All language subtitles for Hawaii five 0 8x17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,112 --> 00:00:03,796 Previously on Hawaii Five-O: 2 00:00:03,820 --> 00:00:05,194 You want me to go undercover? 3 00:00:05,279 --> 00:00:08,214 I need to keep a close eye on a local Yakuza boss. 4 00:00:08,216 --> 00:00:09,915 Guy by the name of Hideki Tashiro. 5 00:00:09,917 --> 00:00:12,318 If I do this, am I gonna end up dead? 6 00:00:12,320 --> 00:00:13,986 I'll protect you. You have my word. 7 00:00:13,988 --> 00:00:15,020 All right, Noshimuri. 8 00:00:15,022 --> 00:00:16,222 You got yourself a CI. 9 00:00:16,224 --> 00:00:17,690 I need to be able to trust 10 00:00:17,692 --> 00:00:19,358 the people in my crew. 11 00:00:19,360 --> 00:00:21,160 I just did a six-year stretch. 12 00:00:21,162 --> 00:00:23,462 Could have been six months if I'd given up my crew. 13 00:00:23,464 --> 00:00:25,731 But the next time you go away, it'll be for life. 14 00:00:25,733 --> 00:00:28,934 Time like that would get anyone talking. 15 00:00:28,936 --> 00:00:30,402 Important thing is you're in now. 16 00:00:30,404 --> 00:00:31,437 Looks that way. 17 00:00:31,439 --> 00:00:32,938 But if he finds out what's going on, 18 00:00:32,940 --> 00:00:34,440 my life is over. 19 00:01:34,535 --> 00:01:36,702 On your knees! 20 00:01:39,140 --> 00:01:40,239 I got 'em. 21 00:01:40,241 --> 00:01:41,540 We're in chem storage. 22 00:01:48,583 --> 00:01:50,783 Jake, do you copy? Jake. 23 00:02:15,076 --> 00:02:16,475 Anyone got a visual? 24 00:02:16,477 --> 00:02:18,644 Cameras picked 'em up on the east side. 25 00:02:18,646 --> 00:02:21,213 Everyone to the loading docks. Let's move. 26 00:02:31,993 --> 00:02:34,393 Stop! Stop! Get out of the truck! 27 00:02:43,170 --> 00:02:45,304 Go, go, go, go! 28 00:03:06,694 --> 00:03:10,229 [Hawaii Five-O theme song plays] 29 00:03:10,253 --> 00:03:14,253 ♪ Hawaii Five-O 8x17 ♪ Holapu Ke Ahi Koe Iho Ka Lehu elderman == @elder_man 31 00:03:42,897 --> 00:03:44,163 All right, good boy, good boy. 32 00:03:44,165 --> 00:03:45,381 Right here. Come here, come here. 33 00:03:45,382 --> 00:03:47,349 Let's go. Keep it moving. Sit. 34 00:03:47,351 --> 00:03:49,384 Come on, come on. Keep it moving. 35 00:03:49,386 --> 00:03:51,186 Let's go. 36 00:03:58,128 --> 00:03:59,961 Good. 37 00:04:05,969 --> 00:04:07,736 Better have snacks for everybody. 38 00:04:07,738 --> 00:04:08,970 This? No, this is 39 00:04:08,972 --> 00:04:10,772 a bug-out six-person 40 00:04:10,774 --> 00:04:11,773 doomsday survival pack. 41 00:04:11,775 --> 00:04:12,941 It doesn't have snacks. 42 00:04:12,943 --> 00:04:14,076 It has rations. 43 00:04:14,078 --> 00:04:16,711 Got your stroganoff, your shrimp fried rice, 44 00:04:16,713 --> 00:04:17,879 your traveler's stew. 45 00:04:17,881 --> 00:04:19,948 Just add water, you're good to go. 46 00:04:19,950 --> 00:04:22,384 We don't have no water in here, Jerry. 47 00:04:22,386 --> 00:04:23,685 It sounds tasty. 48 00:04:23,687 --> 00:04:25,554 I have cold packs. 49 00:04:30,227 --> 00:04:31,726 What's that look? 50 00:04:31,728 --> 00:04:33,795 Really? You have to ask? 51 00:04:33,797 --> 00:04:35,630 Yeah, I gotta ask. What the hell's the matter with you? 52 00:04:35,632 --> 00:04:36,898 Why don't you take this seriously? 53 00:04:36,900 --> 00:04:38,400 - Just for me once. That's all. - I'm... 54 00:04:38,402 --> 00:04:39,901 I mean, I-I showed up. I'm standing here. 55 00:04:39,903 --> 00:04:41,236 What's the problem? Yeah, but you're not... 56 00:04:41,238 --> 00:04:42,737 you're not moving with any type of urgency. 57 00:04:42,739 --> 00:04:44,773 I mean, if this were... Listen to me. If this were 58 00:04:44,775 --> 00:04:46,408 a real, actual nuclear attack instead of 59 00:04:46,410 --> 00:04:47,876 a mandatory drill, you would've been vaporized. 60 00:04:47,878 --> 00:04:49,111 How about that? I'm pretty sure, 61 00:04:49,113 --> 00:04:50,645 if this was, uh, an actual attack, 62 00:04:50,647 --> 00:04:52,681 we... we'd all be dead. 63 00:04:53,717 --> 00:04:55,150 I mean, you think that this... 64 00:04:55,152 --> 00:04:56,618 this room is gonna... is gonna withstand 65 00:04:56,620 --> 00:04:58,386 a nuclear attack? 66 00:04:59,289 --> 00:05:01,456 Yes, I do, actually. Absolutely. 67 00:05:01,458 --> 00:05:03,558 Okay. Um, let's just say 68 00:05:03,560 --> 00:05:06,595 that, uh, a missile that would, uh, 69 00:05:06,597 --> 00:05:09,131 completely destroy everything, eradicate this island 70 00:05:09,133 --> 00:05:11,366 from the planet, somehow does not penetrate 71 00:05:11,368 --> 00:05:13,468 this, uh, 12-by-20-foot 72 00:05:13,470 --> 00:05:15,704 cinderblock box. 73 00:05:15,706 --> 00:05:16,705 Then what? 74 00:05:16,707 --> 00:05:18,340 Then what are we gonna do? 75 00:05:18,342 --> 00:05:19,741 You want to survive that? 76 00:05:19,743 --> 00:05:21,710 Wh-What do you think, uh, Armageddon's gonna look like? 77 00:05:21,712 --> 00:05:23,578 Wh-What's gonna be left? 78 00:05:24,848 --> 00:05:26,781 Twinkies and cockroaches? 79 00:05:26,783 --> 00:05:27,983 Maybe. 80 00:05:27,985 --> 00:05:29,684 Nuclear winter. Nuclear winter. 81 00:05:29,686 --> 00:05:30,785 That's correct. 82 00:05:30,787 --> 00:05:31,920 A big, empty, 83 00:05:31,922 --> 00:05:33,822 radioactive wasteland. 84 00:05:33,824 --> 00:05:36,525 Just a barren, ugly space, but we will all be safe 85 00:05:36,527 --> 00:05:38,660 and cozy in this miserable box. 86 00:05:38,662 --> 00:05:39,861 I mean, that sounds 87 00:05:39,863 --> 00:05:42,564 worse than death to me, you know? 88 00:05:42,566 --> 00:05:44,099 Being stuck in here, respectfully, 89 00:05:44,101 --> 00:05:45,200 with all you people. 90 00:05:45,202 --> 00:05:46,801 And let... okay, you remember, um... 91 00:05:46,803 --> 00:05:47,936 uh, quarantine? 92 00:05:47,938 --> 00:05:50,138 It'd be like that, only forever. 93 00:05:50,140 --> 00:05:54,176 For the rest of the flick, just stuck together in a room. 94 00:05:54,178 --> 00:05:55,577 Let's just say 95 00:05:55,579 --> 00:05:57,279 that we make it past the, uh, 96 00:05:57,281 --> 00:05:58,880 nuclear fallout. Let's say that that... 97 00:05:58,882 --> 00:06:00,615 that goes away, and then we step outside. 98 00:06:00,617 --> 00:06:02,017 What if... what if it's just us? 99 00:06:02,019 --> 00:06:03,885 What if we're the only people left on Earth? 100 00:06:03,887 --> 00:06:05,620 Then what? Wh-What are we supposed to do? 101 00:06:05,622 --> 00:06:07,255 Uh... 102 00:06:07,257 --> 00:06:09,191 repopulate? 103 00:06:10,961 --> 00:06:12,961 That's a hard “no.” STEVE: What's the opposite 104 00:06:12,963 --> 00:06:14,196 of a motivational speaker? 105 00:06:14,198 --> 00:06:16,698 'Cause whatever that is, you're that, okay? 106 00:06:16,700 --> 00:06:18,033 Yeah... I don't know. 107 00:06:18,035 --> 00:06:21,603 No, I-I think my man got a point. 108 00:06:21,605 --> 00:06:23,004 Okay, hold on, hold on. 109 00:06:23,006 --> 00:06:24,439 First of all, don't listen to him. 110 00:06:24,441 --> 00:06:26,208 Second of all, it's highly unlikely 111 00:06:26,210 --> 00:06:28,210 that we would be the only survivors. Jerry? 112 00:06:28,212 --> 00:06:30,212 Right? Thank you. Thank you, okay? 113 00:06:30,214 --> 00:06:32,113 So we would be alive. We would be, uh, 114 00:06:32,115 --> 00:06:34,049 roughing it a little bit, but we'd be alive, 115 00:06:34,051 --> 00:06:36,084 we'd have each other, we would rebuild. 116 00:06:36,086 --> 00:06:37,852 'Cause that's what humans do. 117 00:06:37,854 --> 00:06:39,054 Right? We fight. 118 00:06:41,358 --> 00:06:42,490 Right? 119 00:06:42,492 --> 00:06:44,559 Yeah, I think I'd take nuke death. 120 00:06:44,561 --> 00:06:46,928 - Yep. - Yeah, I'm going to take the missile. 121 00:06:48,298 --> 00:06:50,165 I didn't ask you. 122 00:06:50,167 --> 00:06:53,501 To a... to a fiery apocalypse. 