All language subtitles for Heidi (1993) DVD Rip XviD-IronD-rum

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,759 --> 00:00:27,886 Trage �napoi! Nu, nu asa. 2 00:00:27,961 --> 00:00:33,422 Am vorbit cu Hans despre miei... O s�-i dea mai ieftin. 3 00:00:33,500 --> 00:00:37,800 - Iar trebuie s� vorbim despre asta? - De ce nu vrei s� m� asculti? 4 00:00:37,871 --> 00:00:42,069 Ti-am mai spus, nu m� intereseaz�. Nu mai insista, John. Renunt�. 5 00:00:42,142 --> 00:00:47,079 Nu putem continua asa, pentru c� tu esti �nc�p�t�nat. 6 00:00:47,147 --> 00:00:49,550 - Avem nevoie de acei miei. - Nu! 7 00:00:49,682 --> 00:00:51,149 De ce? 8 00:00:51,217 --> 00:00:54,653 Pentru c� aici tinem capre. Nu vreau s� v�d nici o oaie aici. 9 00:00:54,721 --> 00:00:59,558 - Eu nu am nici un cuv�nt de spus? - Cur�nd, vei fi st�p�n si o s� poti face ce doresti. 10 00:00:59,659 --> 00:01:04,453 - Trebuie s� m� g�ndesc la Adelheid si la copil. Nu mai pot astepta. - Adic�?! 11 00:01:04,495 --> 00:01:07,658 Adic�, sunt fiul t�u si ar fi timpul s� m� asculti si pe mine! 12 00:01:07,700 --> 00:01:12,654 Ascult�-m� tu, baiete! Locul �sta nu este �nc� al t�u. 13 00:01:12,722 --> 00:01:15,339 At�ta timp cat este �nc� al meu, eu voi decide! 14 00:01:15,377 --> 00:01:19,564 - Eu! - John, nu! Opreste-te! 15 00:01:29,322 --> 00:01:31,449 Unde crezi c� pleci? 16 00:01:31,524 --> 00:01:35,111 Nu mai vreau s� discut cu tine. Plec. 17 00:01:35,328 --> 00:01:38,634 Nu poti face asta. Treci �napoi. 18 00:01:38,765 --> 00:01:42,132 Cu tine vorbesc, John. 19 00:01:53,613 --> 00:01:56,072 D�-i drumul, atunci! 20 00:01:56,449 --> 00:01:58,657 Pleac� de aici! 21 00:01:59,219 --> 00:02:02,249 Si nu mai veni! M-ai auzit? 22 00:02:02,287 --> 00:02:05,733 Nu te mai obosi s� treci pe aici, vreodat�. 23 00:02:06,826 --> 00:02:08,445 John! 24 00:02:08,928 --> 00:02:11,220 John! 25 00:02:12,966 --> 00:02:14,655 John! 26 00:02:21,541 --> 00:02:23,230 Hai aici... 27 00:02:27,814 --> 00:02:29,844 John? 28 00:02:44,297 --> 00:02:47,383 Este un om prins sub crengi. 29 00:02:53,973 --> 00:02:56,778 Este John si Adelheid. 30 00:03:08,644 --> 00:03:12,222 Dumnezeu s� aib� mil� de sufletele lor... 31 00:03:57,644 --> 00:03:59,522 OPT ANI MAI TARZIU 32 00:03:59,578 --> 00:04:01,840 Ce altceva pot s� fac, Heidi? 33 00:04:01,908 --> 00:04:06,654 Stii bine c� o s� �mi mearg� mult mai bine la Frankfurt! 34 00:04:06,879 --> 00:04:12,222 De altfel, nu te p�r�sesc doar asa, pentru oricine. Este din familie. 35 00:04:12,285 --> 00:04:15,044 Familia ce a fost aproape de tine, nu? 36 00:04:15,822 --> 00:04:19,082 Nu conteaz�... Ia-ti paltonul. 37 00:04:21,861 --> 00:04:25,121 Unde m� duci? Este departe? 38 00:04:25,198 --> 00:04:28,765 Ce conteaz�? Ar trebui s� fi obisnuit� cu asta. 39 00:04:28,811 --> 00:04:31,875 Ce s� te mai tot feresti... 40 00:04:32,071 --> 00:04:35,322 Uite, �mbrac�-te... 41 00:04:37,277 --> 00:04:39,558 Asta este.. 42 00:04:39,979 --> 00:04:41,913 Gr�beste-te! 43 00:04:41,981 --> 00:04:46,557 Trebuie s� prindem cursa, dac� vrem s� nu mergem pe jos tot drumul. 44 00:04:50,423 --> 00:04:53,344 - La revedere, Heidi. - Pa. 45 00:04:55,528 --> 00:04:57,989 Haide! 46 00:05:29,696 --> 00:05:32,364 Ti-ai luat cartea? 47 00:05:34,801 --> 00:05:37,455 Toti c�l�torii s� urce. 48 00:05:39,105 --> 00:05:42,778 - M� scuzati, dl Hoffman? - Acolo. 49 00:05:43,242 --> 00:05:45,772 - Mergeti la Dorfli? - Da, doamn�. 50 00:05:45,835 --> 00:05:49,128 Unde este fetita? Heidi! 51 00:05:49,916 --> 00:05:53,749 - Dete, priveste. - Termin� cu prostiile! 52 00:05:54,854 --> 00:05:57,655 Urc� �n spate. Sus. 53 00:05:58,024 --> 00:06:00,311 Asta este. 54 00:06:00,360 --> 00:06:01,998 Toat� lumea s� urce... 55 00:06:02,028 --> 00:06:06,192 Nu poate pretinde s� r�m�n... nu cu o asa oportunitate. 56 00:06:06,265 --> 00:06:11,993 Eu mi-am f�cut datoria. Am avut grij� de tine, toti anii �stia. 57 00:06:12,111 --> 00:06:14,872 Este r�ndul lui acuma. 58 00:06:45,138 --> 00:06:48,437 Asta este Dorfli. Aici te-ai n�scut. 59 00:06:48,508 --> 00:06:51,773 Deci, este ca si cum te-ai �ntoarce acas�. 60 00:06:53,713 --> 00:06:57,479 Probabil c� nu-ti amintesti nimica. 61 00:06:57,550 --> 00:07:00,875 Oricum nu mai conteaz�... important este c� am ajuns. 62 00:07:01,120 --> 00:07:03,109 Aproape. 63 00:07:14,033 --> 00:07:18,993 Stiam eu c� odat� tot va ap�rea... Dete Roogen cu orfana aceea. 64 00:07:19,071 --> 00:07:22,763 - Vorbeste depre copila aceea. - La el?! 65 00:07:22,798 --> 00:07:26,722 - Nu o va accepta. - Am auzit din surs� sigur�. 66 00:07:26,778 --> 00:07:30,455 De la v�rul cumnatului surorii ei... 67 00:07:33,252 --> 00:07:35,653 Dete! 68 00:07:37,190 --> 00:07:39,348 Dete! 69 00:07:42,528 --> 00:07:44,689 Sunt eu, Sonja. 70 00:07:44,764 --> 00:07:49,667 �ti amintesti? Am lucrat �mpreun�, la buc�t�rie, anul trecut �n Maienfeld. 71 00:07:49,735 --> 00:07:55,220 - Ah, da... Sonja. Ce mai faci? - Bine. Dar tu? Tot la hotel esti? 72 00:07:55,275 --> 00:07:58,773 Mi-am g�sit un nou post de doamn� �n cas�, �n Frankfurt. 73 00:07:58,833 --> 00:08:03,820 - Ohh! Am �nceput s� avans�m... - Da, chiar am avansat. 74 00:08:03,983 --> 00:08:07,035 Asteapt�. Asteapt� o clip�, Dete. 75 00:08:07,954 --> 00:08:12,254 Dar copila? Este verisoara orfan� mostenit� de tine, nu-i asa? 76 00:08:12,325 --> 00:08:14,317 Ce e cu ea? 77 00:08:14,353 --> 00:08:18,445 P�i, slujba ta... Nu te vor l�sa s� duci un copil cu tine, nu-i asa? 78 00:08:18,478 --> 00:08:22,441 Bine-nteles c� nu. De asta o duc acolo sus. 79 00:08:26,138 --> 00:08:29,130 Dar trebuie s� stii c� omul �la este pe jum�tate nebun. 80 00:08:29,208 --> 00:08:31,757 Este egoist si nesuferit. Din cauza lui... 81 00:08:31,781 --> 00:08:35,602 Heidi, �ntoarce-te si vezi dac� nu mi-a c�zut portmoneul undeva. 82 00:08:35,651 --> 00:08:39,738 - Cred c� l-ai l�sat... - Nu mai r�spunde �napoi si du-te! 83 00:08:42,889 --> 00:08:45,119 Uite... nu prea am avut de ales. 84 00:08:45,191 --> 00:08:48,831 Cred c� se mai si exagereaz�. Nu poate fi asa r�u cum se spune. 85 00:08:48,871 --> 00:08:51,210 - Este mai r�u. - Prostii. 86 00:08:51,250 --> 00:08:54,331 Nu prea le mai are pe toate, de c�nd a murit fiul lui. 87 00:08:54,376 --> 00:08:59,111 Unii spun c� a fost vina lui... Accidentul... Oricum, e un ciudat. 88 00:08:59,165 --> 00:09:03,306 Nu coboar� �n sat, nu vorbeste cu nimeni dec�t cu Peter, ciobanul. 89 00:09:03,372 --> 00:09:08,524 - Nu-l putem �nvinui doar pentru c� este retras. - Nu este doar asta. 90 00:09:08,911 --> 00:09:13,777 Noaptea, url� at�t de tare �nc�t vibreaz� tot muntele. 91 00:09:13,848 --> 00:09:20,336 - Poate c� e un animal, dar nu el. - Sigur este el! Url� ca un nebun... 92 00:09:20,459 --> 00:09:23,353 V�nat de g�ndul la ceea ce a f�cut. 93 00:09:23,411 --> 00:09:28,551 Ca s� duci copila asta acolo... mi-e fric� doar s�-mi imaginez. 94 00:09:29,936 --> 00:09:33,128 Eu �mi pot imagina. O voi duce acolo. 95 00:09:33,175 --> 00:09:38,540 Heidi, tocmai mi-am amintit unde am pus portmoneul. 96 00:09:39,845 --> 00:09:43,776 Te conduc p�n� la casa ciobanului. Este �n drumul meu. 97 00:09:43,844 --> 00:09:46,547 De acolo, trebuie s� te descurci. 98 00:10:10,242 --> 00:10:13,876 Iat� casa ciobanului... ...locuieste cu bunica... 99 00:10:13,946 --> 00:10:17,673 Brigitte, vine cineva. 100 00:10:17,750 --> 00:10:21,379 Este Sonja cu dou� persoane. O femeie si un copil. 101 00:10:21,454 --> 00:10:23,649 Ar trebui s� faci niste ceai. 102 00:10:23,723 --> 00:10:26,324 ...te voi prezenta eu. 103 00:10:26,552 --> 00:10:28,922 Bun� ziua, bunico! 104 00:10:29,395 --> 00:10:33,388 Ti-am adus pe cineva s�-ti tin� companie. 105 00:10:33,733 --> 00:10:37,999 Urechile mele sunt bune, Sonja. Doar ochii s-au dus. 106 00:10:38,070 --> 00:10:39,469 Da, da. 107 00:10:39,538 --> 00:10:43,599 Si nimeni nu si-ar da seama dac� ar vedea ce ias� din m�inile tale. 108 00:10:43,676 --> 00:10:47,908 Nu m� mai l�uda at�ta si prezint�-m� prietenelor tale. 109 00:10:47,980 --> 00:10:52,111 Este Dete Roogen din Maienfeld. 110 00:10:52,184 --> 00:10:54,545 �nc�ntat� de cunostint�. 111 00:10:57,056 --> 00:11:01,448 - Si ea, cine este? - Nepoata mosului, verisoara lui Dete. 112 00:11:01,523 --> 00:11:05,229 O verisoar� mai �ndep�rtat�, prin aliant�. 113 00:11:06,011 --> 00:11:07,833 Bun�. 114 00:11:07,967 --> 00:11:11,753 - Eu sunt Heidi. - Bun�, Heidi. 115 00:11:11,837 --> 00:11:15,211 Si ce v� aduce aici la munte? 116 00:11:15,307 --> 00:11:19,537 Dete spune c� este ultimul loc r�mas. Ea va pleca. 117 00:11:19,574 --> 00:11:23,122 Deci trebuie s� merg acolo sus. 118 00:11:26,852 --> 00:11:29,013 Ce copil frumos. 119 00:11:29,088 --> 00:11:32,382 Sunt doar un copil obisnuit. 120 00:11:32,458 --> 00:11:35,716 Nu... esti mult mai mult de at�ta. 121 00:11:35,795 --> 00:11:38,595 �ti spun eu! 122 00:11:38,654 --> 00:11:42,631 Eu am ochii pe degete. 123 00:11:44,403 --> 00:11:49,033 Mai avem �nc� o bucat� de drum. Haide s� mergem! 124 00:12:07,893 --> 00:12:11,257 Aici este... Casa bunicului t�u. 125 00:12:14,700 --> 00:12:17,131 Asteapt� aici! 126 00:12:24,043 --> 00:12:26,203 E cineva? 127 00:12:27,546 --> 00:12:29,735 E cineva? 128 00:12:31,083 --> 00:12:33,372 Bun�! 129 00:12:35,521 --> 00:12:37,452 Sunt Dete. 130 00:12:37,623 --> 00:12:40,056 Dete Roogen. 131 00:12:59,411 --> 00:13:03,643 - Ce cauti aici? - Am adus-o pe nepoatat ta, Heidi. 132 00:13:03,716 --> 00:13:06,480 Asta nu este treaba mea! 133 00:13:06,552 --> 00:13:10,147 Eu mi-am f�cut datoria. E r�ndul t�u. 134 00:13:10,222 --> 00:13:13,323 Nu... stiu eu ce fac! Nu te vreau aici. 135 00:13:13,355 --> 00:13:17,724 Am o nou� slujb�. Nu este responsabilitatea mea! 136 00:13:17,775 --> 00:13:19,888 Nu m� intereseaz�. 137 00:13:19,933 --> 00:13:23,593 - B�tr�n nebun! - Nu o vreau. Du-o de aici! 138 00:13:42,588 --> 00:13:45,119 Va fi bine. 139 00:13:48,160 --> 00:13:50,822 Doar este bunicul t�u, nu? 140 00:13:50,896 --> 00:13:53,557 Nu poate fi foarte r�u!? 141 00:13:56,802 --> 00:13:59,091 Haide! 142 00:14:02,675 --> 00:14:04,884 Du-te! 143 00:14:43,048 --> 00:14:48,054 M� scuzati, sunteti bunicul meu? 144 00:14:49,054 --> 00:14:53,552 Stiu c� este o mare surpriz� dar nu vreau s� v� fac probleme... 145 00:14:54,093 --> 00:14:57,790 M� cam descurc s�-mi port de grij� singur�. 146 00:14:57,863 --> 00:15:00,730 Adic�, nu mai sunt un bebelus. 147 00:15:00,799 --> 00:15:06,788 Am nou� ani. Adic� opt, m� rog... Nici nu m�n�nc prea mult. 148 00:15:06,839 --> 00:15:09,872 C�teodat� vorbesc cam mult pentru c� sunt agitat�. 149 00:15:09,922 --> 00:15:13,143 Sau emotionat�... sau vorbesc pur si simplu. 150 00:15:13,211 --> 00:15:17,339 Pot fi si foarte t�cut�, serios! Ca un soricel. 151 00:15:29,395 --> 00:15:33,057 Sunt sigur� ca totul va merge... 152 00:15:34,667 --> 00:15:37,054 ...bine. 153 00:15:41,707 --> 00:15:46,043 - Tu la ce te holbezi? - Ah... la nimic. 154 00:15:46,121 --> 00:15:49,553 Atunci bag�-ti ochii �n cap si sterge-o! 155 00:17:06,992 --> 00:17:11,725 Luminit� str�lucitoare a primei stelute din seara asta. 156 00:17:11,964 --> 00:17:13,591 M� asculti? 157 00:17:13,665 --> 00:17:16,862 Pentru c� nu vreau s� te deranjez dac� esti ocupat�. 158 00:17:16,935 --> 00:17:20,688 Si nu cred c� nu nu-ti pas�, 159 00:17:20,739 --> 00:17:23,003 dar... 160 00:17:23,075 --> 00:17:29,325 Trebuie s� fiu tot pe drumuri dar mi-ar pl�cea s� locuiesc �ntr-un singur loc. 161 00:17:31,183 --> 00:17:33,472 Asa c�... 162 00:17:35,821 --> 00:17:39,483 Crezi c� ai putea s�-l faci s� fie ca mine?! 163 00:17:39,554 --> 00:17:42,257 Doar putin. 164 00:19:51,623 --> 00:19:54,558 - Sunt eu, Heidi. - Ce cauti aici? 165 00:19:54,626 --> 00:19:56,218 - M� spionezi? - Nu! 166 00:19:57,796 --> 00:19:59,161 Nu, doar priveam. 167 00:20:05,003 --> 00:20:07,801 S� nu te mai furisezi dup� mine? 168 00:20:07,873 --> 00:20:11,889 Promit s� nu mai fac, dar priveam la aceste c�prite c�t sunt de blande... 169 00:20:11,933 --> 00:20:15,406 - Si ce e cu asta? - Fat� de tine... 170 00:20:15,444 --> 00:20:18,444 Cum m� vezi, asa sunt! 171 00:20:19,718 --> 00:20:22,084 Nu te astepta la altceva. 172 00:20:26,358 --> 00:20:28,519 - Ai �nt�rziat. - Nu se va mai �nt�mpla. 173 00:20:28,594 --> 00:20:31,563 Bine. Vom vedea. Asteapt�! Ai uitat asta. 174 00:20:32,664 --> 00:20:34,029 - Ia si fata. - Ce? 175 00:20:34,099 --> 00:20:35,930 Ia fata! Nu m-ai auzit? 176 00:20:36,001 --> 00:20:39,600 - Dar o s� m� �ncurce. - Nu o voi face, promit! 177 00:20:39,675 --> 00:20:42,555 Vino, dar s� nu m� �ncetinesti! 178 00:20:43,175 --> 00:20:45,803 Si stai departe de piscurile �nalte. 179 00:20:45,877 --> 00:20:48,446 Sunt foarte periculoase. 180 00:20:49,014 --> 00:20:52,347 - Cine esti tu? - Peter, ciob�nasul. 181 00:20:52,417 --> 00:20:55,245 - Dar tu? - Heidi, fetita. 182 00:20:57,733 --> 00:21:00,433 Ce este asta? 183 00:21:01,260 --> 00:21:04,252 - Este o tarc�. - De ce c�nt� asa tare? 184 00:21:04,329 --> 00:21:09,130 Ne avertizeaz� s� nu ne apropiem. Este o pas�re solitar�. 185 00:21:09,201 --> 00:21:12,768 - Ce ciud�tenie. - Nu chiar... 186 00:21:12,833 --> 00:21:17,630 Este exact ca oamenii... cel putin ca unii dintre ei. 187 00:21:18,343 --> 00:21:21,811 Te referi la bunicul meu? 188 00:21:26,218 --> 00:21:30,875 - Cum a fost seara trecut�? - Nici nu a vorbit cu mine. 189 00:21:30,922 --> 00:21:34,414 Mai bine dec�t s�-ti fi t�iat capul! 190 00:21:34,455 --> 00:21:37,752 Nu l-as vedea f�c�nd asta. 191 00:21:38,230 --> 00:21:41,059 Cum a ajuns �n halul �sta? 192 00:21:41,266 --> 00:21:47,237 Oamenii din oras spun c� e ca o dinamit� care asteapt� s� explodeze. 193 00:21:47,706 --> 00:21:54,675 Poate au dreptate, dar cineva care are at�ta grij� de niste c�prite, nu poate fi un om r�u! 194 00:21:54,739 --> 00:22:00,244 Salut, Peter... Salutareeee... Heidi... 195 00:22:21,506 --> 00:22:24,882 Swanley, Puck! Unde v� sunt manierele? 196 00:22:26,044 --> 00:22:28,945 Le cunosti pe toate dup� nume? 197 00:22:29,014 --> 00:22:34,753 P�i, asta este Snail... si �la este Big Turk, b�t�usul. 198 00:22:34,886 --> 00:22:38,049 Apoi, aia este Snowhopper, favorita bunicii. 199 00:22:38,123 --> 00:22:40,757 Iar acelea sunt Barli si Schnapps. 200 00:22:40,788 --> 00:22:44,722 Mi-ar place s� le stiu pe fiecare �n parte. 201 00:22:44,775 --> 00:22:47,261 Crezi c� voi reusi? 202 00:22:47,331 --> 00:22:51,161 Sigur. Dac� vei sta pe aici suficient timp. 203 00:22:53,338 --> 00:22:55,872 Ce s-a �nt�mplat? 204 00:22:57,876 --> 00:22:59,765 Nimic. 205 00:23:04,015 --> 00:23:08,107 Caprele trebuiau s� fie aici de mult. Unde ati umblat? 