiflele.
- Nu!
1062
02:10:17,622 --> 02:10:20,876
- Heidi!
- Bunico?
1063
02:10:23,451 --> 02:10:26,242
Bunico!
1064
02:10:45,206 --> 02:10:49,338
- Heidi?
- Sunt aici.
1065
02:10:51,946 --> 02:10:56,022
Da... chiar esti aici!
1066
02:10:56,084 --> 02:11:01,354
Ti-am adus niste chifle moi,
care se topesc �n gur�.
1067
02:11:01,422 --> 02:11:04,373
Tine... �ncearc� una!
1068
02:11:04,432 --> 02:11:07,771
Am visat c� te vei �ntoarce...
1069
02:11:07,833 --> 02:11:10,550
Si m-am rugat.
1070
02:11:10,632 --> 02:11:14,048
Dar nu mi-am pierdut speranta.
1071
02:11:14,402 --> 02:11:19,312
Haide, m�n�nc�!
Ia dou�, sau trei.
1072
02:11:19,374 --> 02:11:22,866
M�n�nc� c�te vrei.
Klara o s�-mi mai trimit�.
1073
02:11:22,944 --> 02:11:27,341
- Mult mai multe.
- Ar�t chiar atat de r�u?
1074
02:11:27,388 --> 02:11:33,079
- Nu! Am crezut doar...
- Nu m� poti p�c�li pe mine, copil�.
1075
02:11:33,154 --> 02:11:38,229
Trebuie s� m�n�nci ca s�-ti
recapeti puterile.
1076
02:11:40,161 --> 02:11:43,429
Cred c� si tu deasemenea.
1077
02:11:43,488 --> 02:11:48,154
- Da, si eu.
- Heidi, vino chiar acum!
1078
02:11:48,236 --> 02:11:53,365
Nu vreau s� m� r�t�cesc pe munte,
dup� l�sarea �ntunericului.
1079
02:12:01,583 --> 02:12:04,978
- Bunicule!
- Asteapt�! Eu voi intra �ntai.
1080
02:12:05,038 --> 02:12:09,046
- Dar de ce?
- Nu mai �ntreba, asteapt� aici!
1081
02:12:21,202 --> 02:12:24,193
Ti-am adus fata.
1082
02:12:25,140 --> 02:12:27,731
Ce?
1083
02:12:28,076 --> 02:12:30,987
Este aici?
1084
02:12:31,179 --> 02:12:34,070
Pentru o lun�.
1085
02:12:35,783 --> 02:12:39,674
Ai aici toate explicatiile...
1086
02:13:05,280 --> 02:13:10,118
Crezi c� poti s� o aduci si s�
o iei iar�si din viata mea?
1087
02:13:10,165 --> 02:13:16,971
- Nu am nevoie! Nu poate sta aici.
- Trebuie, este nepoata ta.
- Nu!
1088
02:13:17,042 --> 02:13:20,410
Eu nu mai am o nepoat�!
1089
02:13:20,455 --> 02:13:23,787
Nu poti face asta.
Ce �i voi spune dlui Sesemann?
1090
02:13:23,834 --> 02:13:30,432
Spune-i c� aici nu este un port
si s�-si tina banii lui, �mputiti.
1091
02:13:30,572 --> 02:13:33,632
Dumnezeule! Ce faci?
1092
02:13:33,708 --> 02:13:38,573
Prostule! B�tr�n tic�los!
1093
02:13:44,686 --> 02:13:50,019
Este acolo, te asteapt�...
Du-te!
1094
02:13:51,559 --> 02:13:55,010
Parc� ti-am spus odat�...
1095
02:13:55,396 --> 02:13:59,210
Bunicule, sunt eu, Heidi.
1096
02:14:03,238 --> 02:14:06,729
Doar nu m-ai uitat, nu?!
1097
02:14:09,978 --> 02:14:12,102
Bunicule!
1098
02:14:12,179 --> 02:14:14,544
Bunicule!
1099
02:14:30,198 --> 02:14:33,326
Nu te vreau aici, �ntelegi?
1100
02:14:33,380 --> 02:14:37,427
Pleac� cu Dete acolo
unde ti-e locul!
1101
02:14:38,039 --> 02:14:43,330
- Nu vorbesti serios. Nu poti...
- Pleac�!
1102
02:14:43,377 --> 02:14:46,028
Pleac� de aici.
1103
02:14:46,614 --> 02:14:49,775
Bunicule, te rog!
1104
02:15:07,802 --> 02:15:10,191
Heidi?
1105
02:15:22,417 --> 02:15:26,715
Te-ai �ntors... Slav� Domnului!
1106
02:15:26,787 --> 02:15:29,738
Esti aici...
1107
02:15:32,727 --> 02:15:36,427
- Nu pentru mult timp.
- Stiu.
1108
02:15:37,165 --> 02:15:39,854
Stiu.
1109
02:15:43,805 --> 02:15:46,756
Este Peter...
1110
02:15:50,912 --> 02:15:54,410
Peter! Peter!
1111
02:15:54,882 --> 02:15:57,011
Heidi!
1112
02:15:59,253 --> 02:16:03,120
Deci, te-ai �ntors...
1113
02:16:03,191 --> 02:16:09,324
Adic�, o zi esti aici...
apoi "hopa", dispari...
1114
02:16:09,430 --> 02:16:12,771
Apoi, "hop"... esti din nou aici.
1115
02:16:13,067 --> 02:16:16,428
Stiu. Nu-i asa c� este ciudat?
1116
02:16:16,475 --> 02:16:20,239
Am luat trenul p�n� la Maienfeld
apoi a trebuit s� astept�m o carut�
1117
02:16:20,308 --> 02:16:22,401
pentru c� Dete nu-i place
s� mearg� pe jos.
1118
02:16:22,477 --> 02:16:26,504
Mergea asa de �ncet �ncat,
am crezut c� nu mai ajungem.
1119
02:16:26,581 --> 02:16:29,872
Dar �n sf�rsit, ai ajuns...
1120
02:16:29,951 --> 02:16:32,442
Mi-a fost dor de tine!
1121
02:16:32,520 --> 02:16:34,153
Da...
1122
02:16:34,211 --> 02:16:39,019
Si lui Firefly i-a fost dor de tine.
E bucuros c� te-ai �ntors.
1123
02:16:39,193 --> 02:16:42,411
- Va trebui s� plec, din nou.
- Ce?
1124
02:16:42,455 --> 02:16:47,726
- �ntr-o lun� trebuie s� m� �ntorc.
- Nu! Adic�... nu se poate.
1125
02:16:48,302 --> 02:16:52,060
Din cauza Klarei.
Are nevoie de mine, Peter.
1126
02:16:52,106 --> 02:16:55,097
Fiindc� ea nu este asa
de puternic�.
1127
02:16:55,209 --> 02:17:02,846
S� nu ne g�ndim la asta, si s� ne
prefacem c� stau pentru totdeauna.
Da? Te rog!
1128
02:17:03,818 --> 02:17:06,685
Mai mergeti undeva sau
veniti �n�untru?
1129
02:17:06,754 --> 02:17:11,228
M�ine mergi cu mine, nu?
Pe pajiste...
1130
02:17:11,325 --> 02:17:14,920
M�ine nu.
Trebuie s� fac ceva, mai �nt�i.
1131
02:17:14,975 --> 02:17:19,145
Dar promit c� dup� asta, voi veni
�n fiecare zi.
1132
02:17:26,874 --> 02:17:29,675
Mai vreau, te rog!