123 00:06:53,503 --> 00:06:55,170 Love you. 124 00:06:55,172 --> 00:06:56,504 Well... 125 00:06:56,506 --> 00:06:58,573 looks like it's just gonna be you and me, Commander. 126 00:06:58,575 --> 00:07:01,943 Hope you like freeze-dried astronaut ice cream. 127 00:07:01,945 --> 00:07:03,545 I have chocolate. Come on, Eddie. 128 00:07:03,547 --> 00:07:04,846 Come on. Cookie dough. 129 00:07:04,848 --> 00:07:07,082 Or my favorite mash-up, Neapolitan. 130 00:07:08,085 --> 00:07:09,618 Why would you look at the books? 131 00:07:09,620 --> 00:07:10,952 You're not supposed to look at the books. 132 00:07:10,954 --> 00:07:12,220 No, no, what you said is that 133 00:07:12,222 --> 00:07:13,588 I “shouldn't worry” about the books. 134 00:07:13,590 --> 00:07:14,990 But I do, Danny. I worry about the books 135 00:07:14,992 --> 00:07:16,258 'cause that's my job-- the business. 136 00:07:16,260 --> 00:07:18,059 The kitchen is your job, which is why 137 00:07:18,061 --> 00:07:19,361 you should have, uh, consulted me 138 00:07:19,363 --> 00:07:21,162 before you gave your Uncle Vito a per Diem. 139 00:07:21,164 --> 00:07:22,998 I gotta give him money. He's working. I got... 140 00:07:23,000 --> 00:07:24,633 He's what? He's working? Let's examine that statement. 141 00:07:24,635 --> 00:07:26,268 He works. He is working. Right? He works? Does he? 142 00:07:26,270 --> 00:07:27,669 - He works. - Let's... let's do a little recap. 143 00:07:27,671 --> 00:07:29,371 - How about that? - Okay, okay. I'd rather not do it. 144 00:07:29,373 --> 00:07:31,106 He blew half our-our design budget 145 00:07:31,108 --> 00:07:32,440 on a pornographic statue. 146 00:07:32,442 --> 00:07:34,276 We don't have to use the pornographic statue. 147 00:07:34,278 --> 00:07:36,177 He was arrested for bribing the liquor commissioner. 148 00:07:36,179 --> 00:07:37,979 It's been bumpy-- I understand that. 149 00:07:37,981 --> 00:07:39,481 Bumpy? That's an understatement. 150 00:07:39,483 --> 00:07:41,249 Okay. Would you just let me tell you something? 151 00:07:41,251 --> 00:07:42,984 Go. Okay? I understand how this guy works, 152 00:07:42,986 --> 00:07:44,653 and I know that it's not how you work. 153 00:07:44,655 --> 00:07:45,820 All right? 154 00:07:45,822 --> 00:07:47,155 - Yeah. - I promise you, on opening night, 155 00:07:47,157 --> 00:07:49,090 you are gonna be eating a nice plate of agnolotti, 156 00:07:49,092 --> 00:07:51,026 saying, “Thank God we had Vito,” okay? 157 00:07:51,028 --> 00:07:52,294 Yeah, well, I hope you're right. 158 00:07:52,296 --> 00:07:54,162 Except for the agnolotti part. I don't eat veal. 159 00:07:54,164 --> 00:07:56,064 Stop, okay? 160 00:07:56,066 --> 00:07:58,066 Agnolotti is not veal, all right? 161 00:07:58,068 --> 00:07:59,501 It's like a... a ravioli. 162 00:07:59,503 --> 00:08:00,802 And you should know this because 163 00:08:00,804 --> 00:08:02,103 we are opening an Italian restaurant. 164 00:08:02,105 --> 00:08:04,439 Do your homework. Well, if we open. 165 00:08:05,976 --> 00:08:07,876 Adam. 166 00:08:09,546 --> 00:08:11,713 Everything all right? 167 00:08:11,715 --> 00:08:13,281 Actually, no. 168 00:08:13,283 --> 00:08:15,317 Is this about Hideki's money? 169 00:08:15,319 --> 00:08:17,252 Something else. 170 00:08:17,821 --> 00:08:20,055 You know about this? 171 00:08:22,192 --> 00:08:24,659 Yeah, the break-in at I.X. Chemical. Why? 172 00:08:24,661 --> 00:08:26,895 It was me and Jessie. 173 00:08:27,764 --> 00:08:30,231 Okay. I presume this also 174 00:08:30,233 --> 00:08:32,033 has something to do with Hideki. 175 00:08:32,035 --> 00:08:33,601 He's moved into meth production. 176 00:08:33,603 --> 00:08:35,136 The chlorine gas is a key ingredient, 177 00:08:35,138 --> 00:08:36,471 so he needs a steady supply. 178 00:08:36,473 --> 00:08:37,806 Last night, he called Jessie, 179 00:08:37,808 --> 00:08:39,240 said it was time to restock. 180 00:08:39,242 --> 00:08:41,276 I went with her to watch her back. 181 00:08:41,278 --> 00:08:43,712 Jessie then turned the chlorine over to Hideki's people, 182 00:08:43,714 --> 00:08:46,481 and I tracked it to a meth house in Kalihi. 183 00:08:46,483 --> 00:08:47,749 Okay. What's the problem? 184 00:08:47,751 --> 00:08:49,017 Problem is I've since discovered 185 00:08:49,019 --> 00:08:50,752 that one of Hideki's soldiers, 186 00:08:50,754 --> 00:08:52,654 Kazuya Nemoto, went behind his back 187 00:08:52,656 --> 00:08:54,422 and sold a couple tanks to someone else. 188 00:08:54,424 --> 00:08:57,525 Now, I'm not sure who this buyer is or how to find them. 189 00:08:57,527 --> 00:09:00,128 All I know is, they're not in the meth business. 190 00:09:04,468 --> 00:09:06,568 Um, I presume you know what else 191 00:09:06,570 --> 00:09:09,104 chlorine gas can be used to make, right? 192 00:09:09,106 --> 00:09:10,638 Yeah, that's why I'm here. 193 00:09:10,640 --> 00:09:12,774 All right, you said “a couple tanks.” 194 00:09:12,776 --> 00:09:14,642 Exactly how much liquid chlorine gas 195 00:09:14,644 --> 00:09:17,178 does this other buyer have? Two tanks, 196 00:09:17,180 --> 00:09:19,948 each 150 pounds, which is roughly... 197 00:09:19,950 --> 00:09:21,850 25 gallons of liquid chlorine. 198 00:09:22,819 --> 00:09:24,018 What kind of numbers 199 00:09:24,020 --> 00:09:25,920 are we looking at here? It's enough to make 200 00:09:25,922 --> 00:09:27,555 a weapon that would kill thousands of people. 201 00:09:28,658 --> 00:09:30,759 Look, Steve, I... 202 00:09:30,761 --> 00:09:32,861 What's done is done. All right, um... 203 00:09:34,398 --> 00:09:35,897 I'm gonna loop in the governor. 204 00:09:35,899 --> 00:09:37,899 All right? See if we can get ahead of this thing. 205 00:09:37,901 --> 00:09:40,368 I need you to fill in the team. Right now, it's just a gas. 206 00:09:40,370 --> 00:09:43,004 Let's see if we can catch 'em before it becomes anything else. 207 00:10:00,643 --> 00:10:02,577 You all right? 208 00:10:03,480 --> 00:10:05,213 Yeah. 209 00:10:06,015 --> 00:10:07,515 We're gonna get those tanks back. 210 00:10:07,517 --> 00:10:09,350 This is just the first step. 211 00:10:09,352 --> 00:10:11,052 Yeah, what if we don't? 212 00:10:11,054 --> 00:10:12,653 You can't think that way. 213 00:10:12,655 --> 00:10:15,089 Look. 214 00:10:15,091 --> 00:10:16,958 You couldn't have had any idea 215 00:10:16,960 --> 00:10:19,060 that something like this was gonna happen. 216 00:10:20,296 --> 00:10:23,698 Yeah, well, that doesn't make me feel any better. 217 00:10:23,700 --> 00:10:25,199 The hardest part about doing this job 218 00:10:25,201 --> 00:10:26,734 is keeping your emotions in check. 219 00:10:26,736 --> 00:10:28,803 If you don't keep your emotions in check, 220 00:10:28,805 --> 00:10:31,439 it's gonna cloud your judgment out in the field. 221 00:10:33,309 --> 00:10:34,942 You gotta suck it up and... 222 00:10:34,944 --> 00:10:38,446 push your guilt aside and focus on the endgame. 223 00:10:43,620 --> 00:10:45,686 You sure this is gonna work? 224 00:10:45,688 --> 00:10:49,524 Well, we will find out soon enough. 225 00:10:52,996 --> 00:10:54,495 Hey. 226 00:10:54,497 --> 00:10:56,998 You Kazuya Nemoto? 227 00:10:58,568 --> 00:11:00,635 I'm just playing with you. 228 00:11:00,637 --> 00:11:03,237 How you doing? I'm Captain Lou Grover. 229 00:11:03,239 --> 00:11:05,473 Oh, yeah. Sorry. 230 00:11:05,475 --> 00:11:08,342 Um, well, this here is Officer TANI Rey. 231 00:11:08,344 --> 00:11:09,944 And we're with the Five-O Task Force. 232 00:11:09,946 --> 00:11:11,379 And today is your lucky day 233 00:11:11,381 --> 00:11:13,381 because the boss was in such a good mood, 234 00:11:13,383 --> 00:11:15,750 he decided to send over two of the more affable 235 00:11:15,752 --> 00:11:17,518 members of the task force 236 00:11:17,520 --> 00:11:18,986 just to have a little chat with you. 237 00:11:18,988 --> 00:11:20,688 “Affable”? 