206 00:23:08,155 --> 00:23:10,115 Nic�ieri. 207 00:23:11,289 --> 00:23:14,014 Am plecat acuma... ne vedem m�ine. 208 00:23:14,065 --> 00:23:18,221 Nu te mai obosi s� vii, dac� tot nu ajungi la timp. 209 00:23:23,235 --> 00:23:26,731 Nu e vina lui pentru �nt�rziere. Este a mea. 210 00:23:26,777 --> 00:23:30,034 Esti la fel de inutil� ca si el. 211 00:23:30,509 --> 00:23:32,551 Tine! 212 00:23:33,278 --> 00:23:35,869 - Pentru ce sunt astea? - Sunt pentru tine. 213 00:23:35,933 --> 00:23:39,357 - De ce? - Am crezut c�-ti vor pl�cea. 214 00:23:42,988 --> 00:23:45,652 Nu le vrei? 215 00:23:45,710 --> 00:23:50,620 Nu! Cum nici pe tine nu te vreau aici. Nu sunt d�dac�. 216 00:23:50,675 --> 00:23:54,454 Am de lucru destul si nu am nevoie s� schimb scutece de fetite, 217 00:23:54,511 --> 00:23:59,525 asa c� p�streaz� distanta, m-auzi? Stai departe de mine! 218 00:24:02,207 --> 00:24:05,108 I-ai pus nume iedului cel nou? 219 00:24:05,177 --> 00:24:08,704 Nu are nevoie de nume. Nu va reusi s� treac� noaptea. 220 00:24:08,780 --> 00:24:10,945 Ce ar trebui s� facem? 221 00:24:10,988 --> 00:24:13,659 - Uit� de el. - Nu! 222 00:24:13,711 --> 00:24:17,544 Nu poti s�-i �ntorci spatele pur si simplu. Nu se poate! 223 00:24:17,588 --> 00:24:20,347 Unde pleci? 224 00:24:37,042 --> 00:24:39,073 Este �n regul�. 225 00:24:39,678 --> 00:24:42,542 Este �n regul�. Vei fi bine. 226 00:25:18,617 --> 00:25:21,042 Esti acolo? 227 00:25:21,112 --> 00:25:22,881 Da. 228 00:25:22,943 --> 00:25:26,728 - Iesi de acolo? - Nu. 229 00:25:27,359 --> 00:25:30,150 Ti-e foame? 230 00:25:36,268 --> 00:25:39,735 Nu te voi mai �ntreba �nc� o dat�. 231 00:25:45,277 --> 00:25:50,339 - Poti s� flam�nzesti ca nu-mi pas�. - Nu e de mirare c� esti singur. 232 00:25:50,367 --> 00:25:53,578 Esti r�u si nesuferit cum spune toat� lumea. 233 00:25:53,632 --> 00:25:57,011 Nimeni nu ar dori s� stea aici cu tine. Nimeni! 234 00:25:57,055 --> 00:26:00,789 Ce stii tu despre asta? Nimic. 235 00:26:37,395 --> 00:26:39,184 Iesi afar�. 236 00:27:33,884 --> 00:27:39,322 "Nu e de mirare c� esti singur... ...esti r�u si nesuferit." 237 00:27:39,374 --> 00:27:43,445 "Nimeni nu ar dori s� stea cu tine... Nimeni!" 238 00:27:50,802 --> 00:27:55,760 "Nu poti s�-i �ntorci spatele, asa, pur si simplu. Nu se poate!" 239 00:28:10,221 --> 00:28:12,588 E asa r�coare... 240 00:28:13,191 --> 00:28:16,215 Dar nu esti singur. Suntem aici cu tine. 241 00:28:16,260 --> 00:28:18,595 Nu e asa, m�mico? 242 00:28:19,064 --> 00:28:21,755 Nu esti singur. 243 00:28:52,864 --> 00:28:57,528 "Bunicule, trebuie s� �ntelegi ceva!" 244 00:28:58,436 --> 00:29:00,445 Nu e bine... 245 00:29:08,379 --> 00:29:13,874 "Cred c� trebuie s� o l�um de la cap�t. Uit�m ce a fost ieri si..." 246 00:29:13,952 --> 00:29:15,851 Nu, nu... 247 00:29:16,154 --> 00:29:18,211 Bunicule? 248 00:29:18,389 --> 00:29:22,555 Sunt eu, Heidi. Esti treaz? 249 00:29:23,294 --> 00:29:25,489 Am venit s�... 250 00:29:25,563 --> 00:29:31,399 Ei bine, tot ce am spus... adic�... stiu c� nu esti asa de r�u. 251 00:29:31,469 --> 00:29:33,436 Nu chiar... 252 00:29:33,474 --> 00:29:38,884 Adic�, poate esti un pic, dar... Am vrut s� zic c�... 253 00:29:42,614 --> 00:29:45,174 �mi pare r�u! 254 00:29:45,984 --> 00:29:48,885 Despre ce am zis. 255 00:29:49,020 --> 00:29:52,122 Nu am vrut s� vorbesc asa. 256 00:29:52,724 --> 00:29:56,387 Dar iedul.... a reusit. 257 00:29:56,461 --> 00:29:59,773 A rezistat peste noapte. Este �n regul�. 258 00:30:32,730 --> 00:30:36,257 L-am botezat Firefly. 259 00:30:50,448 --> 00:30:53,079 Bunicule? 260 00:30:53,685 --> 00:30:57,044 Nu mai esti sup�rat pe mine, nu? 261 00:31:12,105 --> 00:31:18,331 Acum... vino si ia loc! Vreau s� v�d dac� scaunul ti se potriveste. 262 00:31:18,383 --> 00:31:21,888 - Poftim?! - S� v�d dac� se fixeaz�. 263 00:31:24,816 --> 00:31:27,447 Haide! 264 00:31:30,321 --> 00:31:33,012 Da. St� bine. 265 00:31:35,093 --> 00:31:39,824 Nu poti s� dormi toate noptile pe podea sau �n ad�postul caprelor. 266 00:31:39,897 --> 00:31:43,011 Trebuie s� se odihneasc� si ele. 267 00:31:43,201 --> 00:31:48,361 �nseamn� c� pot s� r�m�n? Nu mai esti sup�rat? 268 00:31:48,473 --> 00:31:53,155 M� lasi s� r�m�n? Nu o s�-ti par� r�u, sincer! 269 00:31:53,211 --> 00:31:56,812 Te pot ajuta la gr�dina sau. cu c�pritele. 270 00:31:56,877 --> 00:32:00,441 Pot hr�ni porcii si g�inile si s� caut vreascuri si... 271 00:32:00,522 --> 00:32:03,543 Poti �nv�ta s� fi mai t�cuta, momentan... 272 00:32:11,362 --> 00:32:16,337 Nu am de g�nd s�-ti dau cu lingurita dac� asta te g�ndesti. Stai jos! 273 00:32:23,641 --> 00:32:27,324 E vreo problem�, ceva? 274 00:32:38,222 --> 00:32:41,111 Deci? 275 00:33:21,599 --> 00:33:25,029 - Care mai e problema? - Nimic. 276 00:33:26,704 --> 00:33:29,855 Atunci, m�n�nc�! 277 00:33:45,089 --> 00:33:48,353 Mai bine, ai grij� la manierele tale! 278 00:34:10,281 --> 00:34:13,811 Heidi! Heidi, priveste-m�! 279 00:34:17,321 --> 00:34:20,346 Heidi, priveste asta! 280 00:34:33,104 --> 00:34:35,093 Heidi! 281 00:35:21,719 --> 00:35:25,654 - Ce munti sunt acestia? - Muntii Falknis. 282 00:35:25,700 --> 00:35:31,054 Mai este si Doamna Muntelui acolo sus, o vezi? Iat-o! 283 00:35:31,111 --> 00:35:36,452 Este "Doamna", cu rochia ei lung� si alb�. 284 00:35:37,969 --> 00:35:43,334 - O v�d! - Acum, nu mai vorbi o clipa! 285 00:35:43,407 --> 00:35:48,844 - De ce? - Ascult-o ce are de zis. 286 00:35:52,817 --> 00:35:59,131 - Nu aud nimic. - Poate vei auzi �ntr-o zi... 287 00:35:59,690 --> 00:36:06,782 Se spune c� �i conduce c�tre cas� pe cei ce se r�t�cesc. 288 00:36:09,567 --> 00:36:12,729 Ce se �nt�mpl� iarna? 289 00:36:12,775 --> 00:36:15,044 Ea r�m�ne tot acolo. 290 00:36:15,106 --> 00:36:19,065 M� refeream la tine. Mai poti urca p�n� aici? 291 00:36:19,143 --> 00:36:21,304 Nu. 292 00:36:21,379 --> 00:36:24,844 - Din cauza scolii? - Eu nu merg la scoal�. 293 00:36:24,895 --> 00:36:28,678 - De ce? - Este o mare pierdere de vreme. 294 00:36:31,489 --> 00:36:34,120 Haide s� mergem! 295 00:36:42,800 --> 00:36:46,301 Firefly este mult mai bine. 296 00:36:46,355 --> 00:36:50,884 Este mult mai puternic acum. Ar trebui s�-l vezi, bunicule. 297 00:36:51,209 --> 00:36:53,448 Ar trebui s� vi cu noi. 298 00:36:53,500 --> 00:36:57,633 Am multe lucruri de f�cut �n loc s� bat pajistile alea. 299 00:36:57,715 --> 00:37:02,555 Termin� de m�ncat si mergi la culcare! S-a f�cut t�rziu. 300 00:37:08,426 --> 00:37:11,553 Noapte bun�, bunicule. 301 00:37:25,676 --> 00:37:29,907 Asta... este pentru mine? 302 00:37:30,581 --> 00:37:32,110 Da. 303 00:37:32,250 --> 00:37:39,472 - Este al t�u, nu-l vrei? - Ba da, este minunat! Multumesc. 304 00:37:39,523 --> 00:37:45,726 Ar fi trebuit s� m� uit prin aceste lucruri de mai demult. 305 00:37:46,664 --> 00:37:50,625 - Initialele astea sunt ale tale? - Nu. 306 00:37:50,701 --> 00:37:54,889 Pariez c� sunt ale tat�lui meu. 307 00:37:55,273 --> 00:37:57,564 Avea un z�mbet larg? 308 00:37:57,612 --> 00:38:01,552 C�teodat� mi-l �nchipui �nv�rtindu-m� �n aer si r�z�nd. 309 00:38:01,578 --> 00:38:05,478 Cred c� era �nalt, asa este? Si puternic. 310 00:38:05,549 --> 00:38:08,886 Seam�n m�car putin cu el? 311 00:38:08,944 --> 00:38:12,582 Sau poate seam�n mai mult cu mama!? 312 00:38:17,334 --> 00:38:19,759 Bunicule? 313 00:38:22,967 --> 00:38:25,755 Pune-te la culcare. 314 00:38:58,336 --> 00:39:00,988 - Bunicule? - Da. 315 00:39:01,038 --> 00:39:05,007 - Crezi c� Peter o s� vin�? - Nu ast�zi. 316 00:39:05,710 --> 00:39:08,437 Atunci, putem merge noi acolo? 317 00:39:08,474 --> 00:39:11,336 - De ce? - I-am promis bunicii lui c� voi merge. 318 00:39:11,381 --> 00:39:13,878 Nu ai ce s� faci acolo. 319 00:39:19,290 --> 00:39:23,311 Peter mi-a spus c� nu o s� m� duci niciodat�, dar nu conteaz�. 320 00:39:23,360 --> 00:39:26,187 Unde crezi c� pleci? 321 00:39:26,731 --> 00:39:28,888 Le fac o vizit�. 322 00:39:32,603 --> 00:39:34,895 Heidi! 323 00:39:41,078 --> 00:39:43,204 Heidi? 324 00:39:58,596 --> 00:40:01,811 Bun�... Peter? 325 00:40:01,865 --> 00:40:06,643 - E cineva acolo? Cine este? - Sunt eu, Heidi. 326 00:40:06,711 --> 00:40:09,230 Heidi? 327 00:40:12,810 --> 00:40:17,524 - Brigitte, a venit Heidi! - Bun�, Heidi! 328 00:40:17,575 --> 00:40:22,521 - Te-am trezit? �mi pare r�u. - Nici vorb�, nu! 329 00:40:22,586 --> 00:40:25,223 Sunt �nc�ntat�! 330 00:40:29,627 --> 00:40:34,054 Peter mi-a spus c� �ti merge bine. 331 00:40:34,298 --> 00:40:39,555 Am fost �ngrijorat�, stiindu-te singur�, acolo sus! 332 00:40:40,971 --> 00:40:43,030 Peter are dreptate. 333 00:40:43,107 --> 00:40:46,702 Ai mai mult� culoare �n obraji. 334 00:40:46,777 --> 00:40:53,098 - De unde stii asta? - Ti-am mai spus. Am ochi aici. 335 00:40:56,487 --> 00:41:02,315 - Bea asta. Te va �nc�lzi. - Nu vrei si tu? 336 00:41:03,060 --> 00:41:07,448 Va fi frig anul asta. Vremea a �nceput deja s� se r�ceasc�. 337 00:41:07,511 --> 00:41:09,422 Trebuie s� repar�m acoperisul �la. 338 00:41:09,467 --> 00:41:15,632 Dac� ar fi putut s�-l repare Peter... Simte foarte tare lipsa tat�lui. 339 00:41:15,706 --> 00:41:21,036 A renuntat la scoal�, nu stie s� citeasc� si e foarte p�cat. 340 00:41:21,111 --> 00:41:24,478 Nu e vina lui! Sunt foarte multe de f�cut pe aici. 341 00:41:24,545 --> 00:41:28,734 Stiu, dar mi-ar fi pl�cut s� stie m�car sa citeasc�. 342 00:41:28,886 --> 00:41:33,878 Si mi-as dori s� fie cineva care s� repare acoperisul �sta. 343 00:41:45,903 --> 00:41:47,892 Bunicule? 344 00:41:48,639 --> 00:41:50,903 M� g�ndeam... 345 00:41:50,975 --> 00:41:55,373 Dac� cineva este foarte priceput la ceva, iar altcineva nu este, 346 00:41:55,443 --> 00:41:59,846 nu crezi c� cel priceput ar trebui s�-l ajute pe celal�lt? 347 00:41:59,911 --> 00:42:04,222 Cred c� oamenii ar trebui s� se descurce singuri. 348 00:42:04,325 --> 00:42:09,450 - Dar... este asa curent acolo... - Ce ai spus? Unde? 349 00:42:09,760 --> 00:42:14,444 S�raca bunica, �ndur� asa un frig. 350 00:42:15,366 --> 00:42:18,536 Cineva ar trebui s� fac� ceva acolo. 351 00:42:18,588 --> 00:42:22,482 - Nu crezi? - Nu. 352 00:42:24,742 --> 00:42:26,751 P�i... 353 00:42:27,411 --> 00:42:30,722 I-am promis deja c� o vei ajuta. 354 00:42:30,881 --> 00:42:34,850 - Ce ai f�cut? - Doar nu vrei s�-mi calc cuv�ntul!? 355 00:42:34,888 --> 00:42:38,335 - Heidi! - Noapte bun�, bunicule. 356 00:42:39,723 --> 00:42:43,789 Noapte bun�, bunicule! Vise pl�cute! 357 00:42:51,869 --> 00:42:54,557 Veniti aici, toti! Haideti! 358 00:42:57,441 --> 00:42:59,858 Sunt toti prezenti? 359 00:42:59,977 --> 00:43:04,875 Nu chiar toti. E timpul s� vorbim cu el, parinte. 360 00:43:12,489 --> 00:43:14,478 Tobias? 361 00:43:18,162 --> 00:43:22,658 E greu s� te cateri p�n� aici. Nu am mai urcat de ani buni. 362 00:43:22,711 --> 00:43:25,592 Nici nu ai mai fost invitat de ani buni. 363 00:43:25,644 --> 00:43:30,422 - Tobias, nu am venit s� ne cert�m. - Dar de ce ati venit? 364 00:43:30,541 --> 00:43:35,622 At�ta furie... d�-o �n colo, Tobias. Te-ai pedepsit destul. 365 00:43:35,679 --> 00:43:39,376 Au fost vremuri grele dar vin si vremuri de bucurie. 366 00:43:39,450 --> 00:43:43,076 Dac� ai urcat p�n� aici s�-mi citezi din "Carte cea Bun�", 367 00:43:43,133 --> 00:43:48,443 esti mai prost dec�t credeam. - Am venit �n leg�tur� cu fata. 368 00:43:48,626 --> 00:43:54,675 - Nu te priveste! - Educatia ei ne priveste. Ar trebui s� fie la scoal�. 369 00:43:54,731 --> 00:43:58,297 O s� �nvete aici tot ce trebuie s� stie. 370 00:43:58,369 --> 00:44:01,404 Dragostea posesiv� este otr�vitoare, Tobias! 371 00:44:01,454 --> 00:44:05,539 �ti d� fiori si te cuprinde ca o buruian�, p�n� te sufoc� cu totul. 372 00:44:05,577 --> 00:44:07,855 Vorbesti ca o moar� stricat�, p�rinte. 373 00:44:07,898 --> 00:44:13,444 Trebuie s� te conformezi, altfel te vei distruge, cum ai mai f�cut-o. 374 00:44:13,516 --> 00:44:17,277 G�ndeste-te, prietene si d�-ne un r�spuns. 375 00:44:17,320 --> 00:44:20,784 Haide s� c�dem la pace, m�car de dragul ei. 376 00:44:27,131 --> 00:44:29,133 Bun� ziua... 377 00:44:31,468 --> 00:44:36,778 Bunico! Brigitte... Bun� ziua, am venit din nou! 378 00:44:38,042 --> 00:44:41,888 Esti ca o gur� de aer proasp�t. 379 00:44:44,915 --> 00:44:47,340 Serveste-te singur�, copil�! 380 00:44:47,412 --> 00:44:52,117 S�-ti spun drept, p�inea este prea tare pentru dintii mei. 381 00:44:52,165 --> 00:44:56,751 - Nu mai pot nici s� o mestec. - Nu poti s� mesteci? 382 00:44:56,811 --> 00:45:01,544 Atat c�t s�-i fac pe plac Brigittei, altfel nu va mai fr�m�nta. 383 00:45:01,765 --> 00:45:03,754 Uite... 384 00:45:04,034 --> 00:45:06,825 Las�-m� s� te ajut. 385 00:45:06,970 --> 00:45:09,904 Ce dr�gut din partea ta. 386 00:45:14,044 --> 00:45:16,885 Este bunicul. 387 00:45:22,419 --> 00:45:25,550 Multumesc! 388 00:45:27,858 --> 00:45:33,158 Multumim Doamne, c� ne-ai trimis acest copil minune! 389 00:45:41,438 --> 00:45:43,657 Mam�... 390 00:45:48,045 --> 00:45:51,888 Bunico, bea apa, te rog! 391 00:45:58,756 --> 00:46:02,551 Multumesc... 392 00:46:45,969 --> 00:46:51,533 - Bunicule! - Pune-te si dormi, acum! 393 00:46:51,601 --> 00:46:56,424 - Ce este asta? - Nimic. Vei vedea dimineat�. 394 00:47:07,624 --> 00:47:12,756 - Este frumos. - Vezi asta? E Doamna Muntilor. 395 00:47:12,811 --> 00:47:16,622 Peter mi-a povestit despre ea. 396 00:47:16,733 --> 00:47:20,440 A vorbit vreodat� cu tine? Ai auzit-o vreodat�? 397 00:47:20,505 --> 00:47:25,732 - Dar tu, ai auzit-o? - Eu nu aud dec�t v�ntul. 398 00:47:25,777 --> 00:47:30,452 Trebuie s� stai mult timp �n munti ca s� �ncepi s� o auzi. 399 00:47:30,501 --> 00:47:34,727 Atunci, cred c� va trebui s� stau aici pentru totdeauna. 400 00:47:36,820 --> 00:47:40,655 Acum... Stai cuminte! 401 00:47:40,724 --> 00:47:44,442 Coarda mea sensibil� este o bucat� de lemn. 402 00:47:44,522 --> 00:47:47,128 Nu pricepe nimic! 403 00:47:58,742 --> 00:48:01,533 Mi-a dat asta, mie... 404 00:48:09,620 --> 00:48:11,883 Heidi? 405 00:48:14,157 --> 00:48:16,146 Heidi! 406 00:48:22,866 --> 00:48:24,855 Heidi! 407 00:48:28,839 --> 00:48:31,888 I-am g�sit alt loc unde s� stea. 408 00:48:32,242 --> 00:48:36,546 Va fi "fat� �n cas�", �ntr-o familie de vaz�. 409 00:48:36,611 --> 00:48:41,844 Nu va duce lips� de nimic. Va avea de toate! 410 00:48:42,052 --> 00:48:44,771 Vreau doar s�-i fie bine... 411 00:48:44,835 --> 00:48:49,553 - Cu c�t te pl�tesc, Dete? - Credeam c� te vei bucura. 