1133
02:17:46,761 --> 02:17:51,220
- Nu ti-au dat s� m�n�nci acolo?
- E mai bun� m�ncarea, aici.
1134
02:18:16,123 --> 02:18:18,444
Noapte bun�, bunicule.
1135
02:18:18,793 --> 02:18:20,782
Noapte bun�.
1136
02:18:28,769 --> 02:18:31,570
- Bunicule!
- Ce este?
1137
02:18:31,839 --> 02:18:37,847
- Asternutul... nu l-ai...
- Ce?
1138
02:18:37,945 --> 02:18:42,884
- Nu l-ai aruncat!
- M-am g�ndit la asta.
1139
02:18:52,393 --> 02:18:55,784
E cineva acolo? Cine e?
1140
02:18:55,930 --> 02:19:00,130
E bunicul. A spus c� nu a
terminat acoperisul.
1141
02:19:00,187 --> 02:19:02,758
Oh, Heidi!
1142
02:19:03,104 --> 02:19:06,314
Povesteste-mi despre Frankfurt.
1143
02:19:06,365 --> 02:19:12,114
- Ce ai f�cut acolo, cum este?
- Spune-mi totul!
1144
02:19:12,233 --> 02:19:15,521
Ei bine, este foarte g�l�gios,
1145
02:19:15,577 --> 02:19:20,711
teribil de aglomerat si cam
cu nasul pe sus.
1146
02:19:22,056 --> 02:19:27,987
Un singur lucru... de c�nd sunt
acolo, am �nv�tat s� citesc.
1147
02:19:28,062 --> 02:19:31,253
- Nu pot s� cred!
- Ba da!
1148
02:19:31,311 --> 02:19:34,156
S�-ti demonstrez.
1149
02:19:35,403 --> 02:19:39,334
Mi-as fi dorit s� vezi imaginile.
Sunt asa de frumoase.
1150
02:19:39,380 --> 02:19:44,255
Citeste-mi cuvintele, copil�.
Voi vedea imaginile...
1151
02:19:44,322 --> 02:19:47,455
...�n mintea mea.
1152
02:19:50,051 --> 02:19:54,258
"Satul era amplasat �n fata
unei v�i linistite.
1153
02:19:54,334 --> 02:19:57,655
l�ng� un p�r�u ce murmura,
1154
02:19:57,724 --> 02:20:03,555
"T�n�rul ciob�nas nu ar fi dorit
sa plece vreodat�..."
1155
02:20:03,764 --> 02:20:07,117
"�i pl�cea sa bat� pajistile,
1156
02:20:07,155 --> 02:20:11,555
s� simt� v�ntul cum adie
pe fata lui..."
1157
02:20:20,581 --> 02:20:25,722
Este minunat, copil�!
Extraordinar!
1158
02:20:25,987 --> 02:20:28,886
Sunt at�t de m�ndr� de tine.
1159
02:20:29,123 --> 02:20:33,791
Dac� ar sti si Peter
sa citeasc�...
1160
02:20:49,810 --> 02:20:52,074
Ce faci?
1161
02:20:52,146 --> 02:20:59,554
Oriunde as fi, as vrea s� pot
s� �nchid ochii si s� v�d muntii.
1162
02:21:00,187 --> 02:21:04,744
Bunica spune c� poart� muntii
�n suflet, oriunde ar merge.
1163
02:21:04,798 --> 02:21:09,211
Nu a mai fost aici sus, de c�nd...
Nici nu mai stiu de c�nd.
1164
02:21:09,263 --> 02:21:13,553
Dar �i poate descrie ca si cum
i-ar fi v�zut ieri.
1165
02:21:15,336 --> 02:21:17,827
Peter?
1166
02:21:18,239 --> 02:21:22,130
Crezi c� bunica va muri?
1167
02:21:22,443 --> 02:21:24,732
Ce?
1168
02:21:26,247 --> 02:21:30,138
C�teodat� mi-e asa o fric�.
1169
02:21:49,036 --> 02:21:52,551
"Zilele trec asa de repede
aici, la munte.
1170
02:21:52,611 --> 02:21:56,702
Eu cu Peter ne �ntrecem cu caprele
printre florile s�lbatice...
1171
02:21:56,755 --> 02:22:00,238
iar bunicul spune c� se bucur�
c� nu st�m pe capul lui.
1172
02:22:00,284 --> 02:22:02,745
Dar eu stiu c� nu vorbeste serios.
1173
02:22:02,798 --> 02:22:05,422
Este cam art�gos dac� �nt�rziem.
1174
02:22:05,465 --> 02:22:08,582
M� simt mai bine, mai puternic�
pe zi ce trece."
1175
02:22:08,656 --> 02:22:11,751
Ar mai fi ceva...
Bunica este asa bolnav�.
1176
02:22:11,824 --> 02:22:15,693
Mi-as dori ca doctorul s�
poat� veni, s� o vad�.
1177
02:22:15,753 --> 02:22:19,587
Stiu c� ar putea s-o fac� bine.
Mi-as dori s� poti veni si tu.
1178
02:22:19,667 --> 02:22:22,767
Mi-e dor de tine."
1179
02:22:27,775 --> 02:22:30,569
Tata... tata!
1180
02:22:30,714 --> 02:22:32,533
Tata!
1181
02:23:14,522 --> 02:23:17,650
Heidi! Heidi!
1182
02:23:21,896 --> 02:23:25,560
Uite, este pentru tine.
1183
02:23:34,942 --> 02:23:38,833
Este de la ea, nu-i asa?
De la Klara.
1184
02:23:39,780 --> 02:23:43,245
- Ce spune?
- Vine pe cinsprezece!
1185
02:23:43,311 --> 02:23:48,223
Cu dl Sesemann si cu bunica.
Iar doctorul vine m�ine.
1186
02:23:48,275 --> 02:23:52,355
Si pe urm�, te va lua cu ea...
1187
02:23:52,426 --> 02:23:54,594
Nu-i asa?
1188
02:23:54,644 --> 02:23:58,124
- Vei pleca �napoi cu ea.
- Trebuie.
1189
02:23:58,198 --> 02:24:02,111
- Dar de ce?
- Pentru c� am promis.
1190
02:24:03,604 --> 02:24:05,985
Peter, asteapt�!
1191
02:24:06,173 --> 02:24:09,228
- Vino �napoi!
- Las�-l �n pace.
1192
02:24:09,977 --> 02:24:13,268
O s�-i treac�.
1193
02:24:19,887 --> 02:24:22,772
Dac� ai fi v�zut caprele ast�zi,
bunico...
1194
02:24:22,823 --> 02:24:27,255
Schnapps este asa arogant si nu-l
mai bag� �n seam� pe Big Turk.
1195
02:24:27,328 --> 02:24:32,727
C�nd Turk a venit din spate si
l-a �mpuns, Schnapps l-a d�r�mat.
1196
02:24:32,799 --> 02:24:35,590
A fost foarte amuzant.
1197
02:24:38,839 --> 02:24:43,655
O s� vin� un medic, bunico!
Va fi aici, �n cur�nd.
1198
02:24:43,811 --> 02:24:49,042
Am aici tot ajutorul de care
am nevoie.
1199
02:24:50,918 --> 02:24:55,952
E bunicul t�u!?
Iar� repar� acoperisul?
1200
02:24:56,090 --> 02:24:58,221
Astazi, nu.
1201
02:24:58,292 --> 02:25:01,220
- Atunci, cine este?
- Este Peter.
1202
02:25:01,294 --> 02:25:04,545
A �nv�tat de la bunicul.