238 00:11:20,690 --> 00:11:22,190 What's that? 239 00:11:22,192 --> 00:11:24,392 It means service with a smile. 240 00:11:26,463 --> 00:11:29,497 But those smiles are gonna dry up right away 241 00:11:29,499 --> 00:11:31,999 if you decide you don't want to cooperate. 242 00:11:32,001 --> 00:11:33,468 I know my rights. 243 00:11:33,470 --> 00:11:35,837 I don't have to talk to either of you. 244 00:11:35,839 --> 00:11:37,538 All right, fine, you can just listen. 245 00:11:37,540 --> 00:11:38,706 I mean, after all, we know 246 00:11:38,708 --> 00:11:40,241 how this conversation is gonna go, right? 247 00:11:40,243 --> 00:11:41,976 We do. Right. 248 00:11:41,978 --> 00:11:44,245 Why don't I help you? We're gonna start by saying 249 00:11:44,247 --> 00:11:45,813 that we know that you were responsible 250 00:11:45,815 --> 00:11:48,382 for the robbery at I.X. Chemical last night. 251 00:11:48,384 --> 00:11:51,786 You're gonna say, “What? Me? Pfft. No! 252 00:11:51,788 --> 00:11:53,154 I'm not responsible for that”" 253 00:11:53,156 --> 00:11:55,289 We're gonna say, “That's not what we heard.” 254 00:11:55,291 --> 00:11:57,058 And then we're gonna show you this. 255 00:11:59,028 --> 00:12:01,028 This was like every other delivery? 256 00:12:01,030 --> 00:12:05,500 No. Nemoto drops off ten tanks every month, like clockwork. 257 00:12:05,502 --> 00:12:08,336 Only last night, I got eight. 258 00:12:08,338 --> 00:12:09,937 I asked Nemoto about it. 259 00:12:09,939 --> 00:12:12,106 He said two of 'em got lost in transit, 260 00:12:12,108 --> 00:12:14,208 that I had to make it work. 261 00:12:14,210 --> 00:12:16,344 “Lost in transit”. 262 00:12:16,346 --> 00:12:18,412 Now, what in the hell does that mean? 263 00:12:18,414 --> 00:12:20,147 Wait a second. 264 00:12:20,149 --> 00:12:23,684 You're not actually gonna try to convince us that two 265 00:12:23,686 --> 00:12:25,653 chlorine gas tanks literally fell 266 00:12:25,655 --> 00:12:27,889 off the back of a truck, are you? 267 00:12:27,891 --> 00:12:29,323 Yeah, you got another offer 268 00:12:29,325 --> 00:12:31,459 on those tanks, didn't you? 269 00:12:33,196 --> 00:12:35,930 Yeah... you got nothing here. 270 00:12:35,932 --> 00:12:38,366 That dude will say anything to save his ass, 271 00:12:38,368 --> 00:12:40,034 but he's got no proof. 272 00:12:40,036 --> 00:12:41,969 Plus, you really think the uncorroborated testimony 273 00:12:41,971 --> 00:12:44,539 of a guy like that is gonna stand up in a court? 274 00:12:44,541 --> 00:12:48,910 Assuming, of course, that he even makes it alive to testify. 275 00:12:48,912 --> 00:12:50,211 Oh, that's dark. 276 00:12:50,213 --> 00:12:52,713 But if I were you, I'd be kind of worried 277 00:12:52,715 --> 00:12:54,482 about my own survival. 278 00:12:54,484 --> 00:12:57,485 See, once your boss, Hideki, finds out 279 00:12:57,487 --> 00:13:00,788 that there's two missing tanks-- and believe me, 280 00:13:00,790 --> 00:13:02,456 she'll make sure he finds out... 281 00:13:03,826 --> 00:13:05,159 ...where's that gonna leave you? 282 00:13:05,161 --> 00:13:07,194 I'll tell you where it leaves you. 283 00:13:07,196 --> 00:13:08,729 You're a marked man now, buddy. 284 00:13:08,731 --> 00:13:10,064 Which is good for us, 285 00:13:10,066 --> 00:13:11,933 'cause we got a pool going as to 286 00:13:11,935 --> 00:13:14,669 which one of you's gonna drop first, you or Roland. 287 00:13:14,671 --> 00:13:17,572 My money's on your ass. 288 00:13:19,409 --> 00:13:21,342 All right. 289 00:13:21,344 --> 00:13:22,910 I got a better offer. 290 00:13:22,912 --> 00:13:24,679 Oh. 291 00:13:24,681 --> 00:13:26,180 But I don't know the guy's name. 292 00:13:26,182 --> 00:13:27,415 He found me through another cook 293 00:13:27,417 --> 00:13:29,517 I used to do business with-- Akira Morita. 294 00:13:29,519 --> 00:13:30,952 All right. 295 00:13:30,954 --> 00:13:32,753 You want to keep this between us, 296 00:13:32,755 --> 00:13:34,288 you better do better than that. 297 00:13:34,290 --> 00:13:35,756 Oh, no, Officer. 298 00:13:35,758 --> 00:13:38,593 I swear, I didn't get a name, but... 299 00:13:38,595 --> 00:13:39,694 I can tell you 300 00:13:39,696 --> 00:13:41,696 where I dropped off the chlorine last night. 301 00:13:41,698 --> 00:13:44,498 It was a house in Makiki. 302 00:13:44,500 --> 00:13:46,601 There were some guys there. 303 00:13:46,603 --> 00:13:47,835 A few guys? 304 00:13:47,837 --> 00:13:49,270 What'd they look like? 305 00:13:49,272 --> 00:13:50,471 I don't know. 306 00:13:50,473 --> 00:13:52,673 Just regular guys-- haoles. 307 00:13:52,675 --> 00:13:53,841 Real vanilla types. 308 00:13:53,843 --> 00:13:55,109 Like accountants. 309 00:13:55,111 --> 00:13:56,877 Gym teachers. 310 00:13:56,879 --> 00:13:58,179 Mmm. 311 00:13:58,181 --> 00:14:02,149 Now, see, that information there is the kind of information 312 00:14:02,151 --> 00:14:04,085 makes me smile. 313 00:14:06,322 --> 00:14:07,688 On three. 314 00:14:07,690 --> 00:14:10,157 Ready? One, two, three. 315 00:14:13,396 --> 00:14:15,129 Easy, easy, easy. 316 00:14:18,434 --> 00:14:20,468 Let's get the other one. 317 00:14:28,811 --> 00:14:31,912 No, no, no, no, no, no, no! 318 00:14:31,914 --> 00:14:33,981 Hey, guys, give me a hand here! 319 00:14:33,983 --> 00:14:35,683 Come on. Help me shut it off. 320 00:14:36,619 --> 00:14:37,985 No! 321 00:14:37,987 --> 00:14:39,754 No, no, no, no, no! No! 322 00:14:39,756 --> 00:14:41,656 Come on, open the door! Please! 323 00:14:41,658 --> 00:14:43,057 What are you doing? 324 00:14:43,059 --> 00:14:44,492 Get him out of there. 325 00:14:46,696 --> 00:14:48,429 No! You open these doors, we're all dead! 326 00:14:48,431 --> 00:14:49,363 Help us! 327 00:14:49,365 --> 00:14:51,799 Come on! Mitchell! Mitchell! 328 00:14:51,801 --> 00:14:53,467 Please! Please help me! 329 00:14:53,469 --> 00:14:56,804 Please, Mitchell! Mitchell! 330 00:14:56,806 --> 00:14:59,607 Akani! Akani! 331 00:14:59,609 --> 00:15:00,941 Akani, please! 332 00:15:00,943 --> 00:15:02,677 No! No! 333 00:15:57,133 --> 00:16:00,735 Junior, call Hazmat right now. 334 00:16:05,274 --> 00:16:08,309 Please... help! 335 00:16:36,608 --> 00:16:38,074 Adam's gonna follow them to the hospital. 336 00:16:38,076 --> 00:16:39,308 This guy comes to, maybe he can tell us 337 00:16:39,309 --> 00:16:41,309 what the hell is going on. That would be nice, 338 00:16:41,311 --> 00:16:43,578 seeing as how there's still one of those tanks unaccounted for. 339 00:16:43,580 --> 00:16:45,079 Okay, I spoke to the owner. 340 00:16:45,081 --> 00:16:46,614 She says that she rented this place to the perps 341 00:16:46,616 --> 00:16:48,950 through one of those short-term rental sites. 342 00:16:48,952 --> 00:16:51,119 I just ran the names. They look like they're fake. 343 00:16:51,121 --> 00:16:53,087 I looked into that van, too, by the way. 344 00:16:53,089 --> 00:16:55,456 They purchased it from Craigslist a week ago, 345 00:16:55,458 --> 00:16:57,992 and they paid for it with a cashier's check. 346 00:16:57,994 --> 00:16:59,193 Hey, uh, HPD's still canvassing. 347 00:16:59,195 --> 00:17:01,029 Uh, I just spoke to one of the neighbors. 348 00:17:01,031 --> 00:17:02,897 He says that he saw four guys coming 349 00:17:02,899 --> 00:17:05,300 in and out of here over the last few days. 350 00:17:05,302 --> 00:17:07,468 Unfortunately, he was unable to get a good look at them. 351 00:17:07,470 --> 00:17:08,636 All right, so there's four guys. 352 00:17:08,638 --> 00:17:10,271 How does one end up being gassed? 353 00:17:10,273 --> 00:17:11,906 Maybe he was trying to back out of whatever 354 00:17:11,908 --> 00:17:13,174 it is they're planning to do. 355 00:17:13,176 --> 00:17:14,776 I mean, there's a lot easier ways 356 00:17:14,778 --> 00:17:16,144 to kill somebody, first of all. 357 00:17:16,146 --> 00:17:18,246 Second of all, why go through all the risk? 358 00:17:18,248 --> 00:17:19,981 Yeah, I'm with Danny. 