412 00:48:49,611 --> 00:48:56,838 Situatia s-a schimbat, acum. Apartine acestui loc, l�ng� mine. 413 00:48:58,302 --> 00:49:04,055 Dac� ai tine cu adev�rat la ea ai l�sa-o s� plece si nu ai sta �n calea ei! 414 00:49:04,110 --> 00:49:09,553 Se zvoneste c� nu esti capabil s� o �ngrijesti. Primarul, politistul, toti... 415 00:49:09,611 --> 00:49:12,204 R�m�ne aici! Nu este treba nimanui. 416 00:49:12,255 --> 00:49:16,771 Toat� lumea stie c� esti un tiran nemilos. 417 00:49:16,822 --> 00:49:20,282 De aceea a fugit John, ca s� scape de tine. 418 00:49:20,357 --> 00:49:23,890 - Habar nu ai ce vorbesti. - L-ai scos din minti. 419 00:49:23,933 --> 00:49:27,095 Ai �ncercat s�-l ti sub control, sub papucul t�u... 420 00:49:27,133 --> 00:49:30,255 - Asta �ncerci s� faci si cu ea. - Minciuni... minciuni. 421 00:49:30,311 --> 00:49:32,424 - Te ura pentru asta, nu-i asa? - Nu. 422 00:49:32,477 --> 00:49:36,427 Te va ur� si ea. Va blestema ziua c�nd a venit aici. 423 00:49:36,473 --> 00:49:39,840 - Probabil, deja te ur�ste. - �nceteaz�! 424 00:49:53,590 --> 00:49:58,882 Va fugi de tine, la fel cum a fugit si el. 425 00:49:59,563 --> 00:50:04,632 At�t de repede si de departe, c�t va putea ea. 426 00:50:04,701 --> 00:50:11,320 Dac� �ntre timp, nu se �nt�mpl� ceva cu ea, cum s-a �nt�mplat si cu John. 427 00:50:11,441 --> 00:50:14,554 Asta �ti doresti? 428 00:50:16,547 --> 00:50:19,359 Spune! 429 00:50:26,225 --> 00:50:29,182 Ia-o! 430 00:50:29,778 --> 00:50:33,057 D�-i drumul! 431 00:50:36,500 --> 00:50:39,091 Plecati de aici! 432 00:50:39,155 --> 00:50:42,833 Scoate-o din viata mea. 433 00:50:43,940 --> 00:50:46,874 Pentru totdeauna. 434 00:50:50,781 --> 00:50:55,443 Bunicule, Brigitte ne-a trims astea s� le punem �n... 435 00:50:57,220 --> 00:51:01,444 - Dete! - Vino, Heidi! 436 00:51:01,892 --> 00:51:04,343 Trebuie s� plec�m. 437 00:51:04,428 --> 00:51:07,625 - Repede. - S� plec�m? Unde? 438 00:51:07,697 --> 00:51:13,423 - Mergi cu mine la Frankfurt. - Nu, trebuie s� stau cu bunicul! 439 00:51:13,487 --> 00:51:18,113 - Unde este bunicul? - Este cel mai bine. Asa a spus el. 440 00:51:18,165 --> 00:51:21,674 Nu... nu ar face asta. 441 00:51:21,878 --> 00:51:24,312 - Bunicule? - Heidi! 442 00:51:24,381 --> 00:51:26,576 - Heidi! - Trebuie s�-l g�sesc. 443 00:51:26,650 --> 00:51:28,641 Bunicule, trebuie s� vorbesc cu tine. 444 00:51:28,718 --> 00:51:31,478 - Nu este timp. Trebuie s� mergem. - Te rog! 445 00:51:31,554 --> 00:51:36,451 Mergi la Frankfurt si �ti promit c� peste o s�pt�m�n�, dac� nu-ti place, 446 00:51:36,526 --> 00:51:39,222 te poti �ntoarce �napoi. 447 00:51:39,296 --> 00:51:42,450 - Adic�, m� pot �ntoarce? - Categoric. 448 00:51:42,499 --> 00:51:45,935 - Promiti? - Da. Ai cuv�ntul meu. 449 00:51:46,002 --> 00:51:48,770 Trebuie s� mergem chiar acum. 450 00:51:49,372 --> 00:51:53,101 - Haide. - Nu, asteapt�! 451 00:51:53,243 --> 00:51:56,234 Heidi, vino �napoi! 452 00:51:56,746 --> 00:51:59,111 Bunicule? 453 00:52:08,125 --> 00:52:10,387 Vino, Heidi! 454 00:52:10,694 --> 00:52:13,355 M� voi �ntoarce cur�nd. 455 00:52:14,931 --> 00:52:17,296 M� voi �ntoarce. 456 00:52:25,709 --> 00:52:29,837 - Trebuie s�-mi iau r�mas bun. - Nu avem timp. 457 00:52:30,580 --> 00:52:32,511 Heidi! 458 00:52:32,616 --> 00:52:35,447 Bunico! Bunico! 459 00:52:41,758 --> 00:52:44,122 Heidi, fetito... 460 00:52:44,195 --> 00:52:47,390 Ce este? Te-ai lovit? 461 00:52:49,299 --> 00:52:52,290 Nu. Doar... 462 00:52:52,702 --> 00:52:56,271 Trebuie s� plec cu Dete. 463 00:52:56,377 --> 00:53:00,441 Dar nu pentru mult timp. A promis... 464 00:53:00,488 --> 00:53:06,043 �ti voi aduce chifle. Albe si moi, s� le poti mesteca. 465 00:53:06,283 --> 00:53:09,842 Se g�sesc la Frankfurt. 466 00:53:10,353 --> 00:53:13,084 Dete mi-a spus. 467 00:53:13,211 --> 00:53:15,587 Heidi! 468 00:53:17,223 --> 00:53:20,414 Trebuie s� plec. 469 00:53:23,967 --> 00:53:26,771 Ti-am facut o esarf�. 470 00:53:26,903 --> 00:53:29,774 S�-ti tin� de cald. 471 00:53:30,006 --> 00:53:35,227 - Dar nu am terminat-o. - Voi fi �napoi, �nainte s� o termini. 472 00:53:35,331 --> 00:53:40,042 Bine �nteles c� asa va fi. Cu sigurant�... 473 00:53:40,250 --> 00:53:43,225 Trebuie s� plec. 474 00:54:21,654 --> 00:54:26,822 O duce pe copil� departe, la oras. Slava cerului pentru asta! 475 00:54:35,538 --> 00:54:38,241 Unde este Heidi? 476 00:54:38,942 --> 00:54:40,573 A plecat. 477 00:54:40,630 --> 00:54:46,338 - Cum adic�, a plecat? - S-a dus si nu mai vine �napoi. 478 00:55:42,706 --> 00:55:45,227 Heidi, vino odat�! 479 00:56:10,533 --> 00:56:12,522 Heidi! 480 00:56:13,737 --> 00:56:15,726 Heidi! 481 00:56:16,172 --> 00:56:18,244 Heidi! 482 00:56:19,609 --> 00:56:21,871 Heidi! 483 00:56:22,912 --> 00:56:25,746 - Unde pleci? - Frankfurt. 484 00:56:25,822 --> 00:56:28,046 - Ce zici? - Frankfurt. 485 00:56:28,122 --> 00:56:30,888 C�nd te vei �ntoarce? 486 00:58:05,448 --> 00:58:07,342 Stai asa. 487 00:58:18,862 --> 00:58:21,153 Poftiti? 488 00:58:30,573 --> 00:58:33,222 Pe aici, v� rog. 489 00:58:54,297 --> 00:58:57,118 Este dra Dete Roogen cu coletul. 490 00:58:57,173 --> 00:59:01,114 - Au venit! - R�bdare, Klara, r�bdare. 491 00:59:01,188 --> 00:59:03,872 R�bdarea este o virtute. 492 00:59:14,284 --> 00:59:17,552 Am ajuns, dn� Rottenmeier. 493 00:59:18,221 --> 00:59:20,621 Am adus fetita, asa cum am spus. 494 00:59:20,690 --> 00:59:24,532 Asta nu va fi niciodat� o fetit�, ci doar un "anim�lut de companie". 495 00:59:24,565 --> 00:59:28,829 A fost doar o c�l�torie lung�. Este o t�r�ncut�... 496 00:59:28,888 --> 00:59:33,765 S�n�toas� si bine crescut�, asa cum a cerut dl Sesemann, v� amintiti? 497 00:59:33,788 --> 00:59:36,037 Da, �mi amintesc. 498 00:59:36,072 --> 00:59:40,109 Acest aranjament este o prostie. 499 00:59:40,176 --> 00:59:42,574 - Care este numele t�u? - Heidi. 500 00:59:42,633 --> 00:59:46,506 Nu te putem striga cu numele �sta. Care este numele t�u de botez? 501 00:59:46,552 --> 00:59:49,655 - Heidi. - Nu f� pe desteapta cu mine. 502 00:59:49,721 --> 00:59:52,552 Se mai numeste si Adelheid, dup� mama ei. 503 00:59:52,621 --> 00:59:56,286 M�car este un nume pronuntabil. 504 00:59:57,060 --> 01:00:01,988 Arat� foarte mica pentru v�rsta ei. C�ti ani ziceai c� are? 505 01:00:02,065 --> 01:00:04,733 P�i, nu stiu exact... 506 01:00:04,786 --> 01:00:07,811 - B�nuiesc, c�... - Opt! 507 01:00:07,855 --> 01:00:12,755 - Cu 4 ani mai mic� dec�t Klara?! - E isteat� pentru v�rsta ei. - Vom vedea asta. 508 01:00:12,797 --> 01:00:15,737 Ce cunostinte ai, Adelheid? La ce te pricepi? 509 01:00:15,812 --> 01:00:21,315 Stiu despre t�rci, fluturi... si stiu s� mulg caprele. 510 01:00:21,365 --> 01:00:25,922 - Si, ce c�rti ai citit? - Niciuna. Nu stiu s� citesc. 511 01:00:25,989 --> 01:00:32,338 Asta nu se poate. Niciodat�! Du-o de aici... 512 01:00:34,797 --> 01:00:40,927 Dn� Rottenmeier, �ntelegerea mea a fost cu dl Sesemann, st�p�nul dv. 513 01:00:40,985 --> 01:00:46,800 Sigur va fi dezam�git c�nd Klara nu-si va primi �nsotitoarea. 514 01:00:46,855 --> 01:00:50,270 - Sunteti de acord? - Banuiesc c� da. 515 01:00:50,333 --> 01:00:53,752 Bine! �ncepem s� ne �ntelegem. 516 01:00:53,810 --> 01:00:59,331 De vreme ce eu mi-am f�cut treaba, astept ca si dv s� faceti la fel. 517 01:01:05,294 --> 01:01:10,457 Uitati, a l�sat asta, pentru deranjul dumneavoastr�. 518 01:01:13,803 --> 01:01:20,155 Multumesc, dn� Rottenmeier! Ati fost foarte... �nteleg�toare. 519 01:01:20,309 --> 01:01:23,300 Dati-mi voie s� v� conduc... 520 01:01:23,345 --> 01:01:25,755 Dete? 521 01:01:27,750 --> 01:01:30,622 Dete, nu uita! 522 01:01:30,687 --> 01:01:33,853 O s�pt�m�n�, mi-ai promis. 523 01:01:33,923 --> 01:01:37,922 Sunt asa bucuroas� c� ai venit! Este o plictiseal� cumplit� 524 01:01:37,977 --> 01:01:43,943 s� ai companie pe dna Rottenmeier. Adic�, nu e asa de rea, dar... 525 01:01:44,100 --> 01:01:46,896 Oricum, sunt foarte emotionat�. 526 01:01:46,955 --> 01:01:52,535 Vom face lucruri minunate si vom deveni cele mai bune prietene. 527 01:01:52,608 --> 01:01:58,112 Sunt Klara, si �ti voi spune Heidi �n loc de Adelheid, dac�-ti doresti. 528 01:01:58,175 --> 01:02:01,909 - Da, eu sunt Heidi! - Stiam eu! 529 01:02:01,955 --> 01:02:06,221 Este cea mai minunat� zi din viata ta, nu-i asa? 530 01:02:06,289 --> 01:02:11,720 - Nu-mi dau seama exact. - Ti-am preg�tit camera. O s�-ti plac�. 531 01:02:11,894 --> 01:02:17,588 S�pt�m�na viitoare �ti vom aduce h�inute noi si vei putea purta pantofii mei cei vechi. 532 01:02:17,667 --> 01:02:23,711 �ti place tapioca? Putem s�-l ajut�m pe buc�tar c�nd avem chef... Prim�vara iesim �n gr�dina, 533 01:02:23,773 --> 01:02:26,865 si vara ne vom plimba cu tr�sura tat�lui meu. 534 01:02:26,898 --> 01:02:31,455 - Opreste-te, te rog! - Vorbesc prea repede, nu-i asa? 535 01:02:31,488 --> 01:02:35,774 Dar sunt foarte fericit� c� esti aici. Cred c� te-a obosit c�l�toria... 536 01:02:35,852 --> 01:02:41,111 - Si ti-e foame. Vrei s� m�n�nci? - Nu, nu este asta. 537 01:02:41,290 --> 01:02:43,821 - Este... - Ce? 538 01:02:43,993 --> 01:02:46,518 Voi pleca �n cur�nd. 539 01:02:46,596 --> 01:02:51,743 - Ce vrei s� zici? Vei r�m�ne aici. - Nu. Dete mi-a promis. 540 01:02:51,788 --> 01:02:57,032 - M� voi �ntoarce la munte, peste o s�pt�m�n�. - Dar nu-ti place aici? 541 01:02:57,077 --> 01:03:03,755 Este ok. Nu am v�zut ceva mai frumos. Doar c� nu pot r�m�ne aici... 542 01:03:03,800 --> 01:03:07,444 De ce spui asta? Cum poti fi asa de rea? 543 01:03:07,517 --> 01:03:11,351 Nu �ntelegi ce �nseamn� asta pentru mine? 544 01:03:15,892 --> 01:03:18,443 Sebastian! 545 01:03:23,432 --> 01:03:26,722 �mi pare r�u, nu am stiut! 546 01:03:42,151 --> 01:03:46,726 Respir� ad�nc! �nc� odat�. 547 01:03:48,122 --> 01:03:52,556 Tinette? 548 01:03:56,165 --> 01:03:58,970 Am fost asa ner�bd�toare s� am o prieten�. 549 01:03:59,068 --> 01:04:02,655 Te rog nu pleca! Te rog! Te rog s� r�m�i! 550 01:04:35,805 --> 01:04:39,085 Pot lua dou� chifle? 551 01:04:45,514 --> 01:04:49,933 De vreme ce esti aici si categoric nu ai habar de nimic... 552 01:04:50,186 --> 01:04:53,876 va trebui s� o lu�m cu �nceputul. 553 01:04:54,490 --> 01:04:57,724 La mas� st�m drept! 554 01:04:59,128 --> 01:05:02,553 Da, este o �mbun�t�tire. 555 01:05:02,832 --> 01:05:08,454 Pozitia dreapt� e cheia pentru o digestie bun�, dar arat� si tinuta ta moral�. 556 01:05:08,511 --> 01:05:11,001 Trebuie s� fie o rutin�. 557 01:05:11,073 --> 01:05:14,975 Desteptarea este la ora 7 fix, iar micul dejun, la 7.30! 558 01:05:15,044 --> 01:05:18,172 Plec�rile si venirile noastre sunt ordonate si �n liniste. 559 01:05:18,247 --> 01:05:22,343 Usile sunt �nchise usor, f�r� s� fie tr�ntite. 560 01:05:22,418 --> 01:05:30,339 Astept�m un comportament linistit. Pr�nzul este exact la amiaz� si... 561 01:05:30,811 --> 01:05:35,588 Adelheid! Adelheid, m� asculti?! 562 01:05:35,665 --> 01:05:38,086 Ce obraznicie! 563 01:05:38,144 --> 01:05:40,678 Sebastian! 564 01:05:41,837 --> 01:05:47,032 - Ati sunat, dn� Rottenmeier? - Da, am sunat. 565 01:05:47,082 --> 01:05:50,443 Da. Aproape mi-am rupt m�na, sun�nd dup� tine. 566 01:05:50,513 --> 01:05:53,577 F� ceva cu acest copil jalnic. 567 01:05:53,633 --> 01:05:56,450 Du-o �n camera ei! 568 01:05:59,555 --> 01:06:02,546 Veniti, domnisoar�! 569 01:06:17,006 --> 01:06:19,447 Adelheid! 570 01:06:22,812 --> 01:06:25,872 Adelheid, ce faci? 571 01:06:25,948 --> 01:06:30,114 Te astept�m cu totii iar m�ncarea �ncepe s� se r�ceasc�. 572 01:06:30,404 --> 01:06:32,846 Adelheid! 573 01:06:34,857 --> 01:06:39,336 Adelheid, m� auzi? Trezeste-te �n acest moment! 574 01:06:40,096 --> 01:06:42,723 Adelheid! 575 01:06:48,204 --> 01:06:51,448 Adelheid! Adelheid, ma auzi? 576 01:06:51,874 --> 01:06:55,711 Adelheid, te astept jos, �mbr�cat�, �n dou� minute! 577 01:06:55,765 --> 01:06:59,444 Si te asigur c� voi cronometra cu ceasul meu. 578 01:07:01,183 --> 01:07:07,754 - Hainele! Nu-mi g�sesc hainele! - Sunt �n dulap, bine-nteles! 579 01:07:31,614 --> 01:07:37,089 - �ti st� minunat �mbr�cat� asa. - Crezi?! 580 01:07:37,286 --> 01:07:42,655 - Categoric. - Da, de o sut� de ori mai bine! 581 01:07:46,195 --> 01:07:49,594 Nu te putem l�sa s� ar�ti ca un mic s�lbatic, nu-i asa? 582 01:07:49,655 --> 01:07:51,226 Ce ar g�ndi dl Kandidat? 583 01:07:51,300 --> 01:07:54,997 - Dl Kandidat? - Tutorele. Cu el vom face ore. 584 01:07:55,071 --> 01:07:57,767 - Scoal�? - Da, bine�nteles. 585 01:07:57,840 --> 01:08:01,003 Trebuie s� �nveti s� citesti. Toat� lumea stie. 586 01:08:01,077 --> 01:08:05,371 - Nu si Peter. - Acest Peter, e un prost�nac? 587 01:08:05,422 --> 01:08:12,274 Nu! Stie mai multe despre munti si despre capre, dec�t oricine, �n afar� de bunicul. 588 01:08:12,321 --> 01:08:16,621 Stie c�nd vine furtuna si c�nd se apropie timpul s� fete o capr� si... 589 01:08:16,688 --> 01:08:21,358 Nu se poate, o conversatie asa dezgust�toare, la mas�! 590 01:08:21,410 --> 01:08:24,521 E timpul s� mergeti la scoal�. 591 01:08:36,278 --> 01:08:39,769 Puteti s�-mi p�strati chifla asta? 592 01:08:40,349 --> 01:08:42,880 Multumesc. 593 01:08:44,720 --> 01:08:48,248 - Ai dormit bine? - Da. 594 01:08:48,323 --> 01:08:53,171 Dar la bunicul, privesc muntii �n fiecare dimineat�. 595 01:08:53,762 --> 01:08:58,432 Dar c�nd am �ncercat ferestrele, nu s-au deschis. 596 01:08:58,501 --> 01:09:03,362 Sebastian poate s� le deblocheze dar m� tem c� nu vei vedea munti. 597 01:09:03,422 --> 01:09:07,533 - Nu?! - Poate, doar din turnul bisericii. 598 01:09:08,542 --> 01:09:13,322 Locuiesti aici singur�? Adic�, doar cu dna Rottenmeier si Sebastian? 599 01:09:13,375 --> 01:09:17,777 Si cu tat�l meu, prostuto, dar acum e plecat cu afaceri importante. 600 01:09:17,833 --> 01:09:20,229 De fapt, e plecat mai tot timpul. 601 01:09:20,273 --> 01:09:24,519 Nu si-ar dori asta, bine�nteles. Ar dori s� fie aici cu mine. 602 01:09:24,593 --> 01:09:30,644 Dar, oricum, se va �ntoarce cur�nd... cred.... 603 01:09:32,001 --> 01:09:35,956 Pot s� te mai �ntreb ceva? Dar promiti s� nu superi? 604 01:09:36,022 --> 01:09:39,658 - Ce? - De ce nu poti s� mergi? 605 01:09:39,711 --> 01:09:44,655 S-a �nt�mplat cand eram foarte mic�, imediat ce a murit mama. 606 01:09:44,880 --> 01:09:47,874 Am avut febr� si cred c�... 607 01:09:47,950 --> 01:09:52,116 Adic�, nu stiu exact. Doar c� nu m-am mai �ns�n�tosit de atunci. 608 01:09:52,164 --> 01:09:56,049 - Ai vrea? - Boala Klarei e neplacut�. 609 01:09:56,111 --> 01:10:00,059 Nu vorbim despre asta, �n cas�. Dar dac� te �ntrebi, 610 01:10:00,111 --> 01:10:05,089 dac� va mai merge vreodat�... Nu, este imposibil! 611 01:10:07,069 --> 01:10:11,130 Dac� ai veni la munte, s� respiri aerul de acolo... 