1203
02:25:04,732 --> 02:25:08,249
Bun� ziua!
1204
02:25:11,572 --> 02:25:13,469
Au venit!
1205
02:25:13,540 --> 02:25:16,875
- Cine?
- Doctorul cu mama ta.
1206
02:25:18,279 --> 02:25:20,568
Dle doctor!
1207
02:25:21,215 --> 02:25:25,481
Sunt foarte bucuroas� c� ati venit.
V-am asteptat cu ner�bdare.
1208
02:25:25,552 --> 02:25:31,252
Ce fac Klara, bunica, dl Kandidat
si dna Rottenmeier si...
1209
02:25:31,325 --> 02:25:36,044
Usurel... Sunt bine cu totii
si �ti ureaz� de bine.
1210
02:25:36,130 --> 02:25:40,882
Dar unde este fetita firav�
de acum c�teva s�pt�mani?!
1211
02:25:40,933 --> 02:25:44,454
- Este uimitor!
- Stiu. Sunt mult mai bine, acum.
1212
02:25:44,484 --> 02:25:49,638
- Dar bunica este grav bolnav�.
- Voi �ncerca s� fac ceva, Heidi.
1213
02:26:18,675 --> 02:26:21,985
Oare de ce dureaz� at�ta?
1214
02:26:22,011 --> 02:26:27,035
Doar findc� e de la oras, nu
�nseamn� ca poate s� o fac� bine.
1215
02:26:27,114 --> 02:26:30,779
O va �ns�n�tosi... stiu eu.
1216
02:26:32,753 --> 02:26:35,444
Dle doctor!
1217
02:26:36,757 --> 02:26:42,118
- Ce este? Nu stiti ce are?
- Cred c� stiu, Heidi.
1218
02:26:42,155 --> 02:26:45,123
Atunci, poti s� o faci bine, nu?
1219
02:26:45,199 --> 02:26:50,229
Are o v�rst� �naintat�, Heidi.
E foarte b�tr�n�.
1220
02:26:50,404 --> 02:26:54,115
Nu mai e asa puternic� cum
a fost �nv�tat�.
1221
02:26:54,155 --> 02:26:58,820
Stiu... stiu.
De asta are nevoie de ajutorul t�u.
1222
02:26:58,946 --> 02:27:04,158
Da, dar unele lucruri,
cu toat� medicina din lume, sunt...
1223
02:27:04,278 --> 02:27:07,872
...nu le putem controla.
1224
02:27:12,493 --> 02:27:14,335
Dar...
1225
02:27:14,374 --> 02:27:18,755
Trebuie s� se fac� bine!
Trebuie s� o �ns�n�tosesti!
1226
02:27:19,767 --> 02:27:23,558
- Heidi!
- Nu... l�sati-o s� mearg�.
1227
02:27:28,242 --> 02:27:32,233
Bunico! Bunico...
1228
02:27:32,546 --> 02:27:36,423
Da, copil�. Ce e asta?
1229
02:27:36,517 --> 02:27:39,438
Doctorul...
1230
02:27:39,720 --> 02:27:41,585
El... El a zis...
1231
02:27:41,633 --> 02:27:47,151
Da. �mi place acest doctor.
1232
02:27:47,227 --> 02:27:50,117
M� bucur c� l-ai adus aici.
1233
02:27:50,330 --> 02:27:53,621
Nu poti muri, bunico.
1234
02:27:53,671 --> 02:27:58,234
- Nu poti.
- Dar nu voi muri, copil�.
1235
02:27:58,305 --> 02:28:01,870
Moartea este ceva normal.
1236
02:28:01,942 --> 02:28:04,133
Este o parte din viata.
1237
02:28:04,170 --> 02:28:07,228
C�nd vine timpul, te duci...
asta e totul.
1238
02:28:07,277 --> 02:28:11,716
At�ta timp c�t exista oameni
care �si amintesc de tine,
1239
02:28:11,775 --> 02:28:17,374
si care te poart� �n inima lor,
nu vei muri niciodat�.
1240
02:28:17,491 --> 02:28:20,860
Asta s� faci pentru mine, Heidi.
1241
02:28:20,911 --> 02:28:24,758
S�-ti amintesti de mine.
1242
02:28:24,800 --> 02:28:31,130
Si ar mai fi ceva...
Ceva ce trebuie s�-mi promiti.
1243
02:28:31,338 --> 02:28:35,930
- Ce?
- Tu ai un dar, Heidi.
1244
02:28:36,076 --> 02:28:39,833
Un fel de a atinge oamenii.
1245
02:28:39,877 --> 02:28:43,218
De ai ajuta, de a le aduce
bucurie...
1246
02:28:43,283 --> 02:28:46,415
Dar asta poate fi si un blestem.
1247
02:28:46,486 --> 02:28:50,772
Pentru c� te poate stoarce de
vlag�, p�n� nu mai r�m�ne nimic.
1248
02:28:50,824 --> 02:28:53,156
Nimic pentru tine.
1249
02:28:53,227 --> 02:28:57,329
Promite-mi c� indiferent c�t
de greu va fi,
1250
02:28:57,377 --> 02:29:03,338
s� cercetezi ad�nc �n tine
si s� afli exact cine esti.
1251
02:29:03,437 --> 02:29:08,775
S� nu te lasi, Heidi...
indiferent ce ar fi.
1252
02:29:08,876 --> 02:29:12,576
�ntelegi ce spun, copil�?
1253
02:29:15,282 --> 02:29:20,232
Da... asa cred.
1254
02:29:20,311 --> 02:29:24,678
Adic�, nu stiu...
1255
02:29:24,738 --> 02:29:30,533
Vei stii, Heidi... crede-m�...
1256
02:29:30,592 --> 02:29:35,131
Vei stii, c�nd va veni timpul.
1257
02:29:52,819 --> 02:29:57,548
P�m�nt din p�m�nt...
1258
02:29:58,325 --> 02:30:06,554
Suntem aici pentru a conduce pe
iubita noast� Mary, pe drumul ei
c�tre Raiul Lui Dumnezeu...
1259
02:30:06,588 --> 02:30:11,882
Ne-o vom aminti ca fiind o mam�
devotat� si o bunic� iubitoare.
1260
02:30:11,933 --> 02:30:15,539
Reflect�nd asupra vietii ei,
1261
02:30:15,609 --> 02:30:19,045
trebuie s� ne �ndrept�m atentia
spre propiile noastre vieti...
1262
02:30:19,112 --> 02:30:24,127
s� ne ridic�m sufletele �ntristate,
bucur�ndu-ne de iubirea Domnului,
1263
02:30:24,175 --> 02:30:28,822
cu speranta c� va usura sufletele
noastre �mpov�rate. Amin!
1264
02:30:28,888 --> 02:30:31,787
Amin.
1265
02:30:47,641 --> 02:30:49,974
Bunicule, asteapt�!
1266
02:30:50,010 --> 02:30:52,401
Este p�rintele.
1267
02:30:53,374 --> 02:30:55,311
Tobias!
1268
02:30:55,382 --> 02:30:57,077
Mda...
1269
02:30:57,150 --> 02:31:01,448
Dac� ajungem �naintea lui, se va
�ntoarce si ne va l�sa �n pace.
1270
02:31:01,521 --> 02:31:04,535
- Bunicule...
- Tobias!
1271
02:31:04,658 --> 02:31:09,433
- Bunicule!
- Bine, bine... Ce este?