359 00:17:19,983 --> 00:17:21,416 These guys ain't rocket scientists. 360 00:17:21,418 --> 00:17:23,351 The whole thing was probably an accident. 361 00:17:23,353 --> 00:17:24,886 Mishandled the tanks, 362 00:17:24,888 --> 00:17:26,954 and gas starts escaping, the other three 363 00:17:26,956 --> 00:17:28,923 leap out to save their own ass. 364 00:17:30,160 --> 00:17:31,459 Hey, you okay? 365 00:17:31,461 --> 00:17:33,728 Yeah, I'm fine. What, uh... what do you think 366 00:17:33,730 --> 00:17:36,264 the symptoms are of being exposed to this stuff? 367 00:17:36,266 --> 00:17:38,232 I don't think we were exposed. 368 00:17:38,234 --> 00:17:39,701 Why-why do you say that? 369 00:17:39,703 --> 00:17:42,704 Well, chlorine gas is a lot heavier than oxygen. 370 00:17:42,706 --> 00:17:45,173 Unless it was intentionally dispersed, 371 00:17:45,175 --> 00:17:46,607 it just settles. 372 00:17:46,609 --> 00:17:48,776 Most of it would've just stayed contained inside the van. 373 00:17:48,778 --> 00:17:51,446 Oh. What, are you an expert now? 374 00:17:52,816 --> 00:17:55,016 All clear. You guys can go in. 375 00:17:55,018 --> 00:17:56,984 Oh, excuse me, excuse me, excuse me. One second. 376 00:17:56,986 --> 00:17:58,252 Uh, my friend, he told me 377 00:17:58,254 --> 00:17:59,987 that he doesn't think that we got exposed. 378 00:17:59,989 --> 00:18:02,023 We were in that house for a little while. 379 00:18:02,025 --> 00:18:03,891 I'm curious-- in your expert opinion, 380 00:18:03,893 --> 00:18:05,293 what do you think? 381 00:18:05,295 --> 00:18:07,695 You're fine. 382 00:18:09,132 --> 00:18:10,965 What, do you feel like a smart guy now? 383 00:18:10,967 --> 00:18:12,367 Like you know everything? No. 384 00:18:12,369 --> 00:18:14,836 No? Go follow them to the amb... to the hospital. - Yes, sir. 385 00:18:14,838 --> 00:18:17,572 Okay. If the guy wakes up, you call me right away. 386 00:18:17,574 --> 00:18:20,408 CSU's pulled four sets of prints so far. 387 00:18:20,410 --> 00:18:22,043 None of them are in the system. 388 00:18:22,045 --> 00:18:23,778 I guess Nemoto was telling the truth. 389 00:18:23,780 --> 00:18:25,413 It's all ordinary, regular guys. 390 00:18:25,415 --> 00:18:27,315 I mean, till now. 391 00:18:27,317 --> 00:18:29,784 Okay, so what turns four regular, ordinary guys 392 00:18:29,786 --> 00:18:32,253 into, uh, domestic terrorists? 393 00:18:32,255 --> 00:18:34,055 Perps must have left in a hurry. 394 00:18:34,057 --> 00:18:35,323 They left this behind, though. 395 00:18:35,325 --> 00:18:36,357 It's password-protected, 396 00:18:36,359 --> 00:18:38,493 but I think I can get Jerry to crack it. 397 00:18:38,495 --> 00:18:39,894 Well, tell him to make it snappy, 398 00:18:39,896 --> 00:18:40,995 'cause whatever these guys 399 00:18:40,997 --> 00:18:42,697 have planned, this little thing with the van 400 00:18:42,699 --> 00:18:43,798 is gonna accelerate their timetable. 401 00:18:43,800 --> 00:18:45,767 It's Adam. 402 00:18:45,769 --> 00:18:47,368 What's up, buddy? How's our gas victim doing? 403 00:18:47,370 --> 00:18:48,903 Good news is he's probably gonna make it. 404 00:18:48,905 --> 00:18:51,139 Bad news is we can't talk to him yet. 405 00:18:51,141 --> 00:18:53,074 How come? Doctors put him in 406 00:18:53,076 --> 00:18:54,442 a medically induced coma. 407 00:18:54,444 --> 00:18:55,843 Turns out the gas didn't just burn 408 00:18:55,845 --> 00:18:58,079 his skin and his throat; it also got into his lungs. 409 00:18:58,081 --> 00:18:59,914 How long till they take him out of it? 410 00:18:59,916 --> 00:19:01,749 Did they say? Uh, no. Not yet. 411 00:19:01,751 --> 00:19:03,584 But we did get something useful. 412 00:19:03,586 --> 00:19:05,686 He had his cell phone and his wallet on him. 413 00:19:05,688 --> 00:19:07,054 The guy's name is Kevin Randall. 414 00:19:07,056 --> 00:19:08,689 He's a real estate agent in Waikiki. 415 00:19:08,691 --> 00:19:09,991 We did a check on him. 416 00:19:09,993 --> 00:19:11,159 He's got no priors. 417 00:19:11,161 --> 00:19:12,894 We also went through his cell history. 418 00:19:12,896 --> 00:19:14,962 Last call he made was to his wife, Denise. 419 00:19:14,964 --> 00:19:17,832 Looks like he placed it while he was still in the van. 420 00:19:17,834 --> 00:19:18,900 Probably calling to say good-bye. 421 00:19:18,902 --> 00:19:20,168 All right, thanks, buddy. 422 00:19:25,675 --> 00:19:27,809 Denise Randall? 423 00:19:27,811 --> 00:19:29,610 - Yes? - My name's Captain Lou Grover. 424 00:19:29,612 --> 00:19:30,978 This is Officer TANI Rey. 425 00:19:30,980 --> 00:19:32,513 We're with the Five-O Task Force. 426 00:19:32,515 --> 00:19:34,215 Ma'am, we need to ask you some questions 427 00:19:34,217 --> 00:19:36,484 about your husband, Kevin. 428 00:19:36,486 --> 00:19:39,687 Did something happen at the open house? 429 00:19:40,790 --> 00:19:43,925 Mrs. Randall, did your husband call you this morning? 430 00:19:43,927 --> 00:19:46,594 Yes, but I was taking a nap, and it went to voice mail. 431 00:19:46,596 --> 00:19:48,296 I haven't listened to the message yet. 432 00:19:48,298 --> 00:19:51,866 Can someone please tell me what's going on? 433 00:19:53,570 --> 00:19:56,137 I screwed up. 434 00:19:56,139 --> 00:19:57,839 I-I'm so... I'm so sorry. 435 00:19:57,841 --> 00:20:01,375 I'm not gonna be there to take care of you. 436 00:20:01,377 --> 00:20:04,345 But you're gonna be fine, okay? 437 00:20:04,347 --> 00:20:06,848 You... you are so strong. 438 00:20:06,850 --> 00:20:09,450 I love you so much, Dee. 439 00:20:12,121 --> 00:20:13,821 I have to go. Mrs. Randall, 440 00:20:13,823 --> 00:20:15,890 please take your seat. We're not done yet. 441 00:20:15,892 --> 00:20:17,525 I have to be with Kevin. You just need to answer 442 00:20:17,527 --> 00:20:19,594 a few questions for us, and then we have HPD ready 443 00:20:19,596 --> 00:20:21,395 to take you to the hospital when we're done. 444 00:20:21,397 --> 00:20:23,231 Okay? 445 00:20:25,969 --> 00:20:27,735 Mrs. Randall, we suspect 446 00:20:27,737 --> 00:20:29,837 that Kevin and three other guys 447 00:20:29,839 --> 00:20:32,874 are planning some sort of an attack. 448 00:20:33,743 --> 00:20:35,443 No. No, there must be a mistake. 449 00:20:35,445 --> 00:20:37,612 Kevin would never hurt anyone. 450 00:20:37,614 --> 00:20:40,448 Has he been particularly upset with anyone lately? 451 00:20:41,618 --> 00:20:43,885 It's been a rough year for us. 452 00:20:43,887 --> 00:20:47,688 I was diagnosed with cancer about nine months ago. 453 00:20:47,690 --> 00:20:49,423 We don't have insurance, 454 00:20:49,425 --> 00:20:51,959 so the medical bills really wiped us out. 455 00:20:51,961 --> 00:20:53,127 Kevin doesn't complain. 456 00:20:53,129 --> 00:20:54,862 He doesn't want to get me down. 457 00:20:54,864 --> 00:20:57,832 With what's going on with you and... 458 00:20:57,834 --> 00:20:59,567 your situation, do you know 459 00:20:59,569 --> 00:21:02,303 if Kevin's been talking with anyone or... 460 00:21:02,305 --> 00:21:04,272 shared this with anyone else? 461 00:21:04,274 --> 00:21:07,074 Um... there's a... 462 00:21:07,076 --> 00:21:09,744 a message board he goes on, uh, 463 00:21:09,746 --> 00:21:11,612 a lot-- one of those online support groups. 464 00:21:11,614 --> 00:21:15,583 It's for people with loved ones who have cancer. Um... 465 00:21:17,453 --> 00:21:18,653 He tried to hide it from me. 466 00:21:18,655 --> 00:21:19,754 Didn't want me getting upset. 467 00:21:19,756 --> 00:21:21,856 But I saw him on there a few times, and... 468 00:21:21,858 --> 00:21:24,792 I was just glad he had someone to talk to. 469 00:21:24,794 --> 00:21:28,129 Do you know if he's met up with anybody from the group? 