612 01:10:11,207 --> 01:10:13,471 Bunicul spune c� oricine se poate vindeca. 613 01:10:13,542 --> 01:10:16,511 - Poate te-ai putea �ns�n�tosi. - Este ridicol. 614 01:10:16,579 --> 01:10:18,376 Ai auzit-o pe dna Rottenmeier. 615 01:10:18,447 --> 01:10:23,043 Dac� ai putea s� mergi acolo, te-ai putea convinge. 616 01:10:23,118 --> 01:10:26,986 Uitati-o dle Kandidat. Este cea de care v-am spus. 617 01:10:27,056 --> 01:10:31,586 - Sper c� puteti face ceva cu ea. - Voi �ncerca cu sigurant�. 618 01:10:32,661 --> 01:10:35,029 Deci... 619 01:10:35,097 --> 01:10:39,232 Am �nteles c� nu stii s� citesti!? 620 01:10:41,804 --> 01:10:45,095 Sa �ncepem cu �nceputul... 621 01:10:45,975 --> 01:10:48,736 si avans�m... 622 01:10:49,378 --> 01:10:52,239 pas cu pas... 623 01:10:53,249 --> 01:10:57,544 - Cincizeci, fiecare. - Dar... - Nu, nu, nu... 624 01:10:57,611 --> 01:11:01,711 Nici un "dar". De la �nceput. 625 01:11:03,459 --> 01:11:06,451 Asa deci, Klara. Unde am r�mas? 626 01:11:06,528 --> 01:11:10,895 Finalul verbelor la prezentul perfect, cred. 627 01:12:20,369 --> 01:12:22,794 - Sebastian? - Da? 628 01:12:22,855 --> 01:12:25,839 Poti deschide fereastra, s� m� uit pe afar�? 629 01:12:25,885 --> 01:12:30,834 Si mai mult de at�ta... �ti voi deschide si obloanele. 630 01:12:33,515 --> 01:12:35,680 Poftim... 631 01:12:35,753 --> 01:12:42,582 - Dar unde sunt muntii? - Nu avem munti prin prejur. 632 01:12:43,225 --> 01:12:45,885 Dar biserica, unde este biserica? 633 01:12:45,943 --> 01:12:51,122 Avem biseric� dar nu se pot vedea nici de acolo. 634 01:12:57,039 --> 01:12:59,803 Flori! 635 01:14:03,105 --> 01:14:06,568 - M� scuzati? - Da. Ce doresti? 636 01:14:06,632 --> 01:14:10,112 �mi puteti ar�ta pe unde se urc� �n turn? 637 01:14:10,165 --> 01:14:13,072 - Pe usa aceea dar... - Multumesc! 638 01:14:13,148 --> 01:14:17,211 Nu poti urca acolo! Nu m� auzi? 639 01:15:25,354 --> 01:15:30,111 Nu auzi c� nu ai voie acolo? Ce cauti? 640 01:15:31,493 --> 01:15:34,743 Am vrut s� v�d muntii... 641 01:15:37,165 --> 01:15:41,787 - Dar nu se pot vedea de acolo. - Categoric nu! 642 01:15:42,571 --> 01:15:45,762 Ti-as fi spus si eu asta. 643 01:15:45,840 --> 01:15:48,447 Haide, jos! 644 01:15:54,683 --> 01:15:57,374 Ce dr�gut. 645 01:16:05,460 --> 01:16:08,091 Priveste! 646 01:16:27,716 --> 01:16:32,822 Unde ai umblat? Este foarte nervoas�. 647 01:16:48,003 --> 01:16:54,322 Ar fi bine s� nu se mai �ntample! Nu vom c�dea la pace cu asta. 648 01:16:54,373 --> 01:16:58,939 Nu mai esti �n munti. E un oras si avem reguli, aici. 649 01:16:59,014 --> 01:17:04,044 Cum poti fi asa de egoist�? Dup� tot ce facem pentru tine... 650 01:17:18,834 --> 01:17:21,392 Esti �n regul�? 651 01:17:21,670 --> 01:17:25,214 Ce s-a �nt�mplat? Unde ai plecat? 652 01:17:25,374 --> 01:17:29,733 La biseric�. Am vrut s� v�d muntii. 653 01:17:29,781 --> 01:17:33,544 Dar... oricum... 654 01:17:34,616 --> 01:17:37,348 Ti-am adus ceva, o surpriz�. 655 01:17:37,412 --> 01:17:40,224 Chiar?! Ce? 656 01:17:42,424 --> 01:17:45,554 Este minunat! 657 01:18:42,184 --> 01:18:45,225 Ce se petrece aici? 658 01:18:45,954 --> 01:18:48,377 Am r�sturnat acel portelan. 659 01:18:48,457 --> 01:18:53,426 - Dar voi aduna eu... - Da... sigur c� vei aduna! 660 01:18:53,477 --> 01:18:57,441 Ar fi bine s� aduni si toate penele alea. 661 01:18:59,201 --> 01:19:03,103 - Ce a fost asta? - Nimic. 662 01:19:03,171 --> 01:19:05,503 Sunt putin racit�, asta e tot. 663 01:19:05,574 --> 01:19:08,338 Nimic serios. 664 01:19:10,980 --> 01:19:15,105 Ati adus cumva pisici �n camer�? 665 01:19:15,784 --> 01:19:18,475 Doar g�ndul la ele �mi provoac�... 666 01:19:21,356 --> 01:19:24,347 dez... dezgu... 667 01:19:25,026 --> 01:19:27,552 ...dezgust. 668 01:19:30,232 --> 01:19:35,882 - Acum chiar c� voi avea probleme. - Nu, nu vei avea. 669 01:19:41,610 --> 01:19:46,311 Priveste, Heidi! Ninge... 670 01:19:48,683 --> 01:19:54,555 Bunicul spune c� la munte, z�pada e ca o p�tur� groas�. 671 01:19:54,611 --> 01:20:01,330 Alb� toat� si dantelat�. Pariez c� astup� totul, pe acolo. 672 01:20:01,730 --> 01:20:04,591 Chiar si copacii. 673 01:20:13,775 --> 01:20:18,555 Cum al�turam acele litere, Adelheid? 674 01:20:18,780 --> 01:20:21,671 Adelheid? 675 01:20:38,300 --> 01:20:41,291 �napoi la treab�. 676 01:20:48,109 --> 01:20:52,559 M� scuzati, dle Kandidat dar acest cos a fost trimis pentru Heidi. 677 01:20:52,610 --> 01:20:58,325 - Pentru mine?! - Nu, nu... �ntai termin�m lectiile. 678 01:20:59,221 --> 01:21:02,722 De la omul de la biseric�. 679 01:21:12,100 --> 01:21:17,552 Haideti acum, domnisoarelor! La treab�, la treab�... 680 01:22:00,782 --> 01:22:03,673 Am terminat, dle Kandidat. 681 01:22:04,286 --> 01:22:06,721 Deja? 682 01:22:06,988 --> 01:22:09,729 Ei bine, atunci... 683 01:22:09,891 --> 01:22:15,024 Dar tu, Adelheid? Faci ceva progrese? 684 01:22:15,077 --> 01:22:18,124 - Am terminat, dle. - Ce? 685 01:22:18,199 --> 01:22:20,790 Ai terminat? 686 01:22:21,369 --> 01:22:23,427 Serios? 687 01:22:28,610 --> 01:22:30,771 Da. 688 01:22:30,979 --> 01:22:32,778 Foarte bine. 689 01:22:33,281 --> 01:22:38,229 Cam asta este tot pentru ast�zi, domnisoarelor. 690 01:22:45,827 --> 01:22:48,126 Deci! 691 01:22:51,132 --> 01:22:54,233 Pe m�ine, fetelor. 692 01:22:57,405 --> 01:22:59,587 Haide! 693 01:23:03,211 --> 01:23:07,875 - Plecati asa repede, dle Kandidat? - Da. 694 01:23:09,617 --> 01:23:12,408 O zi bun�! 695 01:23:33,041 --> 01:23:35,551 Nu! 696 01:23:45,954 --> 01:23:48,888 Aici, pisu... pis... 697 01:23:49,057 --> 01:23:50,724 Heidi! 698 01:23:50,777 --> 01:23:53,324 Oh, nu! 699 01:24:15,455 --> 01:24:17,841 Sebastian! 700 01:24:17,919 --> 01:24:21,355 S-a �nt�mplat ceva, dn� Rottenmeier? 701 01:24:21,456 --> 01:24:24,611 E un dezastru, prostule. Nu vezi? 702 01:24:24,674 --> 01:24:27,779 Scoate-le afar�! Afar�! 703 01:24:28,655 --> 01:24:33,630 Ce va spune dl Sesemann? Va fi foarte furios. 704 01:24:33,735 --> 01:24:38,835 Va crede c� am pierdut controlul, si va dori s� m� �nlocuiasc�. 705 01:24:39,007 --> 01:24:42,834 Nu e vina mea. De c�nd a venit ea aici, se �nt�mpl� toate. 706 01:24:42,877 --> 01:24:47,522 - Ea e de vin�! - Stai! Opreste-te! Nu se poate! 707 01:24:47,582 --> 01:24:51,377 Tu esti singura vinovat�. Voi opri toate astea. 708 01:24:51,452 --> 01:24:54,416 - Sigur c� da. - Te rog, opreste-te! 709 01:24:54,472 --> 01:24:57,584 Ce vrei s�-i faci? 710 01:24:57,826 --> 01:25:00,757 Dumnezeule, ce mai urmeaz�?! 711 01:25:00,822 --> 01:25:02,684 Tinette! 712 01:25:02,764 --> 01:25:06,492 Sebastian, fugi repede dup� doctor! 713 01:25:08,036 --> 01:25:12,563 - Nu �ntelegi... - Adu repede aparatul! 714 01:25:26,087 --> 01:25:29,022 Vezi? Acum chiar ai dat-o �n bar�. 715 01:25:29,275 --> 01:25:35,325 E o minune c� mai traieste Klara. Dac� p�teste ceva, vei fi vinovat�! 716 01:25:37,565 --> 01:25:40,336 Multumim dle doctor! 717 01:25:44,405 --> 01:25:49,144 - Va fi bine? - Renumita Heidi! 718 01:25:49,244 --> 01:25:53,212 Klara mi-a povestit despre tine, �nc� de s�pt�m�na trecut�. 719 01:25:53,381 --> 01:25:56,846 Sincer, nu am vrut s� o fac s� se simt� r�u. 720 01:25:56,898 --> 01:26:01,333 Stiu c� nu ai vrut... dar �n situatia ei, 721 01:26:01,422 --> 01:26:03,720 are nevoie de liniste, asta e tot. 722 01:26:03,791 --> 01:26:06,482 ...odihn�. 723 01:26:10,231 --> 01:26:12,658 Doctore, sunteti �nc� aici... 724 01:26:12,722 --> 01:26:17,044 - V� voi conduce p�n� la us�. - Multumesc, dn� Rottenmeier. 725 01:26:17,104 --> 01:26:19,889 V� sunt recunosc�toare c� ati venit asa repede. 726 01:26:19,945 --> 01:26:24,041 - Voi trece si m�ine. - Chiar nu am stiut ce s� fac... 727 01:26:46,334 --> 01:26:53,773 Klara, regret ce s-a �nt�mplat, c�nd ti s-a f�cut r�u si... 728 01:26:54,214 --> 01:26:59,557 Dac� e adev�rat c� prezenta mea, �ti face r�u... 729 01:26:59,647 --> 01:27:04,338 atunci, poate ar trebui... - Nu! Nu este adev�rat. 730 01:27:04,385 --> 01:27:08,077 Nu este. Nu asculta de dna Rottenmeier! 731 01:27:08,122 --> 01:27:13,682 Nu ai de ce s�-ti ceri scuze. A fost o zi minunat�, Heidi! 732 01:27:13,733 --> 01:27:18,655 - Dar... - Sunt asa fericit� c� esti aici. 733 01:27:34,082 --> 01:27:37,510 - Aici, Tinette! - Am sters deja acolo, dn�. 734 01:27:37,555 --> 01:27:42,720 Mai sterge odat�. Vrei ca dl Sesemann s� g�seasc� casa prafuit�? 735 01:27:42,775 --> 01:27:45,181 Nu, doamn�. 736 01:27:45,360 --> 01:27:50,639 Este o zi minunat�, nu-i asa? Se poate simti �n aer. 737 01:27:50,688 --> 01:27:55,321 Nu te-am mai v�zut asa senin�. Ti se citeste fericirea �n ochi. 738 01:27:55,367 --> 01:28:00,555 Aproape c� as putea s� dansez... c�nd stiu c� tata vine azi! 739 01:28:04,545 --> 01:28:07,333 A venit! 740 01:28:11,686 --> 01:28:17,330 Sebastian, repede! A ajuns tata! Repede, Sebastian... gr�beste-te! 741 01:28:40,114 --> 01:28:46,011 Dn� Sesemann, nu stiam c� veniti! Suntem onorati c� ati venit, dar... 742 01:28:46,057 --> 01:28:51,535 - Sper c� venirea mea nu te va agita prea tare, dn� Rottenmeier. - Nu, nu... categoric c� nu. 743 01:28:51,588 --> 01:28:55,060 O voi pune pe Tinette s� v� preg�teasc� camera. Tinette! 744 01:28:55,112 --> 01:28:58,220 - Sunt aici dn�. - Oh, da... 745 01:28:58,299 --> 01:29:04,543 - Nu mai sta! Nu vezi c� a sosit dna Sesemann. - Da, doamn�. 746 01:29:15,983 --> 01:29:18,241 Klara... 747 01:29:22,724 --> 01:29:28,535 - Unde este tata? - L-au �nt�rziat afacerile, cred. 748 01:29:29,397 --> 01:29:33,038 Va trebui ca eu s�-i tin locul. 749 01:29:50,885 --> 01:29:54,078 Tu trebuie s� fi Heidi. 750 01:29:54,989 --> 01:29:58,220 Eu sunt bunica Klarei. 751 01:30:10,671 --> 01:30:13,533 E bucuroas� c� te vede. 752 01:30:13,588 --> 01:30:16,556 Stiu asta. 753 01:30:17,578 --> 01:30:20,872 Doar c� �l astepta pe tat�l ei. 754 01:30:21,115 --> 01:30:23,073 Da. 755 01:30:23,284 --> 01:30:26,338 Dezamagit� �nc� odat�... 756 01:30:26,888 --> 01:30:31,722 Tat�l ei o iubeste foarte profund. 757 01:30:32,226 --> 01:30:37,444 Dar fragilitatea ei, �l sperie. 758 01:30:42,603 --> 01:30:45,503 "T�n�rul privi �n jos, c�tre dealul 759 01:30:45,565 --> 01:30:51,083 ce adapostea casa care fusese odinioar�, a lui..." 760 01:30:51,179 --> 01:30:54,411 Este o poveste minunat�, nu-i asa? 761 01:30:54,477 --> 01:30:59,846 - Da... e foarte frumoas�. - Vino s� vezi pozele. 762 01:31:14,535 --> 01:31:18,655 Vezi, aici el se ascunde �n spatele pietrei... 763 01:31:21,509 --> 01:31:27,051 Ti-ar pl�cea s� mai citim c�teodat�, aceast� poveste? 764 01:31:27,281 --> 01:31:29,715 El �mi aminteste de Peter. 765 01:31:29,773 --> 01:31:34,422 Si pajistea asta seam�n� cu cea din susul casei bunicului meu. 766 01:31:34,488 --> 01:31:38,521 - Aproape. - Cred c� este foarte frumos. 767 01:31:38,572 --> 01:31:44,541 - Asa este. - Cu sigurant� ti-e dor, nu-i asa? 768 01:31:48,703 --> 01:31:53,530 Cred c� lui Peter si bunicii lui le-ar pl�cea s� aud� povestea. 769 01:31:53,577 --> 01:31:59,220 - Ai pute s� le-o citesti si lor. - Nu cred. Dl Kandidat spune c�... 770 01:31:59,277 --> 01:32:04,228 nu voi �nv�ta niciodat� s� citesc. - Oh, chiar asa?! 771 01:32:04,282 --> 01:32:09,722 De fapt, este foarte simplu. Fiecare sunet, e o liter�... 772 01:32:09,770 --> 01:32:13,119 Literele alc�tuiesc cuvinte, acestea compun propozitii... 773 01:32:13,194 --> 01:32:18,785 iar propozitiile alc�tuiesc povesti minunate, ca aceasta: 774 01:32:18,866 --> 01:32:25,722 "Era un s�tulet pe coasta muntelui. V�ntul fosnea prin frunzele plopilor... 775 01:32:25,788 --> 01:32:31,277 iar c�telul st�nd afar� din cusc� privea c�tre soarele de pe cer, 776 01:32:31,379 --> 01:32:35,745 spun�nd parc�: "Acesta este un loc minunat unde s� tr�iesti". 777 01:32:35,811 --> 01:32:40,117 O pisic�, contempl�nd deasemena cerul, parc�-i r�spundea: 778 01:32:40,155 --> 01:32:45,017 "Da, sunt de acord cu tine. Este un loc minunat pentru a trai..." 779 01:33:14,388 --> 01:33:20,488 Fata asta e o rusine! E ca si cum ai vrea s� faci o sacos� dintr-o ureche de porc. 780 01:33:20,527 --> 01:33:26,151 Dac� te referi la Heidi, eu nu as renunta asa, pur si simplu. 781 01:33:26,233 --> 01:33:30,824 Nu prea a facut progrese. Abea a �nv�tat literele. 782 01:33:30,938 --> 01:33:37,554 Vine timpul c�nd orice om, trebuie s� dea piept cu greul. 783 01:33:37,979 --> 01:33:42,346 Bine, Adelheid... S� mai �ncerc�m odat�. 784 01:33:55,830 --> 01:33:59,340 "Vezi..." 785 01:34:03,204 --> 01:34:11,750 "Pe el." E doar un cuvintel: "Pe el". Sunt sigur c� vei retine asta. 786 01:34:23,424 --> 01:34:29,723 - Ve... eh... - "Vezi" 787 01:34:30,498 --> 01:34:36,733 El... "�l vezi... merg�nd." 788 01:34:36,777 --> 01:34:41,447 "�l vezi... alerg�nd." 789 01:34:43,944 --> 01:34:47,411 "�i place s� se joace cu mingea." 790 01:34:47,455 --> 01:34:53,883 Este imposibil... extraordinar! Chiar poate s-o fac�! 791 01:34:55,122 --> 01:34:58,435 "El alearg� dupa minge." 792 01:34:58,592 --> 01:35:02,752 "El arunc� mingea la ea." 793 01:35:09,937 --> 01:35:11,905 Multumesc, Tinette! 794 01:35:11,972 --> 01:35:16,538 Iar acum, vreau s� v� anunt c� am o recompens� pentru Heidi. 795 01:35:16,587 --> 01:35:20,437 - Chiar!? - Pentru rezultatele la �nv�t�tur�. 796 01:35:20,511 --> 01:35:23,555 Domnisoar� Heidi... 797 01:35:25,453 --> 01:35:29,633 - Pentru mine, serios? - Da, Heidi... este a ta. 798 01:35:29,690 --> 01:35:33,701 - Ti-o d�ruiesc tie. - Adic�, pot s-o pastrez? 799 01:35:33,755 --> 01:35:37,631 Da! O poti lua s� le citesti prietenilor t�i de la munte. 800 01:35:37,698 --> 01:35:40,633 - O pot lua acas�! - Nu, Heidi! 801 01:35:40,701 --> 01:35:44,025 Asta este casa ta. Nu poti vorbi despre plecare. 802 01:35:44,071 --> 01:35:47,845 - Niciodat�. M� auzi, nu ai voie! - Calmeaz�-te, Klara! 803 01:35:47,898 --> 01:35:52,054 - Nu e cazul s� te agiti. - Ba da, m� agit! 804 01:35:52,145 --> 01:35:59,330 Nu, Klara... nu pleac� nimeni... Nu e asa, Adelheid?! 805 01:36:51,839 --> 01:36:54,070 Heidi... 806 01:36:54,155 --> 01:36:59,074 Bunico! 807 01:36:59,680 --> 01:37:02,444 Bunico! 808 01:37:02,516 --> 01:37:07,407 Bunico! Bunico! 809 01:37:07,454 --> 01:37:10,414 Adelheid, ce s-a �nt�mplat cu tine? 810 01:37:10,465 --> 01:37:15,374 - Vei trezi toat� casa. - Va muri! 811 01:37:15,462 --> 01:37:20,544 - Ce? Cine va muri? - Bunica va muri! 812 01:37:20,601 --> 01:37:23,661 - Trebuie s� merg la ea. - Nu! Este o prostie. 813 01:37:23,737 --> 01:37:27,329 Uite-o, este bine... Poti s� vezi cu ochii t�i. 814 01:37:27,373 --> 01:37:32,653 Heidi, ce s-a �nt�mplat? Vino la mine, copila mea drag�. 