1272
02:31:09,496 --> 02:31:17,422
Nimic dar te-am v�zut st�nd acolo,
si m� g�ndeam oare de c�t timp
te-ai retras din sat!?
1273
02:31:17,470 --> 02:31:21,565
- E o poveste veche.
- Nu chiar at�t de veche.
1274
02:31:21,675 --> 02:31:25,543
Brigitte mi-a povestit c� Heidi
va pleca �n cur�nd...
1275
02:31:25,612 --> 02:31:29,555
- Si ce-i cu asta?
- Pentru binele t�u, Tobias,
nu te retrage din nou.
1276
02:31:29,588 --> 02:31:34,111
- Revino �n comunitate.
- Nu-mi trebuie simpatia voastr�.
1277
02:31:34,165 --> 02:31:39,757
C�t despre plecarea lui Heidi...
nu este treaba voastr�.
1278
02:31:44,765 --> 02:31:47,556
- Bunicule?
- Ce e?
1279
02:31:47,768 --> 02:31:50,426
- Are dreptate.
- Cine?
1280
02:31:50,477 --> 02:31:55,129
- P�rintele.
- Nu a mai avut dreptate de 30 ani.
1281
02:31:55,208 --> 02:31:58,199
Dar este adev�rat.
1282
02:31:59,279 --> 02:32:02,855
Dup� ce plec, vei fi din nou singur.
1283
02:32:03,717 --> 02:32:07,422
Am fost singur, dintotdeauna...
1284
02:32:43,957 --> 02:32:50,885
- Aici este Maienfeld.
Nu este departe de aici.
- Bun venit, dn� Sesemann!
1285
02:32:50,955 --> 02:32:56,788
- O voi vedea ast�zi?
- Nu, nu... Doar m�ine c�nd vom
urca cu totii pe munte.
1286
02:32:56,837 --> 02:33:02,649
- Nu pot astepta.
- Sunt toate ale dv?
1287
02:33:02,709 --> 02:33:04,904
M� tem c� da.
1288
02:33:04,978 --> 02:33:09,779
Doar nu te asteptai s� venim
nepreg�tite, pe aceste coclauri?
1289
02:33:09,850 --> 02:33:15,675
- Nu, bine�nteles c� nu.
- Dar dl Sesemann nu a venit?
1290
02:33:15,722 --> 02:33:19,125
A fost retinut cu afaceri dar
va ajunge c�t de repede va putea.
1291
02:33:19,175 --> 02:33:23,433
- Am g�sit o tr�sura.
- Oh, ce bine! Bine, bine...
1292
02:33:23,488 --> 02:33:27,573
Dar cred c� vom avea nevoie de dou�.
1293
02:33:27,734 --> 02:33:35,032
Ah... da, s� fac prezent�rile...
Dna Sesemann, dna Rottenmeier,
Klara...
1294
02:33:35,075 --> 02:33:39,272
Ea e minunata Brigitte despre
care v-am povestit atatea.
1295
02:33:39,335 --> 02:33:44,033
- M� bucur de cunostint�!
- �nc�ntat�!
1296
02:33:45,018 --> 02:33:49,354
Acum v�d de ce sunteti asa
de binevoitor, dle doctor.
1297
02:33:49,790 --> 02:33:54,051
- Evident c� mediul acesta v� prieste.
- Oh, da, da...
1298
02:33:54,111 --> 02:33:58,859
Sunt sigur c� si Klara va beneficia
de acest aer s�n�tos, de munte.
1299
02:34:45,946 --> 02:34:51,222
Am ajuns. Cine m� ajut� cu
bagajele astea?
1300
02:34:55,589 --> 02:34:58,951
Acesta este hotelul unde vom sta?
1301
02:34:59,011 --> 02:35:03,955
M� tem ca e singurul �n Dorfli.
Doamne! Ce va crede dl Sesemann?
1302
02:35:04,064 --> 02:35:08,875
Dumneavoastr� trebuie s� fiti
familia Sesemann. Dumnezeule, da!
1303
02:35:08,935 --> 02:35:13,167
Cand Dete mi-a spus c� veniti,
am fost foarte �nc�ntat�.
1304
02:35:13,240 --> 02:35:17,574
Am preg�tit deja, cele mai bune
camere din hotel.
1305
02:35:17,644 --> 02:35:20,838
Pe aici, dac� doriti s� m� urmati.
1306
02:35:20,883 --> 02:35:24,475
- Este chiar �nc�nt�tor.
- Da, este perfect!
1307
02:35:24,520 --> 02:35:28,747
- Nu-i asa c� este minunat?
- Cred ca da...?!
1308
02:35:28,955 --> 02:35:32,733
Putin cam s�lbatic...
1309
02:35:32,821 --> 02:35:36,122
Cred c� nu am �ncotro.
1310
02:36:20,607 --> 02:36:23,228
Bun�, Brigitte!
1311
02:36:23,310 --> 02:36:26,441
Peter, gr�beste-te, vin!
1312
02:36:27,280 --> 02:36:30,820
Aseaz�-ti haina si fi politicos!
1313
02:36:30,951 --> 02:36:33,842
- Bun�, Brigitte.
- Dete...
1314
02:36:33,920 --> 02:36:36,855
Toat� lume este aici...
S�-ti prezint pe fiecare.
1315
02:36:36,923 --> 02:36:38,922
Ea este Klara.
1316
02:36:38,992 --> 02:36:41,881
Peter?!
1317
02:36:58,778 --> 02:37:02,470
Este acolo sus, chiar �n fata.
Nu are cum s�-ti scape.
1318
02:37:02,549 --> 02:37:06,582
- Nu vi cu noi?
- Nu, nu. Eu, aah... ei bine...
1319
02:37:06,633 --> 02:37:15,755
Am zis c� v� aduc p�n� aici si
iat�-ne... dar nu mai fac nici
un pas �n plus.
1320
02:37:15,786 --> 02:37:20,326
�nteleg... dar dup� drumul acesta,
sunteti sigur� c�...
1321
02:37:20,374 --> 02:37:23,441
Sunt absolut sigur�.
1322
02:37:23,770 --> 02:37:26,451
Bine, atunci.
1323
02:37:30,677 --> 02:37:32,882
Am ajuns.
1324
02:37:32,955 --> 02:37:36,111
Bun� ziua! Bun� ziua!
1325
02:37:36,650 --> 02:37:39,341
Oh, ce frumusete!
1326
02:37:39,411 --> 02:37:41,770
Si c�t� prospetime.
1327
02:37:41,955 --> 02:37:44,418
Bun� ziua!
1328
02:37:45,058 --> 02:37:47,945
Heidi, Heidi!
1329
02:37:55,001 --> 02:37:57,761
Oh, Heidi! Heidi!
1330
02:37:57,837 --> 02:38:02,935
Heidi, ne-a fost dor de tine!
Ce bine c� te revedem!
1331
02:38:03,143 --> 02:38:07,011
Sunt pentru mine?
Multumesc foarte mult.
1332
02:38:07,914 --> 02:38:11,338
- Oh, Heidi!
- Klara!
1333
02:38:11,584 --> 02:38:16,448
Mi-a fost dor de tine.
A fost asa o plictiseala acas�.
1334
02:38:16,522 --> 02:38:22,022
- Totul e exact cum mi-ai povestit.
- Stiu.
1335
02:38:22,295 --> 02:38:25,822
- L-ai cunoscut pe Peter?
- Nu chiar.
1336
02:38:25,999 --> 02:38:29,433
Peter, ea este Klara.
1337
02:38:30,070 --> 02:38:32,230
Bun� ziua.