470 00:21:29,566 --> 00:21:31,165 I-I don't know. 471 00:21:31,167 --> 00:21:33,234 I know he likes to go out at night 472 00:21:33,236 --> 00:21:36,504 after he thinks I'm asleep, but... 473 00:21:36,506 --> 00:21:41,042 I just thought it was 'cause he needed some time to himself. 474 00:21:51,888 --> 00:21:53,988 Denise said that her medical bills 475 00:21:53,990 --> 00:21:55,456 wiped them out, right? 476 00:21:55,458 --> 00:21:57,825 That's right. 477 00:21:57,827 --> 00:21:59,927 Do you think that this whole chlorine thing 478 00:21:59,929 --> 00:22:01,696 could be a play for money? 479 00:22:02,532 --> 00:22:03,731 Like how? 480 00:22:03,733 --> 00:22:05,866 I mean, Kevin meets these guys online. 481 00:22:05,868 --> 00:22:07,468 They start talking. It's the same thing. 482 00:22:07,470 --> 00:22:08,803 They're in the same situation. 483 00:22:08,805 --> 00:22:11,772 Maybe they come up with some sort of extortion scheme. 484 00:22:11,774 --> 00:22:13,708 You know, they threaten to release the gas 485 00:22:13,710 --> 00:22:14,942 if the city doesn't pay up. 486 00:22:16,045 --> 00:22:19,714 I know, it sounds supervillain-y-- I get it-- 487 00:22:19,716 --> 00:22:21,382 but I'm saying we're not... 488 00:22:21,384 --> 00:22:23,284 we're not dealing with regular bad guys here. 489 00:22:23,286 --> 00:22:24,685 When I was at the academy, 490 00:22:24,687 --> 00:22:27,588 Captain Keo always used to say, consider every option, 491 00:22:27,590 --> 00:22:30,524 no matter how cray-cray it might be. 492 00:22:30,526 --> 00:22:33,294 Ain't that the guy that you got kicked out of the academy 493 00:22:33,296 --> 00:22:34,862 for punching in the face? 494 00:22:34,864 --> 00:22:36,831 That's him. Yes. 495 00:22:36,833 --> 00:22:39,333 - Okay. - I'm just saying... 496 00:22:39,335 --> 00:22:40,901 you know, we gotta... 497 00:22:40,903 --> 00:22:42,670 we gotta start thinking outside the box. 498 00:22:42,672 --> 00:22:45,339 Okay. All right, maybe it is an extortion play. 499 00:22:45,341 --> 00:22:48,142 If that's the case, we need to get Jerry searching out 500 00:22:48,144 --> 00:22:50,444 what Internet forum that Kevin might have belonged to. 501 00:22:50,446 --> 00:22:52,680 Because, if that's where he met his accomplices, 502 00:22:52,682 --> 00:22:55,116 we got an excellent chance of I.D.'ing them. 503 00:22:55,118 --> 00:22:56,984 Right. I mean, searching the entire Internet 504 00:22:56,986 --> 00:22:59,754 for a particular message board, it's... 505 00:22:59,756 --> 00:23:01,856 it's gonna take a lot of time. 506 00:23:01,858 --> 00:23:03,357 Time we don't have. 507 00:23:03,359 --> 00:23:05,159 Well... 508 00:23:05,161 --> 00:23:07,328 there is one other option. 509 00:23:07,330 --> 00:23:08,663 Absolutely not. 510 00:23:08,665 --> 00:23:10,765 Look, we know this goes against hospital protocol, but... 511 00:23:10,767 --> 00:23:12,466 This isn't about hospital protocol. 512 00:23:12,468 --> 00:23:15,102 This is about my duty to Kevin Randall as his doctor. 513 00:23:15,104 --> 00:23:17,605 It's not medically advisable to bring him out of this coma, 514 00:23:17,607 --> 00:23:18,806 even for a few minutes. 515 00:23:18,808 --> 00:23:21,108 Dr. Price, a lot of people could be in grave danger, 516 00:23:21,110 --> 00:23:23,044 and Mr. Randall may be the only person 517 00:23:23,046 --> 00:23:24,945 who can provide us with information. 518 00:23:24,947 --> 00:23:26,681 We need to talk to him right now. 519 00:23:26,683 --> 00:23:28,282 Even if I agreed to do this, 520 00:23:28,284 --> 00:23:30,284 the shock to his system alone might kill him. 521 00:23:30,286 --> 00:23:31,519 I'm sorry. The answer's no. 522 00:23:31,521 --> 00:23:33,020 Doc, I don't think you fully appreciate 523 00:23:33,022 --> 00:23:34,955 the situation we're in here. 524 00:23:34,957 --> 00:23:37,692 A situation we're in because of Kevin. 525 00:23:37,694 --> 00:23:39,527 Now, if we don't question him, and soon, 526 00:23:39,529 --> 00:23:41,095 this entire hospital could be inundated 527 00:23:41,097 --> 00:23:42,663 with thousands of innocent people 528 00:23:42,665 --> 00:23:44,465 suffering from the same condition or worse. 529 00:23:44,467 --> 00:23:45,800 And I'll tell you something else-- 530 00:23:45,802 --> 00:23:47,201 if you don't do the right thing 531 00:23:47,203 --> 00:23:49,103 and help us, then you're complicit 532 00:23:49,105 --> 00:23:50,638 in making that happen. 533 00:23:50,640 --> 00:23:52,907 Now, can you live with that? 534 00:23:54,777 --> 00:23:57,645 So, I managed to unlock that laptop that you guys found 535 00:23:57,647 --> 00:23:59,647 using some password recovery software. 536 00:23:59,649 --> 00:24:01,015 And I found something interesting 537 00:24:01,017 --> 00:24:02,316 in the browser history. 538 00:24:02,318 --> 00:24:04,452 Multiple searches to see how much chlorine gas 539 00:24:04,454 --> 00:24:06,053 it would take to kill 200 people. 540 00:24:06,055 --> 00:24:07,555 200 people-- that's very specific. 541 00:24:07,557 --> 00:24:09,957 Yeah, it's also a lot smaller than I would think. 542 00:24:09,959 --> 00:24:11,859 I mean, if you're gonna plan an attack, 543 00:24:11,861 --> 00:24:13,427 wouldn't you want to maximize casualties? 544 00:24:13,429 --> 00:24:15,129 Not if you're targeting a certain 545 00:24:15,131 --> 00:24:16,464 group of people. 546 00:24:16,466 --> 00:24:19,033 What if these guys are trying to hold somebody responsible 547 00:24:19,035 --> 00:24:22,169 for whatever happened to Denise Randall and whoever else? 548 00:24:22,171 --> 00:24:24,171 All right, uh, anything else in the browser history 549 00:24:24,173 --> 00:24:26,974 that would shed some light on who they were targeting? 550 00:24:26,976 --> 00:24:28,943 No, but there was something. 551 00:24:28,945 --> 00:24:31,412 They were also looking at the schematics for a specific 552 00:24:31,414 --> 00:24:34,348 HVAC system, one that was manufactured in '92 553 00:24:34,350 --> 00:24:36,050 to be used in medium-sized office buildings. 554 00:24:36,052 --> 00:24:38,185 Seems like they're looking to release 555 00:24:38,187 --> 00:24:40,488 the chlorine gas into a ventilation system. 556 00:24:40,490 --> 00:24:41,889 This is good, Jerry. Run a search. 557 00:24:41,891 --> 00:24:43,290 Um, all the buildings on the island, 558 00:24:43,292 --> 00:24:45,259 a minimum capacity of 200, 559 00:24:45,261 --> 00:24:47,862 that are running that same HVAC system. 560 00:24:47,864 --> 00:24:50,965 Maybe we can narrow it down, at least evacuate the buildings. 561 00:24:50,967 --> 00:24:52,166 Here we go. 562 00:24:57,406 --> 00:25:00,107 That's hundreds of buildings. 563 00:25:00,109 --> 00:25:02,209 If we're right about these guys speeding up the clock, 564 00:25:02,211 --> 00:25:05,146 we'll never have time to search all of those. 565 00:25:12,066 --> 00:25:13,948 All units, please advise, there is 566 00:25:13,949 --> 00:25:16,081 a possible chemical threat. Search and evacuate 567 00:25:16,082 --> 00:25:17,781 all buildings in a six-block radius 568 00:25:17,783 --> 00:25:19,617 of the governor's office. 569 00:25:42,282 --> 00:25:44,282 Yo, I just spoke to Grover. He looped me in. 570 00:25:44,284 --> 00:25:45,516 How'd it go with the governor? 571 00:25:45,518 --> 00:25:48,186 Horrible. As bad as you can expect. 572 00:25:48,188 --> 00:25:49,787 Where are we at with this guy Randall? 573 00:25:49,789 --> 00:25:51,522 We are nowhere. Uh, I spoke to Adam 574 00:25:51,524 --> 00:25:53,257 a little while ago, and the, uh, hospital 575 00:25:53,259 --> 00:25:54,859 will not let him out of his coma 576 00:25:54,861 --> 00:25:57,228 under any circumstance. 577 00:25:57,230 --> 00:25:59,364 All right. How's Adam? 578 00:25:59,366 --> 00:26:00,865 Uh, I guess he's okay. 579 00:26:00,867 --> 00:26:02,867 He's blaming himself. 580 00:26:04,371 --> 00:26:05,403 Hello? 581 00:26:05,405 --> 00:26:06,804 Hey, it's me. 582 00:26:11,277 --> 00:26:12,777 What are you... what are you doing? 