815 01:37:32,713 --> 01:37:38,035 Acum... usor, usor, usor... 816 01:37:38,419 --> 01:37:41,339 Trebuie s� plec. 817 01:37:41,388 --> 01:37:43,553 Trebuie. 818 01:37:43,924 --> 01:37:48,845 Esti bine, Heidi. Usor, usor... 819 01:37:49,296 --> 01:37:52,687 Usor. 820 01:38:01,442 --> 01:38:06,223 ...putin mai sus, si apoi la dreapta. 821 01:38:06,320 --> 01:38:09,373 Acolo... Asta este! Perfect. 822 01:38:11,352 --> 01:38:15,049 Este foarte slabit�, nu crezi? Groaznic de palid�. 823 01:38:15,122 --> 01:38:19,183 - Klara? - Nu. Heidi. 824 01:38:19,260 --> 01:38:23,454 Abea a m�ncat. Mai mult s-a jucat cu m�ncarea. 825 01:38:23,511 --> 01:38:27,494 Oamenii acestia sunt rezistenti. Nu se �nboln�vesc niciodat�. 826 01:38:27,568 --> 01:38:30,503 E s�n�toas� ca �n ziua �n care, a sosit aici. 827 01:38:30,571 --> 01:38:34,735 Da, dar cred c� voi sta totusi, de vorb� cu doctorul. 828 01:38:34,808 --> 01:38:41,840 Cum doriti, dar eu garantez c� nu este nimic �n neregul� cu acest copil. 829 01:38:41,916 --> 01:38:47,526 - Bun� ziua! Unde este toat� lumea? - El este! Acum chiar a venit! 830 01:38:47,588 --> 01:38:53,511 Dumnezeule, a venit... Tinette! Termin� treaba, sus! 831 01:38:53,565 --> 01:38:58,225 Sebastian, adu c�ruciorul pentru bagajele dlui Sesemann... 832 01:38:58,305 --> 01:39:01,732 Trebuie s� anunt buc�tarul. 833 01:39:02,212 --> 01:39:06,051 - Ne bucuram s� v� vedem, dle Sesemann. - Multumesc, dn� Rottenmeier. 834 01:39:06,121 --> 01:39:10,571 Datorit� atentei tale �ngrijiri, aceast� cas� este foarte primitoare. 835 01:39:10,633 --> 01:39:14,138 Sigur ca da. Multumesc! 836 01:39:14,951 --> 01:39:18,045 V� rog s� m� scuzati! 837 01:39:18,121 --> 01:39:21,111 - Mam�. - Herbert. 838 01:39:21,155 --> 01:39:23,857 Sunt asa bucuros s� te v�d. 839 01:39:23,927 --> 01:39:27,055 Klara... 840 01:39:29,533 --> 01:39:33,799 Sunt asa fericit� c� �n sf�rsit, ai ajuns acas�. Mi-ai lipsit mult. 841 01:39:33,870 --> 01:39:36,395 - Ai c�l�torit bine? - Da. 842 01:39:36,473 --> 01:39:39,871 - As fi vrut s� merg cu tine. - Si eu mi-as fi dorit, 843 01:39:39,942 --> 01:39:44,071 dar dac� tot nu se poate asta, ti-am adus ceva. 844 01:39:45,749 --> 01:39:49,337 Ce mi-ai adus, tat�? 845 01:39:57,394 --> 01:40:00,863 Klara, nu ai uitat pe cineva? 846 01:40:01,420 --> 01:40:06,381 Tat�... f� cunostint� cu Heidi. 847 01:40:06,455 --> 01:40:08,833 Haide aici, Heidi! 848 01:40:08,875 --> 01:40:11,756 Hai, vino... 849 01:40:12,943 --> 01:40:15,534 El este tata. 850 01:40:16,580 --> 01:40:20,516 - Bun� ziua, dle Sesemann! - Bun� ziua si tie, Heidi... 851 01:40:20,575 --> 01:40:26,526 Vreau s�-ti multumesc pentru c�-i aduci at�ta fericire Klarei. Priveste-o! 852 01:40:26,588 --> 01:40:30,457 Esti cel mai bun medicament de p�n� acuma. 853 01:40:30,511 --> 01:40:33,441 Nu-i asa, mam�? 854 01:40:56,152 --> 01:41:00,422 Bravo, bravo! Ei bine, acum as vrea s� tin un toast... 855 01:41:00,487 --> 01:41:05,224 Pentru familie, prieteni si pentru o viat� frumoas�, �mpreun�. 856 01:41:05,294 --> 01:41:08,834 - Pentru venirea acas�. - Ura, ura!! 857 01:41:13,336 --> 01:41:16,403 Esti �n regul�, copil�? 858 01:41:16,474 --> 01:41:18,983 Da. Sunt bine, multumesc! 859 01:41:21,511 --> 01:41:27,145 - Eu cu Heidi vrem s� ne scuzati. - Sa va scuz�m? 860 01:41:27,217 --> 01:41:32,811 Preferati s� mergeti �n salon, plictisindu-v� cu desf�cutul cadourilor... 861 01:41:32,873 --> 01:41:37,331 dec�t s� stati la taclale cu noi?! - Doar nu vorbesti serios, nu? 862 01:41:37,494 --> 01:41:42,888 - Glumeam. Mergeti si distrati-v�! - Multumim, tat�. 863 01:41:58,281 --> 01:42:02,032 - Herbert? - Ce este mam�? 864 01:42:02,077 --> 01:42:05,183 Vrei s� m� certi din nou pentru c� am fost plecat? 865 01:42:05,254 --> 01:42:09,482 Stii bine c� nu o pot ajuta... De fapt Klara arat� mai bine ca oric�nd. 866 01:42:09,543 --> 01:42:14,831 Nu despre Klara e vorba. Heidi m� �ngrijoreaz�. 867 01:42:14,878 --> 01:42:16,525 - Heidi? - Nu este prea bine. 868 01:42:16,588 --> 01:42:20,030 Serios? De ce nu mi-ati spus, dn� Rottenmeier? 869 01:42:20,101 --> 01:42:25,177 Ei bine, vedeti dv... este... Vreau s� zic c�... 870 01:42:25,241 --> 01:42:28,452 - Adic�... - Frederich? 871 01:42:28,812 --> 01:42:33,806 Ei bine, am examinat copila si nu am g�sit ceva anume, 872 01:42:33,883 --> 01:42:40,073 doar c� si-a pierdut apetitul. - Atata agitatie, doar pentru c� nu m�n�nc�? 873 01:42:40,122 --> 01:42:45,274 Nu, nu... este altceva. E greu s�-mi dau seama dar... 874 01:42:45,328 --> 01:42:49,458 C�nd a venit aici, era at�t de plin� de viat�. 875 01:42:49,532 --> 01:42:54,655 Energia ei umplea �nc�perile, dar acum, a disp�rut. 876 01:42:54,705 --> 01:42:58,501 - Se stinge. - Nu e o concluzie foarte sigur�!? 877 01:42:58,575 --> 01:43:01,454 Ce propuneti s� facem? 878 01:43:01,611 --> 01:43:06,422 P�rerea mea este s� o trimiteti pe Heidi �napoi, la munte. 879 01:43:06,484 --> 01:43:12,542 Cum adic�, �napoi? Frederich, o vezi pe Klara! E mai fericit� ca oric�nd. 880 01:43:12,611 --> 01:43:18,488 Are pe cineva l�ng� ea. Dac� as trimite-o pe Heidi, ar �nsemna s�... 881 01:43:18,514 --> 01:43:23,426 Nu pot s� stric fericirea Klarei. 882 01:43:23,600 --> 01:43:26,833 Dar trebuie s� te g�ndesti si la fericirea lui Heidi. 883 01:43:26,884 --> 01:43:29,720 Bine�nteles, dar... 884 01:43:37,347 --> 01:43:40,079 �ntoarcerea nu intr� �n discutie! 885 01:43:40,133 --> 01:43:43,443 Heidi r�m�ne la Frankfurt, aici cu noi. 886 01:43:43,519 --> 01:43:46,510 Asta e decizia final�. 887 01:44:40,677 --> 01:44:45,333 Lumin� lucitoare, a primei stelute ce o voi z�ri �n ast� sear�... 888 01:44:45,381 --> 01:44:50,338 mi-as dori s�-mi �mplinesti, o dorint�. 889 01:45:06,703 --> 01:45:11,210 Stiu ca esti ocupat�, mai ales �n seara asta, dar... 890 01:45:11,374 --> 01:45:15,522 �i vei veghea acolo unde sunt, nu-i asa? 891 01:45:16,079 --> 01:45:19,330 �n special pe bunica... 892 01:45:21,251 --> 01:45:27,422 Si pe bunicul, bine�nteles, pentru c� este singur. 893 01:45:27,590 --> 01:45:31,125 Sper c� vor fi bine. 894 01:45:31,191 --> 01:45:33,988 Toti... 895 01:45:34,043 --> 01:45:37,228 Si, �nc� ceva... 896 01:45:37,567 --> 01:45:43,855 Nu te-as ruga dac� nu ar fi important, dar... 897 01:45:44,674 --> 01:45:47,345 Te rog... 898 01:45:52,215 --> 01:45:56,146 Nu-i l�sa s� m� uite. 899 01:46:05,773 --> 01:46:09,688 TREI LUNI MAI TARZIU 900 01:47:36,786 --> 01:47:42,380 - Esti sigur c� ai �nchis-o? - Categoric! �mi amintesc exact cand am pus siguranta. 901 01:47:42,425 --> 01:47:44,916 Doar nu s-a deschis singur�. 902 01:47:44,994 --> 01:47:48,525 - Num�r� toat� argint�ria! - S�-l anunt pe dl Sesemann? 903 01:47:48,597 --> 01:47:51,766 - Nu! Doar dac� lipseste ceva. - Poate ar trebui... 904 01:47:51,822 --> 01:47:57,228 Nu vrem ca dl Sesemann s� cread� c� nu ne facem treaba, nu? 905 01:47:57,273 --> 01:48:01,675 Putea s� fi fost v�ntul. Nu trebuie s� ne g�ndim la ce-i mai r�u. 906 01:48:01,741 --> 01:48:04,855 Cum spuneti, dn� Rottenmeier. 907 01:48:11,387 --> 01:48:18,981 - Nu lipseste nici o pies�. - E ciudat ca un hot s� intre �n cas� si s� nu fure nimic!? 908 01:48:19,028 --> 01:48:24,711 Doar dac� nu este om. Unul ca acesta caut� altceva, nu argint. 909 01:48:24,767 --> 01:48:29,441 - Ce vrei s� zici? - Suflete r�t�cite de pe lumea cealalt�... 910 01:48:29,488 --> 01:48:35,443 Spirite... C�ut�tor de suflete. 911 01:48:37,480 --> 01:48:41,581 Las-o balt�! Nu exist� asemenea fantome. 912 01:48:41,633 --> 01:48:44,808 Sebastian, �n seara asta vei face de paz� pe hol! 913 01:48:44,877 --> 01:48:49,532 - Dac� e un hot, �l vom prinde. - N-am putea s�-l anunt�m pe dl Sesemann? 914 01:48:49,595 --> 01:48:52,883 Nu! Ne vom ocupa personal de asta. 915 01:49:27,029 --> 01:49:31,624 - Noapte bun�, Sebastian. - Noapte bun�, dn� Rottenmeier. 916 01:52:50,032 --> 01:52:53,337 - Dar esti chiar tu! - Normal c� sunt eu, idiotule. 917 01:52:53,383 --> 01:52:57,443 Dar adineauri nu am fost eu. A fost altceva. 918 01:53:05,014 --> 01:53:08,507 - Du-te tu! - Nu... tu s� te duci. 919 01:53:09,118 --> 01:53:13,451 Bine, m� duc. Unde �mi este b�tul? 920 01:53:16,726 --> 01:53:19,622 Voi merge eu �nainte. 921 01:53:44,887 --> 01:53:50,477 - Dle Sesemann! - Ce se petrece? 922 01:53:50,526 --> 01:53:53,723 - De ce stati aici? - Noi... 923 01:53:53,796 --> 01:53:58,411 Am crezut c� sunteti un hot. Era un hot pe aici dar... 924 01:53:58,467 --> 01:54:03,800 credeam c� putem s� ne ocup�m noi de el, dar nu am putut pentru c�... 925 01:54:03,873 --> 01:54:10,611 - Adic�... este ��... �... - �, �, ce, dn� Rottenmeier? 926 01:54:10,679 --> 01:54:14,570 - Ce tot b�lb�i acolo? - Este o stafie. 927 01:54:14,650 --> 01:54:19,277 Cu ochii sangerii si gheare ascutite. A fost ceva oribil. 928 01:54:19,355 --> 01:54:23,052 Slav� cerului c� am pus-o pe fug� si fetele nu au v�zut-o. 929 01:54:23,125 --> 01:54:28,272 St�p�neste-te, dn� Rottenmeier! Vorbesti prostii. 930 01:54:28,330 --> 01:54:32,562 Dac� e vreun intrus, te asigur c� nu a fost o stafie... 931 01:54:32,635 --> 01:54:36,300 si c� s�-ti demonstrez, �l voi prinde chiar eu pe f�ptas. 932 01:54:36,371 --> 01:54:39,137 Acum, toat� lumea la culcare! 933 01:54:39,275 --> 01:54:43,736 S� nu mai aud vorbindu-se despre stafii, e clar dn� Rottenmeier? 934 01:54:43,782 --> 01:54:47,570 Da, da, bine�nteles. La ce mi-o fi stat capul? 935 01:54:47,683 --> 01:54:50,274 Noapte bun�! 936 01:54:57,059 --> 01:55:04,554 Dna Sesemann, aveti idee ce se �nt�mpl� pe aici... credeti c� sunt fantome? 937 01:55:05,935 --> 01:55:10,638 Cum ar r�spunde bunicul t�u la �ntrebarea asta? 938 01:55:10,701 --> 01:55:13,332 El crede �n fantome? 939 01:55:13,509 --> 01:55:19,539 Nu stiu ce crede despre fantome, dar... 940 01:55:19,585 --> 01:55:25,324 el crede ce-i spune v�ntul, ploaia, si ascult� ce-i spun animalele. 941 01:55:25,454 --> 01:55:31,134 Mi-ar place s�-l cunosc pe acest bunic al t�u. Cred c� este de-a dreptul grozav. 942 01:55:31,188 --> 01:55:37,255 Ai vrea, dac� s-ar putea vreodat�? Nu ar fi minunat, Klara? 943 01:55:37,311 --> 01:55:40,124 Cred c� da!? 944 01:55:40,269 --> 01:55:43,861 O sa vorbesc cu tata. Sunt sigur� c� poate aranja. 945 01:55:43,933 --> 01:55:47,945 - Serios? - De ce nu? Nu v�d nici o problem�. 946 01:55:48,010 --> 01:55:50,804 Bunicul t�u poate lua trenul din Maienfeld, 947 01:55:50,855 --> 01:55:56,055 iar Sebastian �l asteapt� la gar� si �l va aduce aici. Este simplu. 948 01:55:56,118 --> 01:56:00,445 Nu... las-o balt�. 949 01:56:01,223 --> 01:56:06,122 Bunicul nu va pleca niciodat� de la munte. 950 01:56:21,577 --> 01:56:26,648 �ti multumesc pentru asta, Frederich. Pentru nimic, Herbert. 951 01:56:26,711 --> 01:56:30,846 Dumnezeu stie ce vom obtine, st�nd aici!? 952 01:56:31,353 --> 01:56:36,583 Cred c� singurul lucru c�stigat va fi o noapte nedormit�. 953 01:57:40,422 --> 01:57:43,432 - Ce este? - Sst... 954 01:58:43,719 --> 01:58:45,708 Heidi! 955 01:58:46,288 --> 01:58:50,449 - Heidi, ce faci? - Asteapt�. 956 01:58:50,626 --> 01:58:55,344 Priveste la ochii ei. Vezi? 957 01:58:55,431 --> 01:58:58,059 Nu este treaz�. 958 01:58:58,133 --> 01:59:02,444 - Ce vrei s� spui? - Merge �n somn. 959 01:59:02,571 --> 01:59:07,099 Este periculos s� o trezim dintr-o dat�. 960 01:59:07,176 --> 01:59:11,633 - Ar fi un soc prea mare. - Deci, ce s� facem? 961 01:59:11,747 --> 01:59:18,051 O �ndreptam usor c�tre camera ei, si �ncerc�m s� nu o trezim. 962 01:59:18,120 --> 01:59:22,145 Dle Sesemann! Dle doctor! Este totul �n regul�? 963 01:59:22,424 --> 01:59:25,374 - Dumnezeule! - Oh, nu! 964 01:59:25,428 --> 01:59:29,894 - Frederich, f� ceva! - Adu niste ap� si caut� o p�tur�. 965 01:59:29,955 --> 01:59:34,489 - S� o ducem sus. Repede! - Dumnezeule! 966 01:59:40,776 --> 01:59:43,655 Sunt bine, dle doctor? 967 01:59:43,812 --> 01:59:47,942 - Adic�, voi fi �n regul�? - Cu sigurant�, Heidi. 968 01:59:48,016 --> 01:59:53,228 Nu am vrut s� fac atatea nepl�ceri. Nici nu stiam c� eu fac asta. 969 01:59:53,288 --> 01:59:58,245 Stiu, copil� dar nu ai de ce s� te �ngrijorezi. 970 01:59:58,460 --> 02:00:01,225 Odihneste-te acum. 971 02:00:01,797 --> 02:00:04,558 Dormi putin. 972 02:00:22,317 --> 02:00:28,071 - Cum se simte, Frederich? - Herbert, trebuie s� o trimiti �napoi la munte. 973 02:00:28,123 --> 02:00:31,554 Ce? Nu! Nu se poate! 974 02:00:31,627 --> 02:00:36,030 E mai r�u pe zi ce trece. Uit�-te bine la ea. 975 02:00:36,098 --> 02:00:37,998 �si va reveni. 976 02:00:38,066 --> 02:00:41,599 Plecarea ei nu garanteaz� c� va fi mai bine. 977 02:00:41,655 --> 02:00:44,133 Dar dac� o vei tine aici... 978 02:00:44,339 --> 02:00:46,547 se va �nr�utati. 979 02:00:46,588 --> 02:00:52,449 Tata, te rog! Am nevoie de ea! Tata... 980 02:00:53,282 --> 02:00:57,027 Klara, ajunge! Usor... 981 02:00:57,089 --> 02:01:00,116 Respir� ad�nc! Inspir�... 982 02:01:00,189 --> 02:01:02,580 expir�.... 983 02:01:07,963 --> 02:01:10,657 Esti o fetit� cuminte. 984 02:01:10,712 --> 02:01:12,521 Tat�... 985 02:01:19,241 --> 02:01:21,438 Opreste asta! 986 02:01:21,487 --> 02:01:23,944 Opreste-te s� te mai �nvinuiesti. 987 02:01:24,112 --> 02:01:28,004 - Ce? - A fost o criz�. Va trece peste. 988 02:01:28,073 --> 02:01:31,348 De cate ori se �nt�mpl�, m� simt neajutorat. 989 02:01:31,412 --> 02:01:36,422 Nu mai suport s� v�d asta �nc� odat�. Nu pe Klara. 990 02:01:36,491 --> 02:01:43,372 - Are nevoie de tine, mai mult ca de orice, Herbert. - Crezi c� nu stiu asta? 991 02:01:44,800 --> 02:01:51,226 - Dar te are pe tine... si pe Heidi. - Dar ea are nevoie de tine. 992 02:01:51,440 --> 02:01:53,640 Nu o dezamagi! 993 02:01:53,711 --> 02:01:56,774 Nu te da �napoi de la greu. 994 02:01:56,845 --> 02:02:02,278 C�t despre Heidi... cum poti s� o tii aici? L-ai auzit pe doctor! 995 02:02:02,333 --> 02:02:07,480 Trebuie s� o trimiti �napoi! Neap�rat! 996 02:02:13,521 --> 02:02:15,744 Intr�. 997 02:02:19,234 --> 02:02:24,323 - Tat�! - Ti-e foame, printes�? - Foarte tare. 998 02:02:34,449 --> 02:02:37,244 - Klara? - Da, tat�. 999 02:02:37,311 --> 02:02:40,732 Trebuie s� discut�m unele lucruri. 1000 02:02:40,856 --> 02:02:44,247 Este despre Heidi, nu-i asa? 1001 02:02:44,560 --> 02:02:47,351 Stiu ce �nseamn� pentru tine. 1002 02:02:47,596 --> 02:02:52,988 Oare? Stii ce r�u mi-ar fi f�r� ea? 1003 02:02:53,035 --> 02:02:57,100 Ce singur�tate si ce liniste si... Ar fi �ngrozitor. 1004 02:02:57,158 --> 02:03:00,555 - Stiu c� nu as putea face fat�. - Klara, daca ea... 1005 02:03:00,601 --> 02:03:03,005 Dac� nu pleac�, se va �mboln�vi foarte tare. 1006 02:03:03,078 --> 02:03:06,878 - Nu vrei s� se �nt�mple asta, nu? - Nu, dar... 1007 02:03:06,922 --> 02:03:10,436 Doctorul crede c� va fi mai bine, acolo la munte. 