1338
02:38:33,506 --> 02:38:35,987
Este cam timid.
1339
02:38:36,042 --> 02:38:40,448
- Sebastian, m� bucur c� esti aici.
- Ma bucur s� v� rev�d, dr� Heidi.
1340
02:38:40,511 --> 02:38:43,571
Si dac�-mi permiteti,
ar�tati foarte bine!
1341
02:38:43,649 --> 02:38:46,440
M� scuzati.
1342
02:38:54,794 --> 02:38:58,594
Bun venit, dn� Rottenmeier.
M� bucur c� sunteti aici.
1343
02:38:58,665 --> 02:39:04,375
Pot spune doar c� este un adev�rat
miracol c� am reusit s� urc�m aici.
1344
02:39:04,437 --> 02:39:12,254
Dle doctor, sper c� putem cobor� pe
alt drum, nu tot pe acesta mizerabil
pe care am urcat!?
1345
02:39:12,300 --> 02:39:18,781
- Nu, m� tem ca este singurul.
- Este... de-a dreptul �ngrozitor.
1346
02:39:19,586 --> 02:39:23,711
Bunicule... ea este bunica.
1347
02:39:26,392 --> 02:39:32,874
Ea e Klara si el Sebastian iar ei
sunt dna Rottenmeier si dl doctor.
1348
02:39:32,944 --> 02:39:36,355
Pentru toat� lumea...
1349
02:39:36,703 --> 02:39:40,264
Acesta este bunicul meu!
1350
02:39:44,177 --> 02:39:49,588
Heidi ne-a povestit despre dv
si despre impun�torii dv munti.
1351
02:39:49,622 --> 02:39:54,300
Este exact cum ne-a descris ea.
Chiar mai frumos.
1352
02:39:54,354 --> 02:39:58,820
Nimic fantastic,
ci pur si simplu, natura.
1353
02:39:58,894 --> 02:40:03,090
Dar, cu totul minunat�, nu-i asa?
1354
02:40:06,699 --> 02:40:09,524
Sebastian, de ce nu-ti
dai jos paltonul?
1355
02:40:09,572 --> 02:40:13,430
- Vei fi mult mai comod.
- Multumesc foarte mult.
1356
02:40:15,275 --> 02:40:19,064
- Placint� cu fructe...
- Tu ai f�cut-o?
- Sigur c� da.
1357
02:40:19,111 --> 02:40:21,876
- Vrei si tu?
- Da, as dori s� �ncerc.
1358
02:40:21,922 --> 02:40:25,025
Vreti si dumneavoastr�?
Arat� delicios...
1359
02:40:25,622 --> 02:40:28,275
...mi-e asa foame...
1360
02:40:28,688 --> 02:40:31,524
Multumesc.
1361
02:40:33,443 --> 02:40:37,445
Are un gust diferit, aici...
si e atat de proasp�t�.
1362
02:40:37,498 --> 02:40:41,056
Asa ar trebui.
Izvorul este chiar acolo.
1363
02:40:42,969 --> 02:40:49,229
- Este un pr�nz deosebit, multumim!
- Heidi s-a ocupat, nu eu.
1364
02:40:49,322 --> 02:40:54,885
Cred c� a fost foarte dificil s�
v� g�nditi c� trebuie s� plece.
1365
02:40:55,381 --> 02:40:58,072
Aveti dreptate.
1366
02:40:58,151 --> 02:41:01,814
Cand s-a �ntors, am stiut c�
nu va r�m�ne de tot.
1367
02:41:01,878 --> 02:41:07,857
Da, dar sunteti constient c�
viitorul ei �n casa fiului meu,
1368
02:41:07,927 --> 02:41:13,763
�i va asigura o educatie aleas�,
relatii si oportunit�ti.
1369
02:41:13,833 --> 02:41:18,424
Sansa unei adev�rate vieti...
va avea totul!
1370
02:41:18,504 --> 02:41:22,111
- �n afar� de asta.
- Da.
1371
02:41:22,242 --> 02:41:24,825
�n afar� de asta...
1372
02:41:25,712 --> 02:41:29,288
Si, cine va putea s� fac� diferenta
�ntre cele dou�?
1373
02:41:30,316 --> 02:41:32,987
Bunicule, bunico?
1374
02:41:33,186 --> 02:41:37,554
- Avem o idee minunat�.
- Trebuie s� spui da, te rog!
1375
02:41:37,607 --> 02:41:42,411
- Despre ce este vorba?
- Dl Sesemann nu vine �nc�, si...
1376
02:41:42,452 --> 02:41:45,442
Si ce?
1377
02:41:46,098 --> 02:41:52,187
Poate Klara s� r�m�n� aici,
�n loc s� se �ntoarc� la hotel?
1378
02:41:52,272 --> 02:41:57,327
- Doar p�n� vine tat�l ei.
- Dumnezeule, nu! Aici sus?
1379
02:41:57,377 --> 02:41:59,937
Bunico, te rog!
1380
02:42:00,179 --> 02:42:03,171
Asta este complet absurd.
1381
02:42:03,249 --> 02:42:05,809
Dle doctor, spuneti-le!
1382
02:42:05,885 --> 02:42:08,585
De fapt, cred c� este o idee bun�.
1383
02:42:08,644 --> 02:42:11,585
- Poate chiar s�-i prind� bine.
- Ce?
1384
02:42:11,658 --> 02:42:15,788
- Dn� Sesemann, trebuie s� v� opuneti.
- De ce? Nu v�d nimic r�u.
1385
02:42:15,862 --> 02:42:21,333
Dac� si bunicul lui Heidi este
de acord...
1386
02:42:21,601 --> 02:42:24,452
Da?
1387
02:42:26,806 --> 02:42:29,755
- Da.
- Multumim!
1388
02:42:29,822 --> 02:42:34,221
Heidi, este atat de incitant.
Pot sa r�m�n.
1389
02:42:34,414 --> 02:42:36,552
Heidi...
1390
02:42:56,602 --> 02:42:58,433
Klara!
1391
02:43:05,845 --> 02:43:07,834
Poftim...
1392
02:43:10,550 --> 02:43:15,883
- Dar �nc� este c�ldut...
- Stiu. Gust�!
1393
02:43:20,927 --> 02:43:24,225
- Este bun.
- Bine�nteles c� e bun.
1394
02:43:28,434 --> 02:43:33,984
Oh, Heidi...
Este atat de dulce.
1395
02:43:39,112 --> 02:43:43,855
Heidi, sunt asa de simpatice.
Spune-mi care sunt dup� nume?
1396
02:43:43,933 --> 02:43:47,577
Acela este Turk, si Snowhopper.
1397
02:43:47,633 --> 02:43:52,754
Iar �la e Snail si Schnapps.
Si acesta este Firefly.
1398
02:43:54,093 --> 02:43:58,633
Peter le duce acolo sus,
pe p�sunile acelea.
1399
02:43:58,698 --> 02:44:02,293
Sunt pline de flori, c�t vezi
cu ochii.
1400
02:44:02,368 --> 02:44:04,563
Si Doamna Muntelui este tot acolo.
1401
02:44:04,637 --> 02:44:06,935
Mi-as dori s� mergem acolo.
1402
02:44:07,006 --> 02:44:11,568
- Putem merge, Heidi?
- Nu stiu.
1403
02:44:12,712 --> 02:44:17,577
Poate...
Bunicul ne va ajuta.
1404
02:44:18,651 --> 02:44:20,545
Bunicule!