583 00:26:12,779 --> 00:26:14,412 What, you can't walk seven feet, 584 00:26:14,414 --> 00:26:16,848 knock on the door? - Yeah, I didn't want to interrupt. 585 00:26:16,850 --> 00:26:18,950 You look pretty serious. 586 00:26:21,054 --> 00:26:22,453 Uh, you're still interrupting. 587 00:26:22,455 --> 00:26:25,790 It's just, uh, now you're doing it on the phone. 588 00:26:25,792 --> 00:26:26,991 Well... 589 00:26:26,993 --> 00:26:28,426 this is kind of important. 590 00:26:28,428 --> 00:26:30,728 Okay. 591 00:26:30,730 --> 00:26:32,597 So, I found a sub-page on Reddit 592 00:26:32,599 --> 00:26:33,998 that's a cancer support group. 593 00:26:34,000 --> 00:26:35,967 And I came across an anonymous user 594 00:26:35,969 --> 00:26:37,702 who mentions Denise by name, 595 00:26:37,704 --> 00:26:39,804 along with her age and all her symptoms. 596 00:26:39,806 --> 00:26:40,838 So that's... 597 00:26:40,840 --> 00:26:41,873 Kevin Randall, right? 598 00:26:41,875 --> 00:26:43,307 Yeah, and based on the user history, 599 00:26:43,309 --> 00:26:45,410 it looks like he posted on a regular basis. 600 00:26:45,412 --> 00:26:47,678 As you might expect, other people on this sub 601 00:26:47,680 --> 00:26:49,280 had family members with the same illness. 602 00:26:49,282 --> 00:26:50,448 In fact, most of them 603 00:26:50,450 --> 00:26:52,316 believed that they were part of a cancer cluster. 604 00:26:52,318 --> 00:26:53,551 Okay, so that would confirm 605 00:26:53,553 --> 00:26:57,221 our theory about how Kevin got his accomplices. 606 00:26:57,223 --> 00:27:00,158 Any way of I.D.'ing these guys through their posts? 607 00:27:00,160 --> 00:27:02,393 I tried, but they're all logging in through TOR. 608 00:27:02,395 --> 00:27:04,162 So they were cloaked. Afraid so. 609 00:27:04,164 --> 00:27:05,630 But I did find something else. 610 00:27:05,632 --> 00:27:07,098 At one point, there was a thread 611 00:27:07,100 --> 00:27:09,534 where they talked about filing a class action lawsuit. 612 00:27:09,536 --> 00:27:12,203 Who were they gonna file a class action lawsuit against? 613 00:27:12,205 --> 00:27:13,938 I-I think they were still trying 614 00:27:13,940 --> 00:27:15,473 to figure that out when they met. 615 00:27:15,475 --> 00:27:17,141 That's the thing about a cancer cluster. 616 00:27:17,143 --> 00:27:20,611 It can take time to figure out who or what is the cause of it. 617 00:27:20,613 --> 00:27:22,647 But Kevin himself talked about reaching out to a lawyer. 618 00:27:22,649 --> 00:27:25,116 Did any of them mention the lawyer by name? 619 00:27:25,118 --> 00:27:27,351 Yeah. You're not gonna believe who it is. 620 00:27:34,427 --> 00:27:36,260 Well, this I cannot believe. 621 00:27:36,262 --> 00:27:38,162 LG. 622 00:27:38,164 --> 00:27:39,931 Odell, my man. 623 00:27:39,933 --> 00:27:41,299 Long time, brutha. Yes, sir. 624 00:27:42,001 --> 00:27:43,835 Odell Martin. Hi. 625 00:27:43,837 --> 00:27:45,036 TANI Rey. 626 00:27:45,038 --> 00:27:47,872 Five-O, next gen. Very cool. 627 00:27:47,874 --> 00:27:49,507 Wait. How'd you find me? 628 00:27:49,509 --> 00:27:51,509 Come on, man. We the police. 629 00:27:51,511 --> 00:27:53,010 We pinged your cell. 630 00:27:53,012 --> 00:27:55,146 Big Brother. 631 00:27:55,148 --> 00:27:57,582 You know, when you didn't answer your phone, I kind of figured 632 00:27:57,584 --> 00:27:59,016 you'd be down at Chun's or Pipeline 633 00:27:59,018 --> 00:28:01,018 catching the last of the winter waves. 634 00:28:01,020 --> 00:28:04,122 Who'd have thought you'd be down here cooped up in a law library? 635 00:28:04,124 --> 00:28:05,456 What up with that? 636 00:28:05,458 --> 00:28:07,125 What can I say? After the Sang Min case, 637 00:28:07,127 --> 00:28:09,360 I started picking up a few clients here and there. 638 00:28:09,362 --> 00:28:11,162 One thing led to the next. 639 00:28:11,164 --> 00:28:13,297 Suddenly, I got a little law practice on the side. 640 00:28:13,299 --> 00:28:14,966 “On the side.” Yeah. 641 00:28:14,968 --> 00:28:17,068 Just trying to help out the little guy. 642 00:28:17,070 --> 00:28:18,236 I feel you. I feel you. 643 00:28:18,238 --> 00:28:19,804 What can I do for you? Yeah, actually, 644 00:28:19,806 --> 00:28:22,974 we-we wanted to talk to you about one of those little guys. 645 00:28:22,976 --> 00:28:24,408 You know Kevin Randall? 646 00:28:24,410 --> 00:28:26,010 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 647 00:28:26,012 --> 00:28:28,479 Well, I can't really get into that. 648 00:28:28,481 --> 00:28:30,348 You know, attorney-client privilege and all. 649 00:28:30,350 --> 00:28:32,750 Yeah, well, counselor, we also know 650 00:28:32,752 --> 00:28:34,785 there are exceptions to that thing. 651 00:28:34,787 --> 00:28:36,554 And the situation we have here 652 00:28:36,556 --> 00:28:37,855 kind of warrants it. Hey! 653 00:28:37,857 --> 00:28:39,056 You and your friends 654 00:28:39,058 --> 00:28:40,591 want to zip it? This is a library. 655 00:28:40,593 --> 00:28:42,326 Yeah, babe, and this is a badge. 656 00:28:42,328 --> 00:28:44,629 You want see the gun? 657 00:28:46,666 --> 00:28:48,900 McGarrett must've recruited you personally. 658 00:28:49,802 --> 00:28:51,269 Settle down there, Hoss. 659 00:28:51,271 --> 00:28:53,137 Why don't we go someplace private 660 00:28:53,139 --> 00:28:56,207 and discuss this before Annie Oakley loses her cool. 661 00:29:00,380 --> 00:29:01,546 Is he gonna make it? 662 00:29:01,548 --> 00:29:03,147 Could go either way. 663 00:29:03,149 --> 00:29:04,582 Look, here's what we need to know 664 00:29:04,584 --> 00:29:06,984 right now-- did Kevin or any of his friends ever talk to you 665 00:29:06,986 --> 00:29:08,252 about anybody they wanted to sue 666 00:29:08,254 --> 00:29:09,754 in particular? Yeah. 667 00:29:09,756 --> 00:29:12,123 Agrocore. 668 00:29:12,125 --> 00:29:14,158 The guys who make the GMOs? Yep. 669 00:29:14,160 --> 00:29:16,494 GMOs, biofuels, pesticides. 670 00:29:16,496 --> 00:29:18,229 They got a facility here on the island. 671 00:29:18,231 --> 00:29:19,764 Kevin and the rest of them 672 00:29:19,766 --> 00:29:21,065 live nearby. 673 00:29:21,067 --> 00:29:23,034 They're convinced chemicals from the place 674 00:29:23,036 --> 00:29:25,703 found their way into the groundwater, causing cancer. 675 00:29:25,705 --> 00:29:27,238 Yeah, Lou. 676 00:29:27,240 --> 00:29:28,873 Steve, we're here with Odell. 677 00:29:28,875 --> 00:29:30,174 Looks like the target 678 00:29:30,176 --> 00:29:31,442 is Agrocore. 679 00:29:31,444 --> 00:29:33,611 Jerry, Jerry, get Agrocore's corporate offices 680 00:29:33,613 --> 00:29:35,846 on the line right now, please. On it. 681 00:29:35,848 --> 00:29:38,382 You know, I never would have pegged those guys as violent, 682 00:29:38,384 --> 00:29:40,551 but I could almost understand what might drive them to it. 683 00:29:40,553 --> 00:29:41,953 How so? Well, I told them-- 684 00:29:41,955 --> 00:29:44,989 taking on a huge corporation like Agrocore, 685 00:29:44,991 --> 00:29:46,490 that's like David 686 00:29:46,492 --> 00:29:48,426 taking on Goliath, only without the slingshot. 687 00:29:48,428 --> 00:29:51,195 I mean, that company's got an army of lawyers, 688 00:29:51,197 --> 00:29:52,263 unlimited amounts of cash 689 00:29:52,265 --> 00:29:53,464 and no conscience. 690 00:29:53,466 --> 00:29:54,999 A lawsuit could take years, 691 00:29:55,001 --> 00:29:56,500 with no guarantee they'd win. 692 00:29:56,502 --> 00:29:57,969 Especially without hard proof, 693 00:29:57,971 --> 00:29:59,637 which they didn't really have. 694 00:29:59,639 --> 00:30:01,405 Uh, guys, we have a problem. 