1008 02:03:10,552 --> 02:03:14,214 De ce nu poate s-o fac� bine aici? 1009 02:03:18,860 --> 02:03:23,458 Trebuie s� facem ceea ce este corect, nu? 1010 02:03:23,765 --> 02:03:26,449 Klara? 1011 02:03:27,769 --> 02:03:29,758 Printes�?! 1012 02:03:34,176 --> 02:03:37,567 Printesa mea... 1013 02:04:07,342 --> 02:04:12,133 Bun� dimineata. Ai mai umblat �n somn? 1014 02:04:12,188 --> 02:04:16,722 Nu. Am r�mas aici. Cel putin, asa cred!? 1015 02:04:16,785 --> 02:04:19,877 Dar cred c� dna Rottenmeier, este foarte suparat�. 1016 02:04:19,955 --> 02:04:24,779 Cui �i pas�? �si merit� ameteala. 1017 02:04:24,893 --> 02:04:27,211 Dar, Heidi... 1018 02:04:27,329 --> 02:04:30,457 ei spun c� esti bolnav� fiindc�... 1019 02:04:30,532 --> 02:04:35,550 Chiar vrei s� te �ntorci la Dorfli, la munte? 1020 02:04:35,604 --> 02:04:41,402 - Da. Dar de ce �ntrebi? - Dac�, �nseamn� asa mult pentru tine... 1021 02:04:41,465 --> 02:04:47,754 am vorbit cu tata si poate... - Este posibil? Adev�rat? 1022 02:04:47,798 --> 02:04:53,873 - Sigur, dac� asta �ti place. - Da! Mai mult ca orice. 1023 02:04:53,955 --> 02:04:57,019 Bine, atunci voi vorbi cu tata. 1024 02:04:57,092 --> 02:05:01,551 - El va face preg�tirile. - Ma �ntorc �napoi. Multumesc! 1025 02:05:01,632 --> 02:05:04,221 Multumesc, multumesc... 1026 02:05:04,375 --> 02:05:07,448 Nu va fi permanent... 1027 02:05:07,489 --> 02:05:11,128 - Ce? - Va fi doar o vizit� de o lun�, 1028 02:05:11,145 --> 02:05:16,077 ca s� te faci bine. - Si apoi? - Te vei �ntoarce aici. 1029 02:05:16,133 --> 02:05:21,855 Dar trebuie s� promiti c� te vei �ntoarce, altfel... 1030 02:05:21,911 --> 02:05:25,455 �mi promiti, nu-i asa? 1031 02:05:37,733 --> 02:05:42,339 - V� caut� dra Dete Roogen, dle. - Invit-o �n�untru, Sebastian. 1032 02:05:42,371 --> 02:05:45,448 Da, dle. 1033 02:05:47,642 --> 02:05:50,548 - Ce mai faceti, dle? - Bun� dimineata, dr� Roogen. 1034 02:05:50,630 --> 02:05:54,071 As vrea s� v� multumesc �nc� odat�, pentru Heidi. 1035 02:05:54,149 --> 02:05:59,411 Stiam c� o s� v� plac�. Cunosc familii care ar cheltui o avere pentru asa o fetit�. 1036 02:05:59,454 --> 02:06:02,119 - O adevarat� bijuterie. - Cu sigurant�. 1037 02:06:02,155 --> 02:06:08,321 - Deci, bunicul ei stie c� vine? - I-am povestit totul asa cum mi-ati spus dv. 1038 02:06:08,396 --> 02:06:14,221 Sunteti dr�gut� s� o conduceti? Nici nu m� g�ndesc ca micuta s� mearg� cu altcineva. 1039 02:06:14,269 --> 02:06:19,029 - De altfel, este verisoara mea. - Da. 1040 02:06:19,085 --> 02:06:26,043 Asta este pentru bunicul. Asigurati-v� c� �l va primi! 1041 02:06:26,111 --> 02:06:29,052 Da. Il voi da personal. 1042 02:06:29,117 --> 02:06:35,455 Si asta... este recompensa pentru dv. 1043 02:06:35,510 --> 02:06:39,411 Pentru mine?! Chiar nu era cazul. 1044 02:06:39,461 --> 02:06:42,795 Dar v� multumesc oricum. 1045 02:06:46,935 --> 02:06:51,526 - Vino, Heidi! - Drum bun, Adelheid! 1046 02:06:51,567 --> 02:06:55,144 Cu sigurant� nu va mai fi la fel pe aici, f�r� tine. 1047 02:06:55,200 --> 02:06:59,883 Nici acolo nu va mai fi la fel, f�r� dv, dn� Rottenmeier! 1048 02:07:02,083 --> 02:07:06,835 - Voi avea mare grij� de ea. - S�-ti fie de folos! 1049 02:07:28,143 --> 02:07:30,433 Klara? 1050 02:07:33,148 --> 02:07:37,556 Bucur�-te pentru mine! Te rog! 1051 02:07:49,064 --> 02:07:51,453 Heidi! 1052 02:07:53,835 --> 02:07:56,726 Chiflele... 1053 02:08:02,143 --> 02:08:07,144 - Pentru bunica lui Peter. - Nu ti-ai uitat... multumesc! 1054 02:08:07,198 --> 02:08:14,220 Bine�nteles, doar am promis... exact cum ai promis si tu! 1055 02:08:14,322 --> 02:08:17,695 Nu vei uita, nu-i asa? 1056 02:08:17,759 --> 02:08:23,254 Nu, nu voi uita. M� voi �ntoarce. 1057 02:08:32,774 --> 02:08:36,225 Sus si la drum, domnisoar�! 1058 02:10:02,063 --> 02:10:04,452 Repede! 1059 02:10:09,704 --> 02:10:12,336 Trebuie s� ne oprim. Te rog! 1060 02:10:12,377 --> 02:10:14,575 - Doar un minut. - Nu. 1061 02:10:14,642 --> 02:10:17,569 - Doar s�-i las chiflele. - Nu! 1062 02:10:17,622 --> 02:10:20,876 - Heidi! - Bunico? 1063 02:10:23,451 --> 02:10:26,242 Bunico! 1064 02:10:45,206 --> 02:10:49,338 - Heidi? - Sunt aici. 1065 02:10:51,946 --> 02:10:56,022 Da... chiar esti aici! 1066 02:10:56,084 --> 02:11:01,354 Ti-am adus niste chifle moi, care se topesc �n gur�. 1067 02:11:01,422 --> 02:11:04,373 Tine... �ncearc� una! 1068 02:11:04,432 --> 02:11:07,771 Am visat c� te vei �ntoarce... 1069 02:11:07,833 --> 02:11:10,550 Si m-am rugat. 1070 02:11:10,632 --> 02:11:14,048 Dar nu mi-am pierdut speranta. 1071 02:11:14,402 --> 02:11:19,312 Haide, m�n�nc�! Ia dou�, sau trei. 1072 02:11:19,374 --> 02:11:22,866 M�n�nc� c�te vrei. Klara o s�-mi mai trimit�. 1073 02:11:22,944 --> 02:11:27,341 - Mult mai multe. - Ar�t chiar atat de r�u? 1074 02:11:27,388 --> 02:11:33,079 - Nu! Am crezut doar... - Nu m� poti p�c�li pe mine, copil�. 1075 02:11:33,154 --> 02:11:38,229 Trebuie s� m�n�nci ca s�-ti recapeti puterile. 1076 02:11:40,161 --> 02:11:43,429 Cred c� si tu deasemenea. 1077 02:11:43,488 --> 02:11:48,154 - Da, si eu. - Heidi, vino chiar acum! 1078 02:11:48,236 --> 02:11:53,365 Nu vreau s� m� r�t�cesc pe munte, dup� l�sarea �ntunericului. 1079 02:12:01,583 --> 02:12:04,978 - Bunicule! - Asteapt�! Eu voi intra �ntai. 1080 02:12:05,038 --> 02:12:09,046 - Dar de ce? - Nu mai �ntreba, asteapt� aici! 1081 02:12:21,202 --> 02:12:24,193 Ti-am adus fata. 1082 02:12:25,140 --> 02:12:27,731 Ce? 1083 02:12:28,076 --> 02:12:30,987 Este aici? 1084 02:12:31,179 --> 02:12:34,070 Pentru o lun�. 1085 02:12:35,783 --> 02:12:39,674 Ai aici toate explicatiile... 1086 02:13:05,280 --> 02:13:10,118 Crezi c� poti s� o aduci si s� o iei iar�si din viata mea? 1087 02:13:10,165 --> 02:13:16,971 - Nu am nevoie! Nu poate sta aici. - Trebuie, este nepoata ta. - Nu! 1088 02:13:17,042 --> 02:13:20,410 Eu nu mai am o nepoat�! 1089 02:13:20,455 --> 02:13:23,787 Nu poti face asta. Ce �i voi spune dlui Sesemann? 1090 02:13:23,834 --> 02:13:30,432 Spune-i c� aici nu este un port si s�-si tina banii lui, �mputiti. 1091 02:13:30,572 --> 02:13:33,632 Dumnezeule! Ce faci? 1092 02:13:33,708 --> 02:13:38,573 Prostule! B�tr�n tic�los! 1093 02:13:44,686 --> 02:13:50,019 Este acolo, te asteapt�... Du-te! 1094 02:13:51,559 --> 02:13:55,010 Parc� ti-am spus odat�... 1095 02:13:55,396 --> 02:13:59,210 Bunicule, sunt eu, Heidi. 1096 02:14:03,238 --> 02:14:06,729 Doar nu m-ai uitat, nu?! 1097 02:14:09,978 --> 02:14:12,102 Bunicule! 1098 02:14:12,179 --> 02:14:14,544 Bunicule! 1099 02:14:30,198 --> 02:14:33,326 Nu te vreau aici, �ntelegi? 1100 02:14:33,380 --> 02:14:37,427 Pleac� cu Dete acolo unde ti-e locul! 1101 02:14:38,039 --> 02:14:43,330 - Nu vorbesti serios. Nu poti... - Pleac�! 1102 02:14:43,377 --> 02:14:46,028 Pleac� de aici. 1103 02:14:46,614 --> 02:14:49,775 Bunicule, te rog! 1104 02:15:07,802 --> 02:15:10,191 Heidi? 1105 02:15:22,417 --> 02:15:26,715 Te-ai �ntors... Slav� Domnului! 1106 02:15:26,787 --> 02:15:29,738 Esti aici... 1107 02:15:32,727 --> 02:15:36,427 - Nu pentru mult timp. - Stiu. 1108 02:15:37,165 --> 02:15:39,854 Stiu. 1109 02:15:43,805 --> 02:15:46,756 Este Peter... 1110 02:15:50,912 --> 02:15:54,410 Peter! Peter! 1111 02:15:54,882 --> 02:15:57,011 Heidi! 1112 02:15:59,253 --> 02:16:03,120 Deci, te-ai �ntors... 1113 02:16:03,191 --> 02:16:09,324 Adic�, o zi esti aici... apoi "hopa", dispari... 1114 02:16:09,430 --> 02:16:12,771 Apoi, "hop"... esti din nou aici. 1115 02:16:13,067 --> 02:16:16,428 Stiu. Nu-i asa c� este ciudat? 1116 02:16:16,475 --> 02:16:20,239 Am luat trenul p�n� la Maienfeld apoi a trebuit s� astept�m o carut� 1117 02:16:20,308 --> 02:16:22,401 pentru c� Dete nu-i place s� mearg� pe jos. 1118 02:16:22,477 --> 02:16:26,504 Mergea asa de �ncet �ncat, am crezut c� nu mai ajungem. 1119 02:16:26,581 --> 02:16:29,872 Dar �n sf�rsit, ai ajuns... 1120 02:16:29,951 --> 02:16:32,442 Mi-a fost dor de tine! 1121 02:16:32,520 --> 02:16:34,153 Da... 1122 02:16:34,211 --> 02:16:39,019 Si lui Firefly i-a fost dor de tine. E bucuros c� te-ai �ntors. 1123 02:16:39,193 --> 02:16:42,411 - Va trebui s� plec, din nou. - Ce? 1124 02:16:42,455 --> 02:16:47,726 - �ntr-o lun� trebuie s� m� �ntorc. - Nu! Adic�... nu se poate. 1125 02:16:48,302 --> 02:16:52,060 Din cauza Klarei. Are nevoie de mine, Peter. 1126 02:16:52,106 --> 02:16:55,097 Fiindc� ea nu este asa de puternic�. 1127 02:16:55,209 --> 02:17:02,846 S� nu ne g�ndim la asta, si s� ne prefacem c� stau pentru totdeauna. Da? Te rog! 1128 02:17:03,818 --> 02:17:06,685 Mai mergeti undeva sau veniti �n�untru? 1129 02:17:06,754 --> 02:17:11,228 M�ine mergi cu mine, nu? Pe pajiste... 1130 02:17:11,325 --> 02:17:14,920 M�ine nu. Trebuie s� fac ceva, mai �nt�i. 1131 02:17:14,975 --> 02:17:19,145 Dar promit c� dup� asta, voi veni �n fiecare zi. 1132 02:17:26,874 --> 02:17:29,675 Mai vreau, te rog! 1133 02:17:46,761 --> 02:17:51,220 - Nu ti-au dat s� m�n�nci acolo? - E mai bun� m�ncarea, aici. 1134 02:18:16,123 --> 02:18:18,444 Noapte bun�, bunicule. 1135 02:18:18,793 --> 02:18:20,782 Noapte bun�. 1136 02:18:28,769 --> 02:18:31,570 - Bunicule! - Ce este? 1137 02:18:31,839 --> 02:18:37,847 - Asternutul... nu l-ai... - Ce? 1138 02:18:37,945 --> 02:18:42,884 - Nu l-ai aruncat! - M-am g�ndit la asta. 1139 02:18:52,393 --> 02:18:55,784 E cineva acolo? Cine e? 1140 02:18:55,930 --> 02:19:00,130 E bunicul. A spus c� nu a terminat acoperisul. 1141 02:19:00,187 --> 02:19:02,758 Oh, Heidi! 1142 02:19:03,104 --> 02:19:06,314 Povesteste-mi despre Frankfurt. 1143 02:19:06,365 --> 02:19:12,114 - Ce ai f�cut acolo, cum este? - Spune-mi totul! 1144 02:19:12,233 --> 02:19:15,521 Ei bine, este foarte g�l�gios, 1145 02:19:15,577 --> 02:19:20,711 teribil de aglomerat si cam cu nasul pe sus. 1146 02:19:22,056 --> 02:19:27,987 Un singur lucru... de c�nd sunt acolo, am �nv�tat s� citesc. 1147 02:19:28,062 --> 02:19:31,253 - Nu pot s� cred! - Ba da! 1148 02:19:31,311 --> 02:19:34,156 S�-ti demonstrez. 1149 02:19:35,403 --> 02:19:39,334 Mi-as fi dorit s� vezi imaginile. Sunt asa de frumoase. 1150 02:19:39,380 --> 02:19:44,255 Citeste-mi cuvintele, copil�. Voi vedea imaginile... 1151 02:19:44,322 --> 02:19:47,455 ...�n mintea mea. 1152 02:19:50,051 --> 02:19:54,258 "Satul era amplasat �n fata unei v�i linistite. 1153 02:19:54,334 --> 02:19:57,655 l�ng� un p�r�u ce murmura, 1154 02:19:57,724 --> 02:20:03,555 "T�n�rul ciob�nas nu ar fi dorit sa plece vreodat�..." 1155 02:20:03,764 --> 02:20:07,117 "�i pl�cea sa bat� pajistile, 1156 02:20:07,155 --> 02:20:11,555 s� simt� v�ntul cum adie pe fata lui..." 1157 02:20:20,581 --> 02:20:25,722 Este minunat, copil�! Extraordinar! 1158 02:20:25,987 --> 02:20:28,886 Sunt at�t de m�ndr� de tine. 1159 02:20:29,123 --> 02:20:33,791 Dac� ar sti si Peter sa citeasc�... 1160 02:20:49,810 --> 02:20:52,074 Ce faci? 1161 02:20:52,146 --> 02:20:59,554 Oriunde as fi, as vrea s� pot s� �nchid ochii si s� v�d muntii. 1162 02:21:00,187 --> 02:21:04,744 Bunica spune c� poart� muntii �n suflet, oriunde ar merge. 1163 02:21:04,798 --> 02:21:09,211 Nu a mai fost aici sus, de c�nd... Nici nu mai stiu de c�nd. 1164 02:21:09,263 --> 02:21:13,553 Dar �i poate descrie ca si cum i-ar fi v�zut ieri. 1165 02:21:15,336 --> 02:21:17,827 Peter? 1166 02:21:18,239 --> 02:21:22,130 Crezi c� bunica va muri? 1167 02:21:22,443 --> 02:21:24,732 Ce? 1168 02:21:26,247 --> 02:21:30,138 C�teodat� mi-e asa o fric�. 1169 02:21:49,036 --> 02:21:52,551 "Zilele trec asa de repede aici, la munte. 1170 02:21:52,611 --> 02:21:56,702 Eu cu Peter ne �ntrecem cu caprele printre florile s�lbatice... 1171 02:21:56,755 --> 02:22:00,238 iar bunicul spune c� se bucur� c� nu st�m pe capul lui. 1172 02:22:00,284 --> 02:22:02,745 Dar eu stiu c� nu vorbeste serios. 1173 02:22:02,798 --> 02:22:05,422 Este cam art�gos dac� �nt�rziem. 1174 02:22:05,465 --> 02:22:08,582 M� simt mai bine, mai puternic� pe zi ce trece." 1175 02:22:08,656 --> 02:22:11,751 Ar mai fi ceva... Bunica este asa bolnav�. 1176 02:22:11,824 --> 02:22:15,693 Mi-as dori ca doctorul s� poat� veni, s� o vad�. 1177 02:22:15,753 --> 02:22:19,587 Stiu c� ar putea s-o fac� bine. Mi-as dori s� poti veni si tu. 1178 02:22:19,667 --> 02:22:22,767 Mi-e dor de tine." 1179 02:22:27,775 --> 02:22:30,569 Tata... tata! 1180 02:22:30,714 --> 02:22:32,533 Tata! 1181 02:23:14,522 --> 02:23:17,650 Heidi! Heidi! 1182 02:23:21,896 --> 02:23:25,560 Uite, este pentru tine. 1183 02:23:34,942 --> 02:23:38,833 Este de la ea, nu-i asa? De la Klara. 1184 02:23:39,780 --> 02:23:43,245 - Ce spune? - Vine pe cinsprezece! 1185 02:23:43,311 --> 02:23:48,223 Cu dl Sesemann si cu bunica. Iar doctorul vine m�ine. 1186 02:23:48,275 --> 02:23:52,355 Si pe urm�, te va lua cu ea... 1187 02:23:52,426 --> 02:23:54,594 Nu-i asa? 1188 02:23:54,644 --> 02:23:58,124 - Vei pleca �napoi cu ea. - Trebuie. 1189 02:23:58,198 --> 02:24:02,111 - Dar de ce? - Pentru c� am promis. 1190 02:24:03,604 --> 02:24:05,985 Peter, asteapt�! 1191 02:24:06,173 --> 02:24:09,228 - Vino �napoi! - Las�-l �n pace. 1192 02:24:09,977 --> 02:24:13,268 O s�-i treac�. 1193 02:24:19,887 --> 02:24:22,772 Dac� ai fi v�zut caprele ast�zi, bunico... 1194 02:24:22,823 --> 02:24:27,255 Schnapps este asa arogant si nu-l mai bag� �n seam� pe Big Turk. 1195 02:24:27,328 --> 02:24:32,727 C�nd Turk a venit din spate si l-a �mpuns, Schnapps l-a d�r�mat. 1196 02:24:32,799 --> 02:24:35,590 A fost foarte amuzant. 1197 02:24:38,839 --> 02:24:43,655 O s� vin� un medic, bunico! Va fi aici, �n cur�nd. 1198 02:24:43,811 --> 02:24:49,042 Am aici tot ajutorul de care am nevoie. 1199 02:24:50,918 --> 02:24:55,952 E bunicul t�u!? Iar� repar� acoperisul? 1200 02:24:56,090 --> 02:24:58,221 Astazi, nu. 1201 02:24:58,292 --> 02:25:01,220 - Atunci, cine este? - Este Peter. 1202 02:25:01,294 --> 02:25:04,545 A �nv�tat de la bunicul. 1203 02:25:04,732 --> 02:25:08,249 Bun� ziua! 1204 02:25:11,572 --> 02:25:13,469 Au venit! 1205 02:25:13,540 --> 02:25:16,875 - Cine? - Doctorul cu mama ta. 1206 02:25:18,279 --> 02:25:20,568 Dle doctor! 1207 02:25:21,215 --> 02:25:25,481 Sunt foarte bucuroas� c� ati venit. V-am asteptat cu ner�bdare. 1208 02:25:25,552 --> 02:25:31,252 Ce fac Klara, bunica, dl Kandidat si dna Rottenmeier si... 1209 02:25:31,325 --> 02:25:36,044 Usurel... Sunt bine cu totii si �ti ureaz� de bine. 1210 02:25:36,130 --> 02:25:40,882 Dar unde este fetita firav� de acum c�teva s�pt�mani?! 1211 02:25:40,933 --> 02:25:44,454 - Este uimitor! - Stiu. Sunt mult mai bine, acum. 1212 02:25:44,484 --> 02:25:49,638 - Dar bunica este grav bolnav�. - Voi �ncerca s� fac ceva, Heidi. 