1405
02:44:33,633 --> 02:44:36,424
Peter, asteapt�!
1406
02:44:36,969 --> 02:44:40,561
- Plecati de aici, capre proaste!
- Peter?
1407
02:44:42,842 --> 02:44:47,767
Schnapps, Snail, plecati de aici!
Dati-i drumul...
1408
02:45:38,664 --> 02:45:43,395
M� simt ca �ntr-un basm. Sunt at�t
de fericit� c� m-au l�sat s� stau.
1409
02:45:43,503 --> 02:45:47,303
S�raca dna Rottenmeier...
am crezut c� va exploda.
1410
02:45:47,373 --> 02:45:54,122
Ai v�zut-o c�nd au cobor�t?
Si-a �nchis ochii de fric�...
1411
02:45:56,082 --> 02:45:59,848
Am uita s�-ti spun...
dl Kandidat a �ntrebat de tine.
1412
02:45:59,919 --> 02:46:04,850
A pregatit lectiile, iar tata
ne-a rezervat locuri la teatru.
1413
02:46:04,924 --> 02:46:10,455
Iar eu ti-am ales un nou asternut
pentru pat. Cred c� o s�-ti plac�.
1414
02:46:10,532 --> 02:46:14,460
Dar dac� nu... o s�-ti lu�m altul.
1415
02:46:18,137 --> 02:46:21,106
Va fi un an minunat, Heidi.
1416
02:46:21,174 --> 02:46:26,884
�l vom face s� fie minunat...
�mpreun�.
1417
02:47:17,997 --> 02:47:22,773
Scaunul meu! A fost chiar aici.
Unde o fi disp�rut?
1418
02:47:29,208 --> 02:47:32,522
Bunicule, priveste!
1419
02:47:35,948 --> 02:47:38,416
Oare cum s-a �nt�mplat?
1420
02:47:38,456 --> 02:47:42,584
F�r� scaunul meu, nu voi putea...
s� mai merg pe pajiste?
1421
02:47:42,632 --> 02:47:46,347
- Stiam eu...
- Nu-ti mai face griji.
1422
02:47:47,360 --> 02:47:51,056
Vei merge acolo.
1423
02:47:56,569 --> 02:47:59,970
- Nu te-ai oprit dimineat�, la noi.
- Ba da, dar dormeati.
1424
02:48:00,039 --> 02:48:04,066
Scaunul fetei a fost avariat.
S-a rostogolit �n vale.
1425
02:48:04,143 --> 02:48:07,071
- Stii ceva despre asta?
- Eu?
1426
02:48:07,142 --> 02:48:10,874
- Poate ai v�zut ceva �n drum?!
- Nu, nimic.
1427
02:48:10,948 --> 02:48:16,243
- Sa fi fost doar v�ntul?
- Da, probabil doar v�ntul.
1428
02:48:16,289 --> 02:48:19,057
Sa ai mare grij�, m� auzi?
1429
02:48:19,121 --> 02:48:22,287
S� le ajuti dac� au nevoie.
1430
02:48:22,344 --> 02:48:26,760
Dac� nu, o s� ai de furc� cu mine.
Ai �nteles?
1431
02:48:31,637 --> 02:48:34,557
Veniti, Firefly... Schnapps!
1432
02:48:37,610 --> 02:48:42,882
Este cel mai impresionant loc
pe care l-am v�zut vreodat�.
1433
02:48:43,416 --> 02:48:45,877
Stiu.
1434
02:48:45,951 --> 02:48:52,322
- Ea este Doamna Muntelui?
- Da, dar se vede mai bine
de pe v�rful acela.
1435
02:48:52,355 --> 02:48:56,338
- Putem merge acolo?
- Cum?! Acela este drumul.
1436
02:48:56,377 --> 02:48:59,752
Heidi, te rog, trebuie s� mergem.
Am ajuns p�n� aici....
1437
02:48:59,798 --> 02:49:02,925
Nu putem merge din cauza saniei.
1438
02:49:02,977 --> 02:49:08,824
Dar Peter? Spuneai c� e puternic.
Ne poate ajuta, dac� �l rogi...
1439
02:49:08,874 --> 02:49:13,433
P�i.. este o singur� cale s� afl�m.
1440
02:49:14,180 --> 02:49:17,574
Peter, ne ajuti dac� te rug�m?
1441
02:49:17,633 --> 02:49:20,344
Klara vrea s� o vad� pe
Doamna Muntelui...
1442
02:49:28,294 --> 02:49:31,731
- Esti �n regul�?
- Minunat.
1443
02:49:31,770 --> 02:49:34,121
Aproape am ajuns.
1444
02:49:47,133 --> 02:49:52,041
- Priveste!
- Este incredibil!
1445
02:49:55,788 --> 02:49:59,274
- Te invidiez.
- De ce?
1446
02:49:59,332 --> 02:50:02,754
- Pentru c� ai toate astea.
- Dar acum le ai si tu.
1447
02:50:02,811 --> 02:50:05,796
Nu este acelasi lucru.
1448
02:50:06,132 --> 02:50:09,328
De ce? Pentru c� nu poti s�..
1449
02:50:09,378 --> 02:50:12,533
Spune-o! Pentru c� nu pot merge?
1450
02:50:12,577 --> 02:50:16,689
Da, de aceea. Atata timp c�t sunt
imobilizat�, nu voi avea nimic.
1451
02:50:16,742 --> 02:50:21,743
Dar dac� ai �ncerca din greu,
1452
02:50:21,795 --> 02:50:27,675
poate vei putea merge �ntr-o zi.
- Nu. Asta este imposibil.
1453
02:50:27,720 --> 02:50:31,281
Doctorul nu a spus nicidecum asta.
Pun pariu ca ai putea, Klara.
1454
02:50:31,357 --> 02:50:36,488
- Daca ai �ncerca...
- Nu mai vorbi despre asta.
E prea dureros.
1455
02:50:36,529 --> 02:50:38,788
- �mi pare r�u!
- Ar trebui s�-ti par�!
1456
02:50:38,824 --> 02:50:42,758
- Pentru c� nu e corect, stii bine.
- �ti spun eu ce nu este corect!
1457
02:50:42,798 --> 02:50:45,025
- Tu nu esti corect�.
- Peter, nu!
1458
02:50:45,073 --> 02:50:48,220
Ea nu vrea s� plece
dar �i este mil� de tine.
1459
02:50:48,277 --> 02:50:52,734
- Nu e adev�rat.
- Nu? Haide, �ntreab-o!
1460
02:50:54,413 --> 02:51:00,224
Heidi, despre ce vorbeste...
nu este...
1461
02:51:00,285 --> 02:51:04,022
�ti doresti s� vi acas�
la mine, nu?!
1462
02:51:04,623 --> 02:51:07,250
Adev�rul, Heidi!
1463
02:51:28,314 --> 02:51:31,305
O aud, Peter...
1464
02:51:32,251 --> 02:51:37,085
Pe Doamna Muntelui...
�n sf�rsit, o aud.
1465
02:51:44,396 --> 02:51:46,887
Klara...
1466
02:51:48,300 --> 02:51:52,887
I-am f�cut o promisiune bunicii
�nainte s� moar�.
1467
02:51:53,172 --> 02:51:57,633
Nu am �nteles atunci
despre ce era vorba.
1468
02:51:57,710 --> 02:52:00,355
Dar acum stiu.
1469
02:52:00,412 --> 02:52:04,339
Aici este casa mea, Klara.
E locul c�ruia, eu apartin.