695 00:30:01,407 --> 00:30:02,440 What is it, Jer? 696 00:30:02,442 --> 00:30:03,941 Looks like Agrocore has got offices 697 00:30:03,943 --> 00:30:05,977 in five buildings, not one, so it's gonna 698 00:30:05,979 --> 00:30:07,812 take some time to evacuate them all. 699 00:30:07,814 --> 00:30:09,447 All right, Jerry, here's what we do. 700 00:30:09,449 --> 00:30:11,382 Contact the governor's office, all right? 701 00:30:11,384 --> 00:30:13,284 Have them activate the nuclear emergency drill 702 00:30:13,286 --> 00:30:14,885 at all five locations. 703 00:30:14,887 --> 00:30:16,454 That way, we get everybody to safety 704 00:30:16,456 --> 00:30:18,256 without causing panic, and we create some time 705 00:30:18,258 --> 00:30:20,858 - to check these buildings. - Wait. Hold up. 706 00:30:20,860 --> 00:30:23,394 I think I might be able to narrow it down for you. 707 00:30:23,396 --> 00:30:25,162 Now, Agrocore's lead counsel 708 00:30:25,164 --> 00:30:26,931 is this guy named Marshall Friedkin. 709 00:30:26,933 --> 00:30:28,566 Evil incarnate. 710 00:30:28,568 --> 00:30:30,635 Kevin told me Friedkin and his team 711 00:30:30,637 --> 00:30:31,969 have been intimidating everyone 712 00:30:31,971 --> 00:30:34,438 so they'd think twice about filing. 713 00:30:34,440 --> 00:30:35,940 Even told 'em Agrocore would countersue. 714 00:30:35,942 --> 00:30:38,209 Didn't even care if they won, as long as the families 715 00:30:38,211 --> 00:30:40,278 all went bankrupt. If there's one villain 716 00:30:40,280 --> 00:30:41,846 in this thing, it's him. 717 00:30:41,848 --> 00:30:43,781 All right, how do we find him? 718 00:30:43,783 --> 00:30:44,782 Bishop Street-- the entire 719 00:30:44,784 --> 00:30:45,983 legal department's there. 720 00:30:47,387 --> 00:30:48,819 All right, Jerry, prioritize that search 721 00:30:48,821 --> 00:30:50,221 to the Bishop Street location. 722 00:30:50,223 --> 00:30:52,657 Have Adam and Junior meet us there, all right? 723 00:30:52,659 --> 00:30:54,725 Odell, mahalo, brother. 724 00:31:18,117 --> 00:31:20,718 Okay, one last time: 725 00:31:20,720 --> 00:31:23,120 Now, there are two guards in the lobby. 726 00:31:23,122 --> 00:31:26,057 If they ask, we're here to service the AC. 727 00:31:28,995 --> 00:31:30,061 What? 728 00:31:30,063 --> 00:31:31,529 We really doing this? 729 00:31:31,531 --> 00:31:33,130 What are you talking about? 730 00:31:33,132 --> 00:31:35,166 I mean, Kevin, what this stuff did to him... 731 00:31:35,168 --> 00:31:37,968 - Are you serious right now? - Are you? 732 00:31:37,970 --> 00:31:41,205 We're talking about 200 people going out like that. 733 00:31:41,207 --> 00:31:42,540 At least. 734 00:31:42,542 --> 00:31:43,874 That sound like 735 00:31:43,876 --> 00:31:45,176 an eye for an eye? 736 00:31:45,178 --> 00:31:48,312 You forgetting what they did to us? 737 00:31:48,314 --> 00:31:50,414 What they did to your wife? 738 00:31:50,416 --> 00:31:51,716 Your son? 739 00:31:51,718 --> 00:31:55,052 We... we can't let these bastards hurt anyone else. 740 00:31:55,054 --> 00:31:58,122 And they have to pay for what they've done. 741 00:31:58,124 --> 00:32:00,091 Yeah. 742 00:32:00,093 --> 00:32:02,560 They will. 743 00:32:02,562 --> 00:32:04,729 But not this way. 744 00:32:05,565 --> 00:32:07,131 You with him on this? 745 00:32:07,967 --> 00:32:09,433 Yeah. 746 00:32:14,340 --> 00:32:16,073 Then go. 747 00:32:16,075 --> 00:32:17,742 Both of you. 748 00:32:18,611 --> 00:32:20,845 I'll handle this myself. 749 00:32:25,618 --> 00:32:27,151 Okay, alerts have been activated 750 00:32:27,153 --> 00:32:28,753 at all five Agrocore buildings, 751 00:32:28,755 --> 00:32:31,422 and Hazmat units are en route to each. 752 00:32:31,424 --> 00:32:32,957 All right, tell HPD to make sure 753 00:32:32,959 --> 00:32:34,225 those buildings remain on lockdown 754 00:32:34,227 --> 00:32:35,960 until further notice. 755 00:32:35,962 --> 00:32:37,561 We're gonna handle Friedkin's building. 756 00:32:37,563 --> 00:32:39,230 HPD needs to secure the rest 757 00:32:39,232 --> 00:32:40,931 and keep everyone where they are. 758 00:32:40,933 --> 00:32:42,666 Let's go, let's go! 759 00:32:42,668 --> 00:32:44,835 Everyone to the basement! 760 00:32:44,837 --> 00:32:46,470 I'm sure it's just another drill. 761 00:32:57,016 --> 00:32:58,549 All right, Danny, 762 00:32:58,551 --> 00:33:00,184 you and Junior, you check the roof. 763 00:33:00,186 --> 00:33:02,153 Lou, TANI, start clearing floors. 764 00:33:02,155 --> 00:33:04,789 Any sign of the gas, you call it in, get the hell out. 765 00:33:04,791 --> 00:33:06,190 Copy. Adam, you're with me. 766 00:33:24,143 --> 00:33:26,310 Five-O. Open up. 767 00:33:30,817 --> 00:33:32,716 All right, my name is Commander Steve McGarrett 768 00:33:32,718 --> 00:33:33,851 with the Five-O Task Force. 769 00:33:33,853 --> 00:33:35,019 This is not a drill. 770 00:33:35,021 --> 00:33:36,053 You understand me? 771 00:33:36,055 --> 00:33:37,621 We have a credible threat. 772 00:33:37,623 --> 00:33:39,457 Everybody stays in these rooms. 773 00:33:39,459 --> 00:33:41,358 Nobody leave. 774 00:33:41,360 --> 00:33:44,361 Which one of you is Marshall Friedkin? 775 00:33:45,965 --> 00:33:46,997 Marshall Friedkin. 776 00:33:46,999 --> 00:33:48,899 Which one of you is Marshall Friedkin? 777 00:33:48,901 --> 00:33:50,835 Uh, he's not here. 778 00:33:51,804 --> 00:33:53,170 What do you mean, he's not here? 779 00:33:53,172 --> 00:33:54,505 Where is he? Mr. Friedkin has had 780 00:33:54,507 --> 00:33:56,774 meetings with the board of directors all week. 781 00:33:56,776 --> 00:33:58,909 He's over at the corporate office downtown. 782 00:33:59,879 --> 00:34:01,378 We're in the wrong building. 783 00:34:08,443 --> 00:34:09,943 I've been trying to get Friedkin on the phone, 784 00:34:09,945 --> 00:34:11,011 but he's not picking up. 785 00:34:11,013 --> 00:34:12,512 All right, Jerry, listen to me. 786 00:34:12,514 --> 00:34:14,147 Find somebody else that works in that building-- 787 00:34:14,149 --> 00:34:15,715 anybody, doesn't matter-- and call them, please. 788 00:34:24,793 --> 00:34:26,326 - Hello? - Hello. 789 00:34:26,328 --> 00:34:27,694 This is Commander Steve McGarrett 790 00:34:27,696 --> 00:34:29,229 with the Five-O Task Force. 791 00:34:29,231 --> 00:34:31,131 I'm gonna need to speak with Marshall Friedkin. 792 00:34:31,133 --> 00:34:32,165 It's very important. 793 00:34:32,167 --> 00:34:33,967 I need to speak with him immediately. 794 00:34:33,969 --> 00:34:35,101 He's not here. 795 00:34:35,103 --> 00:34:36,703 He's up on the ninth floor. 796 00:34:36,705 --> 00:34:38,405 Someone showed up to meet with him right before the alert, 797 00:34:38,407 --> 00:34:39,773 so he stayed. 798 00:34:39,775 --> 00:34:41,808 Said it didn't matter, it was just a drill. 799 00:34:41,810 --> 00:34:43,276 Okay, well, it's not just a drill. 800 00:34:43,278 --> 00:34:45,478 You understand? I need you and everybody else in that room 801 00:34:45,480 --> 00:34:46,713 to stay just where you are. 802 00:34:46,715 --> 00:34:47,948 Do not leave that room. 803 00:34:47,950 --> 00:34:49,249 Okay? Please. 804 00:35:42,070 --> 00:35:43,403 No! Please! 805 00:35:43,405 --> 00:35:45,538 Please! 806 00:35:45,540 --> 00:35:46,940 Freeze! 807 00:35:46,942 --> 00:35:48,608 Five-O! Hey! Freeze! 808 00:35:50,078 --> 00:35:52,178 Adam, go check on Friedkin. 809 00:36:06,695 --> 00:36:09,095 Sir, sir, can you hear my voice? 810 00:36:18,306 --> 00:36:19,639 I have a gunshot victim. 811 00:36:19,641 --> 00:36:22,676 I need paramedics ASAP-- 9251 Coral Street. 812 00:36:24,946 --> 00:36:27,847 Doug Manning? Doug? 813 00:36:34,056 --> 00:36:35,188 Doug? 814 00:36:35,190 --> 00:36:36,222 Stop. 815 00:36:36,224 --> 00:36:37,290 Stop! 816 00:36:37,292 --> 00:36:38,758 Put the weapon down. 817 00:36:38,760 --> 00:36:41,294 Put the gun down, Doug. 818 00:36:41,296 --> 00:36:44,230 They poisoned our families! 819 00:36:44,232 --> 00:36:45,365 I know. 820 00:36:45,367 --> 00:36:47,300 I know everything they did, and they're not 821 00:36:47,302 --> 00:36:49,069 gonna get away with it, all right? 