1213 02:26:18,675 --> 02:26:21,985 Oare de ce dureaz� at�ta? 1214 02:26:22,011 --> 02:26:27,035 Doar findc� e de la oras, nu �nseamn� ca poate s� o fac� bine. 1215 02:26:27,114 --> 02:26:30,779 O va �ns�n�tosi... stiu eu. 1216 02:26:32,753 --> 02:26:35,444 Dle doctor! 1217 02:26:36,757 --> 02:26:42,118 - Ce este? Nu stiti ce are? - Cred c� stiu, Heidi. 1218 02:26:42,155 --> 02:26:45,123 Atunci, poti s� o faci bine, nu? 1219 02:26:45,199 --> 02:26:50,229 Are o v�rst� �naintat�, Heidi. E foarte b�tr�n�. 1220 02:26:50,404 --> 02:26:54,115 Nu mai e asa puternic� cum a fost �nv�tat�. 1221 02:26:54,155 --> 02:26:58,820 Stiu... stiu. De asta are nevoie de ajutorul t�u. 1222 02:26:58,946 --> 02:27:04,158 Da, dar unele lucruri, cu toat� medicina din lume, sunt... 1223 02:27:04,278 --> 02:27:07,872 ...nu le putem controla. 1224 02:27:12,493 --> 02:27:14,335 Dar... 1225 02:27:14,374 --> 02:27:18,755 Trebuie s� se fac� bine! Trebuie s� o �ns�n�tosesti! 1226 02:27:19,767 --> 02:27:23,558 - Heidi! - Nu... l�sati-o s� mearg�. 1227 02:27:28,242 --> 02:27:32,233 Bunico! Bunico... 1228 02:27:32,546 --> 02:27:36,423 Da, copil�. Ce e asta? 1229 02:27:36,517 --> 02:27:39,438 Doctorul... 1230 02:27:39,720 --> 02:27:41,585 El... El a zis... 1231 02:27:41,633 --> 02:27:47,151 Da. �mi place acest doctor. 1232 02:27:47,227 --> 02:27:50,117 M� bucur c� l-ai adus aici. 1233 02:27:50,330 --> 02:27:53,621 Nu poti muri, bunico. 1234 02:27:53,671 --> 02:27:58,234 - Nu poti. - Dar nu voi muri, copil�. 1235 02:27:58,305 --> 02:28:01,870 Moartea este ceva normal. 1236 02:28:01,942 --> 02:28:04,133 Este o parte din viata. 1237 02:28:04,170 --> 02:28:07,228 C�nd vine timpul, te duci... asta e totul. 1238 02:28:07,277 --> 02:28:11,716 At�ta timp c�t exista oameni care �si amintesc de tine, 1239 02:28:11,775 --> 02:28:17,374 si care te poart� �n inima lor, nu vei muri niciodat�. 1240 02:28:17,491 --> 02:28:20,860 Asta s� faci pentru mine, Heidi. 1241 02:28:20,911 --> 02:28:24,758 S�-ti amintesti de mine. 1242 02:28:24,800 --> 02:28:31,130 Si ar mai fi ceva... Ceva ce trebuie s�-mi promiti. 1243 02:28:31,338 --> 02:28:35,930 - Ce? - Tu ai un dar, Heidi. 1244 02:28:36,076 --> 02:28:39,833 Un fel de a atinge oamenii. 1245 02:28:39,877 --> 02:28:43,218 De ai ajuta, de a le aduce bucurie... 1246 02:28:43,283 --> 02:28:46,415 Dar asta poate fi si un blestem. 1247 02:28:46,486 --> 02:28:50,772 Pentru c� te poate stoarce de vlag�, p�n� nu mai r�m�ne nimic. 1248 02:28:50,824 --> 02:28:53,156 Nimic pentru tine. 1249 02:28:53,227 --> 02:28:57,329 Promite-mi c� indiferent c�t de greu va fi, 1250 02:28:57,377 --> 02:29:03,338 s� cercetezi ad�nc �n tine si s� afli exact cine esti. 1251 02:29:03,437 --> 02:29:08,775 S� nu te lasi, Heidi... indiferent ce ar fi. 1252 02:29:08,876 --> 02:29:12,576 �ntelegi ce spun, copil�? 1253 02:29:15,282 --> 02:29:20,232 Da... asa cred. 1254 02:29:20,311 --> 02:29:24,678 Adic�, nu stiu... 1255 02:29:24,738 --> 02:29:30,533 Vei stii, Heidi... crede-m�... 1256 02:29:30,592 --> 02:29:35,131 Vei stii, c�nd va veni timpul. 1257 02:29:52,819 --> 02:29:57,548 P�m�nt din p�m�nt... 1258 02:29:58,325 --> 02:30:06,554 Suntem aici pentru a conduce pe iubita noast� Mary, pe drumul ei c�tre Raiul Lui Dumnezeu... 1259 02:30:06,588 --> 02:30:11,882 Ne-o vom aminti ca fiind o mam� devotat� si o bunic� iubitoare. 1260 02:30:11,933 --> 02:30:15,539 Reflect�nd asupra vietii ei, 1261 02:30:15,609 --> 02:30:19,045 trebuie s� ne �ndrept�m atentia spre propiile noastre vieti... 1262 02:30:19,112 --> 02:30:24,127 s� ne ridic�m sufletele �ntristate, bucur�ndu-ne de iubirea Domnului, 1263 02:30:24,175 --> 02:30:28,822 cu speranta c� va usura sufletele noastre �mpov�rate. Amin! 1264 02:30:28,888 --> 02:30:31,787 Amin. 1265 02:30:47,641 --> 02:30:49,974 Bunicule, asteapt�! 1266 02:30:50,010 --> 02:30:52,401 Este p�rintele. 1267 02:30:53,374 --> 02:30:55,311 Tobias! 1268 02:30:55,382 --> 02:30:57,077 Mda... 1269 02:30:57,150 --> 02:31:01,448 Dac� ajungem �naintea lui, se va �ntoarce si ne va l�sa �n pace. 1270 02:31:01,521 --> 02:31:04,535 - Bunicule... - Tobias! 1271 02:31:04,658 --> 02:31:09,433 - Bunicule! - Bine, bine... Ce este? 1272 02:31:09,496 --> 02:31:17,422 Nimic dar te-am v�zut st�nd acolo, si m� g�ndeam oare de c�t timp te-ai retras din sat!? 1273 02:31:17,470 --> 02:31:21,565 - E o poveste veche. - Nu chiar at�t de veche. 1274 02:31:21,675 --> 02:31:25,543 Brigitte mi-a povestit c� Heidi va pleca �n cur�nd... 1275 02:31:25,612 --> 02:31:29,555 - Si ce-i cu asta? - Pentru binele t�u, Tobias, nu te retrage din nou. 1276 02:31:29,588 --> 02:31:34,111 - Revino �n comunitate. - Nu-mi trebuie simpatia voastr�. 1277 02:31:34,165 --> 02:31:39,757 C�t despre plecarea lui Heidi... nu este treaba voastr�. 1278 02:31:44,765 --> 02:31:47,556 - Bunicule? - Ce e? 1279 02:31:47,768 --> 02:31:50,426 - Are dreptate. - Cine? 1280 02:31:50,477 --> 02:31:55,129 - P�rintele. - Nu a mai avut dreptate de 30 ani. 1281 02:31:55,208 --> 02:31:58,199 Dar este adev�rat. 1282 02:31:59,279 --> 02:32:02,855 Dup� ce plec, vei fi din nou singur. 1283 02:32:03,717 --> 02:32:07,422 Am fost singur, dintotdeauna... 1284 02:32:43,957 --> 02:32:50,885 - Aici este Maienfeld. Nu este departe de aici. - Bun venit, dn� Sesemann! 1285 02:32:50,955 --> 02:32:56,788 - O voi vedea ast�zi? - Nu, nu... Doar m�ine c�nd vom urca cu totii pe munte. 1286 02:32:56,837 --> 02:33:02,649 - Nu pot astepta. - Sunt toate ale dv? 1287 02:33:02,709 --> 02:33:04,904 M� tem c� da. 1288 02:33:04,978 --> 02:33:09,779 Doar nu te asteptai s� venim nepreg�tite, pe aceste coclauri? 1289 02:33:09,850 --> 02:33:15,675 - Nu, bine�nteles c� nu. - Dar dl Sesemann nu a venit? 1290 02:33:15,722 --> 02:33:19,125 A fost retinut cu afaceri dar va ajunge c�t de repede va putea. 1291 02:33:19,175 --> 02:33:23,433 - Am g�sit o tr�sura. - Oh, ce bine! Bine, bine... 1292 02:33:23,488 --> 02:33:27,573 Dar cred c� vom avea nevoie de dou�. 1293 02:33:27,734 --> 02:33:35,032 Ah... da, s� fac prezent�rile... Dna Sesemann, dna Rottenmeier, Klara... 1294 02:33:35,075 --> 02:33:39,272 Ea e minunata Brigitte despre care v-am povestit atatea. 1295 02:33:39,335 --> 02:33:44,033 - M� bucur de cunostint�! - �nc�ntat�! 1296 02:33:45,018 --> 02:33:49,354 Acum v�d de ce sunteti asa de binevoitor, dle doctor. 1297 02:33:49,790 --> 02:33:54,051 - Evident c� mediul acesta v� prieste. - Oh, da, da... 1298 02:33:54,111 --> 02:33:58,859 Sunt sigur c� si Klara va beneficia de acest aer s�n�tos, de munte. 1299 02:34:45,946 --> 02:34:51,222 Am ajuns. Cine m� ajut� cu bagajele astea? 1300 02:34:55,589 --> 02:34:58,951 Acesta este hotelul unde vom sta? 1301 02:34:59,011 --> 02:35:03,955 M� tem ca e singurul �n Dorfli. Doamne! Ce va crede dl Sesemann? 1302 02:35:04,064 --> 02:35:08,875 Dumneavoastr� trebuie s� fiti familia Sesemann. Dumnezeule, da! 1303 02:35:08,935 --> 02:35:13,167 Cand Dete mi-a spus c� veniti, am fost foarte �nc�ntat�. 1304 02:35:13,240 --> 02:35:17,574 Am preg�tit deja, cele mai bune camere din hotel. 1305 02:35:17,644 --> 02:35:20,838 Pe aici, dac� doriti s� m� urmati. 1306 02:35:20,883 --> 02:35:24,475 - Este chiar �nc�nt�tor. - Da, este perfect! 1307 02:35:24,520 --> 02:35:28,747 - Nu-i asa c� este minunat? - Cred ca da...?! 1308 02:35:28,955 --> 02:35:32,733 Putin cam s�lbatic... 1309 02:35:32,821 --> 02:35:36,122 Cred c� nu am �ncotro. 1310 02:36:20,607 --> 02:36:23,228 Bun�, Brigitte! 1311 02:36:23,310 --> 02:36:26,441 Peter, gr�beste-te, vin! 1312 02:36:27,280 --> 02:36:30,820 Aseaz�-ti haina si fi politicos! 1313 02:36:30,951 --> 02:36:33,842 - Bun�, Brigitte. - Dete... 1314 02:36:33,920 --> 02:36:36,855 Toat� lume este aici... S�-ti prezint pe fiecare. 1315 02:36:36,923 --> 02:36:38,922 Ea este Klara. 1316 02:36:38,992 --> 02:36:41,881 Peter?! 1317 02:36:58,778 --> 02:37:02,470 Este acolo sus, chiar �n fata. Nu are cum s�-ti scape. 1318 02:37:02,549 --> 02:37:06,582 - Nu vi cu noi? - Nu, nu. Eu, aah... ei bine... 1319 02:37:06,633 --> 02:37:15,755 Am zis c� v� aduc p�n� aici si iat�-ne... dar nu mai fac nici un pas �n plus. 1320 02:37:15,786 --> 02:37:20,326 �nteleg... dar dup� drumul acesta, sunteti sigur� c�... 1321 02:37:20,374 --> 02:37:23,441 Sunt absolut sigur�. 1322 02:37:23,770 --> 02:37:26,451 Bine, atunci. 1323 02:37:30,677 --> 02:37:32,882 Am ajuns. 1324 02:37:32,955 --> 02:37:36,111 Bun� ziua! Bun� ziua! 1325 02:37:36,650 --> 02:37:39,341 Oh, ce frumusete! 1326 02:37:39,411 --> 02:37:41,770 Si c�t� prospetime. 1327 02:37:41,955 --> 02:37:44,418 Bun� ziua! 1328 02:37:45,058 --> 02:37:47,945 Heidi, Heidi! 1329 02:37:55,001 --> 02:37:57,761 Oh, Heidi! Heidi! 1330 02:37:57,837 --> 02:38:02,935 Heidi, ne-a fost dor de tine! Ce bine c� te revedem! 1331 02:38:03,143 --> 02:38:07,011 Sunt pentru mine? Multumesc foarte mult. 1332 02:38:07,914 --> 02:38:11,338 - Oh, Heidi! - Klara! 1333 02:38:11,584 --> 02:38:16,448 Mi-a fost dor de tine. A fost asa o plictiseala acas�. 1334 02:38:16,522 --> 02:38:22,022 - Totul e exact cum mi-ai povestit. - Stiu. 1335 02:38:22,295 --> 02:38:25,822 - L-ai cunoscut pe Peter? - Nu chiar. 1336 02:38:25,999 --> 02:38:29,433 Peter, ea este Klara. 1337 02:38:30,070 --> 02:38:32,230 Bun� ziua. 1338 02:38:33,506 --> 02:38:35,987 Este cam timid. 1339 02:38:36,042 --> 02:38:40,448 - Sebastian, m� bucur c� esti aici. - Ma bucur s� v� rev�d, dr� Heidi. 1340 02:38:40,511 --> 02:38:43,571 Si dac�-mi permiteti, ar�tati foarte bine! 1341 02:38:43,649 --> 02:38:46,440 M� scuzati. 1342 02:38:54,794 --> 02:38:58,594 Bun venit, dn� Rottenmeier. M� bucur c� sunteti aici. 1343 02:38:58,665 --> 02:39:04,375 Pot spune doar c� este un adev�rat miracol c� am reusit s� urc�m aici. 1344 02:39:04,437 --> 02:39:12,254 Dle doctor, sper c� putem cobor� pe alt drum, nu tot pe acesta mizerabil pe care am urcat!? 1345 02:39:12,300 --> 02:39:18,781 - Nu, m� tem ca este singurul. - Este... de-a dreptul �ngrozitor. 1346 02:39:19,586 --> 02:39:23,711 Bunicule... ea este bunica. 1347 02:39:26,392 --> 02:39:32,874 Ea e Klara si el Sebastian iar ei sunt dna Rottenmeier si dl doctor. 1348 02:39:32,944 --> 02:39:36,355 Pentru toat� lumea... 1349 02:39:36,703 --> 02:39:40,264 Acesta este bunicul meu! 1350 02:39:44,177 --> 02:39:49,588 Heidi ne-a povestit despre dv si despre impun�torii dv munti. 1351 02:39:49,622 --> 02:39:54,300 Este exact cum ne-a descris ea. Chiar mai frumos. 1352 02:39:54,354 --> 02:39:58,820 Nimic fantastic, ci pur si simplu, natura. 1353 02:39:58,894 --> 02:40:03,090 Dar, cu totul minunat�, nu-i asa? 1354 02:40:06,699 --> 02:40:09,524 Sebastian, de ce nu-ti dai jos paltonul? 1355 02:40:09,572 --> 02:40:13,430 - Vei fi mult mai comod. - Multumesc foarte mult. 1356 02:40:15,275 --> 02:40:19,064 - Placint� cu fructe... - Tu ai f�cut-o? - Sigur c� da. 1357 02:40:19,111 --> 02:40:21,876 - Vrei si tu? - Da, as dori s� �ncerc. 1358 02:40:21,922 --> 02:40:25,025 Vreti si dumneavoastr�? Arat� delicios... 1359 02:40:25,622 --> 02:40:28,275 ...mi-e asa foame... 1360 02:40:28,688 --> 02:40:31,524 Multumesc. 1361 02:40:33,443 --> 02:40:37,445 Are un gust diferit, aici... si e atat de proasp�t�. 1362 02:40:37,498 --> 02:40:41,056 Asa ar trebui. Izvorul este chiar acolo. 1363 02:40:42,969 --> 02:40:49,229 - Este un pr�nz deosebit, multumim! - Heidi s-a ocupat, nu eu. 1364 02:40:49,322 --> 02:40:54,885 Cred c� a fost foarte dificil s� v� g�nditi c� trebuie s� plece. 1365 02:40:55,381 --> 02:40:58,072 Aveti dreptate. 1366 02:40:58,151 --> 02:41:01,814 Cand s-a �ntors, am stiut c� nu va r�m�ne de tot. 1367 02:41:01,878 --> 02:41:07,857 Da, dar sunteti constient c� viitorul ei �n casa fiului meu, 1368 02:41:07,927 --> 02:41:13,763 �i va asigura o educatie aleas�, relatii si oportunit�ti. 1369 02:41:13,833 --> 02:41:18,424 Sansa unei adev�rate vieti... va avea totul! 1370 02:41:18,504 --> 02:41:22,111 - �n afar� de asta. - Da. 1371 02:41:22,242 --> 02:41:24,825 �n afar� de asta... 1372 02:41:25,712 --> 02:41:29,288 Si, cine va putea s� fac� diferenta �ntre cele dou�? 1373 02:41:30,316 --> 02:41:32,987 Bunicule, bunico? 1374 02:41:33,186 --> 02:41:37,554 - Avem o idee minunat�. - Trebuie s� spui da, te rog! 1375 02:41:37,607 --> 02:41:42,411 - Despre ce este vorba? - Dl Sesemann nu vine �nc�, si... 1376 02:41:42,452 --> 02:41:45,442 Si ce? 1377 02:41:46,098 --> 02:41:52,187 Poate Klara s� r�m�n� aici, �n loc s� se �ntoarc� la hotel? 1378 02:41:52,272 --> 02:41:57,327 - Doar p�n� vine tat�l ei. - Dumnezeule, nu! Aici sus? 1379 02:41:57,377 --> 02:41:59,937 Bunico, te rog! 1380 02:42:00,179 --> 02:42:03,171 Asta este complet absurd. 1381 02:42:03,249 --> 02:42:05,809 Dle doctor, spuneti-le! 1382 02:42:05,885 --> 02:42:08,585 De fapt, cred c� este o idee bun�. 1383 02:42:08,644 --> 02:42:11,585 - Poate chiar s�-i prind� bine. - Ce? 1384 02:42:11,658 --> 02:42:15,788 - Dn� Sesemann, trebuie s� v� opuneti. - De ce? Nu v�d nimic r�u. 1385 02:42:15,862 --> 02:42:21,333 Dac� si bunicul lui Heidi este de acord... 1386 02:42:21,601 --> 02:42:24,452 Da? 1387 02:42:26,806 --> 02:42:29,755 - Da. - Multumim! 1388 02:42:29,822 --> 02:42:34,221 Heidi, este atat de incitant. Pot sa r�m�n. 1389 02:42:34,414 --> 02:42:36,552 Heidi... 1390 02:42:56,602 --> 02:42:58,433 Klara! 1391 02:43:05,845 --> 02:43:07,834 Poftim... 1392 02:43:10,550 --> 02:43:15,883 - Dar �nc� este c�ldut... - Stiu. Gust�! 1393 02:43:20,927 --> 02:43:24,225 - Este bun. - Bine�nteles c� e bun. 1394 02:43:28,434 --> 02:43:33,984 Oh, Heidi... Este atat de dulce. 1395 02:43:39,112 --> 02:43:43,855 Heidi, sunt asa de simpatice. Spune-mi care sunt dup� nume? 1396 02:43:43,933 --> 02:43:47,577 Acela este Turk, si Snowhopper. 1397 02:43:47,633 --> 02:43:52,754 Iar �la e Snail si Schnapps. Si acesta este Firefly. 1398 02:43:54,093 --> 02:43:58,633 Peter le duce acolo sus, pe p�sunile acelea. 1399 02:43:58,698 --> 02:44:02,293 Sunt pline de flori, c�t vezi cu ochii. 1400 02:44:02,368 --> 02:44:04,563 Si Doamna Muntelui este tot acolo. 1401 02:44:04,637 --> 02:44:06,935 Mi-as dori s� mergem acolo. 1402 02:44:07,006 --> 02:44:11,568 - Putem merge, Heidi? - Nu stiu. 1403 02:44:12,712 --> 02:44:17,577 Poate... Bunicul ne va ajuta. 1404 02:44:18,651 --> 02:44:20,545 Bunicule! 1405 02:44:33,633 --> 02:44:36,424 Peter, asteapt�! 1406 02:44:36,969 --> 02:44:40,561 - Plecati de aici, capre proaste! - Peter? 1407 02:44:42,842 --> 02:44:47,767 Schnapps, Snail, plecati de aici! Dati-i drumul... 