1470
02:52:04,377 --> 02:52:07,849
Am nevoie de tine, Heidi!
Nu m� pot descurca f�r� tine.
1471
02:52:07,911 --> 02:52:11,115
- Ba da, poti.
- Nu. Nu!
1472
02:52:11,323 --> 02:52:13,018
Ascult�-m�!
1473
02:52:13,092 --> 02:52:17,358
Nu m� pot �ntoarce cu tine.
Dar esti prietena mea.
1474
02:52:17,429 --> 02:52:19,556
Vom fi mereu prietene.
1475
02:52:19,632 --> 02:52:23,825
Nu esti prietena mea. Ai promis
c� vei veni �napoi dar ai mintit.
1476
02:52:23,882 --> 02:52:29,221
Sper s� putrezesti �n acest loc
si s� nu te mai v�d niciodat�.
1477
02:52:29,308 --> 02:52:34,734
- Klara, nu vorbesti serios.
- Ba da. Te ur�sc!
1478
02:52:36,148 --> 02:52:39,442
Mincinoaso! Mincinoaso....
1479
02:52:39,718 --> 02:52:45,754
Tu esti mincinoasa, nu Heidi.
O s�-ti spun eu adev�rul.
1480
02:52:45,823 --> 02:52:52,445
Eu ti-am aruncat scaunul si
m� bucur c� am f�cut-o.
1481
02:52:52,865 --> 02:52:56,578
- Ce ai f�cut?
- M-ai auzit.
1482
02:52:57,803 --> 02:52:59,763
Heidi!
1483
02:53:03,475 --> 02:53:05,334
Heidi!
1484
02:53:13,719 --> 02:53:16,718
- Heidi!
- Peter?
1485
02:53:21,894 --> 02:53:24,091
Heidi!
1486
02:53:25,798 --> 02:53:30,197
- Heidi, esti bine?
- Asa cred.
1487
02:53:30,254 --> 02:53:32,426
Heidi!
1488
02:53:35,975 --> 02:53:38,777
Prinde-m� de m�n�.
1489
02:53:41,814 --> 02:53:44,545
- Heidi!
- Peter, ajutor!
1490
02:53:45,751 --> 02:53:47,514
Peter!
1491
02:53:47,586 --> 02:53:50,477
Tine-te...
Klara!
1492
02:53:51,924 --> 02:53:54,115
Klara!
1493
02:54:01,433 --> 02:54:03,122
Heidi!
1494
02:54:03,469 --> 02:54:06,034
Apuc�-te de m�na mea.
1495
02:54:06,372 --> 02:54:09,734
- Prinde-o!
- Nu pot.
1496
02:54:10,309 --> 02:54:12,733
Ai grij�!
1497
02:54:15,648 --> 02:54:17,437
Heidi!
1498
02:54:28,394 --> 02:54:31,986
- Nu! Heidi!
- Peter, ajutor!
1499
02:54:33,899 --> 02:54:35,830
Heidi!
1500
02:54:40,072 --> 02:54:42,537
Se desprinde, Peter.
1501
02:54:43,475 --> 02:54:45,766
Heidi!
1502
02:54:47,146 --> 02:54:49,035
Heidi!
1503
02:54:52,117 --> 02:54:54,337
Klara!
1504
02:54:59,291 --> 02:55:02,332
Heidi, vin acuma.
1505
02:55:06,932 --> 02:55:08,440
Heidi!
1506
02:55:10,569 --> 02:55:14,075
- Peter?
- Tine-m� de picioare.
1507
02:55:35,694 --> 02:55:37,083
Trage!
1508
02:55:37,144 --> 02:55:40,857
- Nu pot.
- Trebuie s� poti.
1509
02:55:53,412 --> 02:55:56,041
Tine-te, Heidi!
1510
02:55:59,618 --> 02:56:03,751
Poti s� o faci, Heidi.
Doar tine-te bine.
1511
02:56:09,094 --> 02:56:12,552
- Tine-te, Heidi.
- Haide!
1512
02:56:12,765 --> 02:56:15,595
Heidi, poti s� o faci!
1513
02:56:24,576 --> 02:56:26,565
Haide!
1514
02:56:27,379 --> 02:56:29,403
Heidi!
1515
02:56:36,622 --> 02:56:39,233
Ai reusit!
1516
02:56:46,231 --> 02:56:49,058
Am reusit!
1517
02:56:49,935 --> 02:56:52,703
Dezgust�tor, nu-i asa?
1518
02:56:52,771 --> 02:56:54,771
- Nu este chiar Frankfurt.
- Cam asa.
1519
02:56:54,832 --> 02:56:59,942
Le-am spus c� nu avem ce c�uta
aici, dar m-a ascultat cineva?
1520
02:57:00,078 --> 02:57:04,071
Frederich, ce a fost �n capul t�u?
1521
02:57:04,149 --> 02:57:07,380
- Ai l�sat-o acolo, pur si simplu?
- Este pe m�ini bune.
1522
02:57:07,452 --> 02:57:12,410
Dac� te referi la bunic, hangiul
mi-a povestit ce "m�ini bune" are.
1523
02:57:12,491 --> 02:57:15,557
Garantez ca este �n sigurant�.
1524
02:57:15,598 --> 02:57:19,440
Cum s� fie �n sigurant� cu scaunul
rupt �n buc�ti?
1525
02:57:19,565 --> 02:57:24,087
Nu sunt linistit p�n�
nu-i v�d �napoi pe copii �stia.
1526
02:57:26,071 --> 02:57:27,629
Klara!
1527
02:57:27,806 --> 02:57:30,237
- Klara!
- Tat�.
1528
02:57:30,475 --> 02:57:32,702
Klara!
1529
02:57:33,478 --> 02:57:35,878
Priveste.
1530
02:57:52,631 --> 02:57:55,522
- Klara, esti �n regul�?
- Da, sunt bine.
1531
02:57:55,570 --> 02:57:58,091
Sigur?
1532
02:57:59,972 --> 02:58:05,221
- Sunt tat�l Klarei, Herbert Sesemann.
- Mi-am dat seama.
1533
02:58:05,277 --> 02:58:07,438
Heidi, adun�-ti lucrurile!
Plec�m.
1534
02:58:07,512 --> 02:58:10,733
- Tat�, asteapt�!
- Avem o c�l�torie lung�, Klara...
1535
02:58:10,782 --> 02:58:14,334
- Dar, tat�...
- Sebastian, adun�-le lucrurile!
1536
02:58:14,453 --> 02:58:16,775
Tat�, nu!
1537
02:58:17,222 --> 02:58:19,986
Trebuie s� v� ar�t ceva.
1538
02:58:20,058 --> 02:58:22,898
Ceva ce trebuie s� vedeti.
1539
02:58:25,564 --> 02:58:28,423
Klara, ce faci? Opreste-te!
1540
02:58:28,634 --> 02:58:34,740
- Opreste-te �nainte s� te r�nesti.
- Doar uit�-te, tat�. Priveste!
1541
02:58:42,281 --> 02:58:47,875
Ce face... Trebuie s� o opriti.
Cineva s� o opreasc�!
1542
02:59:17,416 --> 02:59:20,546
- Klara!
- Nu, asteptati!
1543
02:59:20,611 --> 02:59:23,129
Poate s� o fac�.
1544
02:59:27,092 --> 02:59:31,443
Haide Klara, arat�-le c� poti.
1545
03:00:00,859 --> 03:00:03,349
Klara...
1546
03:00:21,246 --> 03:00:24,987
Ce minunat... Este un miracol!