822 00:36:49,071 --> 00:36:51,004 One person's already been hurt today. 823 00:36:51,006 --> 00:36:53,640 You understand? Please don't make me add to that list. 824 00:36:53,642 --> 00:36:56,142 Look at me, Doug. Look at me. 825 00:36:56,978 --> 00:36:58,511 You want to see this company pay 826 00:36:58,513 --> 00:37:00,146 for what they did, right? 827 00:37:00,148 --> 00:37:01,481 Yes. 828 00:37:01,483 --> 00:37:02,949 I need you alive. 829 00:37:02,951 --> 00:37:05,085 All right? I need you alive for that to happen, 830 00:37:05,087 --> 00:37:07,020 so I need you to put that gun down. 831 00:37:07,022 --> 00:37:09,656 You and I, we're gonna walk out of this building. 832 00:37:09,658 --> 00:37:12,025 Okay? Please, please, Doug. 833 00:37:12,861 --> 00:37:14,227 Put it down. 834 00:37:15,597 --> 00:37:17,230 Come on, man. I got you. 835 00:37:17,232 --> 00:37:18,965 That's it, buddy. Put it down. 836 00:37:18,967 --> 00:37:19,966 That's right, that's right, that's right. 837 00:37:19,968 --> 00:37:21,568 Look at me, look at me, look at me. 838 00:37:21,570 --> 00:37:24,404 It's okay. It's okay. 839 00:37:25,974 --> 00:37:27,807 I'm sorry. 840 00:38:04,212 --> 00:38:06,746 It looks like they're gonna bring Kevin Randall 841 00:38:06,748 --> 00:38:09,149 out of his coma in a couple of days. 842 00:38:09,151 --> 00:38:11,184 And the guy that we arrested, Doug Manning, 843 00:38:11,186 --> 00:38:12,719 he'll be arraigned tomorrow. 844 00:38:12,721 --> 00:38:14,387 What about the other two? 845 00:38:14,389 --> 00:38:15,688 HPD picked 'em up 846 00:38:15,690 --> 00:38:17,056 a couple blocks from the building. 847 00:38:17,058 --> 00:38:19,659 They had 'em in custody before we even got Manning. 848 00:38:19,661 --> 00:38:21,361 Never should have come to this. 849 00:38:21,363 --> 00:38:23,596 I mean, these guys weren't born bad. 850 00:38:23,598 --> 00:38:26,065 They are regular people who suffered, 851 00:38:26,067 --> 00:38:29,335 turned to the system for help, saw the deck was stacked. 852 00:38:29,337 --> 00:38:31,471 Getting any kind of justice would take years. 853 00:38:31,473 --> 00:38:32,939 There's no guarantees. 854 00:38:32,941 --> 00:38:33,907 It shouldn't work this way. 855 00:38:33,909 --> 00:38:35,542 I agree with you. The good news is 856 00:38:35,544 --> 00:38:37,177 that there is something in place 857 00:38:37,179 --> 00:38:39,813 that can help us even the playing field a little bit. 858 00:38:39,815 --> 00:38:42,115 What's that? 859 00:38:42,393 --> 00:38:43,959 Well, I spoke to the governor earlier, 860 00:38:43,961 --> 00:38:45,194 and, uh, the State of Hawaii 861 00:38:45,196 --> 00:38:46,795 is going to launch a full investigation 862 00:38:46,797 --> 00:38:49,298 into Agrocore, which means, if they are responsible 863 00:38:49,300 --> 00:38:50,365 for everything you say they are, 864 00:38:50,367 --> 00:38:52,000 then the truth is gonna come out, and you-- 865 00:38:52,002 --> 00:38:53,969 my friend, Odell-- will have all 866 00:38:53,971 --> 00:38:56,138 the ammunition you need to take that company down. 867 00:38:56,140 --> 00:38:58,540 You'll be able to get justice for Denise Randall 868 00:38:58,542 --> 00:39:00,109 and anybody else involved. 869 00:39:02,346 --> 00:39:04,213 You guys! 870 00:39:04,215 --> 00:39:05,380 Bring it in. 871 00:39:06,350 --> 00:39:08,317 Who's your pal? Mahalo. 872 00:39:08,319 --> 00:39:10,085 You're welcome, buddy. 873 00:39:10,087 --> 00:39:12,521 Oh, by the way... What? 874 00:39:12,523 --> 00:39:14,123 Next time you feel the urge 875 00:39:14,125 --> 00:39:16,492 to pick up a pair of clippers, don't. 876 00:39:16,494 --> 00:39:18,961 I mean, this is... this is a travesty. 877 00:39:18,963 --> 00:39:20,162 What are you talking about? 878 00:39:20,164 --> 00:39:21,463 You call me instead, please. 879 00:39:21,465 --> 00:39:23,065 Call you? 880 00:39:23,067 --> 00:39:25,968 “Odell Martin... bar-beester”? 881 00:39:26,604 --> 00:39:27,936 Bar-bis-ter. 882 00:39:27,938 --> 00:39:31,273 It's a hybrid of “barber” and “barrister.” Get it? 883 00:39:31,275 --> 00:39:33,509 - Yeah, that's, uh... that's... that's clever. - Yeah, I get it. 884 00:39:33,511 --> 00:39:35,310 Very clever. 885 00:39:50,461 --> 00:39:52,794 What are you doing here? 886 00:39:59,203 --> 00:40:00,736 I've been trying to reach you all day. 887 00:40:00,738 --> 00:40:02,004 Why haven't you returned my calls? 888 00:40:02,006 --> 00:40:04,173 I've been with Hideki's crew. 889 00:40:04,175 --> 00:40:05,240 What are you doing here? 890 00:40:05,242 --> 00:40:06,475 They could be watching me, you know. 891 00:40:06,477 --> 00:40:08,010 If someone saw you... Do you have any idea 892 00:40:08,012 --> 00:40:09,811 what's been going on today? 893 00:40:09,813 --> 00:40:11,914 I heard Five-O picked up Nemoto for something. 894 00:40:11,916 --> 00:40:13,115 Yeah. 895 00:40:13,117 --> 00:40:15,551 For trying to sell off two of those tanks we stole 896 00:40:15,553 --> 00:40:17,319 to a group of guys who were planning 897 00:40:17,321 --> 00:40:19,521 to use them in a chemical attack. 898 00:40:19,523 --> 00:40:21,523 We stopped them. 899 00:40:22,359 --> 00:40:23,625 I had no idea. 900 00:40:23,627 --> 00:40:26,662 I'm sorry I didn't get back to you earlier. 901 00:40:26,664 --> 00:40:27,996 Are you? 902 00:40:27,998 --> 00:40:30,732 What's that supposed to mean? 903 00:40:33,437 --> 00:40:35,904 Why are you looking at me like that? 904 00:40:35,906 --> 00:40:37,806 Whose side are you on? 905 00:40:37,808 --> 00:40:38,941 Excuse me? 906 00:40:38,943 --> 00:40:40,809 I've been listening to the conversations 907 00:40:40,811 --> 00:40:42,511 you had with Nemoto. 908 00:40:42,513 --> 00:40:43,779 Trying to figure out why 909 00:40:43,781 --> 00:40:45,514 what happened today wasn't on our radar. 910 00:40:45,516 --> 00:40:48,217 You think I knew he was going to sell those tanks? 911 00:40:48,219 --> 00:40:49,685 There's a gap on the tape. 912 00:40:49,687 --> 00:40:51,920 I had the lab do an analysis. 913 00:40:51,922 --> 00:40:53,555 They said you stopped recording for eight minutes. 914 00:40:53,557 --> 00:40:54,957 I want to know why. 915 00:40:54,959 --> 00:40:57,993 Must have been a glitch. Some problem with the recorder. 916 00:40:57,995 --> 00:41:00,329 “Glitch.” The truth, Jessie. 917 00:41:00,331 --> 00:41:01,763 Okay, yeah. 918 00:41:01,765 --> 00:41:03,031 I stopped recording 919 00:41:03,033 --> 00:41:04,333 for a few minutes. 920 00:41:04,335 --> 00:41:06,201 Why? 921 00:41:07,271 --> 00:41:09,571 Because what Kazuya and I were talking about... 922 00:41:10,541 --> 00:41:12,374 ...it was personal. 923 00:41:17,648 --> 00:41:19,381 You're sleeping with him? 924 00:41:22,019 --> 00:41:24,853 Do you have any idea how dangerous 925 00:41:24,855 --> 00:41:26,221 and stupid that is? These people... 926 00:41:26,223 --> 00:41:27,556 I can handle myself. 927 00:41:27,558 --> 00:41:30,158 And it's not your concern or your business. 928 00:41:30,160 --> 00:41:31,360 It's my business 929 00:41:31,362 --> 00:41:33,862 if I think my asset is in too deep. 930 00:41:33,864 --> 00:41:35,330 - You need to chill. - Chill? 931 00:41:35,332 --> 00:41:36,932 Thousands of people could have died today 932 00:41:36,934 --> 00:41:38,433 because of what we did. 933 00:41:38,435 --> 00:41:40,102 It's a little hard to chill. 934 00:41:40,104 --> 00:41:43,338 And now I find out that you've been lying to me? 935 00:41:43,340 --> 00:41:44,573 I've been doing my job. 936 00:41:44,575 --> 00:41:46,208 The one you came to me with. 937 00:41:46,210 --> 00:41:50,045 You don't like the way I do it, get someone else. 938 00:42:55,228 --> 00:43:02,128 == sync, corrected by elderman == @elder_man 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 68618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.