1408 02:45:38,664 --> 02:45:43,395 M� simt ca �ntr-un basm. Sunt at�t de fericit� c� m-au l�sat s� stau. 1409 02:45:43,503 --> 02:45:47,303 S�raca dna Rottenmeier... am crezut c� va exploda. 1410 02:45:47,373 --> 02:45:54,122 Ai v�zut-o c�nd au cobor�t? Si-a �nchis ochii de fric�... 1411 02:45:56,082 --> 02:45:59,848 Am uita s�-ti spun... dl Kandidat a �ntrebat de tine. 1412 02:45:59,919 --> 02:46:04,850 A pregatit lectiile, iar tata ne-a rezervat locuri la teatru. 1413 02:46:04,924 --> 02:46:10,455 Iar eu ti-am ales un nou asternut pentru pat. Cred c� o s�-ti plac�. 1414 02:46:10,532 --> 02:46:14,460 Dar dac� nu... o s�-ti lu�m altul. 1415 02:46:18,137 --> 02:46:21,106 Va fi un an minunat, Heidi. 1416 02:46:21,174 --> 02:46:26,884 �l vom face s� fie minunat... �mpreun�. 1417 02:47:17,997 --> 02:47:22,773 Scaunul meu! A fost chiar aici. Unde o fi disp�rut? 1418 02:47:29,208 --> 02:47:32,522 Bunicule, priveste! 1419 02:47:35,948 --> 02:47:38,416 Oare cum s-a �nt�mplat? 1420 02:47:38,456 --> 02:47:42,584 F�r� scaunul meu, nu voi putea... s� mai merg pe pajiste? 1421 02:47:42,632 --> 02:47:46,347 - Stiam eu... - Nu-ti mai face griji. 1422 02:47:47,360 --> 02:47:51,056 Vei merge acolo. 1423 02:47:56,569 --> 02:47:59,970 - Nu te-ai oprit dimineat�, la noi. - Ba da, dar dormeati. 1424 02:48:00,039 --> 02:48:04,066 Scaunul fetei a fost avariat. S-a rostogolit �n vale. 1425 02:48:04,143 --> 02:48:07,071 - Stii ceva despre asta? - Eu? 1426 02:48:07,142 --> 02:48:10,874 - Poate ai v�zut ceva �n drum?! - Nu, nimic. 1427 02:48:10,948 --> 02:48:16,243 - Sa fi fost doar v�ntul? - Da, probabil doar v�ntul. 1428 02:48:16,289 --> 02:48:19,057 Sa ai mare grij�, m� auzi? 1429 02:48:19,121 --> 02:48:22,287 S� le ajuti dac� au nevoie. 1430 02:48:22,344 --> 02:48:26,760 Dac� nu, o s� ai de furc� cu mine. Ai �nteles? 1431 02:48:31,637 --> 02:48:34,557 Veniti, Firefly... Schnapps! 1432 02:48:37,610 --> 02:48:42,882 Este cel mai impresionant loc pe care l-am v�zut vreodat�. 1433 02:48:43,416 --> 02:48:45,877 Stiu. 1434 02:48:45,951 --> 02:48:52,322 - Ea este Doamna Muntelui? - Da, dar se vede mai bine de pe v�rful acela. 1435 02:48:52,355 --> 02:48:56,338 - Putem merge acolo? - Cum?! Acela este drumul. 1436 02:48:56,377 --> 02:48:59,752 Heidi, te rog, trebuie s� mergem. Am ajuns p�n� aici.... 1437 02:48:59,798 --> 02:49:02,925 Nu putem merge din cauza saniei. 1438 02:49:02,977 --> 02:49:08,824 Dar Peter? Spuneai c� e puternic. Ne poate ajuta, dac� �l rogi... 1439 02:49:08,874 --> 02:49:13,433 P�i.. este o singur� cale s� afl�m. 1440 02:49:14,180 --> 02:49:17,574 Peter, ne ajuti dac� te rug�m? 1441 02:49:17,633 --> 02:49:20,344 Klara vrea s� o vad� pe Doamna Muntelui... 1442 02:49:28,294 --> 02:49:31,731 - Esti �n regul�? - Minunat. 1443 02:49:31,770 --> 02:49:34,121 Aproape am ajuns. 1444 02:49:47,133 --> 02:49:52,041 - Priveste! - Este incredibil! 1445 02:49:55,788 --> 02:49:59,274 - Te invidiez. - De ce? 1446 02:49:59,332 --> 02:50:02,754 - Pentru c� ai toate astea. - Dar acum le ai si tu. 1447 02:50:02,811 --> 02:50:05,796 Nu este acelasi lucru. 1448 02:50:06,132 --> 02:50:09,328 De ce? Pentru c� nu poti s�.. 1449 02:50:09,378 --> 02:50:12,533 Spune-o! Pentru c� nu pot merge? 1450 02:50:12,577 --> 02:50:16,689 Da, de aceea. Atata timp c�t sunt imobilizat�, nu voi avea nimic. 1451 02:50:16,742 --> 02:50:21,743 Dar dac� ai �ncerca din greu, 1452 02:50:21,795 --> 02:50:27,675 poate vei putea merge �ntr-o zi. - Nu. Asta este imposibil. 1453 02:50:27,720 --> 02:50:31,281 Doctorul nu a spus nicidecum asta. Pun pariu ca ai putea, Klara. 1454 02:50:31,357 --> 02:50:36,488 - Daca ai �ncerca... - Nu mai vorbi despre asta. E prea dureros. 1455 02:50:36,529 --> 02:50:38,788 - �mi pare r�u! - Ar trebui s�-ti par�! 1456 02:50:38,824 --> 02:50:42,758 - Pentru c� nu e corect, stii bine. - �ti spun eu ce nu este corect! 1457 02:50:42,798 --> 02:50:45,025 - Tu nu esti corect�. - Peter, nu! 1458 02:50:45,073 --> 02:50:48,220 Ea nu vrea s� plece dar �i este mil� de tine. 1459 02:50:48,277 --> 02:50:52,734 - Nu e adev�rat. - Nu? Haide, �ntreab-o! 1460 02:50:54,413 --> 02:51:00,224 Heidi, despre ce vorbeste... nu este... 1461 02:51:00,285 --> 02:51:04,022 �ti doresti s� vi acas� la mine, nu?! 1462 02:51:04,623 --> 02:51:07,250 Adev�rul, Heidi! 1463 02:51:28,314 --> 02:51:31,305 O aud, Peter... 1464 02:51:32,251 --> 02:51:37,085 Pe Doamna Muntelui... �n sf�rsit, o aud. 1465 02:51:44,396 --> 02:51:46,887 Klara... 1466 02:51:48,300 --> 02:51:52,887 I-am f�cut o promisiune bunicii �nainte s� moar�. 1467 02:51:53,172 --> 02:51:57,633 Nu am �nteles atunci despre ce era vorba. 1468 02:51:57,710 --> 02:52:00,355 Dar acum stiu. 1469 02:52:00,412 --> 02:52:04,339 Aici este casa mea, Klara. E locul c�ruia, eu apartin. 1470 02:52:04,377 --> 02:52:07,849 Am nevoie de tine, Heidi! Nu m� pot descurca f�r� tine. 1471 02:52:07,911 --> 02:52:11,115 - Ba da, poti. - Nu. Nu! 1472 02:52:11,323 --> 02:52:13,018 Ascult�-m�! 1473 02:52:13,092 --> 02:52:17,358 Nu m� pot �ntoarce cu tine. Dar esti prietena mea. 1474 02:52:17,429 --> 02:52:19,556 Vom fi mereu prietene. 1475 02:52:19,632 --> 02:52:23,825 Nu esti prietena mea. Ai promis c� vei veni �napoi dar ai mintit. 1476 02:52:23,882 --> 02:52:29,221 Sper s� putrezesti �n acest loc si s� nu te mai v�d niciodat�. 1477 02:52:29,308 --> 02:52:34,734 - Klara, nu vorbesti serios. - Ba da. Te ur�sc! 1478 02:52:36,148 --> 02:52:39,442 Mincinoaso! Mincinoaso.... 1479 02:52:39,718 --> 02:52:45,754 Tu esti mincinoasa, nu Heidi. O s�-ti spun eu adev�rul. 1480 02:52:45,823 --> 02:52:52,445 Eu ti-am aruncat scaunul si m� bucur c� am f�cut-o. 1481 02:52:52,865 --> 02:52:56,578 - Ce ai f�cut? - M-ai auzit. 1482 02:52:57,803 --> 02:52:59,763 Heidi! 1483 02:53:03,475 --> 02:53:05,334 Heidi! 1484 02:53:13,719 --> 02:53:16,718 - Heidi! - Peter? 1485 02:53:21,894 --> 02:53:24,091 Heidi! 1486 02:53:25,798 --> 02:53:30,197 - Heidi, esti bine? - Asa cred. 1487 02:53:30,254 --> 02:53:32,426 Heidi! 1488 02:53:35,975 --> 02:53:38,777 Prinde-m� de m�n�. 1489 02:53:41,814 --> 02:53:44,545 - Heidi! - Peter, ajutor! 1490 02:53:45,751 --> 02:53:47,514 Peter! 1491 02:53:47,586 --> 02:53:50,477 Tine-te... Klara! 1492 02:53:51,924 --> 02:53:54,115 Klara! 1493 02:54:01,433 --> 02:54:03,122 Heidi! 1494 02:54:03,469 --> 02:54:06,034 Apuc�-te de m�na mea. 1495 02:54:06,372 --> 02:54:09,734 - Prinde-o! - Nu pot. 1496 02:54:10,309 --> 02:54:12,733 Ai grij�! 1497 02:54:15,648 --> 02:54:17,437 Heidi! 1498 02:54:28,394 --> 02:54:31,986 - Nu! Heidi! - Peter, ajutor! 1499 02:54:33,899 --> 02:54:35,830 Heidi! 1500 02:54:40,072 --> 02:54:42,537 Se desprinde, Peter. 1501 02:54:43,475 --> 02:54:45,766 Heidi! 1502 02:54:47,146 --> 02:54:49,035 Heidi! 1503 02:54:52,117 --> 02:54:54,337 Klara! 1504 02:54:59,291 --> 02:55:02,332 Heidi, vin acuma. 1505 02:55:06,932 --> 02:55:08,440 Heidi! 1506 02:55:10,569 --> 02:55:14,075 - Peter? - Tine-m� de picioare. 1507 02:55:35,694 --> 02:55:37,083 Trage! 1508 02:55:37,144 --> 02:55:40,857 - Nu pot. - Trebuie s� poti. 1509 02:55:53,412 --> 02:55:56,041 Tine-te, Heidi! 1510 02:55:59,618 --> 02:56:03,751 Poti s� o faci, Heidi. Doar tine-te bine. 1511 02:56:09,094 --> 02:56:12,552 - Tine-te, Heidi. - Haide! 1512 02:56:12,765 --> 02:56:15,595 Heidi, poti s� o faci! 1513 02:56:24,576 --> 02:56:26,565 Haide! 1514 02:56:27,379 --> 02:56:29,403 Heidi! 1515 02:56:36,622 --> 02:56:39,233 Ai reusit! 1516 02:56:46,231 --> 02:56:49,058 Am reusit! 1517 02:56:49,935 --> 02:56:52,703 Dezgust�tor, nu-i asa? 1518 02:56:52,771 --> 02:56:54,771 - Nu este chiar Frankfurt. - Cam asa. 1519 02:56:54,832 --> 02:56:59,942 Le-am spus c� nu avem ce c�uta aici, dar m-a ascultat cineva? 1520 02:57:00,078 --> 02:57:04,071 Frederich, ce a fost �n capul t�u? 1521 02:57:04,149 --> 02:57:07,380 - Ai l�sat-o acolo, pur si simplu? - Este pe m�ini bune. 1522 02:57:07,452 --> 02:57:12,410 Dac� te referi la bunic, hangiul mi-a povestit ce "m�ini bune" are. 1523 02:57:12,491 --> 02:57:15,557 Garantez ca este �n sigurant�. 1524 02:57:15,598 --> 02:57:19,440 Cum s� fie �n sigurant� cu scaunul rupt �n buc�ti? 1525 02:57:19,565 --> 02:57:24,087 Nu sunt linistit p�n� nu-i v�d �napoi pe copii �stia. 1526 02:57:26,071 --> 02:57:27,629 Klara! 1527 02:57:27,806 --> 02:57:30,237 - Klara! - Tat�. 1528 02:57:30,475 --> 02:57:32,702 Klara! 1529 02:57:33,478 --> 02:57:35,878 Priveste. 1530 02:57:52,631 --> 02:57:55,522 - Klara, esti �n regul�? - Da, sunt bine. 1531 02:57:55,570 --> 02:57:58,091 Sigur? 1532 02:57:59,972 --> 02:58:05,221 - Sunt tat�l Klarei, Herbert Sesemann. - Mi-am dat seama. 1533 02:58:05,277 --> 02:58:07,438 Heidi, adun�-ti lucrurile! Plec�m. 1534 02:58:07,512 --> 02:58:10,733 - Tat�, asteapt�! - Avem o c�l�torie lung�, Klara... 1535 02:58:10,782 --> 02:58:14,334 - Dar, tat�... - Sebastian, adun�-le lucrurile! 1536 02:58:14,453 --> 02:58:16,775 Tat�, nu! 1537 02:58:17,222 --> 02:58:19,986 Trebuie s� v� ar�t ceva. 1538 02:58:20,058 --> 02:58:22,898 Ceva ce trebuie s� vedeti. 1539 02:58:25,564 --> 02:58:28,423 Klara, ce faci? Opreste-te! 1540 02:58:28,634 --> 02:58:34,740 - Opreste-te �nainte s� te r�nesti. - Doar uit�-te, tat�. Priveste! 1541 02:58:42,281 --> 02:58:47,875 Ce face... Trebuie s� o opriti. Cineva s� o opreasc�! 1542 02:59:17,416 --> 02:59:20,546 - Klara! - Nu, asteptati! 1543 02:59:20,611 --> 02:59:23,129 Poate s� o fac�. 1544 02:59:27,092 --> 02:59:31,443 Haide Klara, arat�-le c� poti. 1545 03:00:00,859 --> 03:00:03,349 Klara... 1546 03:00:21,246 --> 03:00:24,987 Ce minunat... Este un miracol! 1547 03:00:25,317 --> 03:00:30,015 Vom face o petrecere minunat� cand vom ajunge acas�. 1548 03:00:30,088 --> 03:00:32,579 Sunt asa de m�ndru de tine. 1549 03:00:32,924 --> 03:00:37,783 Trebuie s� plec�m acum. Nu putem �nt�rzia la tren. 1550 03:00:39,931 --> 03:00:43,552 Heidi, e timpul s� mergem. 1551 03:00:43,612 --> 03:00:46,352 Ia-ti la revedere. 1552 03:00:48,707 --> 03:00:52,754 Asteapt�, tat�. Nu este corect. Ea nu poate veni cu noi. 1553 03:00:52,811 --> 03:00:56,302 Ba da, bine�nteles c� vine. Preg�tirile au fost f�cute. 1554 03:00:56,355 --> 03:00:59,448 Dn� Rottenmeier, Sebastian, adunati-i lucrurile! 1555 03:00:59,517 --> 03:01:01,982 Heidi vine cu noi. 1556 03:01:03,755 --> 03:01:06,346 Tat�, nu! 1557 03:01:06,358 --> 03:01:11,233 Ea r�m�ne aici, unde �i este locul. 1558 03:01:11,463 --> 03:01:16,233 Aici este casa ei, la munte. 1559 03:01:16,501 --> 03:01:20,377 Asa cum locul meu este cu tine, la Frankfurt. 1560 03:01:20,539 --> 03:01:23,030 Esti sigur�? 1561 03:01:25,744 --> 03:01:27,955 Oh, Klara... 1562 03:01:31,116 --> 03:01:35,544 Du-te, Heidi si spune-i bunicului t�u. 1563 03:01:43,762 --> 03:01:46,553 Bunicule! 1564 03:01:51,002 --> 03:01:53,753 Pune-m� jos, tat�. 1565 03:01:59,911 --> 03:02:04,553 Bunicule, ai auzit? Klara este de acord. 1566 03:02:04,612 --> 03:02:07,333 Pot s� r�m�n. 1567 03:02:08,253 --> 03:02:10,658 Ce s-a �nt�mplat? 1568 03:02:10,711 --> 03:02:13,446 Nu m-ai auzit? 1569 03:02:13,658 --> 03:02:16,585 Totul este �n regul�, acum. 1570 03:02:25,103 --> 03:02:28,068 - �ntoarce-te la Frankfurt. - Ce? 1571 03:02:28,122 --> 03:02:32,122 - �ti va fi mai bine, acolo. - Cum poti spune asta? 1572 03:02:32,277 --> 03:02:35,507 Sunt lucruri pe care nu le stii. 1573 03:02:35,580 --> 03:02:38,848 Despre John, despre Adelheid. 1574 03:02:39,851 --> 03:02:44,384 - Despre mama si tat�l meu? - Lucruri despre mine... 1575 03:02:44,456 --> 03:02:50,016 - Povesteste-mi, bunicule. - ...lucruri care te vor r�ni. 1576 03:02:50,529 --> 03:02:53,320 Te rog, povesteste-mi! 1577 03:03:00,138 --> 03:03:05,255 Eu l-am alungat pe tat�l t�u si l-am �mpins c�tre moarte. 1578 03:03:05,310 --> 03:03:10,068 Si pe urm�, nu am mai vrut s� stiu de tine, ca un las. 1579 03:03:10,549 --> 03:03:13,740 Asa ca, pleac� acum... 1580 03:03:13,852 --> 03:03:17,122 �ntoarce-te la Frankfurt! 1581 03:03:24,996 --> 03:03:27,787 Nu, bunicule! 1582 03:04:04,169 --> 03:04:08,871 M�garul �la mizerabil, aproape c� m-a ucis. 1583 03:04:10,642 --> 03:04:14,705 Nu m� apuca asa, Sebastian... ca pe un sac de c�rbune. 1584 03:04:14,755 --> 03:04:17,753 Sunt capabil� s� m� urc si singur�. 1585 03:04:17,811 --> 03:04:21,055 Este inadmisibil. 1586 03:04:32,397 --> 03:04:38,165 Luna viitoare, tata vrea s� ne ia cu el la Paris. 1587 03:04:38,236 --> 03:04:41,562 Nu-i asa c� va fi frumos, Heidi? 1588 03:04:41,633 --> 03:04:46,251 Va veni si Sebastian. Poate lu�m si o pisic�. 1589 03:04:46,311 --> 03:04:49,837 Si tata a promis c� la var� putem veni din nou aici. 1590 03:04:49,912 --> 03:04:56,277 Si urm�toarea var�, si cel�lalte... 1591 03:05:00,191 --> 03:05:02,580 Heidi? 1592 03:05:07,655 --> 03:05:10,055 Klara... 1593 03:05:13,938 --> 03:05:17,083 Nu pot s� o fac. 1594 03:05:19,444 --> 03:05:22,115 Bunicul are nevoie de mine. 1595 03:05:22,213 --> 03:05:25,304 Nu pot pleca. 1596 03:05:31,956 --> 03:05:34,253 Stiu. 1597 03:05:45,503 --> 03:05:49,344 Voi prietena ta pe vecie, Heidi. 1598 03:05:53,078 --> 03:05:55,539 Stiu. 1599 03:06:02,954 --> 03:06:05,422 Klara? 1600 03:06:05,957 --> 03:06:08,822 O s�-mi fi dor de tine. 1601 03:06:23,274 --> 03:06:30,257 Heidi, p�streaz�-ti sufletul acesta curat... nu te schimba! 1602 03:06:30,648 --> 03:06:33,739 La revedere, copil�. 1603 03:06:49,334 --> 03:06:54,338 - Nu vei uita s� ne scrii, nu-i asa? - C�t de des voi putea. 1604 03:06:54,388 --> 03:06:58,597 - O s�-ti povestesc totul. - La revedere, Heidi. 1605 03:06:59,577 --> 03:07:01,842 La revedere... 1606 03:07:33,144 --> 03:07:38,436 Heidi! Credeam c� ai plecat... 1607 03:07:44,989 --> 03:07:51,020 - Du-te la scoal�, Peter. Acum! - Voi merge. 1608 03:07:51,663 --> 03:07:54,334 Bunicule! 1609 03:07:54,933 --> 03:07:57,554 Bunicule? 1610 03:07:58,336 --> 03:08:00,987 Bunicule? 1611 03:08:05,009 --> 03:08:07,837 Bunicule! 1612 03:08:08,847 --> 03:08:11,227 Bunicule! 1613 03:08:18,790 --> 03:08:21,055 Bunicule. 1614 03:08:25,430 --> 03:08:30,322 Bunicule, ascult�-m�! Nu vreau s� tr�iesc altundeva. 1615 03:08:30,568 --> 03:08:36,950 - Vreau s� tr�iesc aici, cu tine. - De ce? 1616 03:08:42,046 --> 03:08:46,157 Pentru c� te iubesc, bunicule. 1617 03:08:46,224 --> 03:08:52,751 - Nu vezi? - Pentru c� sunt, �n sf�rsit acas�! 1618 03:09:05,752 --> 03:09:14,552 SUBTITRARE MIRCEA BUSUIOC 1619 03:09:14,552 --> 03:09:33,552 SUBTITRARE MIRCEA BUSUIOC 1620 3:09:34,000 --> 3:09:39,000 Subtitrare downloadata de pe www.RegieLive.ro 129741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.