1547
03:00:25,317 --> 03:00:30,015
Vom face o petrecere minunat�
cand vom ajunge acas�.
1548
03:00:30,088 --> 03:00:32,579
Sunt asa de m�ndru de tine.
1549
03:00:32,924 --> 03:00:37,783
Trebuie s� plec�m acum.
Nu putem �nt�rzia la tren.
1550
03:00:39,931 --> 03:00:43,552
Heidi, e timpul s� mergem.
1551
03:00:43,612 --> 03:00:46,352
Ia-ti la revedere.
1552
03:00:48,707 --> 03:00:52,754
Asteapt�, tat�. Nu este corect.
Ea nu poate veni cu noi.
1553
03:00:52,811 --> 03:00:56,302
Ba da, bine�nteles c� vine.
Preg�tirile au fost f�cute.
1554
03:00:56,355 --> 03:00:59,448
Dn� Rottenmeier, Sebastian,
adunati-i lucrurile!
1555
03:00:59,517 --> 03:01:01,982
Heidi vine cu noi.
1556
03:01:03,755 --> 03:01:06,346
Tat�, nu!
1557
03:01:06,358 --> 03:01:11,233
Ea r�m�ne aici, unde �i este locul.
1558
03:01:11,463 --> 03:01:16,233
Aici este casa ei, la munte.
1559
03:01:16,501 --> 03:01:20,377
Asa cum locul meu este cu tine,
la Frankfurt.
1560
03:01:20,539 --> 03:01:23,030
Esti sigur�?
1561
03:01:25,744 --> 03:01:27,955
Oh, Klara...
1562
03:01:31,116 --> 03:01:35,544
Du-te, Heidi si spune-i
bunicului t�u.
1563
03:01:43,762 --> 03:01:46,553
Bunicule!
1564
03:01:51,002 --> 03:01:53,753
Pune-m� jos, tat�.
1565
03:01:59,911 --> 03:02:04,553
Bunicule, ai auzit?
Klara este de acord.
1566
03:02:04,612 --> 03:02:07,333
Pot s� r�m�n.
1567
03:02:08,253 --> 03:02:10,658
Ce s-a �nt�mplat?
1568
03:02:10,711 --> 03:02:13,446
Nu m-ai auzit?
1569
03:02:13,658 --> 03:02:16,585
Totul este �n regul�, acum.
1570
03:02:25,103 --> 03:02:28,068
- �ntoarce-te la Frankfurt.
- Ce?
1571
03:02:28,122 --> 03:02:32,122
- �ti va fi mai bine, acolo.
- Cum poti spune asta?
1572
03:02:32,277 --> 03:02:35,507
Sunt lucruri pe care nu le stii.
1573
03:02:35,580 --> 03:02:38,848
Despre John, despre Adelheid.
1574
03:02:39,851 --> 03:02:44,384
- Despre mama si tat�l meu?
- Lucruri despre mine...
1575
03:02:44,456 --> 03:02:50,016
- Povesteste-mi, bunicule.
- ...lucruri care te vor r�ni.
1576
03:02:50,529 --> 03:02:53,320
Te rog, povesteste-mi!
1577
03:03:00,138 --> 03:03:05,255
Eu l-am alungat pe tat�l t�u si
l-am �mpins c�tre moarte.
1578
03:03:05,310 --> 03:03:10,068
Si pe urm�, nu am mai vrut
s� stiu de tine, ca un las.
1579
03:03:10,549 --> 03:03:13,740
Asa ca, pleac� acum...
1580
03:03:13,852 --> 03:03:17,122
�ntoarce-te la Frankfurt!
1581
03:03:24,996 --> 03:03:27,787
Nu, bunicule!
1582
03:04:04,169 --> 03:04:08,871
M�garul �la mizerabil,
aproape c� m-a ucis.
1583
03:04:10,642 --> 03:04:14,705
Nu m� apuca asa, Sebastian...
ca pe un sac de c�rbune.
1584
03:04:14,755 --> 03:04:17,753
Sunt capabil� s� m� urc si singur�.
1585
03:04:17,811 --> 03:04:21,055
Este inadmisibil.
1586
03:04:32,397 --> 03:04:38,165
Luna viitoare, tata vrea s�
ne ia cu el la Paris.
1587
03:04:38,236 --> 03:04:41,562
Nu-i asa c� va fi frumos, Heidi?
1588
03:04:41,633 --> 03:04:46,251
Va veni si Sebastian.
Poate lu�m si o pisic�.
1589
03:04:46,311 --> 03:04:49,837
Si tata a promis c� la var�
putem veni din nou aici.
1590
03:04:49,912 --> 03:04:56,277
Si urm�toarea var�, si cel�lalte...
1591
03:05:00,191 --> 03:05:02,580
Heidi?
1592
03:05:07,655 --> 03:05:10,055
Klara...
1593
03:05:13,938 --> 03:05:17,083
Nu pot s� o fac.
1594
03:05:19,444 --> 03:05:22,115
Bunicul are nevoie de mine.
1595
03:05:22,213 --> 03:05:25,304
Nu pot pleca.
1596
03:05:31,956 --> 03:05:34,253
Stiu.
1597
03:05:45,503 --> 03:05:49,344
Voi prietena ta pe vecie, Heidi.
1598
03:05:53,078 --> 03:05:55,539
Stiu.
1599
03:06:02,954 --> 03:06:05,422
Klara?
1600
03:06:05,957 --> 03:06:08,822
O s�-mi fi dor de tine.
1601
03:06:23,274 --> 03:06:30,257
Heidi, p�streaz�-ti sufletul
acesta curat... nu te schimba!
1602
03:06:30,648 --> 03:06:33,739
La revedere, copil�.
1603
03:06:49,334 --> 03:06:54,338
- Nu vei uita s� ne scrii, nu-i asa?
- C�t de des voi putea.
1604
03:06:54,388 --> 03:06:58,597
- O s�-ti povestesc totul.
- La revedere, Heidi.
1605
03:06:59,577 --> 03:07:01,842
La revedere...
1606
03:07:33,144 --> 03:07:38,436
Heidi! Credeam c� ai plecat...
1607
03:07:44,989 --> 03:07:51,020
- Du-te la scoal�, Peter. Acum!
- Voi merge.
1608
03:07:51,663 --> 03:07:54,334
Bunicule!
1609
03:07:54,933 --> 03:07:57,554
Bunicule?
1610
03:07:58,336 --> 03:08:00,987
Bunicule?
1611
03:08:05,009 --> 03:08:07,837
Bunicule!
1612
03:08:08,847 --> 03:08:11,227
Bunicule!
1613
03:08:18,790 --> 03:08:21,055
Bunicule.
1614
03:08:25,430 --> 03:08:30,322
Bunicule, ascult�-m�!
Nu vreau s� tr�iesc altundeva.
1615
03:08:30,568 --> 03:08:36,950
- Vreau s� tr�iesc aici, cu tine.
- De ce?
1616
03:08:42,046 --> 03:08:46,157
Pentru c� te iubesc, bunicule.
1617
03:08:46,224 --> 03:08:52,751
- Nu vezi?
- Pentru c� sunt, �n sf�rsit acas�!
1618
03:09:05,752 --> 03:09:14,552
SUBTITRARE MIRCEA BUSUIOC
1619
03:09:14,552 --> 03:09:33,552
SUBTITRARE MIRCEA BUSUIOC
1620
3:09:34,000 --> 3:09:39,000
Subtitrare downloadata de pe
www.RegieLive.ro
129741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.